Oversættelse på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Oversættelse på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S"

Transkript

1 Oversættelse på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S - en empirisk undersøgelse af oversættelseskvaliteten og anerkendelsen af oversættelse som et professionelt erhverv på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S Forfatter: Stinna Christensen [401171] Cand.ling.merc. Translatør og Tolk i tysk Vejleder: Jan Engberg Institut for Erhvervskommunikation School of Business and Social Sciences, Aarhus Universitet Marts 2014 Omfang: tegn ekskl. blanktegn

2 Indholdsfortegnelse Resümee in deutscher Sprache... 4 Oversigt over figurer og tabeller... 6 Del I - Indledende kapitler Kapitel 1: Indledning Motivation og relevans Problemformulering Præsentation af Udvikling Fyn A/S Videnskabsteoretisk tilgang Indledende betragtninger Videnskabsteoretisk tilgang i Delundersøgelse Videnskabsteoretisk tilgang i Delundersøgelse Opsummering Afgrænsning Afhandlingens opbygning Begrebsdefinition Kapitel 2: Valg af empiriske data Indledende betragtninger Empiriske data i Delundersøgelse Empiriske data i Delundersøgelse Empiriske data i diskussionen Opsummering Del II - Delundersøgelse 1 Kapitel 3: Teoretisk tilgang i Delundersøgelse Tilvalg af Weiss-Gal/Welbourne Kriterier for udvælgelse af teoretisk tilgang i Delundersøgelse Indledende betragtninger Weiss-Gal/Welbournes parametre Argumentation for vinklingen af Weiss-Gal/Welbournes teoretiske tilgang Fravalg Fravalg af hovedaktører Kapitel 4: Metodisk tilgang i Delundersøgelse Begrundelse for valg af dataindsamlingsmetode

3 4.2. Spørgeskemakonstruktion Kvantitativ og kvalitativ metode Opbygning og spørgeteknik Behandlingen af de empiriske data Spørgsmålsformulering Oversigt over kodningssystem Spørgsmålsserie 1: Spørgsmål Spørgsmålsserie 2: Spørgsmål Beskrivelse af den praktiske udførelse Forundersøgelse Opsummering Kapitel 5: Analyse VisitNyborg Spørgsmålsserie Spørgsmålsserie Samlet kvalitativ vurdering Opsummering VisitSvendborg Spørgsmålsserie Spørgsmålsserie Samlet kvalitativ vurdering Opsummering VisitAssens Spørgsmålsserie Spørgsmålsserie Samlet kvalitativ vurdering Opsummering VisitFaaborg-Midtfyn Spørgsmålsserie Spørgsmålsserie Samlet kvalitativ vurdering Opsummering VisitOdense Spørgsmålsserie Spørgsmålsserie Samlet kvalitativ vurdering Opsummering Delkonklusion

4 5.7. Diskussion af teori og metode Del III - Delundersøgelse 2 Kapitel 6: Teoretisk og metodisk tilgang i Delundersøgelse Begrebsafklaring af kvalitet Kvalitet som en relativ størrelse Tilvalg af Stolzes objektorienterede fejlanalyse Kriterier for udvælgelse af teoretisk og metodisk tilgang i Delundersøgelse En oversættelse som objekt for en fejlanalyse En oversættelse som produkt og som proces Opsummering Fravalg Fravalg af hovedaktører Opsummering Kapitel 7: Analyse VisitNyborg VisitSvendborg VisitAssens VisitFaaborg-Midtfyn VisitOdense Delkonklusion Diskussion af teori og metode Del IV - Afsluttende kapitler Kapitel 8: Diskussion VisitNyborg VisitSvendborg VisitAssens VisitFaaborg-Midtfyn VisitOdense Delkonklusion Kapitel 9: Konklusion og perspektivering Litteraturliste Bilag

5 Resümee in deutscher Sprache Der Untersuchungsgegenstand dieser Arbeit sind die Fremdenverkehrsämter VisitNyborg, Visit- Svendborg, VisitAssens, VisitFaaborg-Midtfyn und VisitOdense, die seit 2012 Teil der Organisation Udvikling Fyn A/S sind. Diese Organisation hat als Ziel, Fünen als Reiseziel zu entwickeln und zu vermarkten. Im Winter 2012/2013 absolvierte ich ein Praktikum im Fremdenverkehrsamt VisitNyborg, wodurch ich erlebte, dass die Fremdenverkehrsämter unter Udvikling Fyn A/S Übersetzungen schlechter Qualität produzierten und Personen mit Fremdsprachenkenntnis aber ohne Übersetzungserfahrung als Übersetzer verwendeten. Vor dem Hintergrund dieser subjektiven Beobachtungen erstelle ich in dieser Arbeit empirisch gesichertes Wissen bereit. Ich untersuche, inwieweit die angestellten Touristikassistenten das Übersetzen als einen Beruf anerkennen (Teiluntersuchung 1) sowie die Übersetzungsqualität zufällig ausgewählter deutscher Übersetzungen auf den Homepages der Fremdenverkehrsämter (Teiluntersuchung 2). Abschließend diskutiere ich, ob ein Zusammenhang zwischen den beiden Teiluntersuchungen besteht. Meine Hypothese ist, dass gute Übersetzungsqualität eine anerkennende Haltung zum Übersetzen als einem Beruf voraussetzt und durch Verwendung von ausgebildeten Übersetzern entsteht. Die theoretische Grundlage der Teiluntersuchung 1 bilden acht von Weiss-Gal/Welbourne aufgestellte Parameter, die in dieser Arbeit einen Beruf definieren. Durch einen Fragebogen zur Erfassung meiner Daten untersuche ich, innerhalb von welchen Parametern die Touristikassistenten in der Theorie das Übersetzen als einen Beruf anerkennen. Um die Antworten der Touristikassistenten zu validieren, untersuche ich hierzu die Praxis in den Fremdenverkehrsämtern, wodurch sich zeigt, ob Übereinstimmung zwischen den Haltungen der Touristikassistenten und der Praxis besteht. Die Fragebogenuntersuchung zeigt, dass die Touristikassistenten eine gemischte Haltung zum Übersetzen als einem Beruf haben. So erkennen die meisten von ihnen die von Weiss- Gal/Welbourne aufgestellten Parameter überwiegend an, aber es gibt zugleich viele Parameter, die sie nur teilweise anerkennen, nicht anerkennen oder zu denen sie keine Haltung haben. Aus der Praxis ergibt sich, dass die Fremdenverkehrsämter bei Bedarf an Übersetzung keine festgelegte Übersetzungsmethode verwenden, indem sie sowohl GoogleTranslate, ausgebildete Überset- 4

6 zer als auch nicht-ausgebildete Übersetzer verwenden. Hierzu zeigt die Untersuchung der Praxis Diskrepanzen zwischen den Haltungen der Touristikassistenten und der Praxis der Fremdenverkehrsämter, indem beispielsweise mehrere Touristikassistenten keine Haltung zur Verwendung von nicht-ausgebildeten Übersetzern ausdrücken, während in der Praxis nicht-ausgebildete Übersetzer tatsächlich verwendet werden. Abschließend zeigt die Untersuchung, dass die Touristikassistenten unterschiedliche Antworten abgeben, wenn sie nach der Verwendung von GoogleTranslate und nicht-ausgebildeten Übersetzern gefragt werden. Diese Uneinigkeit kann darauf hindeuten, dass es den Touristikassistenten schwierig fällt, zuzugeben, dass sie GoogleTranslate und nichtausgebildete Übersetzer verwenden. Der Zweck der Teiluntersuchung 2 ist es, die Übersetzungsqualität auf den Homepages der Fremdenverkehrsämter zu beurteilen. Ich beurteile die Qualität anhand der objektorientierten Fehleranalyse von Stolze. Ich beurteile nur eine deutsche Übersetzung pro Homepage, die in einer Stichprobe ausgewählt wurde, weshalb ich keine Repräsentativität erziele. Die Beurteilung der Übersetzungsqualität zeigt, dass die deutschen Übersetzungen aus sehr guter, mäßiger und schlechter Übersetzungsqualität sind. Daraus schließe ich, dass mehrere der Fremdenverkehrsämter die Übersetzungsqualität verbessern können. Im letzten Teil der Arbeit diskutiere ich, ob ein Zusammenhang zwischen den beiden Teiluntersuchungen besteht. Ausgehend von meiner aufgestellten Hypothese diskutiere ich den Zusammenhang aus zwei Gesichtspunkten: 1) eine anerkennende Haltung zum Übersetzen als einem Beruf führt gute Übersetzungsqualität herbei, und gute Übersetzungsqualität entsteht durch Verwendung von ausgebildeten Übersetzern, 2) genau das Gegenteil des Gesichtspunkts 1). Der Vergleich der beiden Teiluntersuchungen zeigt, dass in den meisten Fällen kein Zusammenhang besteht, da eine anerkennende Haltung zum Übersetzen als einem Beruf nicht durchgehend gute Übersetzungsqualität herbeiführt. Die Touristikassistenten bei VisitSvendborg haben beispielsweise eine anerkennende Haltung zum Übersetzen als einem Beruf, und trotzdem weist die beurteilte Übersetzung aus ihrer Homepage die schlechteste Übersetzungsqualität auf. Schließlich bestätigt diese Arbeit auch nicht, dass die Verwendung von ausgebildeten Übersetzern immer die bessere Lösung ist. Somit wird meine Hypothese nicht durchgehend bestätigt, weshalb zu weiteren Untersuchungen angeregt wird, um den genannten Zusammenhang zu untersuchen tegn ekskl. blanktegn 5

7 Oversigt over figurer og tabeller Figur 1 Opstilling af Weiss-Gal/Welbournes parametre Tabel 1 Kodningssystem for spørgsmålsserie Oversigtstabel Oversigtstabel Oversigtstabel Oversigtstabel Oversigtstabel Oversigtstabel Oversigtstabel Oversigtstabel Oversigtstabel Oversigtstabel Figur 2 Anskuelse af en oversættelse efter Stolze...71 Figur 3 Kvalitetskriterier for en oversættelse som objekt for en fejlanalyse efter Stolze.72 Figur 4 Kvalitetskriterier for en oversættelse som et produkt efter Stolze 73 Figur 5 Kvalitetskriterier for en oversættelse som en proces efter Stolze Tabel 2 VisitNyborg..79 Tabel 3 VisitSvendborg Tabel 4 VisitAssens...82 Tabel 5 VisitFaaborg-Midtfyn...83 Tabel 6 VisitOdense Tabel 7 Kvalitetsbedømmelsen i point..86 I Bilag 4 og 5 Tabel 8 Oversigt over respondenternes svarafgivelser for hvert spørgsmål 182 Tabel 9 Oversigt over hvilke parametre respondenterne anerkender/delvist anerkender/ikke anerkender/ikke har en holdning til.192 6

8 Del I Indledende kapitler 7

9 Kapitel 1: Indledning Selvom oversættelse anses for at være et af de ældste erhverv i verden, eksisterer der stadig ingen officiel status for oversættelse. Hertil synes det at udgøre én lang kamp at få oversættelse anerkendt som et professionelt erhverv. (Gouadec 2007: 245f). Der er imidlertid også et stort hul i oversættelseslitteraturen om status for oversættelse og oversættelse som et professionelt erhverv, da dette forskningsfelt indtil for få år siden ikke havde været undersøgt empirisk og som en selvstændig undersøgelsesgenstand (Dam & Zethsen 2009b: 1). Dog indeholdt oversættelseslitteraturen indtil da flere referencer til oversættelse som et erhverv med en lav status (Venuti 1986: 181; Bassnett 2002: 12; Snell-Hornby 2006: 172). Ved en undersøgelse af konklusionerne på de undersøgelser, der er foretaget i de seneste år om status for oversættelse og om oversættelse som et professionelt erhverv, så kommer de alle sammen frem til følgende gennemgående resultat: Omverdenen mangler anerkendelse af og bevidsthed om, hvad det kræver af specialviden og kompetencer at oversætte, og i forlængelse heraf har oversættelse en lav status og anerkendes ikke som et professionelt erhverv (Chan 2005; Dam & Zethsen 2008, 2009a, 2009b, 2010, 2011; Katan 2009, 2011; Gouadec 2007). Samlet set kan der således anskues en stigende opmærksomhed omkring dette forskningsfelt, men der mangler stadig empirisk dokumentation (Dam & Zethsen 2010: 195). I forlængelse af disse betragtninger mangler der efter min mening også et fokus på den danske turismebranches anerkendelse af oversættelse som et professionelt erhverv, da dette udgør et andet uudforsket element inden for nærværende forskningsfelt. Jeg har i et praktikforløb på turistbureauet UdviklingFyn/VisitNyborg selv gjort mig nogle oversættelsesmæssige erfaringer og observationer om anerkendelse af oversættelse som et professionelt erhverv og i forlængelse heraf om oversættelseskvaliteten i den fynske turisme, hvilke har motiveret mig til at udforme nærværende afhandling. Jeg vil i det følgende afsnit gøre rede for disse subjektive observationer Motivation og relevans I forbindelse med mit praktikforløb som oversætter på turistbureauet UdviklingFyn/VisitNyborg, der er ét af fem turistbureauer under organisationen Udvikling Fyn A/S (se afsnit 1.3.), fik jeg indsigt i, hvordan et udsnit af den fynske turismebranche forholder sig til oversættelse. Ud fra egne subjektive observationer kunne jeg konstatere følgende: 8

10 - Dårlig oversættelseskvalitet i brochurer og på hjemmesider - Manglende revision af og konsistens i oversættelser - Brug af personer uden oversætteruddannelse til oversættelsesopgaver herunder de ansatte turismeassistenter og andre, der bare taler et fremmedsprog - Brug af GoogleTranslate - Udgifter til oversættelse udgør ikke en del af budgettet - Manglende fastlagt oversættelsesmetode ved behov for oversættelse Ovenstående observationer er som beskrevet subjektive, men de komplementerer de præsenterede resultater fra de seneste års undersøgelser af status for og anerkendelse af oversættelse som et professionelt erhverv. Mine subjektive observationer peger i retning af, at der på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S anvendes personer med fremmedsprogkendskab men uden oversættelseserfaring til oversættelsesopgaver, hvorfor oversættelseskvaliteten er dårlig. Men har turistbureauernes holdning til oversættelse som et professionelt erhverv rent faktisk konsekvenser for oversættelseskvaliteten? Jeg opstiller hypotesen, at god oversættelseskvalitet som udgangspunkt frembringes ved brug af uddannede oversættere og forudsætter en anerkendende holdning til oversættelse som et professionelt erhverv. Kombinationen af de seneste års undersøgelser og ovenstående observationer understreger vigtigheden af at undersøge, hvilken holdning der er til oversættelse generelt, hvor jeg konkret vil undersøge holdningen på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S og eventuelle konsekvenser heraf. Relevansen af nærværende afhandling er således høj, da holdningen til oversættelse i den fynske turisme udgør et uudforsket forskningsfelt, som turistbureauerne formodentlig kan have brug for at indhente viden om, så vigtigheden af kvalitetssikret oversættelse bliver understreget over for de ansatte turismeassistenter. Med inspiration fra de undersøgelser Dam/Zethsen allerede har foretaget af status og professionalitet i oversættelsesbranchen samt mine subjektive observationer fra min praktik skal nærværende afhandling omsætte mine subjektive observationer til videnskabelig funderet og empirisk sikret viden om oversættelseskvaliteten på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S samt de ansattes anerkendelse af oversættelse som et professionelt erhverv. Ovenstående beskrevne motivation og relevans leder mig videre til afhandlingens problemformulering. 9

11 1.2. Problemformulering Nærværende afhandlings problemformulering deler sig overordnet i tre dele: Delundersøgelse 1 med fokus på anerkendelse af oversættelse som et professionelt erhverv på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S og Delundersøgelse 2 med fokus på oversættelseskvalitet. De to delundersøgelser skal i sidste del af afhandlingen indgå i en diskussion af, hvorvidt der kan sandsynliggøres en sammenhæng mellem oversættelseskvaliteten på turistbureauernes hjemmesider og de ansatte turismeassistenters anerkendelse af oversættelse som et professionelt erhverv. I Delundersøgelse 1 vil jeg med udgangspunkt i en intern spørgeskemaundersøgelse på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S undersøge de ansatte turismeassistenters holdning til oversættelse som et professionelt erhverv i teorien og i praksis. For det første vil jeg med udgangspunkt i Weiss-Gal/Welbournes (2008) opstilling af parametre til definition af et professionelt erhverv undersøge, inden for hvilke parametre turismeassistenterne anerkender oversættelse som et professionelt erhverv? I sammenhæng hermed vil jeg for det andet undersøge turistbureauernes adfærd i praksis for at få et indtryk af, hvordan turistbureauerne agerer i forhold til oversættelse i hverdagen? For det tredje vil jeg undersøge, om der er overensstemmelse mellem turismeassistenternes holdning i teorien og turistbureauernes ageren i praksis? I Delundersøgelse 2 vil jeg gennem et tilfældigt udvalg af tyske oversættelser fra turistbureauernes hjemmesider bedømme oversættelseskvaliteten ud fra Stolzes (1999) objektorienterede fejlanalyse. Hvordan er kvaliteten i de tyske oversættelser? Endelig skal resultaterne fra de to delundersøgelser indgå i en diskussion med fokus på sammenhængen mellem oversættelseskvaliteten og anerkendelsen af oversættelse som et professionelt erhverv. 10

12 Hvorvidt kan der sandsynliggøres en sammenhæng mellem oversættelseskvaliteten og turismeassistenternes anerkendelse af oversættelse som et professionelt erhverv? 1.3. Præsentation af Udvikling Fyn A/S I det følgende vil jeg kort præsentere Udvikling Fyn A/S og turistbureauerne herunder for at klargøre, hvad der udgør undersøgelsesgenstanden for denne afhandling. Jeg vælger at inddrage Udvikling Fyn A/S som case, da jeg herved får skabt en naturlig indskrænkning af datamængden og mulighed for et dybere og mere detaljeret indblik i oversættelse på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S. Ligeledes skal mit valg også ses som en naturlig forlængelse af mit omtalte praktikforløb, hvor grundlaget for denne afhandling blev skabt. Jeg kunne også have valgt at inddrage de resterende turistbureauer på Fyn, der ikke er en del af Udvikling Fyn A/S, men dette ville medføre en for stor datamængde i forhold til rammerne for afhandlingen 1. Samtidig ville det også bevæge afhandlingen for langt væk fra formålet, som netop er at sætte fokus på et internt problemfelt i Udvikling Fyn A/S. Udvikling Fyn A/S har eksisteret siden januar 2012, hvor fem fynske kommuner gik sammen om at danne en organisation, der skal gøre Fyn til centrum for vækst og oplevelser i Udvikling Fyn A/S er således ejet af følgende fem, fynske kommuner: Nyborg Kommune, Odense Kommune, Svendborg Kommune, Assens Kommune og Faaborg-Midtfyn Kommune. Overordnet set varetager Udvikling Fyn A/S arbejdsopgaver inden for erhverv og turisme på Fyn, hvor oversættelse som en naturlig del af kommunikationen med turister udgør en del af opgaverne. I mit praktikforløb var jeg tilknyttet turistbureauet i Nyborg UdviklingFyn/VisitNyborg, men der hører yderligere fire andre turistbureauer under organisationen; UdviklingFyn/VisitAssens, UdviklingFyn/VisitFaaborg- Midtfyn, UdviklingFyn/VisitSvendborg og UdviklingFyn/VisitOdense (herefter vil turistbureauerne benævnes uden UdviklingFyn foranstillet og således VisitAssens, VisitNyborg osv.). De tilknyttede turistbureauer varetager turismeservicen i de fem kommuner, hvor den daglige drift består i at markedsføre de enkelte byer og Fyn som en helhed over for turister og potentielle turister (Udvikling Fyn n.d.). Der er ansat 100 medarbejdere i hele organisationen, hvoraf 13 medarbejdere udgør turismeassistenterne på turistbureauerne, som jeg udvælger som respondenter i spørgeskemaundersøgelsen i Delundersøgelse 1. Dette valg tager jeg på baggrund af, at det er turismeassistenterne, der 1 Ud over turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S er der yderligere 5 turistbureauer på Fyn (VisitFyn n.d.) 11

13 sidder med det overordnede ansvar for, at turistbureauernes tekster bliver oversat til fremmedsprog. Alle fem turistbureauer indgår i undersøgelsen, så der skabes grundlag for en komparativ undersøgelse. Målgruppen for nærværende afhandling udgøres således ikke kun af min specialevejleder og censor, men også af Udvikling Fyn A/S, da en del af formålet med afhandlingen er at sætte fokus på et forskningsfelt, som kan bidrage til en bevidsthed og en viden om vigtigheden af kvalitetssikret oversættelse internt i Udvikling Fyn A/S, men også i den danske turisme generelt. Resultaterne fra afhandlingens undersøgelser vil jeg sammenfatte og sende til Udvikling Fyn A/S i et separat brev (se Bilag 9) Videnskabsteoretisk tilgang De foregående kapitler har anskueliggjort udgangspunktet for udformningen af nærværende afhandling, samt præsenteret hvilket problemfelt afhandlingen vil undersøge. I dette kapitel vil jeg konkretisere dette yderligere ved at redegøre for, hvordan jeg vil frembringe videnskabelig viden om anerkendelsen af oversættelse som et professionelt erhverv og oversættelseskvaliteten på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S. Indledningsvis vil jeg klarlægge nogle vigtige betragtninger om den form for viden, afhandlingen skal frembringe, hvorefter jeg kan præcisere den videnskabsteoretiske tilgang yderligere Indledende betragtninger Som det fremgår af de foregående afsnit vil jeg i nærværende afhandling beskrive og dermed ikke forklare et fænomen (Hansen/Andersen 2009: 33f). Herved skal forstås, at jeg ikke kan begynde at undersøge, hvorfor oversættelseskvaliteten er god/dårlig, eller hvorfor de ansatte anerkender/ikke anerkender oversættelse som et professionelt erhverv, når jeg endnu ikke har undersøgt, om dette overhovedet er et faktum, altså hvad (ibid.). Mine subjektive observationer giver anledning til en påstand om, at oversættelseskvaliteten er dårlig og oversættelse ikke bliver anerkendt som et professionelt erhverv, men disse observationer har ingen videnskabelig evidens, hvilket afhandlingen skal frembringe. Disse indledende klarlægninger af den form for viden, afhandlingen skal frembringe, leder mig videre til en nærmere beskrivelse af den videnskabsteoretiske tilgang. 12

14 Videnskabsteoretisk tilgang i Delundersøgelse 1 Som det fremgår af problemformuleringen (se afsnit 1.2.) er afhandlingens undersøgelsesdesign bygget op omkring en metodetriangulering. I forlængelse heraf bevæger afhandlingens videnskabsteoretiske tilgang sig også inden for flere videnskabelige discipliner og sætter dermed også flere perspektiver på problemfeltet. I tilknytning til teori og metode i Delundersøgelse 1 placerer afhandlingen sig inden for positivismen og hermeneutikken. I spørgeskemaundersøgelsens spørgsmålsserie 1 2 tager jeg udgangspunkt i, at de ansatte turismeassistenter har en holdning, som jeg gerne vil have indblik i. Jeg vil gerne vide, hvad de tænker, men ikke hvorfor de tænker, som de gør. Dette perspektiv understøtter den positivistiske videnskab, hvor der tages udgangspunkt i, at verden findes, ligesom turismeassistenternes holdning findes (Holm 2011: 27). Yderligere understøttes undersøgelsen af positivismen i den forstand, at jeg konstruerer spørgeskemaundersøgelsen ud fra en teori (Weiss-Gal-Welbournes (2008) parametre), der findes, hvorfor udgangspunktet er positivistisk og deduktiv i sin fremgangsmetode. Det interesserer mig således ikke, hvor deres holdning stammer fra, men kun hvad de tænker. Ved denne tilgang skabes også muligheden for en kvantitativ metode, hvor jeg ved at stille lukkede spørgsmål kan finde frem til turismeassistenternes holdning ved en målelig metode (se Kapitel 4). Når jeg skal behandle de indsamlede data i form af turismeassistenternes svar på spørgeskemaundersøgelsens spørgsmålsserie 2, bevæger undersøgelsen sig imidlertid over i en mere hermeneutisk tilgang, fordi jeg vil interpretere turismeassistenternes holdninger ved at udlede mønstre i deres holdninger i teorien og i praksis (Holm 2011: 84; Pahuus 2010: 139f). Min interpretation vil give undersøgelsen en mere kvalitativ karakter, fordi jeg ikke blot angiver svarene, men også kommenterer og fortolker dem i sproglig form. På denne måde tager jeg ikke udgangspunkt i et system, der findes, men derimod i en induktiv fremgangsmetode, hvor jeg udvælger, hvilke mønstre der er interessante at interpretere ud fra en kvalitativ metode (Holm 2011: 88ff) Videnskabsteoretisk tilgang i Delundersøgelse 2 I tilknytning til teori og metode i Delundersøgelse 2 placerer afhandlingen sig udelukkende inden for positivismen. I forlængelse af afsnit tilføjer jeg til dette afsnit, at positivismen bygger på den antagelse, at videnskabelig erkendelse opnås gennem den systematiske indsamling af empiriske data, og kun herved kan de empiriske data betegnes som videnskabelige (Holm 2011: 28). Som nævnt i problemformuleringen vil jeg i Delundersøgelse 2 indsamle empiriske data i form af tyske 2 Spørgeskemaet er delt op i to spørgsmålsserier. Spørgsmålsserie 1 relaterer sig til teorien, mens spørgsmålsserie 2 relaterer sig til praksis. Se Kapitel 4 for nærmere forklaring. 13

15 oversættelser fra turistbureauernes hjemmesider og bedømme kvaliteten af disse. Jeg anvender Stolzes (1999) objektorienterede fejlanalyse som analysemodel til kvalitetsbedømmelsen (se Kapitel 6), hvormed jeg på objektiv vis kan finde fejltyper i de tyske oversættelser og ved et simpelt pointsystem kvalitetsbedømme oversættelserne, altså bevise teorien som positivisterne foreskriver det (Holm 2011: 39) og herved frembringe viden i form af hvad Opsummering I tilknytning til ovenstående afsnit placerer nærværende afhandling sig videnskabsteoretisk set inden for positivismen og hermeneutikken. Et centralt element er, at afhandlingen befinder sig på et modenhedsstadie, hvor det kun kan forsvares at spørge til hvad for at få grundlagt et fundament for problemfeltet, der i en anden sammenhæng vil kunne udvides til også at spørge til hvorfor. Det er ligeledes et centralt element, at den positivistiske tilgang i Delundersøgelse 1 danner grundlaget for den hermeneutiske tilgang, hvor positivismen i Delundersøgelse 2 ikke lægger op til nogen videre hermeneutisk tilgang Afgrænsning Igennem hele nærværende afhandling vil jeg afgrænse empiri, teori og metode, så de tilpasses problemformuleringen. I dette afsnit vil jeg derfor kun indledningsvis skitsere enkelte til- og fravalg. Min metodiske og teoretiske tilgang til udformningen af undersøgelsesdesignet for afhandlingen er inspireret af Dam/Zethsens forskningsarbejde om oversætteres status (se Kapitel 1: Indledning). Dam/Zethsen (2008) har forsket i professionelle oversætteres status set både ud fra oversætternes egne opfattelser og eksempelvis virksomhedsansattes opfattelser. Herunder er oversætternes status blevet undersøgt ud fra parametre som synlighed (Dam/Zethsen 2008: 75), men på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S er der ingen tilstedeværelse af fysiske oversættere. Jeg anser således ikke Dam/Zethsens undersøgelser om oversætteres status som anvendelige for besvarelsen af afhandlingens problemformulering, når der ingen oversættere er. Derfor vil jeg ikke undersøge oversætteres status, men derimod hvorvidt oversættelse bliver anerkendt som et professionelt erhverv af de ansatte turismeassistenter. Dette betyder, at mit fokus ligger på selve oversættererhvervet og ikke på oversætterne. I besvarelsen af Delundersøgelse 1 vælger jeg således at fokusere på professionalitet. Inspireret af Dam/Zethsen anvender jeg Weiss-Gal/Welbournes (2008) opstillede parametre til defi- 14

16 nition af et professionelt erhverv (Dam/Zethsen 2011: 978f), hvilke skal bidrage til konstruktionen og organiseringen af spørgeskemaet i Delundersøgelse 1. Jeg vil argumentere yderligere for valg af denne teori i Kapitel 3. En anden afgrænsning er, at jeg kun beskæftiger mig med oversættelse i Danmark, hvorfor jeg ikke forholder mig til forholdene for oversættelse uden for Danmarks grænser. Denne afgrænsning er en naturlig forlængelse af afhandlingens fokus på oversættelse i Udvikling Fyn A/S, som konkret vedrører Fyn. En sidste indledende afgrænsning udgøres af mit valg af kun at undersøge oversættelser til tysk i Delundersøgelse 2, selvom de udvalgte turistbureauer også oversætter til engelsk. Dette valg er taget på baggrund af min uddannelsesmæssige baggrund som kommende translatør og tolk i tysk, hvorfor jeg ser det som et naturligt valg at fokusere på tysk Afhandlingens opbygning Nærværende afhandling er delt op i fire hoveddele. Del I indeholder afhandlingens indledende kapitler, hvor jeg præsenterer og afgrænser problemfeltet. Del II indeholder Delundersøgelse 1, hvor jeg redegør for teori og metode i spørgeskemaundersøgelsen på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S. Hertil gennemfører jeg selve analysen af de empiriske data fra spørgeskemaundersøgelsen. Del III indeholder Delundersøgelse 2, hvor jeg redegør for teori og metode i udførelsen af kvalitetsbedømmelsen af de udvalgte, tyske oversættelser fra turistbureauernes hjemmesider. Hertil gennemfører jeg selve analysen. Afhandlingens to delundersøgelser er således placeret i to separate dele af afhandlingen, da jeg vurderer det til at være mere læservenligt at præsentere både teori, metode og analyse i én samlet del i stedet for at adskille analysen fra teori og metode. På denne måde skabes der mere sammenhæng mellem teori, metode og analyse i de to delundersøgelser, samtidig med at trianguleringen i afhandlingen understreges. Delundersøgelse 1 er den mest centrale undersøgelse, hvor Delundersøgelse 2 fungerer som en underbyggende undersøgelse for Delundersøgelse 1. Del IV består af afhandlingens afsluttende kapitler, hvor jeg vil kæde de to delundersøgelser sammen ved at diskutere, hvorvidt der kan sandsynliggøres en sammenhæng mellem oversættelseskvaliteten og anerkendelsen af oversættelse som et professionelt erhverv. Endelig består Del IV af en konklusion og en perspektivering, som runder afhandlingen af. 15

17 1.7. Begrebsdefinition Overordnet set definerer jeg centrale begreber i afhandlingen, efterhånden som de finder anvendelse. Indledningsvis definerer jeg imidlertid kort, hvad jeg refererer til, når jeg i afhandlingen anvender begrebet oversættelse, fordi det er selve overbegrebet for det problemfelt, afhandlingen undersøger. Når jeg i afhandlingen anvender begrebet oversættelse, så mener jeg selve oversættererhvervet og refererer til det erhverv, en person udfører, når en person oversætter. Jeg definerer således oversættelse på et makroniveau og ikke et mikroniveau, hvorfor det oversættelsesteoretiske i det at oversætte ikke er relevant og derfor ikke behandles i afhandlingen. I tilknytning til begrebet oversættelse definerer jeg i Kapitel 3 yderligere begrebet professionelt erhverv, som jeg oversætter fra det engelske begreb profession og definerer ud fra Weiss-Gal/Welbournes (2008) opstillede parametre. I forhold til min oversættelse af det engelske begreb profession kunne jeg vælge at overføre det direkte og anvende det danske begreb profession, som har en klar og dækkende definition (Den Store Danske n.d.). Jeg vælger imidlertid en anden kombination på dansk, som jeg anser for at være mere dækkende i denne sammenhæng, nemlig professionelt erhverv. Jeg sætter adjektivet professionelt foran erhverv, da jeg ikke mener, at begrebet erhverv er dækkende i sig selv. Begrebet erhverv referer til en beskæftigelse, som man tjener penge ved, hvilket er for snæver en definition i denne afhandling (Sproget.dk n.d.). Således understreger professionelt afhandlingens afsæt i at definere oversættelse som et professionelt erhverv og ikke et erhverv, alle kan udføre. 16

18 Kapitel 2: Valg af empiriske data I tilknytning til de foregående kapitler, der indleder og afgrænser nærværende afhandling, indeholder dette kapitel en beskrivelse af og begrundelse for min udvælgelse af empiriske data til besvarelse af problemformuleringen Indledende betragtninger Problemformuleringen fungerer som styrepind i min udvælgelse af afhandlingens empiriske data. Herved skal forstås, at mine udvalgte empiriske data har den funktion at skulle eksemplificere og forklare det problemfelt, som afhandlingen undersøger (Rienecker/Jørgensen 2008: 294). Herunder skal det nævnes, at Udvikling Fyn A/S som case afgrænser de empiriske data til kun at vedrøre organisationen internt for at tilpasse sig problemformuleringen. Det er gennemgående for afhandlingen, at den deler sig i flere dele både empirisk, teoretisk og metodisk, da problemformuleringen lægger op til en triangulering. Derfor deler min udvælgelse af empiriske data sig også i to overordnede dele, hvor de empiriske data i Delundersøgelse 1 skal bruges til undersøgelsen af de ansatte turismeassistenters anerkendelse af oversættelse som et professionelt erhverv og de empiriske data i Delundersøgelse 2 til undersøgelsen af oversættelseskvaliteten på de udvalgte turistbureauers hjemmesider. De indsamlede empiriske data for begge delundersøgelser er placeret i Bilag 2 og Empiriske data i Delundersøgelse 1 I Delundersøgelse 1 udgøres afhandlingens empiriske data af de udsagn/resultater, jeg opnår ved min spørgeskemaundersøgelse. Spørgeskemaundersøgelsen er opdelt i to spørgsmålsserier (se Kapitel 4), hvori turismeassistenterne først spørges til deres holdning i teorien og dernæst turistbureauernes ageren i praksis. Spørgeskemaundersøgelsen konstrueres således i spørgsmålsserie 1 ud fra Weiss-Gal/Welbournes (2008) 3 opstilling af parametre til indikation af et professionelt erhverv, hvilke udgør denne del af undersøgelsens teoretiske grundlag. I spørgsmålsserie 2 om turistbureauernes praksis konstrueres spørgsmålene ud fra min subjektive vurdering af, hvad der er interessant at vide om praksis i sammenhæng med parametrene. Jeg kender således endnu ikke de empiriske data, der skal gøres til genstand for en undersøgelse af de ansatte turismeassistenters anerkendelse 3 Når jeg herefter nævner Weiss-Gal/Welbourne direkte i teksten, vil det være implicit, at der refereres til artiklen fra 2008, så jeg ikke hver gang skal skrive (2008). Der vil således kun være kildehenvisning ved reference til et bestemt sted i artiklen fra

19 af oversættelse som et professionelt erhverv, da jeg i denne del selv vil skabe mine empiriske data ved at stille turismeassistenterne spørgsmål og derved agere undersøgersubjekt (Rienecker/Jørgensen 2008: 293). Dette valg er en nødvendighed, da der ikke eksisterer nogen empiriske data om anerkendelse af oversættelse som et professionelt erhverv på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S Empiriske data i Delundersøgelse 2 Delundersøgelse 2 indgår i afhandlingen for at vise eventuelle konsekvenser af turismeassistenternes holdning i teorien og turistbureauernes ageren i praksis, hvorfor den ikke er afhandlingens mest centrale undersøgelse, men derimod en underbyggende undersøgelse. Jeg indsamler mine empiriske data til Delundersøgelse 2 på turistbureauernes hjemmesider, fordi hjemmesider generelt er lettilgængelige, hvilket i mit tilfælde muliggør, at jeg kan finde tyske oversættelser fra de udvalgte turistbureauer, som har et sammenligningsgrundlag. Af tidsmæssige årsager er det ikke muligt for mig at kvalitetsbedømme samtlige tyske oversættelser på turistbureauernes hjemmesider, hvorfor jeg vælger at foretage en stikprøve for at indsamle mine empiriske data i Delundersøgelse 2. Formålet er således ikke at udvælge et repræsentativt udsnit og dermed heller ikke at kunne generalisere. Stikprøven foretager jeg ved at udvælge et tilfældigt emne på hjemmesiderne (Rienecker/Jørgensen 2008: 297). Emnet er overnatning. Herefter udvælger jeg under emnet overnatning tilfældige, tyske oversættelser på hvert turistbureau, som jeg kvalitetsbedømmer ud fra Stolzes (1999) 4 objektorienterede fejlanalyse. Sammenligningen muliggøres især ved, at stikprøven foretages inden for samme emne, så teksterne ligner hinanden i form og indhold. Det skal nævnes, at der er linket til de danske udgangstekster i Bilag 7, men det skal kun ses som et informationstilbud, da udgangsteksterne ikke indgår i kvalitetsbedømmelsen Empiriske data i diskussionen Et sidste led i afhandlingens triangulering er at diskutere, hvorvidt der kan sandsynliggøres en sammenhæng mellem oversættelseskvaliteten i de tyske oversættelser og de ansatte turismeassistenters anerkendelse af oversættelse som et professionelt erhverv. Således tjener de ovenstående empi- 4 Når jeg herefter nævner Stolze direkte i teksten, vil det være implicit, at der refereres til bogen fra 1999, så jeg ikke hver gang skal skrive (1999). Der vil således kun være kildehenvisning ved reference til et bestemt sted i bogen fra

20 riske data ikke kun til at frembringe empirisk funderet viden om afhandlingens to første delspørgsmål, men også til at indgå i en diskussion af sammenhængen mellem disse Opsummering I Del I har jeg indledt og afgrænset problemfeltet for nærværende afhandling. Sammenfattende afgrænser afhandlingen sig til at undersøge oversættelseskvaliteten og de ansatte turismeassistenters anerkendelse til oversættelse som et professionelt erhverv på turistbureauerne under Udvikling Fyn A/S. I Del II og Del III vil jeg hernæst præsentere Delundersøgelse 1 og 2 hver for sig for i Del IV at sandsynliggøre en sammenhæng mellem dem. 19

Bilagsoversigt. Bilag Bilag Bilag Bilag Bilag Bilag Bilag Bilag Bilag 9..

Bilagsoversigt. Bilag Bilag Bilag Bilag Bilag Bilag Bilag Bilag Bilag 9.. Bilagsoversigt Bilag 1.. 106 Bilag 2.. 113 Bilag 3...174 Bilag 4.. 181 Bilag 5..191 Bilag 6......193 Bilag 7..201 Bilag 8..207 Bilag 9..217 105 Bilag 1 Bilag 1 indeholder selve spørgeskemaet fra Delundersøgelse

Læs mere

Dansk Clearinghouse for Uddannelsesforskning

Dansk Clearinghouse for Uddannelsesforskning DANSK CLEARINGHOUSE FOR UDDANNELSESFORSKNING ARTS AARHUS UNIVERSITET Dansk Clearinghouse for Uddannelsesforskning Institut for Uddannelse og Pædagogik (DPU) Arts Aarhus Universitet Notat om forskningskvalitet,

Læs mere

Metoder og struktur ved skriftligt arbejde i idræt.

Metoder og struktur ved skriftligt arbejde i idræt. Metoder og struktur ved skriftligt arbejde i idræt. Kort gennemgang omkring opgaver: Som udgangspunkt skal du når du skriver opgaver i idræt bygge den op med udgangspunkt i de taksonomiske niveauer. Dvs.

Læs mere

Danske vejrudsigter i modtagervind

Danske vejrudsigter i modtagervind Danske vejrudsigter i modtagervind Global kommunikation i lokalt perspektiv: Når vi ikke taler samme sprog 10. juni 2013 Mette Skovgaard Andersen, lektor, CBS Om undersøgelsen Undersøgelse forløbig Sprogparret:

Læs mere

Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF

Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF Den afsluttende prøve i AT består af tre dele, synopsen, det mundtlige elevoplæg og dialogen med eksaminator og censor. De

Læs mere

Opgavekriterier. O p g a v e k r i t e r i e r. Eksempel på forside

Opgavekriterier. O p g a v e k r i t e r i e r. Eksempel på forside Eksempel på forside Bilag 1 Opgavekriterier - for afsluttende skriftlig opgave ved Specialuddannelse for sygeplejersker i intensiv sygepleje......... O p g a v e k r i t e r i e r Udarbejdet af censorformandskabet

Læs mere

Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF

Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF Tips og vejledning vedrørende den tredelte prøve i AT, Nakskov Gymnasium og HF Den afsluttende prøve i AT består af tre dele, synopsen, det mundtlige elevoplæg og dialogen med eksaminator og censor. De

Læs mere

3.g elevernes tidsplan for eksamensforløbet i AT 2015

3.g elevernes tidsplan for eksamensforløbet i AT 2015 Mandag d. 26.1.15 i 4. modul Mandag d. 2.2.15 i 1. og 2. modul 3.g elevernes tidsplan for eksamensforløbet i AT 2015 AT emnet offentliggøres kl.13.30. Klasserne er fordelt 4 steder se fordeling i Lectio:

Læs mere

AT-eksamen på SSG. Projektarbejde, synopsis, talepapir og eksamen

AT-eksamen på SSG. Projektarbejde, synopsis, talepapir og eksamen AT-eksamen på SSG Projektarbejde, synopsis, talepapir og eksamen Litteratur Inspirationsmateriale fra UVM (USB) Primus - grundbog og håndbog i almen studieforberedelse AT-eksamen på EMU Skolens egen folder

Læs mere

Opgavekriterier Bilag 4

Opgavekriterier Bilag 4 Eksempel på forside Bilag 1 Opgavekriterier Bilag 4 - for afsluttende skriftlig opgave ved Specialuddannelse for sygeplejersker i intensiv sygepleje O p g a v e k r i t e r i e r Udarbejdet af censorformandskabet

Læs mere

Gruppeopgave kvalitative metoder

Gruppeopgave kvalitative metoder Gruppeopgave kvalitative metoder Vores projekt handler om radikalisering i Aarhus Kommune. Vi ønsker at belyse hvorfor unge muslimer bliver radikaliseret, men også hvordan man kan forhindre/forebygge det.

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

SYGEPLEJERSKEUDDAELSE ODESE & SVEDBORG. MODUL 9 Sygepleje, etik og videnbaseret virksomhed

SYGEPLEJERSKEUDDAELSE ODESE & SVEDBORG. MODUL 9 Sygepleje, etik og videnbaseret virksomhed SYGEPLEJERSKEUDDAELSE ODESE & SVEDBORG MODUL 9 Sygepleje, etik og videnbaseret virksomhed Indhold 1 Indledning... 3 2 Modul 9 Sygepleje, etik og videnbaseret virksomhed... 4 2.1 Varighed... 4 2.2 Særlige

Læs mere

Fagmodul i Filosofi og Videnskabsteori

Fagmodul i Filosofi og Videnskabsteori ROSKILDE UNIVERSITET Studienævnet for Filosofi og Videnskabsteori Fagmodul i Filosofi og Videnskabsteori DATO/REFERENCE JOURNALNUMMER 1. september 2013 2012-906 Bestemmelserne i denne fagmodulbeskrivelse

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Store skriftlige opgaver

Store skriftlige opgaver Store skriftlige opgaver Gymnasiet Dansk/ historieopgaven i løbet af efteråret i 2.g Studieretningsprojektet mellem 1. november og 1. marts i 3.g ( årsprøve i januar-februar i 2.g) Almen Studieforberedelse

Læs mere

Aktivitet: Du kan skrive et specialeoplæg ud fra punkterne nedenfor. Skriv så meget du kan (10)

Aktivitet: Du kan skrive et specialeoplæg ud fra punkterne nedenfor. Skriv så meget du kan (10) Aktivitet: Du kan skrive et specialeoplæg ud fra punkterne nedenfor. Skriv så meget du kan (10) 1. Det er et problem at... (udgangspunktet, igangsætteren ). 2. Det er især et problem for... (hvem angår

Læs mere

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Konference om ny digital skriftlig prøve med adgang til internettet Fredericia den 14.1.2016 Ny eksamensopgave Form 5 timer til at løse opgaven Sammenfatning

Læs mere

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk Minigrammatik Oversigter fra Artikler (kendeord) 1 Artikler danner bestemte eller ubestemte former af substantiver (navneord). De viser også, hvilket køn et substantiv har, om det er ental eller flertal,

Læs mere

AT og Synopsisprøve Nørre Gymnasium

AT og Synopsisprøve Nørre Gymnasium AT og Synopsisprøve Nørre Gymnasium Indhold af en synopsis (jvf. læreplanen)... 2 Synopsis med innovativt løsingsforslag... 3 Indhold af synopsis med innovativt løsningsforslag... 3 Lidt om synopsen...

Læs mere

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen

Læs mere

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske

Læs mere

1. sein i nutid (præsens)

1. sein i nutid (præsens) Nutid: 1. sein i nutid (præsens) Datid: Ich e - (ingen) Du st st Er/sie/es t - (ingen) Wir en en Ihr t t sie/sie en en Førnutid: er hat ge + stamme + en Ich bin, du bist... 1. Er in der Schule. 2. Wir

Læs mere

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester

NB: Tilmeldingen til valgfaget gælder for 5. og 6. semester Sprog og jura Semester: Efteråret 2003 og foråret 2004 NB: Studerende, der har været på udlandsophold i 5. semester, tilbydes et opsamlingsforløb i sprog og jura i foråret 2004. De som ønsker at benytte

Læs mere

Opgave i AT med krav om innovativt løsningsforslag

Opgave i AT med krav om innovativt løsningsforslag 13.06.2013 Opgave i AT med krav om innovativt løsningsforslag - tillæg til Vejledning/Råd og vink om Almen Studieforberedelse (AT). I formålet for AT indgår ifølge læreplanen, at Almen studieforberedelse

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

AT og elementær videnskabsteori

AT og elementær videnskabsteori AT og elementær videnskabsteori Hvilke metoder og teorier bruger du, når du søger ny viden? 7 begrebspar til at karakterisere viden og måden, du søger viden på! Indholdsoversigt s. 1: Faglige mål for AT

Læs mere

Vejledning til Projektopgave. Akademiuddannelsen i projektstyring

Vejledning til Projektopgave. Akademiuddannelsen i projektstyring Vejledning til Projektopgave Akademiuddannelsen i projektstyring Indholdsfortegnelse: Layout af projektopgave!... 3 Opbygning af projektopgave!... 3 Ad 1: Forside!... 4 Ad 2: Indholdsfortegnelse inkl.

Læs mere

Formål & Mål. Ingeniør- og naturvidenskabelig. Metodelære. Kursusgang 1 Målsætning. Kursusindhold. Introduktion til Metodelære. Indhold Kursusgang 1

Formål & Mål. Ingeniør- og naturvidenskabelig. Metodelære. Kursusgang 1 Målsætning. Kursusindhold. Introduktion til Metodelære. Indhold Kursusgang 1 Ingeniør- og naturvidenskabelig metodelære Dette kursusmateriale er udviklet af: Jesper H. Larsen Institut for Produktion Aalborg Universitet Kursusholder: Lars Peter Jensen Formål & Mål Formål: At støtte

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Udvikling af faglærerteam

Udvikling af faglærerteam 80 KOMMENTARER Udvikling af faglærerteam Ole Goldbech, Professionshøjskolen UCC Kommentar til artiklen MaTeam-projektet om matematiklærerfagteam, matematiklærerkompetencer og didaktisk modellering i MONA,

Læs mere

Grundlæggende metode og videnskabsteori. 5. september 2011

Grundlæggende metode og videnskabsteori. 5. september 2011 Grundlæggende metode og videnskabsteori 5. september 2011 Dagsorden Metodiske overvejelser Kvantitativ >< Kvalitativ metode Kvalitet i kvantitative undersøgelser: Validitet og reliabilitet Dataindsamling

Læs mere

Den skriftlige prøve i tysk læreruddannelsen. Opgaveudvalgets korte oplæg 17.1.2011 Gabriele Wolf

Den skriftlige prøve i tysk læreruddannelsen. Opgaveudvalgets korte oplæg 17.1.2011 Gabriele Wolf Den skriftlige prøve i tysk læreruddannelsen Opgaveudvalgets korte oplæg 17.1.2011 Gabriele Wolf Hvad ønsker vi at evaluere i den skriftlige prøve? Hvordan skruer vi et opgavesæt sammen? Kort opsummering

Læs mere

Eksamensprojekt

Eksamensprojekt Eksamensprojekt 2017 1 Eksamensprojekt 2016-2017 Om eksamensprojektet Som en del af en fuld HF-eksamen skal du udarbejde et eksamensprojekt. Eksamensprojektet er en del af den samlede eksamen, og karakteren

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

Almen studieforberedelse. - Synopsiseksamen 2015

Almen studieforberedelse. - Synopsiseksamen 2015 Almen studieforberedelse - Synopsiseksamen 2015 - En vejledning Thisted Gymnasium - stx og hf Ringvej 32, 7700 Thisted www.thisted-gymnasium.dk post@thisted-gymnasium.dk tlf. 97923488 - fax 97911352 REGLERNE

Læs mere

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel

Læs mere

Inspiration til arbejdet med børnefaglige undersøgelser og handleplaner INSPIRATIONSKATALOG

Inspiration til arbejdet med børnefaglige undersøgelser og handleplaner INSPIRATIONSKATALOG Inspiration til arbejdet med børnefaglige undersøgelser og handleplaner INSPIRATIONSKATALOG 1 EKSEMPEL 03 INDHOLD 04 INDLEDNING 05 SOCIALFAGLIGE OG METODISKE OPMÆRKSOMHEDSPUNKTER I DEN BØRNEFAGLIGE UNDERSØGELSE

Læs mere

Progressionsplan for de større skriftlige opgaver:

Progressionsplan for de større skriftlige opgaver: Progressionsplan for de større skriftlige opgaver: NV DA- HIST SRO SRP De fælles mål for alle opgaver er, at du kan vise: Genrebevidsthed Kombination af to forskellige fag Sproglig korrekthed Disposition

Læs mere

Professionsbacheloropgaven

Professionsbacheloropgaven GORM BAGGER ANDERSEN & JESPER BODING Professionsbacheloropgaven i læreruddannelsen I n d h o l d Indhold 7 Forord 9 Hvad er en professionsbacheloropgave? 9 Særlig genre, særlige krav 10 Praksis som omdrejningspunkt

Læs mere

Agenda for i dag: Metode Teori og Empiri Litteratursøgning Brug af teorier Empiri, indsamling og analyse

Agenda for i dag: Metode Teori og Empiri Litteratursøgning Brug af teorier Empiri, indsamling og analyse Agenda for i dag: Metode Teori og Empiri Litteratursøgning Brug af teorier Empiri, indsamling og analyse Vidensproduktion Problem Teori Analyse Tolkning Empiri Konklusion Metode Hvad vil I gøre? Hvorfor

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

Rasmus Rønlev, ph.d.-stipendiat og cand.mag. i retorik Institut for Medier, Erkendelse og Formidling

Rasmus Rønlev, ph.d.-stipendiat og cand.mag. i retorik Institut for Medier, Erkendelse og Formidling Rasmus Rønlev, ph.d.-stipendiat og cand.mag. i retorik Institut for Medier, Erkendelse og Formidling Rasmus Rønlev CV i uddrag 2008: Cand.mag. i retorik fra Københavns Universitet 2008-2009: Skrivekonsulent

Læs mere

Det psykiske arbejdsmiljø på danske sygehuse under Organisatoriske forandringer - set i et ledelsesperspektiv

Det psykiske arbejdsmiljø på danske sygehuse under Organisatoriske forandringer - set i et ledelsesperspektiv Det psykiske arbejdsmiljø på danske sygehuse under Organisatoriske forandringer - set i et ledelsesperspektiv Speciale 4.semester, Den sundhedsfaglige kandidat, SDU Odense, januar 2011 Forfatter: Lene

Læs mere

På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10. klasse

På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10. klasse Fahrerflucht Temaer: Anders sein, Fahrerflucht, Flüchtling, Schuld, Gewissen På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10. klasse Data om tv-udsendelsen:

Læs mere

Fremstillingsformer i historie

Fremstillingsformer i historie Fremstillingsformer i historie DET BESKRIVENDE NIVEAU Et referat er en kortfattet, neutral og loyal gengivelse af tekstens væsentligste indhold. Du skal vise, at du kan skelne væsentligt fra uvæsentligt

Læs mere

Modulbeskrivelse. Modul 14. Bachelorprojekt. Professionsbachelor i sygepleje

Modulbeskrivelse. Modul 14. Bachelorprojekt. Professionsbachelor i sygepleje Sygeplejerskeuddannelsen UCSJ Modulbeskrivelse Modul 14 Bachelorprojekt Professionsbachelor i sygepleje Indholdsfortegnelse Introduktion til modul 14 beskrivelsen... 3 Modul 14 - Bachelorprojekt... 3 Studieaktivitetsmodel

Læs mere

Skriv Akademisk. Konsulent vs. Studerende. - Gennemsigtighed. Problemformulering. - Rammen om opgaven. Opgavens-opbygning

Skriv Akademisk. Konsulent vs. Studerende. - Gennemsigtighed. Problemformulering. - Rammen om opgaven. Opgavens-opbygning Skriv Akademisk Konsulent vs. Studerende - Gennemsigtighed Problemformulering - Rammen om opgaven Opgavens-opbygning Hvad kommer hvornår og hvorfor? Empirisk metode - Kvalitativ vs. Kvantitativ Kilder,

Læs mere

Sammenligning af fagsproglige tekstsortkonventioner - et ph.d.- arbejde

Sammenligning af fagsproglige tekstsortkonventioner - et ph.d.- arbejde Jan Engberg, HHÅ 1 Sammenligning af fagsproglige tekstsortkonventioner - et ph.d.- arbejde 21. februar forsvarede jeg ved Handelshøjskolen i Århus en ph.d.-afhandling inden for det ovennævnte emne (originaltitel:

Læs mere

Landsholdet. 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Landsholdet. 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet, Landsholdet 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre Med: SdU-landsholdet, FC Angeln 02 (Schleswig-Holstein-Liga) TSB Flensburg - ETSV Weiche Flensburg II - IF Tønning - IF Stjernen Flensborg (Verbandsliga)

Læs mere

Aalborg Universitet, Institut for Architektur&Design Gammel Torv 6 9000 Aalborg. 9. semester, 2003. Videnskabsteori. Jeppe Schmücker Skovmose

Aalborg Universitet, Institut for Architektur&Design Gammel Torv 6 9000 Aalborg. 9. semester, 2003. Videnskabsteori. Jeppe Schmücker Skovmose Videnskabsteori Aalborg Universitet, Institut for Architektur&Design Gammel Torv 6 9000 Aalborg 9. semester, 2003 Titel: Videnskabsteori Jeppe Schmücker Skovmose Videnskabsteori Udgangspunktet for opgaven

Læs mere

Slægtsforskning i Tyskland

Slægtsforskning i Tyskland Slægtsforskning i Tyskland Hvis man ikke har fødselssted og dato fra folketællinger, kan de måske findes i pasprotokoller. Når man har fødselsstedet og fødselsdatoen man søge i: http://www.familysearch.org/eng/default.asp

Læs mere

Kort gennemgang af Samfundsfaglig-, Naturvidenskabeligog

Kort gennemgang af Samfundsfaglig-, Naturvidenskabeligog Kort gennemgang af Samfundsfaglig-, Naturvidenskabeligog Humanistisk metode Vejledning på Kalundborg Gymnasium & HF Samfundsfaglig metode Indenfor det samfundsvidenskabelige område arbejdes der med mange

Læs mere

Indledning. Problemformulering:

Indledning. Problemformulering: Indledning En 3 år gammel voldssag blussede for nylig op i medierne, da ofret i en kronik i Politiken langede ud efter det danske retssystem. Gerningsmanden er efter 3 års fængsel nu tilbage på gaden og

Læs mere

For Myndighedsafdelingen Voksenhandicap 2013

For Myndighedsafdelingen Voksenhandicap 2013 Brugertilfredshedsundersøgelse For Myndighedsafdelingen Voksenhandicap 2013 UDGIVER Socialforvaltningen Center for Socialfaglig Udvikling Værkmestergade 15 8000 Aarhus C KONTAKT Birthe Kabel, udviklingskonsulent

Læs mere

HA - tysk. Vejledning i udarbejdelse af rapport. Tysk 4. semester Økonomi og markeder

HA - tysk. Vejledning i udarbejdelse af rapport. Tysk 4. semester Økonomi og markeder Institut for Sprog og Erhvervskommunikation HA - tysk Vejledning i udarbejdelse af rapport Tysk 4. semester Økonomi og markeder Aarhus Universitet School of Business and Social Sciences Januar 2013 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Fra Valg til Læring potentialer i at skifte perspektiv

Fra Valg til Læring potentialer i at skifte perspektiv Fra Valg til Læring potentialer i at skifte perspektiv Randi Boelskifte Skovhus Lektor ved VIA University College Ph.d. studerende ved Uddannelse og Pædagogik, Aarhus Universitet Denne artikel argumenterer

Læs mere

BibDok. Guide til BibDok. En metode til at dokumentere effekt af bibliotekets indsatser

BibDok. Guide til BibDok. En metode til at dokumentere effekt af bibliotekets indsatser BibDok En til at dokumentere effekt af bibliotekets er Guide til BibDok BibDok understøtter en systematisk refleksiv praksis. Det er derfor væsentligt, at I følger guiden trin for trin. 1. Sammenhæng mellem

Læs mere

Manuskriptvejledning pr. 2015 Bachelorprisen

Manuskriptvejledning pr. 2015 Bachelorprisen Manuskriptvejledning pr. 2015 Bachelorprisen Fremsendelse af artikel Artikler skrevet på baggrund af bachelorprojekter, der er afleveret og bestået på det annoncerede tidspunkt, kan deltage i konkurrencen

Læs mere

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner

Læs mere

RESUME TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER SOM VÆRKTØJ TIL JURIDISK OVERSÆTTELSE. KRITISK VURDERING AF ANVENDELIGHEDEN AF TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER TIL

RESUME TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER SOM VÆRKTØJ TIL JURIDISK OVERSÆTTELSE. KRITISK VURDERING AF ANVENDELIGHEDEN AF TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER TIL RESUME TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER SOM VÆRKTØJ TIL JURIDISK OVERSÆTTELSE. KRITISK VURDERING AF ANVENDELIGHEDEN AF TRANSLATION MEMORY-SYSTEMER TIL OVERSÆTTELSE AF SELSKABSRETLIG DOKUMENTATION. I den foreliggende

Læs mere

Elevvejledning HF Større skriftlige opgaver Århus Akademi 2007 2. udgave

Elevvejledning HF Større skriftlige opgaver Århus Akademi 2007 2. udgave Vejledning, HF 1 NAVN: KLASSE: Elevvejledning HF Større skriftlige opgaver Århus Akademi 2007 2. udgave Indholdsfortegnelse: 1. Placering af opgaverne s.1 2. Den større skriftlige opgave s.1 3. Generel

Læs mere

Bilag III / Anlage III

Bilag III / Anlage III Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående

Læs mere

Geovidenskab. university of copenhagen DEPARTMENT OF SCIENCE EDUCATION. En undersøgelse af de første studenter

Geovidenskab. university of copenhagen DEPARTMENT OF SCIENCE EDUCATION. En undersøgelse af de første studenter university of copenhagen DEPARTMENT OF SCIENCE EDUCATION Geovidenskab En undersøgelse af de første studenter Rie Hjørnegaard Malm & Lene Møller Madsen IND s skriftserie nr. 41, 2015 Udgivet af Institut

Læs mere

Det centrale emne er mennesket og dets frembringelse Humaniora:

Det centrale emne er mennesket og dets frembringelse Humaniora: HUMANIORA HUMANIORA Det centrale emne er mennesket og dets frembringelse Humaniora: Beskæftiger sig med mennesket som tænkende, følende, handlende og skabende væsen. Omhandler menneskelige forhold udtrykt

Læs mere

Studieforløbsbeskrivelse

Studieforløbsbeskrivelse 1 Projekt: Josef Fritzl manden bag forbrydelserne Projektet på bachelormodulet opfylder de givne krav til studieordningen på Psykologi, da det udarbejdede projekts problemstilling beskæftiger sig med seksualforbryderen

Læs mere

De overordnede bestemmelser for uddannelsen fremgår af Studieordning for Bacheloruddannelsen i Arabisk og Kommunikation (www.asb.dk/studinfo).

De overordnede bestemmelser for uddannelsen fremgår af Studieordning for Bacheloruddannelsen i Arabisk og Kommunikation (www.asb.dk/studinfo). STUDIEORDNING Revideret 14. maj 2009 STUDIEORDNING PR. 1. FEBRUAR 2008 FOR KOMMUNIKATIONSDELEN AF BACHERLORUDDANNELSEN I ARABISK OG KOMMUNIKATION VED HANDELSHØJSKOLEN, AARHUS UNIVERSITET OG DET TEOLOGISKE

Læs mere

Formalia AT 2 på Svendborg Gymnasium og HF

Formalia AT 2 på Svendborg Gymnasium og HF Formalia AT 2 på Svendborg Gymnasium og HF AT 2 ligger lige i foråret i 1.g. AT 2 er det første AT-forløb, hvor du arbejder med et skriftligt produkt. Formål Omfang Produktkrav Produktbedømmelse Opgavens

Læs mere

Metoder til refleksion:

Metoder til refleksion: Metoder til refleksion: 1. Dagbogsskrivning En metode til at opøve fortrolighed med at skrive om sygepleje, hvor den kliniske vejleder ikke giver skriftlig feedback Dagbogsskrivning er en metode, hvor

Læs mere

Bilag til AT-håndbog 2010/2011

Bilag til AT-håndbog 2010/2011 Bilag 1 - Uddybning af indholdet i AT-synopsen: a. Emne, fagkombination og niveau for de fag, der indgår i AT-synopsen b. Problemformulering En problemformulering skal være kort og præcis og fokusere på

Læs mere

Vidensbegreber vidensproduktion dokumentation, der er målrettet mod at frembringer viden

Vidensbegreber vidensproduktion dokumentation, der er målrettet mod at frembringer viden Mar 18 2011 12:42:04 - Helle Wittrup-Jensen 25 artikler. Generelle begreber dokumentation information, der indsamles og organiseres med henblik på nyttiggørelse eller bevisførelse Dokumentation af en sag,

Læs mere

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-

Læs mere

Undervisningen gennemføres i perioden 1. september til primo november.

Undervisningen gennemføres i perioden 1. september til primo november. Modul 1 Formål Formålet med undervisningen er med udgangspunkt i en problembaseret læringstilgang at sætte studerende i stand til at udvikle viden om, forståelse af, færdigheder og kunnen i forhold til

Læs mere

(bogudgave: ISBN , 2.udgave, 4. oplag)

(bogudgave: ISBN , 2.udgave, 4. oplag) Videnskabsteori 1. e-udgave, 2007 ISBN 978-87-62-50223-9 1979, 1999 Gyldendalske Boghandel, Nordisk Forlag A/S, København Denne bog er beskyttet af lov om ophavsret. Kopiering til andet end personlig brug

Læs mere

Et oplæg til dokumentation og evaluering

Et oplæg til dokumentation og evaluering Et oplæg til dokumentation og evaluering Grundlæggende teori Side 1 af 11 Teoretisk grundlag for metode og dokumentation: )...3 Indsamling af data:...4 Forskellige måder at angribe undersøgelsen på:...6

Læs mere

Diplomuddannelsen i ledelse. Dele af litteraturen kan være på engelsk eller de nordiske sprog

Diplomuddannelsen i ledelse. Dele af litteraturen kan være på engelsk eller de nordiske sprog AU HERNING BUSINESS AND SOCIAL SCIENCES Aarhus Universitet Fagmodulets navn Ledelse og coaching Udbydende udd.retning samt kursuskode Diplomuddannelsen i ledelse Uddannelsen er en 2-årig erhvervsrettet

Læs mere

Rammer og kriterier for ekstern teoretisk prøve. Radiografuddannelsen modul 7, overgangsordning University College Lillebælt

Rammer og kriterier for ekstern teoretisk prøve. Radiografuddannelsen modul 7, overgangsordning University College Lillebælt Rammer og kriterier for ekstern teoretisk prøve Radiografuddannelsen modul 7, overgangsordning University College Lillebælt Gældende efteråret 2016 Formål Formål med prøven er at bedømme i hvilken grad

Læs mere

Hvordan vurderer du dit faglige udbytte af modulet i forhold til de opstillede formål?

Hvordan vurderer du dit faglige udbytte af modulet i forhold til de opstillede formål? Hvordan vurderer du dit faglige udbytte af modulet i forhold til de opstillede formål? jeg synes, at det var et rigtigt godt semester med engagerede undervisere og relevant materiale og diskussioner, og

Læs mere

Manuskriptvejledning De Studerendes Pris

Manuskriptvejledning De Studerendes Pris Fremsendelse af artikel Artikler skrevet på baggrund af bachelorprojekter, der er afleveret og bestået i det annoncerede tidsrum, kan deltage i konkurrencen om De Studerendes Pris. Det er kun muligt at

Læs mere

De skriftlige eksamensgenrer i engelsk

De skriftlige eksamensgenrer i engelsk De skriftlige eksamensgenrer i engelsk Stx A og Hf A Man skal skrive et essay på 900-1200 ord, som altid tager udgangspunkt i en tekst. Der er 2 opgaver at vælge imellem, en om en skønlitterær tekst og

Læs mere

Dansk/historie-opgaven

Dansk/historie-opgaven Dansk/historie-opgaven - opbygning, formalia, ideer og gode råd Indhold 1.0 FORMELLE KRAV... 2 2.0 OPGAVENS OPBYGNING/STRUKTUR... 2 2.1 FORSIDE... 2 2.2 INDHOLDSFORTEGNELSE... 2 2.3 INDLEDNING... 2 2.4

Læs mere

Synopsisvejledning til Almen Studieforberedelse

Synopsisvejledning til Almen Studieforberedelse 1 Synopsisvejledning til Almen Studieforberedelse Dette papir er en vejledning i at lave synopsis i Almen Studieforberedelse. Det beskriver videre, hvordan synopsen kan danne grundlag for det talepapir,

Læs mere

SYGEPLEJERSKEUDDAELSE ODESE. Ekstern teoretisk prøve. Bachelorprojekt

SYGEPLEJERSKEUDDAELSE ODESE. Ekstern teoretisk prøve. Bachelorprojekt SYGEPLEJERSKEUDDAELSE ODESE Ekstern teoretisk prøve Bachelorprojekt Titel: Ekstern teoretisk prøve Fag: Sygepleje Opgavetype: Kombineret skriftlig og mundtlig prøve Form og omfang: Prøven består af et

Læs mere

Modulbeskrivelse. Modul 9. Sygepleje etik og videnbaseret virksomhed. Professionsbachelor i sygepleje

Modulbeskrivelse. Modul 9. Sygepleje etik og videnbaseret virksomhed. Professionsbachelor i sygepleje Sygeplejerskeuddannelsen UCSJ Modulbeskrivelse Modul 9 Sygepleje etik og videnbaseret virksomhed Professionsbachelor i sygepleje Indholdsfortegnelse Introduktion til modul 9 beskrivelsen... 3 Modul 9 Sygepleje

Læs mere

Kritisk læsning af kvalitative studier Oversat fra: Critical Appraisal Skills Programme (CASP) Making sense of evidence

Kritisk læsning af kvalitative studier Oversat fra: Critical Appraisal Skills Programme (CASP) Making sense of evidence Kritisk læsning af kvalitative studier Oversat fra: Critical Appraisal Skills Programme (CASP) Making sense of evidence Public Health Resource Unit 2002 http://www.phru.nhs.uk/casp/critical_appraisal_tools.htm

Læs mere

Videnskabsteoretiske dimensioner

Videnskabsteoretiske dimensioner Et begrebsapparat som en hjælp til at forstå fagenes egenart og metode nummereringen er alene en organiseringen og angiver hverken progression eller taksonomi alle 8 kategorier er ikke nødvendigvis relevante

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

Lübecker Weihnachtsmarkt

Lübecker Weihnachtsmarkt Lübecker Weihnachtsmarkt Was? Lübecker Weihnachtsmarkt Wann? 3. Dezember 2015 von 7.30 Uhr bis 21.00 Uhr Wo? Treffpunkt: Skolen på la Cours vej Læringsmål 1. At få et indblik i den tyske julekultur og

Læs mere

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren. Ernst-Ullrich Pinkert Dänen in Berlin Ein berühmter deutscher Schlager aus dem Jahr 1951 hat den Titel Ich hab noch einen Koffer in Berlin. Thema des Liedes ist die Sehnsucht nach Berlin, die besonders

Læs mere

CHARTER FOR DE DANSKE PRODUKTIONSSKOLER

CHARTER FOR DE DANSKE PRODUKTIONSSKOLER CHARTER FOR DE DANSKE PRODUKTIONSSKOLER Produktionsskoleforeningen proklamerer hermed følgende tekst som de danske produktionsskolers charter om grundlæggende principper for produktionsskoleformen 1 Forord

Læs mere

Christianshavns Gymnasium Studieretningsopgaven i 2.g (SRO) januar- marts 2014 VEJLEDNING

Christianshavns Gymnasium Studieretningsopgaven i 2.g (SRO) januar- marts 2014 VEJLEDNING Christianshavns Gymnasium Studieretningsopgaven i 2.g (SRO) januar- marts 2014 VEJLEDNING Studieretningsopgaven i 2.g (SRO) er andet trin i rækken af større, flerfaglige opgaver i gymnasiet. Den bygger

Læs mere

Projektorienteret forløb - Praktik

Projektorienteret forløb - Praktik Projektorienteret forløb - Praktik 10, 20 eller 30 ECTS Selvvalgt modul på kandidatuddannelsen i uddannelsesvidenskab OBS: Nærværende papir henvender sig kun til studerende der ønsker at tage praktik som

Læs mere

12 Engelsk C. Kurset svarer til det gymnasiale niveau C

12 Engelsk C. Kurset svarer til det gymnasiale niveau C 12 Engelsk C Kurset svarer til det gymnasiale niveau C 9.1.1 Identitet og formål 9.1.1.1 Identitet Engelsk er et færdighedsfag, et vidensfag og et kulturfag, der beskæftiger sig med engelsk sprog, engelsksprogede

Læs mere

Ordbog Biologi Samfundsfag Kemi: Se bilag 1 Matematik: Se bilag 2

Ordbog Biologi Samfundsfag Kemi: Se bilag 1 Matematik: Se bilag 2 Fremstillingsformer Fremstillingsformer Vurdere Konkludere Fortolke/tolke Diskutere Ordbog Biologi Samfundsfag Kemi: Se bilag 1 Matematik: Se bilag 2 Udtrykke eller Vurder: bestemme På baggrund af biologisk

Læs mere

Klinisk periode Modul 4

Klinisk periode Modul 4 Klinisk periode Modul 4 2. Semester Sydvestjysk Sygehus 1 Velkommen som 4. modul studerende På de næste sider kan du finde lidt om periodens opbygning, et skema hvor du kan skrive hvornår dine samtaler

Læs mere

EDNI VEJL VEJLEDNING FOR BEDØMMELSESUDVALG FOR PH.D.-AFHANDLINGER. BSS, december Aarhus Graduate School of Business and Social Sciences

EDNI VEJL VEJLEDNING FOR BEDØMMELSESUDVALG FOR PH.D.-AFHANDLINGER. BSS, december Aarhus Graduate School of Business and Social Sciences EDNI VEJL PHD NG / VEJLEDNING FOR BEDØMMELSESUDVALG FOR PH.D.-AFHANDLINGER BSS, december 2012 Aarhus Graduate School of Business and Social Sciences Indhold Regelgrundlaget... 1 Krav til ph.d.-afhandlingen...

Læs mere

SYGEPLEJERSKEUDDANNELSEN I RANDERS SEMESTERPLAN. 7. semester. Hold Februar 07. Gældende for perioden

SYGEPLEJERSKEUDDANNELSEN I RANDERS SEMESTERPLAN. 7. semester. Hold Februar 07. Gældende for perioden SYGEPLEJERSKEUDDANNELSEN I RANDERS SEMESTERPLAN 7. semester Hold Februar 07 Gældende for perioden 01.02.10-30.06.10 Indholdsfortegnelse Forord...3 Semesterets hensigt, mål og tilrettelæggelse...4 Indhold...5

Læs mere

Vejledning og gode råd til den afsluttende synopsisopgave og eksamen

Vejledning og gode råd til den afsluttende synopsisopgave og eksamen AT Vejledning og gode råd til den afsluttende synopsisopgave og eksamen Indhold: 1. Den tredelte eksamen s. 2 2. Den selvstændige arbejdsproces med synopsen s. 2 3. Skolen anbefaler, at du udarbejder synopsen

Læs mere

2. semester, bacheloruddannelsen i Politik og administration ved Aalborg Universitet

2. semester, bacheloruddannelsen i Politik og administration ved Aalborg Universitet , bacheloruddannelsen i Politik og administration ved Aalborg Universitet Oplysninger om semesteret Skole: Skolen for Statskundskab Studienævn: Studienævnet for Politik & Administration og Samfundsfag

Læs mere

For Aarhus Kommune, Myndighedsområdet

For Aarhus Kommune, Myndighedsområdet Brugertilfredshedsundersøgelse For Aarhus Kommune, Myndighedsområdet 2013-2014 UDGIVER Socialforvaltningen Center for Socialfaglig Udvikling Værkmestergade 15 8000 Aarhus C KONTAKT Birthe Kabel, udviklingskonsulent

Læs mere