Drev SA SA 48.1 SAR SAR 30.1 AUMA NORM Driftsvejledning
|
|
- Bent Bagge
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Drev SA SA 48.1 SAR SAR 30.1 Driftsvejledning
2 Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 Driftsvejledning Gyldighedsområde for denne vejledning: Denne vejledning gælder for drev beregnet til styringsenheder, SA SA 48.1, styringsenheder SAR SAR Vejledningen gælder kun for højredrejende lukning, dvs. den drevne aksel drejer med uret for at lukke armaturet. Indholdsfortegnelse Side 1. Sikkerhedshenvisninger Anvendelsesområde Kort beskrivelse Idriftsætning (El-tilslutning) Vedligeholdelse Advarsler Øvrige henvisninger Tekniske data Transport og opbevaring Montage på armatur / gear Manuel betjening Elektrotilslutning El-diagram Afbrydelsesmetode Styring AUMA MATIC / AUMA MATIC MC Mikroswitch Montage af rundstik Indstilling af vejkontakter Indstilling af vejkontakt ZU (lukket) (sort område) Indstilling af vejkontakt AUF (åben) (hvidt område) Indstilling af DUO-mellemstillingskontakt (option) Indstilling af bevægelsesretning ZU (lukket) (sort område) Indstilling af bevægelsesretning AUF (åben) (hvidt område) Indstilling af momentkontakt Testkørsel Indstilling af mekanisk stillingsvisning (Option) Indstilling af potentiometer (Option) Indstilling af elektronisk stillingsgiver RWG (Option) Indstilling 2-leder-system 4-20 ma og 3- / 4-leder-system 0-20 ma Indstilling 3- / 4- leder-system 4-20 ma Vedligeholdelse Eksploderet tegning SA SA 16.1 Reservedelsliste SA SA Konformitetserklæring og fabrikanterklæring Stikordsfortegnelse AUMA bureau- og agenturadresser
3 Driftsvejledning Drev SA SA 48.1 / SAR SAR Sikkerhedshenvisninger 1.1 Anvendelsesområde AUMA drev er beregnet til betjening af industriarmaturer, f.eks. ventiler, skydere, klapper, og haner. Anden anvendelse kræver fabrikantens tilladelse. Ved anvendelse til ikke godkendte formål og derved eventuelle forårsagede skader fralægger fabrikanten sig ethvert ansvar. Risikoen påhviler alene operatøren. Overholdelse af denne driftsvejledning er del af den korrekte anvendelse. 1.2 Kort beskrivelse AUMA-drev af typerne SA SA 48.1 og SAR SAR 30.1 er opbygget som modulenheder. Vejbegrænsning af reguleringen sker via vejafbrydere i begge grænsestillinger. En afbrydelse via drejningsmomentkontakter kan ligeledes ske i begge grænsestillinger. Afbryderens type bestemmes af armatur-fabrikanten. 1.3 Idriftsætning (Eltilslutning) Ved drift af elektriske apparater står visse dele tvangsmæssigt under farlig spænding. Arbejder på elektriske anlæg eller driftsmidler må kun udføres af uddannede elektrikere eller personer, der har fået tilsvarende undervisning, under vejledning og opsyn af en uddannet elektriker og iht. gældende elektrotekniske forskrifter. 1.4 Vedligeholdelse Vedligeholdelsesanvisninger (se side 18) skal overholdes, idet drevets pålidelige funktion ellers ikke længere kan garanteres. 1.5 Advarsler Tilsidesættelse af advarselshenvisningerne kan medføre svære personeller tingskader. Fagligt kvalificeret personale skal være fortroligt med alle de advarsler, som findes i denne driftsvejledning. Fagmæssig transport, faglig optimal opbevaring, opstilling, montage samt omhyggelig idriftsætning er forudsætninger for pålidelig og sikker drift. For at fremhæve sikkerhedsrelevante processer i denne driftsvejledning gælder følgende sikkerhedshenvisninger, hvor hver enkelt henvisning er mærket med et passende piktogram. Dette tegn betyder: Henvisning! Henvisning markerer aktiviteter eller fremgangsmåder, som har væsentlig indflydelse på en hensigtsmæssig drift. Ved tilsidesættelse, kan der under visse omstændigheder opstå følgeskader. Dette tegn betyder: Elektrostatisk farlige komponenter! Når dette tegn er anbragt ved platiner, forefindes der komponenter, som ved elektrostatisk afladning kan beskadiges eller ødelægges. Hvis det ved justeringsarbejder, målinger eller udskiftning af print er nødvendigt at berøre komponenterne, skal der umiddelbart før sørges for en afladning ved berøring af en jordet, metallisk overflade (f.eks. ved huset). Dette tegn betyder: Advarsel! Advarsel henviser til aktiviteter eller hændelser, som ved ikke reglementeret gennemførelse kan udgøre en sikkerhedsrisiko for personer eller værdier. 1.6 Øvrige henvisn. Dette tegn betyder: Arbejder som måske allerede er udført fra armaturfabrikantens side! Når drev udleveres påmonteret armaturet, sker montagen MOV på armaturfabrikken. En test af indstillingen skal foretages ved idriftsætningen! M 3
4 Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 Driftsvejledning 2. Drev SA SA 48.1 og SAR SAR 30.1 Driftsformer SA: Standard: Korttidsdrift S2-15 min (Iht. IEC 34-1/ VDE 0530) Option: Korttidsdrift S2-30 min SAR: Standard: Intermitterende drift S4-25 % ED. Tilladelig koblingshyppighed -se tekn. datablad for SAR Endestop: Tællehjul-tørnegear for endestop LUKKET / ÅBEN Momentkontakt: Trinløs justerbar momentkobling for lukke- og åbningsretning Omdrejningstal: Se tekn. datablad for SA og SAR Varmelegeme i kontaktrum: 5-20 W Motorer: Trefaset-motor, enfaset motor-vekselstrømsmotor, eller jævnstrømsmotor Motorværn: Standard: 3 termoafbrydere Option: 3 koldledere El-tilslutning: Standard: Op til udførelse størrelse SA(R) 16.1: AUMA rundstik med skruetilslutning Fra udførelse størrelse SA(R) 25.1: Motortilslutning med tilslutningsklemmer Styring med AUMA rundstik Omgivelsestemperatur: SA: SAR: 25 C op til + 80 C (med RWG eller med AUMA MATIC op til + 70 C) 25 C op til + 60 C Tæthedsgrad: Standard: IP 67 (Iht. EN ) Option: IP 68 Overfladebehandling: Standard: Tokomponentlak med jernglimmer 3. Transport og opbevaring Transport til montagestedet i fast emballage. Løftegrejet må ikke fastgøres på håndhjul. Når drev er påmonteret armaturet, skal løftegrej fæstnes til armaturet og ikke til drevet. Oplagring i godt gennemluftede, tørre lokaler. Beskyttelse mod fugtighed fra gulv ved oplagring i reol eller på trærist.. Der beskyttes mod støv og snavs. Blanke flader beskyttes med egnet korrosionsbeskyttelsesmiddel. Når drev skal opbevares gennem længere tid (mere end 6 måneder), skal følgende punkter derudover under alle omstændigheder iagttages: Før opbevaring: Blanke flader, i særdeleshed på drivende dele og montageflader beskyttes med langtids korrosionsbeskyttelsesmiddel.. I et interval på 6 måneder kontrolleres for korrosionsdannelse. Hvis der findes tegn på korrosion, skal korrosionsbeskyttelsen fornys. Efter påbygning af drevet skal den elektriske forbindelse straks etableres, så varmelegemet kan forhindre dannelse af kondensvand. 4
5 Driftsvejledning Drev SA SA 48.1 / SAR SAR Montage på armatur/ gear MOV M. Før montagen skal drevet kontrolleres for skader.. Beskadigede dele skal erstattes med originale reservedele. Montagen er mest enkel, når armaturets aksel/ gearets aksel peger lodret opefter. Montagen kan dog ske i en hvilken som helst position. Drevet udleveres fra fabrikken i stillingen ZU (lukket) ( endestoppet ZU [lukket] er aktiveret).. Check, om tilslutningsflangen passer til armaturet/gearet. Centreringen af flangerne skal udføres som pasning med slør! Tilslutningsformerne B1, B2, B3 eller B4 (Billede A) leveres med boring og not (normalt iht. ISO 5210). Billede A Tilslutningsudform B 1 / B 2 Bøsning Tillslutningsudform B 3 / B 4 Boring med not Ved tilslutningsform A (Billede B) skal gevind og armaturets spindel stemme overens. Medmindre der ikke udtrykkeligt er bestilt med gevind, er gevindbøsningen ved afsendelse fra fabrikken ikke boret eller boret for. Vedr. Færdigbearbejdning af gevindbøsningen: se næste side. Kontroller om boring og not på armaturets eller gearets tilgangsaksel stemmer overens. Tilslutningsflangernes tilslutningsflader på drev og armatur/gear skal affedtes grundigt.. Tilgangsakslen på armatur/gear indfedtes let. Drevet påsættes armatur/gear og fastgøres. Bolte (min. kvalitet 8.8, se Tab. 1) spændes ensartet krydsvis. Tabel T A (Nm) M 8 25 M M M M M M
6 Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 Driftsvejledning Færdigbearbejdning af gevindbøsningen (Tilslutningsform A): Billede B Tilslutningsform A Gevindbøsning / Udgangsflangen skal ikke fjernes fra drevet. Centrerringen (80.2, Billede B) drejes ud af tilslutningsflangen vha. en tapnøgle eller lignende. Gevindbøsningen (80.3) tages ud sammen med aksial-nålekransen (80.01) og aksiallejeskiven (80.02). Aksial-nålekransen og aksiallejeskiven tages af gevindbøsningen. Gevindbøsningen bores, drejes ud, og der skæres gevind. Ved opspænding skal rund- og planløb iagttages! Den færdigbearbejdede gevindbøsning renses. Aksial-nålekrans og aksiallejeskiver smøres med kuglelejefedt og sættes på gevindbøsningen. Gevindbøsningen indsættes sammen med aksiallejerne i tilslutningsflangen. Vær opmærksom på, at kløerne griber rigtigt ind i hulakslens not.. Centrerringen skrues i og drejes fast til anslag. Med en fedtpresse presses rigeligt kuglelejefedt ind i smøreniplen. Beskyttelsesrør for stigende armaturspindel Ved beskyttelsesrør, som medleveres løst, omvikles gevind med hamp eller teflonbånd. Beskyttelsesrøret skrues i gevind og spændes. Ved korrosionsbeskyttelse KS/ KX skydes akseltætningsringen ned til kontakt med huset.. Evt. lakskader udbedres. Kontroller om endekappen er til stede og er ubeskadiget. 6
7 Driftsvejledning Drev SA SA 48.1 / SAR SAR Manuel betjening Manuel drift må kun anvendes, når motoren står stille. Omkobling ved løbende motor kan forårsage skader på drevet (Billede C)!. Omkoblingsarmen løftes i håndhjulets centrum til maksimalt 85, samtidig drejes håndhjulet let frem og tilbage, indtil håndbetjeningen kommer i indgreb (Billede D). Billede C Billede D Håndkraft er tilstrækkelig til betjening af omkoblingsarmen. Anvendelse af en forlænger er hverken nødvendig eller tilladt. For stor kraftanvendelse kan medføre beskadigelse af omkoblingsmekanismen.. Omkoblingsarmen slippes (svinger tilbage til udgangsstillingen ved hjælp af fjederkraft). Hvis omkoblingsarmen ikke svinger tilbage, hjælpes til med hånden, således at omkoblingsarmen kommer i sin udgangsposition. (Billede E). Billede E Billede F. Håndbetjeningen forbliver i indgreb, indtil motoren atter tilkobles. Derefter følger automatisk omskiftning til motordrift.. Håndhjulet drejes i den ønskede retning (Billede F). Manuel drift må kun ske, når omkoblingsarmen er i udgangsposition!. Håndbetjeningen udkobles automatisk, når motoren kobles til. 7
8 Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 rundstik NORM Driftsvejledning 6. Elektrotilslutning Arbejder på elektriske anlæg eller driftsmateriel må kun udføres af en faguddannet elektriker eller af personer, der har fået undervisning og er under vejledning og opsyn af en uddannet elektriker samt iht. de til enhver gældende regler i stærkstrømsreglementet. Billede G1 AUMA rundstik (Kundetilslutning XK) Mærkeplade Motor Til beskyttelse af armaturet og drevet må udkoblingsforsinkel- sen, dvs. tiden fra aktivering af vej- eller momentafbry- dere til motoren er spændingsløs, maksimalt udgøre 50 ms. Det anbefales at afbryde det relevante retningsrelæ direkte via tilsvarende vej- eller momentafbrydere. Dæksel Kontaktrum Billede G2: AUMA Rundstik med Skruetilslutning (Standard) Stikdæksel For drevene skal der installeres en elektrisk styring (venderelæ). Den elektriske nettilslutning op til udførelse SA(R) 16.1 tilvejebringes som standard via rundstik med skruetilslutning. Fra udførelse SA(R) 25.1udføres motortilslutning via klemmer i drevets tilslutningskasse. Styringen fortrådes på AUMA rundstik. Kontroller, om strømart, netspænding og frekvens stemmer overens med motordata (se typeskilt på motoren).. Rundstikdæksel (AUMA rundstik) fjernes (Billede G2). Cylinderskruerne løsnes og bøsningsdelen tages ud af rundstikdækslet. Mærkeplade gear. Kabelforskruninger passende til tilslutningslederne monteres. Bøsningsdel. Tæthedsgrad IP 67 eller IP 68 garanteres kun, når der anvendes egnede kabelforskruninger.. Ledningsføringer, som ikke benyttes, forsynes med egnede propper. 6.1 El-diagram. Ledninger tilsluttes iht. ordrerelateret el-diagram KMS TP.... Det tilhørende el-diagram lægges ved leveringen sammen med denne driftsvejledning i en vejrfast taske, som fæstnes til drevets håndhjul. Hvis dette el-diagram ikke længere er tilgængeligt, kan det rekvireres ved angivelse af kommissionsnummeret (se mærkepladen for drevet). Ledningstværsnit: Styreledninger: max. 2,5 mm 2, Motorledning SA SA 16.1: max. 6 mm 2. Motorledning SA SA 48.1: 16 mm 2 til 70 mm 2 afhængig af motor effekt.. Varmelegeme for at undgå kondensdannelse tilsluttes.. Termokontakt tilsluttes. Fuld beskyttelse af motor opnås kun ved korrekt tilslutning af termokontakten. Er termokontakten ikke tilsluttet, bortfalder garantien for motoren.. For tilslutning af stillingsgivere (potentiometer, RWG) skal der anvendes skærmede ledninger. 8
9 Driftsvejledning Drev SA SA 48.1 / SAR SAR Afbrydelsesmetode MOV. Armaturfabrikanten fastlægger, om stop ved endepositionerne skal ske via vejkontakter eller drejningsmomentkontakter. M 6.3 Styring AUMA MATIC / AUMA MATIC MC Hvis de nødvendige venderelækontakter ikke skal installeres i eltavlen, kan styringen AUMA MATIC eller AUMA MATIC MC for udførelserne SA(R) SA(R) 16.1 også senere med lethed påbygges drevet. Ved forespørgsler, skal vores ordrenummer (se mærkeplade drev) oplyses. 6.4 Mikrokontakt Over de to koblingskredse i hver mikroswitch (vej- og drejningsmomentkontakt) må der kun kobles samme potentiale. Hvis forskellige potentialer skal kobles samtidig, skal der anvendes tandem-kontakter. Udførelser med guldbelagte mikrokontakter (option) må kun belastes med lavspænding (< 50 V DC / 400 ma). For ekstern signalgivning anvendes tandemkontaktens 1. kontaktsæt. For udkobling anvendes 2. kontaktsæt. I Enkelt kontakt RD BK II Tandemkontakt Signalgivning RD 11 BK 13 RD 21 Udkobling BK 23 NO NC NC NO Mekanisk levetid = 2 x 10 6 kontaktfunktioner Strømart Kontaktevne I max 30 V 125 V 250 V RD BK RD 12 BK 14 DSR 1 / DÖL 1 WSR 1 / WÖL 1 RD 22 BK 24 DSR / DÖL WSR / WÖL Vekselstrøm (ind. belastn.) cos phi = 0,8 Jævnstrøm (ohmsk belastning) Med forgyldte kontakter 5 A 5 A 5 A 2 A 0,5 A 0,4 A min. 5 V, max. 50 V Strøm min. 4 ma, max. 400 ma. Tætningsflader på stikkontakten (AUMA rundstik) renses, og det kontrolleres om O-ringen er i orden. Tætningsflader fedtes let ind med syrefri fedt (f.eks. vaseline).. Dækslet påsættes og de 4 skruer spændes jævnt krydsvis.. Kabelforskruninger spændes for at sikre, at tæthedsgrad IP 67 eller IP 68 er garanteret. 6.5 Montage af rundstik. Bøsningsdelen indsættes i rundstikkets dæksel og fæstnes (Billede G2). 9
10 Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 Driftsvejledning 7. Indstilling af vejkontakter Billede H1 Følgende beskrivelse gælder kun for højredrejende lukning, dvs. den drevne aksel drejer med uret for at lukke armaturet.. Håndbetjening aktiveres som beskrevet på side 7, punkt 5.. Dækslet til kontraktrummet tages af og viserskiven trækkes af, hvis den forefindes (Billede H1). Der anvendes gaffelnøgle (ca. 10 mm) til fiksering. 7.1 Indstilling af vejkontakt ZU (lukket) (sort område) MOV M. Håndhjulet drejes med uret, indtil armaturet er lukket. Indstillingsspindlen A (Billede H2) drejes i pilens retning, samtidig med at den trykkes ind vha. en skruetrækker (5 mm), viseren B iagttages. Viseren B springer hver gang 90, og der høres og mærkes en skralden. Står viseren B 90 foran punkt C, må der kun drejes langsomt videre. Når viseren B springer til punkt C, drejes der ikke længere, og indstillingsspindlen slippes. Hvis der ved en fejltagelse er blevet drejet for langt, drejes indstillingsspindlen videre, og punkt C opsøges på ny. Billede H2 T B P E C L* F H * *) Option A G* K* D 10
11 Driftsvejledning Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 MOV M. Håndhjulet drejes mod uret, indtil armaturet er åbnet. Derefter drejes ca. 1/2 omdrejning tilbage.. Indstillingsspindlen D (Billede H2) drejes i pilens retning, samtidig med at den trykkes ind vha. en skruetrækker (5 mm), viseren E iagttages. Viseren E springer hver gang 90, og der høres og mærkes en skralden. Står viseren E 90 foran punkt F, må der kun drejes langsomt videre. Når viseren E springer til punkt F, drejes der ikke længere, og indstillingsspindlen slippes. Hvis der ved en fejltagelse er blevet drejet for langt, drejes indstillingsspindlen videre, og punkt F opsøges påny. 7.2 Indstilling af vejkontakt AUF (åben) (hvidt område) De røde testknapper T og P (Billede H2) er til betjening af mikrokontakterne for drejningsmoment- og vejkontakt. 8. Indstilling af DUO-mellemstillingskontakt (option) MOV M For indstilling af kontaktpunktet (mellemstilling) skal der køres frem til positionen fra samme retning som senere i elektrisk drift. Via de to mellemstillingskontakter kan en vilkårlig anvendelse tileller frakobles. Til- eller frakoblingsfunktionen etableres ved en dertil svarende implementering af de tilsvarende åbnings- eller lukkekontakter.. Armaturet køres i den ønskede mellemstilling. 8.1 Indstilling for kørselsretning ZU (lukket) (sort område). Indstillingsspindlen G (Billede H2) drejes vha. en skruetrækker (5 mm) i pilens retning, viseren H iagttages. Viseren H springer hver gang 90, og der høres og mærkes en skralden. Står viseren H 90 foran punkt C, drejes kun langsomt videre. Når viseren H springer til punkt C, drejes ikke længere og indstillingsspindlen slippes. Hvis der ved en fejltagelse er blevet drejet for langt, drejes indstillingsspindlen videre, og punkt C opsøges påny. 8.2 Indstilling for kørselsretning AUF (åben) (hvidt område). Indstillingsspindelen K (Billede H2) drejes vha. en skruetrækker (5 mm) i pilens retning, viseren L iagttages. Viseren L springer hver gang 90, og der høres og mærkes en skralden. Står viseren L 90 foran punkt F, drejes kun langsomt videre. Når viseren L springer til punkt F, drejes ikke længere og indstillingsspindlen slippes. Hvis der ved en fejltagelse er blevet drejet for langt, drejes indstillingsspindlen videre, og punkt F opsøges påny. 11
12 Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 Driftsvejledning 9. Indstilling af momentkontakt MOV M Det indstillede drejningsmoment skal være afstemt efter armaturet! Når drevet er blevet leveret af armaturfirmaet, sker indstillingen ved prøvekørslen.. Ændringer af indstillingen må kun udføres med armaturfabrikantens samtykke! Billede J Indstilling ZU (lukket) Indstilling AUF (åben) O P O P. Begge sikringsskruer O på viserskiven løsnes (Billede J). Skalaskiven P indstilles ved drejning til det nødvendige drejningsmoment (1 da Nm = 10 Nm). Eksempel: I billede J er indstillet: 3,5 da Nm = 35 Nm for retning ZU (lukket) 3,5 da Nm = 35 Nm for retning AUF (åben). Sikringsskruerne O spændes igen..også ved mauel drift kan drejningsmomentkontakten betjenes. Ved efterfølgende elektrisk drift vil momentkontakten fortsat være aktiveret, og derved forhindres elektrisk igangsætning i en bestemt retning.. Momentkontakterne tjener som overbelastningsbeskyttelse for hele indstillingsvejen, også ved vejafhængig frakobling i endepositionerne. Billede K DSR DOL T WSR WOL P WDR WDL 12
13 Driftsvejlening Drev SA SA 48.1 / SAR SAR Testkørsel Check af styring: Motoren gøres spændingsfri (Motorsikringerne fjernes).. Styrespænding sluttes. Styring checkes vha. de røde testknapper T og P (Billede K). De røde testknapper bruges til at aktivere mikrokontakterne til drejningsmoment- og vejkontakter. Check af omdrejningsretning: Håndbetjening bringes i indgreb, som beskrevet på side 7, punkt 5. Såfremt der forefindes en viserskive, sættes den på akslen og indstilles som beskrevet under punkt 11. Drevet køres manuelt i mellemstilling eller i tilstrækkelig afstand fra grænsestillingen. Motorsikringer indsættes. Netspænding tilsluttes.. Drevet indkobles via stryringen i løberetning ZU (lukket). Drejer viserskiven med uret, stemmer omdrejningsretningen.. Ved forkert omdrejningsretning skal der straks afbrydes, eller gennemføres en øjeblikkelig afbrydelse ved at dreje begge testknapper T og P (Billlede K) i vilkårlig retning.. Faserækkefølgen på motortilslutningen korrigeres.. Testkørslen gentages.. Tætningsflader på dæksel og hus renses. O-ring kontrolleres. Tætningsflader indfedtes let med syrefrit fedt.. Dækslet påsættes kontaktrummet, og sekskantskruerne spændes ensartet krydsvis. 11. Indstilling af mekanisk stillingsvisning (Option) MOV Viserskiven drejes under gennemkørslen af reguleringsvejen fra AUF (åben) til ZU (lukket) eller omvendt med ca M Et passende reduktionsgear er blevet indbygget på fabrikken. Hvis omdrejninger/vandring senere ændres, skal reduktionsgearet eventuelt udskiftes. Armaturet køres til grænsestilling ZU (lukket). Den bagerste viserskive drejes, indtil symbolet ZU(lukket) stemmer overens med dækslets visermarkering (Billede L).. Drevet køres i grænsestilling AUF (åben). Den bagerste viserskive ZU (lukket) holdes fast, og den forreste skive med symbolet AUF (åben) drejes, indtil den stemmer overens med visermærket på dækslet. Billede L Viserskive Dæksel Visermærke 13
14 Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 Driftsvejledning 12. Indstilling af potentiometer (Option) Armaturet køres i endeposition ZU (lukket). Dækslet på kontaktrummet tages af, og viserskiven trækkes af, såfremt den forefindes, som beskrevet under punkt 7, side 10.. Potentiometeret (R2) bringes i endepositionen ved drejning i urets retning. Endepositionen ZU (lukket) svarer til 0 %; endepositionen AUF (åben) til 100 %. Betinget af udvekslingsspring af reduktionsgearet for stillingsgiver gennemkøres ikke altid hele modstandsområdet/vandringen. Derfor skal der installeres en ekstern udligningsmulighed (indstillingspotentiometer). Finindstilling af 0-punktet på det eksterne indstillingspotentiometer gennemføres. Viserskiven, såfremt den forefindes, sættes på akslen og indstilles som beskrevet under punkt 11, side 13. Tætningsflader på dæksel og hus renses. O-ring kontrolleres. Tætningsflader indfedtes let med syrefrit fedt.. Dækslet påsættes kontaktrummet og spændes. Billede M Afdæknings-plade R2 DSR DOL WSR WOL WDR WDL 14
15 Driftsvejledning Drev SA SA 48.1 / SAR SAR Indstilling af elektronisk stillingsgiver RWG (Option) For fjernvisning eller ekstern regulering Den elektroniske stillingsgiver indstilles på fabrikken iht. det i ordren nævnte signalområde. Iht. Punkt 13.1 eller 13.2 skal der gennemføres en finjustering. Efter montage af drevet på armaturet checkes indstilingen ved at måle udgangsstrømmen på de dertil bestemte målepunkter (se punkt 13.1 eller 13.2), og der foretages evt. en finjustering. Tabel 2 Tekniske Data El-diagrammer KMS TP.. 4 /... RWG 4020 KMS TP. 4. /... KMS TP. 5. /... 2-leder-system 3-/ 4-leder-system Udgangsstrøm I 0-20 ma, 4-20 ma 4-20 ma U v 24 V DC, ± 15 % 14 V DC + (I x R B ), max. 30 V I 24 ma ved 20 ma udgangsstrøm 20 ma R B 600 Ω (Uv - 14 V) / 20 ma Stillingsgiver-printet (Billede N) findes under afdæknings-pladen (Billede M). Billede N: Stillingsgiver-print max (0/4 ma) (20 ma) N R2 M Forsyningsspænding Max. strømforbrug Max. belastning 3- og 4- Leder system Målepunkt 1 Målepunkt 2 2- Leder system + - 0/4-20 ma Ved omkobling skal fortrådningen ændres. Ved omvendt drift byttes tilslutningerne 7 (rød/rd) og 5 (sort/bk) på stillingsgiver-printet (Billede N). 15
16 Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 Driftsvejledning 13.1 Indstilling af 2-leder-system 4-20 ma og 3- / 4-leder-system 0-20 ma Spændingen for stillingsgiver tilsluttes.. Armaturet køres i yderstillingen ZU (lukket). Dækslet på kontaktrummet tages af, og viserskiven trækkes af, såfremt den forefindes, som beskrevet under punkt 7, side 10. Ved drev, hvor målepunkterne ikke er tilgængelige udefra, skrues afdæknings-pladen af (Billede O).. Måleinstrumentet for 0-20 ma tilsluttes målepunkterne (Billede N, side 15, eller billede O). I yderstilling ZU (lukket) ved 3- og 4- leder-system udgør værdien efter indstillingen 0 ma, ved 2-leder-system 4 ma. Strømkredsen (ekstern last) skal være tilsluttet (max. belastning R B skal iagttages), eller de tilsvarende poler på AUMA rundstik (se el-diagram KMS TP...) skal være luset. Ellers kan der ikke måles nogen værdi.. Potentiometeret (R2) bringes med uret i udgangsposition. Potentiometeret (R2) drejes med faldende udgangssignal indtil anslag kan mærkes. Indstillings-potentiometret (N) drejes mod højre, indtil udgangsstrømmen stiger.. Indstillings-potentiometret (N) drejes tilbage, indtil en reststrøm på ca. 0,1 ma (eller 4,1 ma ved 2-leder-system) opnås. Derved sikres, at det elektriske 0-punkt ikke underskrides. Armaturet køres i stilling AUF (åben). Vha. indstillings-potentiometeret (M) indstilles til slutværdi 20 ma. Grænsestillingen ZU (lukket) opsøges påny, og minimalværdien (0 ma eller 4 ma) kontrolleres. Der korrigeres om nødvendigt. Hvis afdæknings-pladen (Billede O) blev fjernet, påskrues denne igen. Viserskiven, såfremt den forefindes, sættes på akslen og indstilles som beskrevet under punkt 11, side 13. Tætningsflader på dæksel og hus renses. O-ring kontrolleres. Tætningsflader indfedtes let med syrefrit fedt.. Dækslet på kontaktrummet påsættes og skrues fast. Hvis den maksimale værdi ikke opnås, skal valget af reduktionsgearet checkes. Billede O N (0/4 ma) R2 M (20 ma) DSR DOL Afdæknings-plade WSR WOL Målepunkt 1 (+) 0/4-20 ma WDR WDL Målepunkt 2 (-) 0/4-20 ma 16
17 Driftsvejledning Drev SA SA 48.1 / SAR SAR Indstilling 3- / 4- leder-system 4-20 ma. Spænding for stillingsgiver tilsluttes.. Armaturet køres i yderstilling ZU (lukket).. Dækslet på kontaktrummet tages af, og viserskiven trækkes af, såfremt den forefindes, som beskrevet under punkt 7, side 10. Ved drev, hvor målepunkterne ikke er tilgængelige udefra, skrues afdæknings-pladen af (Billede O).. Måleinstrumentet for 0-20 ma tilsluttes målepunkterne. (Billede N, side 15, eller billede O). Strømkredsen (ekstern last) skal være tilsluttet (max. belastning R B skal iagttages), eller de tilsvarende poler på AUMA rundstik (se el-diagram KMS TP...) skal være luset. Ellers kan der ikke måles nogen værdi.. Potentiometeret (R2) bringes i udgangsposition i urets retning. Potentiometeret (R2) drejes med faldende udgangssignal indtil anslag kan mærkes. Indstillings-potentiometret (N) drejes mod højre, indtil udgangsstrømmen stiger. Indstillings-potentiometret (N) drejes tilbage, indtil en reststrøm på ca. 0,1 ma opnås. Armaturet køres i stilling AUF (åben). Indstillings-potentiometeret (M) indstilles til 16 ma.. Armaturet køres i stilling ZU (lukket) Indstillings-potentiometeret (N) på 0,1 ma indstilles til 4 ma. Derved forskydes slutværdien med 4 ma, således at området 4-20 ma køres igennem. Begge yderstillinger opsøges påny, og indstillingen checkes. Der korrigeres om nødvendigt. Hvis afdæknings-pladen (Billede O) blev fjernet, påskrues denne igen. Viserskiven, såfremt den forefindes, sættes på akslen og indstilles som beskrevet under punkt 11, side 13. Tætningsflader på dæksel og hus renses. O-ring kontrolleres. Tætningsflader indfedtes let med syrefrit fedt.. Dækslet på kontaktrummet påsættes og skrues fast. Hvis den maksimale værdi ikke opnås, skal valget af reduktionsgearet checkes. 17
18 Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 Driftsvejledning 14. Vedligeholdelse Efter idriftsætning kontrolleres drevet for lakskader. For at forhindre korrosion, udbedres omhyggeligt. Originalfarver leveres af AUMA i mindre portioner. AUMA drev kræver kun lidt vedligeholdelse. En forudsætning for pålidelig drift er rigtig idriftsætning. Tætningselementer af elastomerer ældes og skal derfor med regelmæssige intervaller kontrolleres og i givet fald udskiftes. Det er også vigtigt, at O-ringene ilægges rigtigt ved dækslerne, og at kabelforskruningerne spændes godt for at forhindre indtrængen af snavs og fugt. Vi anbefaler: Ved sjælden betjening at gennemføre en prøvekørsel hver 6. måned, for at sikre konstant driftsberedskab.. Ca. 6 måneder efter idriftsætning og derefter en gang årligt kontrolleres spændeskruerne mellem el-drev og armatur/drev for fast tilspænding. Om nødvendigt, efterspændes der med de i tabel 1, side 5 opgivne tilspændingsmomenter.. Ved drev med tilslutningsudførelse A presses der med 6 måneders interval tilstrækkeligt kuglelejefedt ind i smøreniplerne med en fedtpresse.. Vi anbefaler at anvende AUMA smøremidler. Gearrummet er af fabrikken blevet fyldt med smøremiddel. Udskiftning af fedtstof anbefales efter følgende driftstider:. Ved sjælden betjening efter år. Ved hyppig betjening efter 6-8 år. Smøring af armaturspindelen skal ske separat. 18
19 Driftsvejledning Drev SA SA 48.1 / SAR SAR Eksploderet tegning og reservedelsliste Reservedelsliste SA 07.1 SA 16.1 SAR 07.1 SAR 16.1 Moduler og enkeltdele S2 S S A D B3 / B4 / E S S2 S2 S2 SA SA07.1 SA S2 S2 S1 / S S1 / S S2 27 S1 / S2 S1 / S / S S1 / S S2 S DO D B1 / C 19
20 Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 Driftsvejledning Henvisning: Ved alle reservedels-bestillinger skal drevets type og vores ordrenummer opgives (se mærkeplade drev). Nr. Art Betegnelse 012 E Kærvstift 019 E Cylinderskrue 020 E Spændeskive 053 E Undersænket skrue 1.0 B Hus kompl. 2.0 B Lejeflange kompl. 3.0 B Hulaksel kompl. (uden snekkehjul) 5.0 B Snekkeaksel kompl. 5.7 E Motorkobling 5.8 B Håndkobling kompl E Gevindstift 5.32 E Koblingsstift 5.37 B Trækwire kompl. 6 E Snekkehjul 9.0 B Planetdrev kompl. håndhjulside 10.0 B Lejetrykflange kompl. 14 E Omskifterarm 15.0 B Dæksel kompl. for kontaktrum 17.0 B Aftrækkerarm kompl. 18 E Tandsegment 19.0 B Kronehjul kompl B Svingvinge kompl B Kobling II kompl B Drevhjul vejkontakt kompl. 24 E Drevhjul vejkontakt 24.0 B Mellemhjul vejkontakt kompl E Sikringsblik 27 E Gevindprop 30.0 B Håndhjul med håndknap 39 E Lukkeskrue ) B Bøsningsdel kompl. motorrundstik 50.0 B Rundstikdæksel kompl B Bøsningsdel kompl. (Komplet monteret) 52.0 B Rundstik (uden stifter) 53.0 B Bøsningsstik for styring 54.0 B Bøsningsstik for motor 55.0 B Bøsningsstik for PE 56.0 B Stikben for styring 57.0 B Stikben for motor Art B = Modul Art E = Enkeltdel Nr. Art Betegnelse 58.0 B Kabelstreng for PE ) B 60.0 B Stiftkontakt for motor og termokobler i motorrundstik Styreenhed kompl. Uden målehoveder for indstilling og kontakter 61.0 B Målehoved for momentindstilling 70.0 B Motor ) B Motorrundstik stikdel (uden stiftkontakte) ) B Planetdrev kompl. motorside ) B ) E Aksial-nåleleje Tilslutningsform A (Uden gevind i gevindbøsning) ) E Gevindbøsning (uden gevind) ) B Udgangsaksel B ) E Spændering ) B Udgangsaksel D ) E Låsering 100 B B Kontakt for vej- og Drejningsmoment (inklusive stiftkontakte) Blinkkontakt inklusive stiftkontakte (uden impulsskive og isolerplade) B Stagbolt for kontakt 107 E Afstandstykke B Varmeelement ) B Potentiometer (uden glidekobling) ) B Glidekobling potentiometer ) B RWG kompl ) B Potentiometer for RWG (uden glidekobling) ) B Glidekobling RWG ) B Printplade RWG ) B Kabelmodul for RWG ) B Reduktionsgear ) B Mekanisk stillingsviser ) E Beskyttelsesrør (uden beskyttelsekappe) ) E Beskyttelseskappe S1 S Pakningssæt - lille S2 S Pakningssæt - stor Art S = sæt kpl. = komplet 1) SA 16.1 med omdrejningstal 32 til /min uden motorstikforbindelse; motor fortrådet direkte til stiftdel (Nr. 52.0). 2) ikke til stede ved alle omdrejningstal 3) ikke indeholdt i basisudførelsen Eksplosionstegning og reservedelsliste for størrelserne SA SA 48.1 kan rekvireres separat. 20
21 Driftsvejledning Drev SA SA 48.1 / SAR SAR Konformitetserklæring og fabrikanterklæring 21
22 Drev SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 Driftsvejledning Stikordsfortegnelse A Afbrydelsesmetode 9 B Beskyttelsesrør 6 D Driftsart 4 DUO-vejkontakt 11 E Eksploderet tegning (SA 07.1-SA 16.1) 19 Elektrisk tilslutning 8 Elektronisk stillingsgiver RWG 15 2-leder-system 15,16 3-/4-leder-system 16 F Fabrikanterklæring 21 Færdigbearbejdelse af gevindbøsning 6 Fjernvisning 15 H Håndbetjening 7 Håndhjul 7 I Inversibel drift af RWG 15 K Koldleder 4 Konformitetserklæring 21 Korrosionsbeskyttelse 4 Korttidsdrift 4 M Mekanisk stillingsvisning 13 Mikro-kontakt 9 Momentkontakt 12 Montage på armatur/drev 5 Motortilslutning 8 Motorværn 4 O Omgivelsestemperatur 4 Opbevaring 4 Opvarmning 4 P Potentiometer 14 R Reservedelsliste (SA SA 16.1) 20 S Sikkerhedshenvisninger 3 Smøring 18 Stikkontakt rund 4,8 Stillingsgiver RWG 15 Styring AUMA MATIC 9 T Tandem-switch 9 Testkørsel 13 Tekniske data 4 Termoafbryder 4,8 Tilslutningsarter 5 Tilslutningsplan 8 Transport 4 Typeskilt 8 V Vedligeholdelse 3,18 Vejkontakt 4,10,11 Viserskive 10,13 Informationer også på internet: Tilslutningsplan, testprotokol og yderligere informationer vedrørende drevet kan ved at angive ordrenummer eller KOM NR. (Se mærkeplade) downloades direkte fra internettet. Vores hjemmeside: 22
23 Driftsvejledning Tyskland / Germany Werk Müllheim Postfach 1362 DE Müllheim Tel Fax riester@auma.com Werk Ostfildern-Nellingen Postfach 1151 DE Ostfildern Tel Fax riester@wof.auma.com Service-Center Magdeburg Am Stadtberg 1 DE Niederndodeleben Tel Fax Service@scm.auma.com Service-Center Köln Toyota-Allee 44 DE Köln Tel Fax Service@sck.auma.com Service-Center Bayern Robert-Bosch-Strasse 14 DE Garching-Hochbrück Tel Fax Riester@scb.auma.com Büro Nord, Bereich Schiffbau Tempowerkring 1 DE Hamburg Tel Fax DierksS@auma.com Büro Nord, Bereich Industrie Krelingen 150 DE Walsrode Tel Fax HandwerkerE@auma.com Büro Ost Am Stadtberg 1 DE Niederndodeleben Tel Fax ZanderC@auma.com Büro West Rathausplatz 7 DE Sprockhövel Tel Fax SpoedeK@auma.com Büro Süd-West Mozartstraße 4 DE Birkenau Tel Fax WagnerD@auma.com Büro Württemberg Postfach 1151 DE Ostfildern Tel Fax KoeglerS@auma.com Büro Baden Hochstiftstrasse 3 DE Rheinzabern Tel Fax Wolfgang.Schulz@auma.com Büro Kraftwerke Postfach 1362 DE Müllheim Tel Fax WilhelmK@auma.com Büro Bayern Kagerberg 12 DE Teugn/Niederbayern Tel Fax JochumM@auma.com Europa / Europe AUMA Armaturenantriebe GmbH Handelsstraße 14 AT 2512 Tribuswinkel Tel Fax office@auma.at AUMA (Schweiz) AG Chörrenmattstrasse 43 CH 8965 Berikon Tel Fax RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. Kazanská 121 CZ Praha 10 Tel Fax auma-s@auma.cz OY AUMATOR AB PI 21 / Hyljekuja 5 FI Espoo 27 Tel Fax auma@aumator.fi AUMA France Z.A.C. Les Châtaigniers III FR Taverny Cédex Tel Fax servcom@auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. Britannia Way GB Clevedon North Somerset BS21 6QH Tel Fax mail@auma.co.uk AUMA ITALIANA S.r.l. Via Don Luigi Sturzo, 29 IT Lainate Milano Tel Fax info@auma.it AUMA BENELUX B.V. Le Pooleweg 9 NL 2314 XT Leiden Tel Fax office@benelux.auma.com AUMA Polska Sp. zo. o. UI. Legionów Polskich 17 PL Dabrowa Górnicza Tel Fax R.Ludzien@auma.com.pl AUMA Priwody OOO 7a, Stroitelny proezd, building 28, office 116 RU Moscow Tel Fax aumarussia@auma.ru GRØNBECH & SØNNER A/S Scandiagade 25 DK 2450 Copenhagen SV Tel Fax GS@groenbech-sons.dk IBEROPLAN S.A. Marques de Hoyos, 10 ES Madrid Tel Fax iberoplan@iberoplan.com D. G. Bellos & Co. O.E. 86, Konstantinoupoleos St. GR Acharnai Athens Tel Fax info@dgbellos.gr SIGURD SØRUM A. S. Postboks 85 Jongsasveien 3 NO 1301 Sandvika Tel Fax post@sigurd-sorum.no INDUSTRA 5 Centro Empresarial Sintra-Estoril Bloco A3, Estrada de Albarraque - Linhó PT Sintra Tel Fax jpalhares@tyco-valves.com Drehantriebe SA SA 48.1 / SAR SAR 30.1 SE TR ERICHS ARMATUR AB Box 9144 Travbanegatan Malmö Tel Fax info@erichsarmatur.se MEGA Endüstri Kontrol Sistemieri Tic. Ltd. Sti. Cetin Emec Bulvari 6.CAD 78.SK. 17/ Övecler Ankara Tel Fax megaltd@turk.net Nordamerika / North America AUMA ACTUATORS INC. 4 Zesta Drive US PA Pittsburgh Tel Fax mailbox@auma-usa.com TROY-ONTOR Inc. 230 Bayview Drive, Unit 1 A CA L4N 5E9 Barrie Ontario Tel Fax troy-ontor@troy-ontor.ca IESS DE MEXICO S. A. de C. V. Av. cuitlahuac 1422, Col. Aguilera, Delegacion Atzco. MX C.P Mexico D.F. Tel Fax iessmex@att.net.mx Sydamerika / South America AUMA Chile Respresentative Office Avenida Larrin 6642, Of. 304 CL La Reina Santiago de Chile Tel Fax aumachile@adsl.tie.cl LOOP S. A. Piedras 1930 AR C1140ABP Buenos Aires Tel Fax contacto@loopsa.com.ar Asvotec Termoindustrial Ltda. Rod. Cônego Cyriaco S. Pires, km 01 BR Monte Mor/ SP. Tel Fax atuador.auma@asvotec.com.br Ferrostaal de Colombia Ltda. Apartado Aereo 7384 Avenida Eldorado No CO Bogotá D.C. Tel Fax dorian_hernandez@ferrostaal.com PROCONTIC Procesos y Control Automático Av. América # 567 y Carondelet Edifico Marriot - 3 er Piso - Suite 1 EC Quito Tel Fax proconti@uio.satnet.net Multi-Valve Latin America S. A. Amador Merino Reyna 496, OF 301 PE San Isidro Lima 27 Tel Fax multivalve@terra.com.pe PASSCO Inc. P.O. Box PR San Juan Tel Fax Passco@prtc.net Suplibarca Centro Comercial Carmen, Avenia La Limpia Local 1-2 # VE Maracaibo Edo, Zulia Tel Fax suplibarca@iamnet.com Afrika / Africa AUMA South Africa (Pty) Ltd. P.O. Box 1283 ZA 1560 Springs Tel Fax aumasa@mweb.co.za A.T.E.C. 5, Road No. 101 Maadi EG Cairo Tel Fax atec@intouch.com Asien / Asia AUMA (India) Ltd. Plot No. 39-B, II Phase Peenya Industrial Area IN Bangalore Tel Fax info@auma.co.in AUMA JAPAN Co., Ltd Kyoumachi JP Kawasaki-ku, Kawasaki-shi Kanagawa Tel Fax mailbox@auma.co.jp AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. 32, Ang Mo Kio Industrial Park 2 #01-02, Sing Industrial Complex SG Singapore Tel Fax sales@auma.com.sg AUMA Middle East Representative Office P.O. Box AE Sharjah Tel Fax auma@emirates.net.ae AUMA Beijing Representative Office Room 202, Yuanchenxin Building, 12 Yumin Road, Madian Chaoyang District CN Beijing Tel Fax mailbox@auma-china.com PERFECT CONTROLS Ltd. Suite 202, Block 1, Hofai Commercial Centre 218 Sai Lau Kok Road HK Tsuen Wan, Kowloon Tel Fax pcltd@netvigator.com DONG WOO Valve Control Co., Ltd. P.O. Box , Youi Do-Dong, Yeong Deung Po-Ku KR Seoul Korea Tel Fax dw7994@users.unitel.co.kr AL-ARFAJ Eng. Company W. L. L. P.O. Box 391 KW Salmiyah Tel Fax arfaj@qualitynet.net BEHZAD Trading P.O. Box 1123 Rayyan Road QA Doha Tel Fax behzad@qatar.net.qa Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. 232/13 Yen-A-Kart Soi 2 TH Yannawa Bangkok Tel Fax sunnyvalves@inet.co.th Top Advance Enterprises Ltd. 2nd Fl., No. 32, Lane 308, Section 3, Ho-Ping East Road TW Taipei Tel Fax ta3530@ms67.hinet.net Australien / Australia BARRON GJM Pty. Ltd. P.O. Box Dickson Avenue AU NSW 1570 Artarmon Tel Fax info@barron.com.au 23
24 Drev SA 07.1 SA 16.1 / SA 25.1 SA 48.1 Drejningsmoment fra 10 til Nm Omdrejningstal fra 4 til 180 min -1 Styring AUMA MATIC med El-drev SA/ SAR Drejningsmoment fra 10 til Nm Omdrejningstal fra 4 til 180 min -1 Lineærenheder LE med drev SA Diagonaltryk fra 4 kn til 217 kn Vandring til 500 mm Reguleringstider fra 20 til 360 mm/min Drev 90 0 Drev AS 6 AS 50 Drejningsmoment fra 25 til 500 Nm Reguleringstid for 90 fra 4 til 90 s 90 0 Drev SG 05.1 SG 12.1 Drejningsmoment fra 100 til Nm Reguleringstid for 90 fra 4 til 180 s Snekkegear GS 40.3 GS GS 160 GS 500 Drejningsmoment til Nm Keglehjuldrev GK 10.2 GK 40.2 Drejningsmoment til Nm Snekkegear med udgangsarm GF 50.3 GF GF 160 GF 250 Drejningsmoment til Nm Cylindrisk tandhjulsudveksling GST 10.1 GST 40.1 Drejningsmoment til Nm WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Armaturen- und Maschinenantriebe P. O. Box 1362 D Müllheim Tel +49 (0)7631/809-0 Fax +49 (0)7631/ riester@auma.com WERNER RIESTER GmbH & Co. KG Armaturen- und Maschinenantriebe P. O. Box 1151 D Ostfildern Tel +49 (0)711 / Fax +49 (0)711 / riester@wof.auma.com Y /043/1.01/da
Elektriske 90º-aktuatorer
Elektriske 90º-aktuatorer SG051 SG121 SGR 051 SGR 121 Certificate Registration No 12 100/104 4269 Driftsvejledning 90º-aktuatorer SG 051 SG 121 / SGR 051 SGR 121 Driftsvejledning Vejledningens gyldighedsområde:
Læs mereINSTRUKTION. Bernard el-aktuator
INSTRUKTION IN113, Nr. B104DKE Bernard el-aktuator Type SQ100, SQ250 SQ400, SQ600, SQ1000 Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 3 Komplet leverance... 3 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 -drejende...
Læs mere..
.. .. . ........ 1 2 a CC AUMA Riester GmbH&Co.KG D-79379 Müllheim SA 07.1-F10 Kom Nr: 1309533 Nr : 3302MD 19302 1 2 3 auma AC 01.1 P:1,5kW Kom Nr: 1309595 Nr: 0902MA97286 KMS: TP180/001 ACP: 11F1-2P0CA-002
Læs mere90 -gear GS 50.3 GS med fod og håndtag
90 -gear GS 50.3 GS 250.3 med fod og håndtag Anvend kun i forbindelse med driftsvejledningen! Denne korte vejledning erstatter IKKE driftsvejledningen! Den er kun beregnet til personer, som allerede er
Læs mereINSTRUKTION. Bernard el-aktuator
INSTRUKTION IN110B, Nr. B107DKF Bernard el-aktuator Type SQ4 Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 2 Komplet leverance... 2 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 - drejende (fig. 1)... 3 2. Indstilling
Læs mereEl-Drev SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1 med AUMATIC AC 01.1
El-Drev SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1 med AUMATIC AC 01.1 Driftsvejledning DIN ISO 9001/ EN 29001 Zertifikat-Registrier-Nr. 12 100 4269 AUMATIC AC 01.1 Driftsvejledning Gyldighedsområde: Denne vejledning gælder
Læs mereElektriske multiturn-aktuatorer
Elektriske multiturn-aktuatorer SA071 SA301 SAR 071 SAR 301 med aktuatorstyring AUMA MATIC AM 011/AM 021 Zertifikat-Registrier-Nr 12 100/1044269 Driftsvejledning med aktuatorstyring AUMA MATIC AM 011/AM
Læs mere90 -gear. Snekkegear GS 50.3 GS 250.3. Driftsvejledning
90 -gear Snekkegear GS 503 GS 2503 Driftsvejledning Snekkegear GS 503 GS 2503 Driftsvejledning Vejledningens gyldighedsområde: Denne vejledning gælder for snekkegear i serien GS 503 GS 1253 med forgear
Læs mereBrugervejledning ST 152 ST 205
Brugervejledning ST 152 ST 205 1 Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger...3 Sikkerhedshenvisninger...3 Piktogramforklaring...4 Restrisiko...4 Delbetegnelser...5 Montage...7 Elektrisk udstyr...10 Betjening...10
Læs mereSikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7
0 Elster GmbH Edition 0. Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning
Læs mereSikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7
0 Elster GmbH Edition 0. Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning
Læs mereSikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 30 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG Elster GmbH Edition Skal læses og opbevares
2016 Elster GmbH Edition 12.15 Oversættelse fra tysk D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Servomotor IC 30 Indholdsfortegnelse Servomotor IC 30...1 Indholdsfortegnelse....1
Læs mereINSTRUKTION. Bernard el-aktuator
INSTRUKTION IN111A, Nr. B10DKG Bernard el-aktuator Type SQ6, SQ10, SQ15 Indhold Opstart... Normal lukkeretning... Komplet leverance... 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 -drejende (fig. 1).... Indstilling
Læs mereSikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 50 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. 2015 Elster GmbH Edition 08.15. Skal læses og opbevares
2015 Elster GmbH Edition 08.15 Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Servomotor IC 50 Indholdsfortegnelse Servomotor IC 50...1 Indholdsfortegnelse....1
Læs mereINSTRUKTION. Bernard el-aktuator
INSTRUKTION IN11, nr. B10DKG Bernard elaktuator Type SQ0, SQ5 SQ60, SQ80, SQ10 Indhold Opstart... Normal lukkeretning... Komplet leverance... 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 drejende (fig. 1)....
Læs mereAfsaltningsventiler BAE, ZKE
Afsaltningsventiler BAE, ZKE Driftsvejledning 810522-00 GESTRA Afsaltningsventiler Fig. 1 Fig. 2 EF 0,5 EF1, EF 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 * BAE 36-3 Fig. 6 Fig. 7 Til magnetventilen MIN. Alarm Aktuator Hovedrafbryder
Læs mereEffektforbrug Drift Hvilestilling Dimensionering
NRQ2A-SR eknisk datablad Modulerende drejemotor til 2- og 3-vejs kugleventiler DN 15... DN 0 Drejemoment 8 Nm Nominel spænding AC/DC 2 V Styring: Modulerende DC 2... 10 V Stillingssignal: DC 2... 10 V
Læs mereGESTRA. GESTRA Steam Systems NRG 26-21. Driftsmanual 818507-00 Niveauelektrode NRG 26-21
GESTRA GESTRA Steam Systems NRG 26-2 Driftsmanual 88507-00 Niveauelektrode NRG 26-2 NRG 26-2 Dimensioner Alle dimensioner i mm NRG 26-2 NRG 6- G 3 /4 G 3 /4 G 3 /4 Isolering Kedelsvøb DN 50 80 20 2000
Læs mereUBK 46. Driftsvejledning 810562-00. Termisk vandudlader UBK 46
UBK 46 Driftsvejledning 810562-00 Termisk vandudlader UBK 46 Indholdsfortegnelse Side Vigtige henvisninger Sikkerhedshenvisning... 7 Farehenvisninger...7 Oplysninger Pakningens indhold... 8 Systembeskrivelse...
Læs mereINSTRUKTION. Bernard el-aktuator
INSTRUKTION IN112, nr. B103DKF Bernard el-aktuator Type AS, ASP og BS Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 3 Komplet leverance... 3 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 -drejende (fig. 1)... 3
Læs mereMultiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (uden styring)
Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (uden styring) Driftsvejledning Montering, betjening, idrifttagning Indholdsfortegnelse SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Læs vejledningen
Læs mereBrugervejledning Kopelevator SK5 SK12
Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...
Læs mereBrugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120
Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 1 Montage- og betjenings vejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...
Læs mereSerie 240 Pneumatisk ON-OFF Ventil Type 3351
Serie 240 Pneumatisk ON-OFF Ventil Type 3351 Fig. 1 Type 3351 1. Funktion og opbygning Den pneumatiske ventil Type 3351 består af en On/Off-Ventil og en pneumatisk aktuator, der kan suppleres med et håndhjul.
Læs mereDigital Positioner RE3447 - IN148
Serie RE3447 Digital Positioner RE3447 - IN148 Indholdsfortegnelse side 1 Generelle informationer 1 2 Tekniske data 1 3 OBS ved brug som erstatning for RE3446 2 4 Installation og elektrisk tilslutning
Læs mereElektriske multiturn-aktuatorer
Elektriske multiturn-aktuatorer SAExC 071 SAExC 161 SARExC 071 SARExC 161 Driftsvejledning Multiturn-aktuatorer SAExC/SARExC 071 SAExC/SARExC 161 Driftsvejledning Vejledningens gyldighedsområde: Denne
Læs mere90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (uden styring)
90 -aktuatorer AUMA NORM (uden styring) Driftsvejledning Montering, betjening, idrifttagning Indholdsfortegnelse Læs vejledningen først! Overhold sikkerhedsanvisningerne. Denne vejledning gælder som en
Læs mereNRG NRG NRG Montagevejledning Niveauelektrode NRG 16-12, NRG 17-12, NRG 19-12
Montagevejledning 810170-01 Niveauelektrode,, ,, Dimensioner 1 Udligningsboringen placeres så højt som muligt og så tæt på kedelvægen som muligt. Alle dimensioner i [mm] Kedelsvøb DN 50 1 > 80 20 < 1500
Læs mereRosemount 5400-serien
00825-0508-4026, Rev AA Rosemount 5400-serien Konisk hornantenne med gevind ADVARSEL Undladelse af at følge retningslinjerne vedr. sikker installation og service kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
Læs mereSikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 30 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. Ændringer i forhold til udgave 12.15
06 Elster GmbH Edition.6 Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Servomotor IC 0 Indholdsfortegnelse Servomotor IC 0... Indholdsfortegnelse.... Sikkerhed...
Læs mereHjælpekontakter. Moment Motor Spring-return Styring Styresignal Y Arbejdsområde Stillingssignal (målespænding U) Spring-return
Teknisk datablad Modulerende spring-return motor med sikkerhedsfunktion til drejning af luftspjæld i ventilations- og klimaanlæg. Til luftspjæld op til ca. 6 m 2 Drejemoment 30 Nm Nominel spænding AC/DC
Læs mereTS 73 EMF. Dørlukker med magnethold
TS 73 EMF Dørlukker med magnethold Teknisk information 12/2010 DORMA TS 73 EMF Dørlukker med magnethold Den sikre løsning til kontrolleret fasthold af branddøre Universel anvendelse, konstant fastholdepunkt
Læs mereDrifts- og installationsvejledning. Luftforvarmer HRE 900/HRE 2000 6 720 617 369 (2009/02)
Drifts- og installationsvejledning Luftforvarmer HRE 900/HRE 2000 7 719 003 363 7 719 003 364 6 720 617 369 (2009/02) Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger...
Læs mereFull bore kugleventiler JiP (PN 16/25/40)
Datablad Full bore kugleventiler JiP (PN 16/25/40) Beskrivelse Danfoss kugleventiler type JiP Full bore er afspærringsventiler. erne er specielt designet til fjernvarmesystemer og andre varmt vandsystemer,
Læs mereMonteringsvejledning COMPACT
Monteringsvejledning COMPACT INDLEDNING Pro-User Compact cykelholder er fremstillet af Tradekar Benelux BV. Sikker og pålidelig foldning og vippe cykelholder til transport af to cykler Egnet til næsten
Læs mereAktuator til modulerende styring AME 435 QM
Aktuator til modulerende styring AME 435 QM Beskrivelse Variabel regulering af ventilflow fra lineært til logaritmisk eller omvendt. Belastningsafhængige endestopkontakter, der sikrer, at aktuator og ventil
Læs mereAVK SpadeVentil - type 1-3 - 4 702
Indledning AVK spadeventilen er en blødtættende, patenteret ventil med glat gennemløb. Den er selvrensende og tæt for flow i begge retninger. Fordele Lav vægt og kort byggelængde muliggør let installation
Læs mereManual BSH 50 Industribåndslibemaskiner
KEF-MOTOR A/S Industrivej 3-9 DK 9460 Brovst Danmark Tel. +45 9823 6266 Fax. +45 9823 6144 Manual BSH 50 Industribåndslibemaskiner EU overensstemmelseserklæring KEF-MOTOR A/S Industrivej 3-9 Dk-9460 Brovst
Læs mereVELUX INTEGRA Solar FSK
VELUX INTEGRA Solar FSK VAS 454013-2016-11 4 VELUX 16 VELUX VELUX INTEGRA FMG-R / FMK-R / FSK VAS 453 64-2015-10 VELUX INTEGRA FMG-R / FMK-R / FSK VAS 453 64-2015-10 1 2 VELUX 5 VELUX 17 CVP 1 452015-2013-02
Læs mereGRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Installation and operating instructions JP 6 9 14 17 20 23 26 29 32 35 Monterings- og driftsinstruktion 38 41 46 52 56 60 64 69 72 77 82 5 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Anvendelse
Læs mereBWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning
90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Original driftsvejledning 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com
Læs mere1,5 W 18 VA (I max. 20 A @ 5 ms) Kabel 1 m, 4 x 0,75 mm 2, option: 3 og 5 m kabel, klemrække Funktions-data Fabriksindstilling Variabel
eknisk datablad LMQA-MF Programmerbare spjældmotorer til luftspjæld i klima- og ventilationsanlæg, til laboratorie- og industriudsugning For spjæld op til ca. 0,8 m Drejemoment Nm Nominel spænding AC/DC
Læs mereSnekkegear Manual. /// Side 2 Snekkegearets opbygning. /// Side 3 Montagevejledning. /// Side 4 Igangsætningsvejledning og valg af olie
Snekkegear Manual /// Side 2 Snekkegearets opbygning /// Side 3 Montagevejledning /// Side 4 Igangsætningsvejledning og valg af olie /// Side 5 Unikt gearnummer /// Side 6 Reservedelstegning /// Side 7
Læs mereLindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk
Lindab Brugervejledning - sluser 1407.01 Lindab Doorline Brugervejledning Sluser LP403 mekanisk LP407 elektrisk Indhold 1. Generelt...3 1.1 Brug af vejledningen...3 1.2 Operatør/tekniker...3 1.3 Garanti...3
Læs mereKabel 1 m, 2 x 0.75 mm 2 Kabel 1 m, 6 x 0.75 mm 2 Funktions data Moment Motor Spring-return. Hjælpekontakter. Testspænding (puls) Motor
Teknisk datablad motor med sikkerhedsfunktion til drejning af luftspjæld i ventilations- og klimaanlæg. Til luftspjæld op til ca. 6 m 2 Drejemoment 30 Nm Nominel spænding AC/DC 24 V Styring: On-off 2 integrerede
Læs mereAQL AKTUATOR SWITCH UDFØRSEL
AQL AKTUATOR SWITCH UDFØRSEL Opstart, opbevaring, drift og vedligeholdelse IN310 Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhed... 3 2 Opbevaring og vedligeholdelse... 3 Opbevaring... 3 Vedligeholdelse... 3 3 Montering...
Læs mereInstruktion. MINIGAM+ On/off og analog styring IN217DKA
Instruktion MINIGAM+ On/off og analog styring IN217DKA 1. Beskrivelse af kort Advarsel! Flere dele på printkortet er forsynet med 115/230VAC. Afbryd altid strømmen før der arbejdes på aktuatoren. 2. For
Læs mereInstallationsvejledning
Installationsvejledning Funktionsmoduler xm10 DK Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger............................ 4 1.1 Symbolforklaring..............................................
Læs mereBetjeningsvejledning. Elektrisk vandvarmer. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
DA Betjeningsvejledning Elektrisk vandvarmer ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 Om dette dokument 1.1 Dokumentets formål Denne betjeningsvejledning hører til produktet og indeholder informationer
Læs mereTilbehør til gulvdørlukkere DORMA. BTS Tilbehør
Tilbehør til gulvdørlukkere DORMA BTS Tilbehør Tilbehør til gulvdørlukkere Aluminium-anslagsdøre Til aluminium-anslagsdøre Letmetal-dørlukkerarm 2 Til glatte anslagsdøre i de forskellige systemer 2 Dørbredde
Læs mereGESTRA. GESTRA Steam Systems TRS 5-7. Driftsvejledning 818525-00 Temperaturswitch TRS 5-7
GESTRA GESTRA Steam Systems TRS 5-7 Driftsvejledning 818525-00 Temperaturswitch TRS 5-7 1 Indhold Vigtige henvisninger Side Anvendelse i henhold til bestemmelserne... 7 Sikkerhedshenvisning... 7 Farehenvisning...
Læs mereKugleventiler JiP (PN 16, 25, 40)
JiP (PN 16, 25, 40) Beskrivelse Danfoss kugleventiler type JiP er afspærringsventiler. ne er specielt designet til fjernvarmesystemer og andre varmt vandsystemer, hvor vandet er behandlet for at undgå
Læs mereNominel diameter: DN Temperatur: C Nominelt tryk: PN 16 / 25 / 40
Beskrivelse Danfoss kugleventiler type JIP er afspærringsventiler. ne er specielt designet til fjernvarmesystemer og andre varmt vandsystemer, hvor vandet er behandlet for at undgå korrosion. Med det fuldsvejste
Læs mereTS 73 V Dørlukker Teknisk information 2010
TS 73 V Dørlukker Teknisk information 2010 DORMA TS 73 V Dørlukker Montagevenlig med trinløs justerbar lukkekraft Enkel og hurtig montering Sikret kvalitet. Godkendt efter DS/EN 1154. Især til indvendige
Læs mereKugleventiler Type JiP med fuldt gennemløb (PN 16/25/40)
Kugleventiler Type JiP med fuldt gennemløb (PN 16/25/40) Beskrivelse Lave driftsomkostninger på pumpestationerne, da vores optimerede flow design giver lavt trykfald og sikrer branchens bedste Kv-værdier.
Læs mereMontageoversigt dørlukkere
Montageoversigt dørlukkere Dørlukker med glideskinne Dørlukker med arm Side Indhold 4-6 TS 1500 Montage hængselside / dørblad Montage modsat hængselside / karm Montage modsat hængselside / dørblad / parallelarm
Læs mereGESTRA Steam Systems VK 14 VK 16. Dansk. Driftsvejledning 818582-02. Skueglas Vaposkop VK 14, VK 16
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 DK Dansk Driftsvejledning 818582-02 Skueglas Vaposkop VK 14, VK 16 1 Indholdsfortegnelse Vigtige henvisninger Side Anvendelse i henhold til bestemmelserne...4 Sikkerhedshenvisning...4
Læs mereMONTERINGSVEJLEDNING HAWLE - SYNOFLEX HAWLE. MADE FOR GENERATIONS.
MONTERINGSVEJLEDNING HAWLE - SYNOFLEX HAWLE. MADE FOR GENERATIONS. HAWLE. MADE FOR GENERATIONS. 2 D Kære Kunde, Tillykke med dit valg af HAWLE SYNOFLEX trækfast universalkobling. De har købt et højkvalitets
Læs mereLRG 12-2. Driftsvejledning 810560-00. Ledningsevneelektrode LRG 12-2
LRG 12-2 Driftsvejledning 810560-00 Ledningsevneelektrode LRG 12-2 Indholdsfortegnelse Side Vigtige henvisninger Sikkerhedshenvisning... 7 Advarselshenvisning... 7 Oplysninger Pakningens indhold... 7 Systembeskrivelse...
Læs mereArmatec. Type FQ. El-aktuator 90 -drejende "fjederretur" for nødlukning eller åbning
Armatec El-aktuator 90 -drejende "fjederretur" for nødlukning eller åbning Type FQ L. Bernard 90 - drejende el-aktuator type FQ med "fail-safe" funktion er en kompakt og robust kombination af selvspærrende
Læs mereInstruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45
Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling
Læs mereNRG 16-36 NRG 16-36. Indbygningsanvisning 810523-00. Niveauelektrode NRG 16-36
NRG 16-36 Indbygningsanvisning 810523-00 Niveauelektrode NRG 16-36 Alle dimensioner i mm Kedelvand G 1 1 /2 DN 100, PN 40 DN 50 20 1500 100 14 10 NW (Vandmangel) 20-5 90 F.eks. Reduktionsstykke K 88,9
Læs mereTrykafbryder, type CS
Beskrivelse Kontaktsystem Tre-polet kontaktsystem (TPST), som bryder ved stigende tryk. Kontaktsystemet er i fingersikker udførelse og leveres med åbne terminaler, selvløftende klemmeskiver og +/- skruer.
Læs mereTeknisk bilag og montasjeveiledning Type RWA 1-1-1-V 24V
Ventilasjonssentral Teknisk bilag og montasjeveiledning Type RWA 1-1-1-V 24V 1 Før montering... 3 2 Funktionsprincip... 4 3 Beskrivelse og tekniske data... 5 4 Centraltegning... 6 4.1 Afprøvning af komfortventilationsfunktion...
Læs mereDrifts- og monteringsvejledning
DP32 DP33 DP34 1.0 Generelt om driftsvejledningen... 9-2 2.0 Sikkerhedshenvisninger... 9-2 2.1 Symbolernes betydning...9-2 2.2 Forklaringer til sikkerhedsrelevante henvisninger.9-2 3.0 Opbevaring og transport...
Læs mereCu-mini. Mindre fordelingstavler
Mindre fordelingstavler Cu-mini Mindre fordelingstavler for indendørs vægmontage. Cu-mini er en serie af mindre fordelingstavler til bl.a. DIN-skinnemateriel. Tavlen er udført i den velkendte CUBIC-kvalitet
Læs mereGearmotorer til modulerende styring AME 55, AME 56
Datablad Gearmotorer til modulerende styring AME 55, AME 56 Anvendelse Motorerne AME 55 og AME 56 anvendes sammen med ventiler VL 2, VL 3 og VFS 2 fra DN 65 til DN 100 og sammen med VF ventiler fra DN
Læs mereTDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser
TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Læs mereVejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af radial ventilator KBT og KBR.
Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af radial ventilator KBT og KBR. Type KBT Radial ventilator KBT med fremadkrummet ventilatorhjul Type KBR Radial ventilator KBR med bagudkrummet
Læs mereVentilator BF-12A ORIGINAL BRUGSANVISNING /2016 WKNF6245/2016 KLANTENSERVICE Model: BF-12A 06/2016
DK Ventilator BF-12A KLANTENSERVICE + 45 69 91 81 71 www.brs-intermedia.de Model: BF-12A 06/2016 ORIGINAL BRUGSANVISNING 29076963 06/2016 WKNF6245/2016 Indholdsfortegnelse Indledning...3 1. Informationer
Læs mereVibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Betjeningsvejledning
Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Betjeningsvejledning 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Læs mereNRS 1-8. Driftsmanual 810166-01 GESTRA Niveauforstærker NRS 1-8
Driftsmanual 810166-01 GESTRA Niveauforstærker NRS 1-8 Anlæggets sikkerhedsstrømkreds Net Fig. 1 Net Anlæggets sikkerhedsstrømkreds Fig. 2 U 1-2 neddykket uregel- mæssighed ikke neddykket 2 V eff. 10 µs/cm
Læs mereHINDLE. Ultra-Seal kugleventiler med flydende kugle tilbyder overlegen tæthed nedstrøms og til atmosfæren, i udførsel med reduceret og fuld boring.
HINDLE Ultra-Seal kugleventiler med flydende kugle tilbyder overlegen tæthed nedstrøms og til atmosfæren, i udførsel med reduceret og fuld boring. Indhold 1 Opbevaring/beskyttelse 1 2 Montering 1 3 Rutinemæssig
Læs mereGAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING
GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse
Læs mere1. Indhold. No.: 120970
1. Indhold 1. Indhold...1 2. Forord...2 3. Inkorporeringserklæring...3 4. Generel beskrivelse...4 5. Sikkerhedsforholdsregler...5 5.1. Montage...5 5.2. Elektrisk forbindelse....5 5.3. Igangsætning og drift...5
Læs mereINSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på
Læs mere51966 Slæbesko Omskifter-Print
51966 Slæbesko Omskifter-Print Til Decodere med 21-pins MTC-Stiktyper Indbygnings og Brugervejledning - Dansk 1. Oplag 2007 ( Den Danske Vejledning til dette ESU-Produkt er oversat : Frank F - www.marklinisterne.dk
Læs mereNRG 211-1. Driftsvejledning 810559-00. Niveausonde NRG 211-1
NRG 211-1 Driftsvejledning 810559-00 Niveausonde NRG 211-1 Indholdsfortegnelse Side Vigtige henvisninger Sikkerhedshenvisninger... 7 Fare... 7 Oplysninger Pakningens indhold... 7 Systembeskrivelse... 7
Læs mereInstallationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation
Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en
Læs mereSCANDRIVE TROMLEMOTORER K U NSTSTOFGEAR
SCANDRIVE TROMLEMOTORER K U NSTSTOFGEAR SCANDRIVE TEKNISKE DATA SCANDRIVE TROMLEMOTORER Ellegaard producerer, udvikler og servicerer tromlemotorer lokalt for dansk erhvervsliv og vi har i årtier holdt
Læs mereSPEED-Commander Frekvensomformer. Program Nr. 05 Ver. 5.17a. Fortløbende en-vejs positionering
SPEED-Commander Frekvensomformer Driftsvejledning Bemærk: Speciel Software Program Nr. 05 Ver. 5.17a Parameterliste og tilslutninger af styreklemmer anvendes vedhæftede programbeskrivelse. Alle øvrige
Læs mereTIH 500 S / TIH 700 S
TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...
Læs mereMotorer til modulerende styring AME 13 SU, AME 23 SU sikkerhedsfunktion (spring up)
Motorer til modulerende styring, AME 23 SU sikkerhedsfunktion (spring up) Beskrivelse AME 23 SU Motorerne med sikkerhedsfunktion anvendes hovedsageligt med VZ-ventil () eller med VS-, VM- eller VB-ventiler
Læs mere2 års garanti. HandiRoll 550
2 års garanti HandiRoll 550 DK HandiRoll 550 (a) (b) (a) g h i (a) (b) (c) (a) (b) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 DK...1-5 ++...6 DK GENERELLE ANVISNINGER Advarsel: Du må kun anvende HandiRoll 550 sammen med
Læs mereInstallationsvejledning. devireg 130, 131 og 132
DK Installationsvejledning devireg 130, 131 og 132 Indhold: 1. Anvendelsesområde og funktion. 2. Installationsvejledning. a. Installation af føler for devireg 130, 131 og 132. b. Placering af devireg 130,
Læs mereBeta Care Puslebord 70 Brugermanual
Beta Care Puslebord 70 Brugermanual Udgave 1.3 Juni 2013 Beta Care ApS, Tlf. (+45) 41420421, www.betacare.dk Indholdsfortegnelse: Forord 2 Generelt 2 Tilsigtet produktanvendelse 2 Leverandørens produktansvar
Læs mereButterfly-ventilmotor SY2-24-SR-T. Elektriske data Nominel spænding AC 24 V, 50/60 Hz AC/DC 24 V, 50/60 Hz. Strømforbrug
S--SR- Butterfly-ventilmotor S--SR- Drejemotor til butterfly-ventiler: DN 5... DN 50 med F07 Moment 90 Nm Nominel spænding AC/DC V Styring: Modulerende DC 0... 0 V Stillingssignal: DC 0... 0 V hjælpekontakter
Læs mereINSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen
Læs mereFunktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling
eknisk datablad NR2A- Drejemotor til 2- og 3-vejs kugleventiler DN 1... 2 Moment 10 Nm Nominel spænding AC/DC 2 V Programmerbar, -Bus Konvertering af sensor signaler Styring: Modulerende DC 2... 10 V eller
Læs mereELEKTRISK PARASOLVARMER
ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at
Læs mereG - SR DORMA DORMA MONTERINGSVEJLEDNING
DORMA DORMA G - SR WN 056832 45532 11/06 MONTERINGSVEJLEDNING Tekniske data EMF Driftsspænding: 24 V DC Strømforbrug: 1,4 W (GSR EMF2 = 2,8 W) Indkoblingstid: 100 % ED Frigørelseskraft: ca. 25-65 Nm ved
Læs mereButterfly-ventilmotor SY T
-4--T utterfly-ventilmotor -4--T Drejemotor til butterfly-ventiler: DN 00 med F07 Moment 50 Nm Nominel spænding C 4 V Styring: On-off eller -punkt Integrerede hjælpekontakter Integreret varmelegeme Tekniske
Læs mereSTIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08
STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 DA DANSK 1 GENERELT Dette symbol betyder ADVARSEL. Personskade
Læs mereMANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!
MANUAL SKIOLD GØR EN FORSKEL! FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 981 002 317 Ver. 01 11-03-2013 Indhold 1. INTRODUKTION... 4 2. BESKRIVELSE FANTRONIC... 5 2.1 SÅDAN FUNGERER
Læs mereFrico GmbH Dieselstr. 4, D-73278 Schlierbach Tel. +49 (0) 7021 / 97003-0 Fax +49 (0) 7021 / 768 41 e-mail: info@gelu-frico.de
A brand name within the Frico Group Frico GmbH Dieselstr. 4, D-73278 Schlierbach Tel. +49 (0) 7021 / 97003-0 Fax +49 (0) 7021 / 768 41 e-mail: info@gelu-frico.de Monterings- og betjeningsvejledning for
Læs mereSpindelgear Manual. Gear og lineære produkter siden 1964
Spindelgear Manual /// Side 2 Spindelgearets opbygning /// Side Montagevejledning /// Side Igangsætningsvejledning og valg af olie /// Side 6 Unikt gearnummer /// Side 7 Reservedelstegning /// Side 8 Reservedelsliste
Læs mereDørlukker DORMA TS 83
Dørlukker DORMA TS 83 DORMA TS 83 Dørlukker Høj brugsværdi. Sikret kvalitet. Godkendt efter EN 1154 DORMA TS 83 er velegnet til både ud- og indvendige døre. Certificeret efter ISO 9001. Fordele punkt for
Læs mereSPEED-Commander frekvensomformer. Program nr. 04 Software version 5.12c. Synkron Kontrol
SPEED-Commander frekvensomformer Driftsvejledning Bemærk: Speciel Software Program nr. 04 Software version 5.12c Synkron Kontrol Parameterliste og tilslutninger af styreklemmer anvendes vedhæftede programbeskrivelse.
Læs mereDrifts- og monteringsvejledning
Elektrisk aktuator ARI-PREMIO Indholdsfortegnelse 1.0 Generelt om driftsvejledningen... 3 2.0 Sikkerhedshenvisninger... 3 2.1 Symbolernes betydning... 3 2.2 Forklaringer til sikkerhedsrelevante henvisninger...
Læs mereMulig, bemærk effektforbrug. Funktionsdata Moment 1 Nm. Gangtid 75 s / 90 Lydeffekt-niveau for motor Stillingsvisning
eknisk datablad CQA-SR Drejemotor til zone ventiler ominel spænding AC/DC V Modulerende styring Hurtig montering af motor Variabel flow indstilling ekniske data Elektriske data ominel spænding AC/DC V
Læs mere