CPAP 20 e CLICK 2. CPAP-apparat. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "CPAP 20 e CLICK 2. CPAP-apparat. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning"

Transkript

1 CPAP 20 e CLICK 2 CPAP-apparat Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning

2 Indhold 1. Beskrivelse af apparatet Formålet med anvendelsen af CPAP 20e Anvendelsesformål CLICK Funktionsbeskrivelse CPAP 20e Funktionsbeskrivelse CLICK Sikkerhedsbestemmelser Sikkerhedshenvisninger Kontraindikationer Bivirkninger Særlige markeringer på apparatet Opstilling af apparatet Opstilling og tilslutning af CPAP 20e Opstilling og tilslutning af CLICK Åndedrætsmaske Tilslutning af yderligere tilbehør Betjening Ibrugtagning af CPAP 20e CLICK 2 indstilles Softstart-indstilling Efter brug Aflæsning af terapitiden Rejser med terapiapparater Hygiejnisk behandling Tidsfrister Rengøring CPAP 20e Rengøring CLICK Afkalkning af CLICK Desinfektion CPAP 20e Desinfektion CLICK Skiftende patienter CPAP 20e Skiftende patienter CLICK Funktionskontrol Tidsfrister Funktionskontrol CPAP 20e Funktionskontrol CLICK Fejl og udbedring CPAP 20e CLICK Vedligeholdelse Tidsfrister Vedligeholdelsens omfang Bortskaffelse Leveringsomfang Leverancens seriemæssige omfang Tilbehør og reservedele Tekniske data Specifikationer Pneumatikskema Sikkerhedsafstande Garanti Konformitetserklæring Stikordsregister DA Indhold

3 Oversigt CPAP 20e 1 Hovedbånd 2 Åndedrætsm aske 8 Luftindløb 7 Serielt interface 9 Spændingsindgang 3 Udåndingssystem 4 Åndeslange 10 Typeskilt 11 Netdel 5 Apparatudgang 6 Tilslutning åndeluftbefugter 12 Nettilslutningsledning 13 Befugter aktiveret 14 Softstarttid 15 Vedligeholdelsessymbol 16 Filterskift-symbol 17 Terapitryk 19 Softstart-tast 20 Befugtertast 18 Tænd-/slukafbryder (beredskab) 21 Bakteriefilter 22 Befugter 23 DC-adapter V 24 Transporttaske 25 O 2 -tilkoblingsventil Oversigt DA 3

4 Signaturforklaring 1 Hovedbånd (tilbehør) Tjener til at placere åndedrætsmasken korrekt og sikkert. 2 Åndedrætsmaske (tilbehør) Patienten får tilført åndeluft med det nødvendige terapitryk via åndedrætsmasken. 3 Udåndingssystem (tilbehør) Her undslipper den kuldioxidholdige udåndingsluft under terapien. 4 Åndeslange Luften strømmer til masken via åndeslangen. 5 Apparatudgang Herfra strømmer åndeluften til patienten via åndeslange og åndedrætsmaske. 6 Tilslutning åndeluftbefugter Tjener til tilslutning af den åndeluftbefugter CLICK 2 (kan købes som tilbehør). 7 Serielt interface Tjener udelukkende til tilslutning til apparater til visning og vurdering af terapidata. 8 Luftindløb Tjener til at sikre grov- og finstøvfiltrets position. 9 Spændingsindgang Her tilsluttes den eksterne netdel eller DCadapteren på apparatsiden. 10 Typeskilt Giver informationer om apparatet, f.eks. serienummer og årgang. 11 Netdel Tjener til spændingsforsyning til apparatet. 12 Nettilslutningsledning Tjener til at tilslutte netdelen til netforsyningen. 13 Befugter aktiveret Dette symbol vises, når befugteren er i gang. Det indstillede befugtertrin bliver vist. 14 Softstarttid Dette symbol vises, når softstarttiden indstilles resp. softstarten er aktiveret. 15 Vedligeholdelsessymbol Dette symbol vises efter hver driftstime. Så skal apparatet vedligeholdes. 16 Filterskift-symbol Dette symbol vises efter hver 250. driftstime. Så skal finfiltret udskiftes. 17 Terapitryk Terapitrykket vises i hpa (hektopascal). 1 hpa = 1 mbar 1 cm H 2 O. 18 Tænd-/slukafbryder (beredskab) Tjener til at tænde og slukke for terapiapparatet. 19 Softstart-tast Tjener til at aktivere softstarten eller til at indstille softstarttiden (5-30 min. i trin à 5 min.). 20 Befugtertast Tjener til at aktivere befugteren eller til at indstille befugtertrinnet (6 trin), 21 Bakteriefilter (tilbehør) Tjener til at beskytte patienten mod bakterier, især hvis apparatet benyttes af flere patienter. 22 Befugter (som option) Tjener til opvarmning og befugtning af den luftstrøm, som frembringes af terapiapparatet. 23 DC-adapter V (tilbehør) Tjener til at bruge terapiapparatet over en jævnstrøms-stikkontakt (12-24 V). 24 Transporttaske (tilbehør) Tjener til at transportere terapiapparatet. 25 O 2 -tilkoblingsventil (tilbehør) Tjener til et lede ilt ind i åndedrætsmasken. 4 DA Oversigt

5 CLICK 2 (som option) 26 Påfyldningsprop 27 Overdel 32 Indgangs-tilslutningsstuds 28 Udgangstilslutningsstuds 31 Varmestav 29 Underdel 33 Bælg 30 Låseprop Signaturforklaring 26 Påfyldningsprop Tjener til at fylde åndeluftbefugteren. 27 Overdel Lukker åndeluftbefugteren, indeholder låseproppen. 28 Udgangs-tilslutningsstuds Herfra strømmer den fugtede åndeluft ind i åndeslangen. 29 Underdel Rummer ca. 280 ml vand. 30 Låseprop Tjener til at lukke trykmåleslangen under den hygiejniske behandling. 31 Varmestav Opvarmer vandet i befugteren. Herved fugtes åndeluften. 32 Indgangs-tilslutningsstuds Her strømmer luften ud af terapiapparatet og ind i befugteren. 33 Bælg Tjener til at tørre CLICK 2. Oversigt DA 5

6 1. Beskrivelse af apparatet 1.1 Formålet med anvendelsen af CPAP 20e CPAP 20e er et autocpap-apparat (CPAP = Continuous Positive Airway Pressure = Kontinuerligt positivt luftvejstryk) til behandling af søvnrelaterede åndedrætsproblemer ved personer fra en alder på 12 år. Anvendelsen af apparatet kræver ingen særlig uddannelse eller skoling. Der skal blot foretages en instruktion fra en klinik eller en medicinsk-teknisk fagforhandler. Forsigtig! CPAP 20e kan kun sikkert forhindre en lukning af luftvejene, hvis det af lægen ordinerede CPAP-tryk, der passer til patienten, er blevet målt, f.eks. i et søvnlaboratorium. CPAP 20e egner sig ikke til livsbevarende brug. Benyt altid kun apparatet til det formål, som er angivet her. 1.2 Anvendelsesformål CLICK 2 Åndeluftbefugteren CLICK 2 er et tilbehørsprodukt, som kan købes som option, til Weinmann terapiapparatet CPAP 20e. Åndeluftbefugteren CLICK 2 anvendes for at opvarme den luftstrøm, som frembringes af CPAP 20e, og forsyne den med fugtighed. Derved forhindres det, at patientens øvre luftveje tørrer ud under terapien. CLICK 2 kan kun bruges sammen med terapiapparatet CPAP 20e. Det er ikke tilladt at bruge apparater fra andre fabrikanter. Benyt altid kun apparatet til det formål, som er angivet her. 6 DA Beskrivelse af apparatet

7 1.3 Funktionsbeskrivelse CPAP 20e CPAP 20e arbejder efter princippet for en elektrisk drevet flowgenerator, hvis konstante trykniveau styres elektronisk. En ventilator indsuger den omgivende luft via et filter og transporterer den til apparatets udgang. Herfra strømmer luften til patienten via åndeslange og åndedrætsmaske. En tryksensor måler det tryk, som foreligger ved apparatets udgang, og viser det på displayet. Den mikroprocessorstyrede flowgenerator holder trykket på den indstillede værdi og reducerer tryksvingninger, som opstår pga.af åndedrættet. Der er indbygget en softstart-automatik til at gøre det nemmere at falde i søvn. CPAP-trykket begynder ved indkoblingen med det begyndelsestryk, som er indstillet af lægen, og stiger så langsomt til det indstillede nominelle tryk. Trykstigningens varighed kan indstilles til mellem 5 og 30 minutter i trin à 5 minutter. Indstillingen af terapiparametrene foretages af fagpersonale over fjernindstillingen SOMNOadjust eller udnytteprogrammet SOMNOsupport. Ved en afbrydelse af strømforsyningen gemmer CPAP 20e automatisk alle indstillingerne. Når strømmen vender tilbage, er det altså ikke nødvendigt at indstille apparatet igen. 1.4 Funktionsbeskrivelse CLICK 2 Åndeluftbefugteren fungerer efter det såkaldte pass-over-princip. Den luft, som kommer fra terapiapparatet, ledes hen over overfladen fra et opvarmet vandforråd. Herved øges den relative fugtighed og luftstrømmens temperatur. Afgivelsen af fugtighed kan indstilles individuelt over tasterne på Weinmann-terapiapparatet. Varmestavens effekt og dermed også vandtemperaturen i befugterkammeret styres elektronisk over Weinmann-terapiapparatet. Via befugterkammerets transparente vindue kan vandstanden til enhver tid kontrolleres. Beskrivelse af apparatet DA 7

8 2. Sikkerhedsbestemmelser Læs denne brugsanvisning grundigt igennem. Den er del af de beskrevne apparater og skal til enhver tid stå til rådighed. For din egen og for dine patienters sikkerheds skyld og i henhold til kravene i direktiv 93/42/EØF skal følgende punkter overholdes: 2.1 Sikkerhedshenvisninger Drift af apparatet Forsigtig! Apparatet kan bruges sammen med den medleverede netenhed ved spændinger fra 115 V til 230 V. Kontroller, at netspændingen stemmer overens med disse værdier. Til drift ved 12 V DC eller 24 V DC skal der anvendes den DC-adapter WM 24469, der kan leveres som tilbehør. CPAP 20e skal tilsluttes til en let tilgængelig stikkontakt, så netstikket hurtigt kan trækkes ud i tilfælde af en driftsforstyrrelse. Dæk aldrig apparat og netdel til med dyner osv. Brug det ikke i nærheden af en radiator eller ved direkte sollys. Apparatet kan blive overophedet. Det kan medføre en utilstrækkelig terapi og skader på apparatet. Overhold en sikkerhedsafstand mellem CPAP 20e og apparater, som udsender HF-stråling (f.eks. mobiltelefoner). Ellers kan der opstå fejlfunktioner (se Side 45.) Skulle CPAP 20e forstyrre andre apparater (f.eks. en radio), skal CPAP 20e opstilles med en større afstand til dette apparat. Forsigtig! Undlad at bruge terapiapparatet og åndeluftbefugteren, hvis apparatet ikke fungerer korrekt, hvis dele er beskadiget og/eller åndeluftbefugteren er våd ved varmestavens kontakt. 8 DA Sikkerhedsbestemmelser

9 Åndeluftbefugterens afgivne effekt kan ændre sig, hvis apparatet bruges uden for de tilladte omgivelsestemperaturer. Overhold også brugsanvisningen til åndedrætsmasken. Overhold afsnittet 5. Hygiejnisk behandling på side 26 for at undgå en infektion eller bakteriel kontaminering. Transport/tilbehør/reservedele/istandsættelse Forsigtig! Transporter eller vip aldrig CPAP 20e med monteret åndeluftbefugter. Hvis apparatet står skråt, kan der løbe vandrester fra åndeluftbefugteren ind i CPAP 20e og beskadige denne. Lad altid inspektioner og istandsættelser gennemføre af producenten Weinmann eller faguddannet personale. Ved brug af artikler fra andre leverandører kan der forekomme funktionssvigt og nedsat brugbarhed. Desuden kan det være, at kravene til bio-kompatibiliteten ikke opfyldes. Hvis der bruges andet tilbehør end det, der er anbefalet i brugsanvisningen, eller der bruges ikke originale reservedele, skal du være opmærksom på, at ethvert krav om garanti og ansvar bortfalder. Forsigtig! Det er ikke tilladt at foretage ændringer på CPAP 20e og CLICK 2. Masker af andet fabrikat må kun benyttes efter tilladelse fra producenten Weinmann. Ved brug af ikke godkendte masker er der fare for, at terapien slår fejl. Kontroller, at det anvendte tilbehør er egnet til terapien og at det er komplet. Dette gælder særligt for udåndingssystemet. Ellers kan CO 2 -indholdet i udåndingsluften genere åndedrættet. Ilttilførsel Advarsel! Der er risiko for brand. Hvis der anvendes ilt under terapien, er rygning og åben ild forbudt. Ilten kan samle sig i tøjet, sengetøjet eller håret. Den kan kun fjernes med grundig udluftning. Sikkerhedsbestemmelser DA 9

10 Forsigtig! Ilttilførsel er kun tilladt ved brug af en O 2 -tilkoblingsventil WM Med hensyn til emnet ilt overholdes altid sikkerhedshenvisningerne i ilttilførselssystemets brugsanvisning. 2.2 Kontraindikationer Ved nogle sygdomme bør CPAP 20e ikke benyttes eller kun benyttes med særlig forsigtighed. Det er den behandlende læge, som i det enkelte tilfælde træffer beslutning om terapi med CPAP 20e. Hertil hører: Kardial dekompensation Alvorlige hjerterytmeforstyrrelser Alvorlig hypotoni, især i forbindelse med intravaskulær volumendepletion Alvorlig epistaxis Høj risiko for et barotraume Respirationsinsufficiens, ikke forårsaget af OSA Natlig hypoxæmi, der ikke er en gene fra OSA (Adipositas-hypoventilationssyndrom) Pneumothorax eller pneumomediastinum Pneumoencephalus Kraniebrud Status efter hjerneoperation samt efter et kirurgisk indgreb i hypofysen eller på mellemøret eller det indre øre Akut bihulebetændelse (sinusitis), mellemørebetændelse (otitis media) eller trommehindeperforation Dehydration Der er endnu ikke iagttaget truende situationer med CPAP 20e. 10 DA Sikkerhedsbestemmelser

11 2.3 Bivirkninger Ved brugen af CPAP 20e kan der ved kortvarig og længere varende brug forekomme følgende uønskede bivirkninger: Tryksteder i ansigtet fra åndedrætsmasken og pandepolstret; røde pletter i ansigtshuden; forstoppet næse; tør næse; tør mund om morgenen; trykkende fornemmelse i bihulerne; irritation af øjnenes bindehinder; gastrointestinal luftinsuflation ("vinde"); næseblod. Sikkerhedsbestemmelser DA 11

12 2.4 Særlige markeringer på apparatet CPAP 20e 40 CLICK Symbol Betydning CPAP 20e: 34 Apparatudgang: Rumluftudløb med 4-20 hpa 35 Overhold brugsanvisningen! Tilslutning for åndeluftbefugteren CLICK 2 WM Jævnspænding 37 Overhold brugsanvisningen! Tilslutning for netdel WM eller DC-adapter WM for at bruge terapiapparaterne via en jævnstrøms-stikkontakt (12-24 V). 38 Apparatindgang: Indløb af rumluft med omgivelsestemperatur 39 Servicemærkat: Angiver, hvornår den næste service skal udføres 12 DA Sikkerhedsbestemmelser

13 40 Symbol CLICK 2 (som option): Betydning Overhold brugsanvisningen! Tilslutning til indstilling af terapiparametrene med SOMNOadjust WM og SOMNOsupport WM af fagpersonale eller til styring af O 2 -tilkoblingsventilen WM Max. strømforbrug 163 ma. 41 Apparatet er opvarmet! Undlad at berøre varmestaven. 42 Brug ikke åndeluftbefugteren ved patienter, hvor luftvejene bliver omgået med et bypass Typeskilte Symbol Betydning Årgang Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød: Apparat type B Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet Overhold den tilsvarende brugsanvisning! Beskyttelsesart mod elektrisk stød: Apparat af beskyttelsesklasse II CE 0197-markering: bekræfter, at produktet opfylder de gældende europæiske direktiver. IPX1 SN Beskyttelsesgrad mod indtrængen af vand (vanddråber) Apparatets serienummer Sikkerhedsbestemmelser DA 13

14 Markeringer på emballagen -20 Symbol Betydning Tilladt temperatur ved opbevaring: -20 C til +70 C Tilladt luftfugtighed ved opbevaring: max. 95% relativ fugtighed. CE 0197-markering: bekræfter, at produktet opfylder de gældende europæiske direktiver. Apparatet må ikke udsættes for fugt Forsigtig 14 DA Sikkerhedsbestemmelser

15 3. Opstilling af apparatet 3.1 Opstilling og tilslutning af CPAP 20e 1. Opstil apparatet på en plan flade, f.eks. på natbordet eller på gulvet ved siden af sengen. Forsigtig! Dæk aldrig apparat og netdel til med dyner osv. Brug det ikke i nærheden af en radiator eller ved direkte sollys. Apparatet kan blive overophedet. Det kan medføre en utilstrækkelig terapi og skader på apparatet. 2. Stik forbindelsesledningen fra netenheden ind i spændingsindgangsbøsningen fra CPAP 20e. Derefter forbindes netenheden vha. nettilslutningsledningen med en nemt tilgængelig stikkontakt. Netdelen indstiller sig automatisk på netspændingen (115 V V). Netdel DC-adapter Hvis CPAP 20e skal bruges med en spænding på 12 eller 24 V DC, skal man i stedet for netdelen tilslutte den DC-adapter WM 24469, som kan købes som option. På visningen står "0" for beredskab. 3. Stik åndeslangen på apparatets udgang. Henvisning: Apparatet udligner automatisk trykluftforskelle (f.eks. på grund af stor højde). Opstilling af apparatet DA 15

16 3.2 Opstilling og tilslutning af CLICK 2 Inden første brug Inden første brug skal åndeluftbefugteren en gang skylles grundigt med vand (se 5. Hygiejnisk behandling på side 26). Fyldning af åndeluftbefugteren Markering 26 Forsigtig! Fyld aldrig befugteren, når den er tilsluttet på terapiapparatet, og aldrig op over den maksimale påfyldningshøjde. Ellers kan der komme vand ind i terapiapparatet. Det kan medføre skader på apparatet. Fyld ikke befugteren med varmt vand. Hus og varmestav kunne blive beskadiget. Det kan medføre fejlfunktioner og en utilstrækkelig terapi. Henvisning Brugen af aromatiske tilsætninger, f.eks. eukalyptusolie, kan beskadige fugterens kunststofdele. 1. Åbn befugterens påfyldningsprop. 2. Fyld åndeluftbefugteren med destilleret vand op til markeringen. Skulle der ikke stå destilleret vand til rådighed, kan der undtagelsesvist bruges kalkfattigt, kogt vand. Sørg i så fald for, at varmestaven ikke tilkalkes (se 5.4 Afkalkning af CLICK 2 på side 31). 3. Luk åndeluftbefugteren helt tæt med påfyldningsproppen. 4. Kontroller efter fyldningen, at åndeluftbefugteren er tæt. Hertil stryger du fingeren over undersiden eller stiller den på et viskestykke. Så kan det nemt fastslås, hvis der kommer vand ud. 16 DA Opstilling af apparatet

17 Åndeluftbefugteren adapteres 1. I givet fald løsnes foldeslangen fra terapiapparatet. 2. Klik åndeluftbefugteren på søvn-apnø-apparatet forfra. Herved skal indgangs-tilslutningsstudsen og varmestaven være rettet hen mod søvn-apnøapparatet. Sørg for, at låsen går i indgreb. Låsetast 3. Stik foldeslangen på åndeluftbefugterens udgangs-tilslutningsstuds. 4. For at løsne befugteren trykker du på låsetasten og trækker den af apparatet. 3.3 Åndedrætsmaske Åndedrætsmasken tages på 1. Indstil åndemaskens pandestøtte (hvis den findes). 2. Forbind hovedhætten eller hovedbåndene med masken. 3. Sæt masken på. 4. Indstil hovedhætten eller hovedbåndene sådan, at maskevulsten kun trykker ganske let for at undgå trykmærker i ansigtet. Henvisning: Den videre fremgangsmåde står i brugsanvisningen for den pågældende åndemaske. Advarsel! Mund-næse-masker skal være udstyret med en nødudløsning, så du også kan ånde gennem næsen eller munden, hvis apparatet eventuelt skulle svigte. Mund-næse-masker uden nødudløsning må ikke benyttes! Opstilling af apparatet DA 17

18 Eksternt udåndingssystem Ved nogle masker er der ikke integreret et udåndingssystem. For at den brugte, kuldioxid-(co 2 -)holdige luft kan slippe ud, skal der til disse masker bruges et eksternt udåndingssystem. Overhold brugsanvisningen til masken. Advarsel! Uden et udåndingssystem ville CO 2 -koncentrationen i masken og slangen stige til kritiske værdier og derved genere åndedrættet. Fare for kvælning! Monter det eksterne udåndingssystem mellem åndedrætsmasken og åndeslangen. 3.4 Tilslutning af yderligere tilbehør Bakteriefilter Hvis CPAP 20e er beregnet til at blive brugt af flere patienter (f.eks. på en klinik), bør der benyttes et bakteriefilter til beskyttelse mod infektioner. Det stikkes ind mellem åndeslange og apparatets udgang. Ved brug af et bakteriefilter kan trykkonstans og floweffekt blive reduceret. 18 DA Opstilling af apparatet

19 Tilførsel af ilt Af sikkerhedsmæssige grunde (brandfare) er en direkte tilførsel af ilt i åndeslangen eller i åndedrætsmasken ikke tilladt uden en særlig beskyttelsesanordning. Ved brug af ilttilkoblingsventilen WM er det dog muligt at lede op til 4 l/min ilt ind i åndeslangen. Man kan benytte en iltkoncentrator (f.eks. Oxymat), flydende ilt eller en iltflaske med en tilsvarende trykreduktionsventil. Denne anvendelse skal være ordineret af den behandlende læge. For at forhindre, at der strømmer ilt ind i terapiapparatet frembringer CPAP 20e automatisk et terapitryk på mindst 5 hpa, hvis der er tilsluttet en ilt-tilkoblingsventil. Se i den forbindelse altid sikkerhedshenvisningerne vedrørende brugen af ilt samt brugsanvisningerne til ilt-ventilen og det benyttede ilt-apparat. Opstilling af apparatet DA 19

20 4. Betjening 4.1 Ibrugtagning af CPAP 20e Masken sættes på 1. Sæt masken på som beskrevet i kapitlet 3.3 Åndedrætsmaske på side Forbind åndeslangen med åndemasken (stikkonus). 3. Før åndeslangen væk fra hovedet. Advarsel! Fare for kvæstelser Læg aldrig åndeslangen omkring halsen. Tilkobling af apparatet 1. Tryk på tænd-/sluk-afbryderen. Terapitiden vises i ca. 3 sekunder på displayet. Flowgeneratoren begynder at transportere luft gennem åndeslangen. Ved forudindstillet softstart lyser derefter softstart-indikatoren, og softstarttiden vises på displayet. CPAP 20eer nu parat til brug. Henvisning: Hvis apparatet ikke anvendes i 15 minutter, slukker det automatisk (kun ved terapitryk over 6 hpa). 20 DA Betjening

21 4.2 CLICK 2 indstilles Åndeluftbefugteren indkobles 1. Fyld befugteren og adaptér den i overensstemmelse med kapitlet 3.2 Opstilling og tilslutning af CLICK 2 på side Tænd terapiapparatet. 3. Tryk på befugtertasten på terapiapparatet. Befugter-symbolet og befugtertrinindikatoren (her trin 4) vises på terapiapparatets display. Befugtertast Indstilling af varmetrinnet 1. Kontroller, at der er tændt for terapiapparatet. 2. Hold befugter-tasten nede i ca. 3 sekunder, indtil tallet og befugter-symbolet begynder at blinke. 3. Slip befugter-tasten. 4. Vælg så varmetrinnet (1-6) med tænd-/slukafbryderen (+) eller med softstart-tasten (-). Befugtertast Efter 4 sekunder bliver den viste værdi gemt. Hvilken indstilling der er den bedste for dig, afhænger af rummets temperatur og af luftfugtigheden. Derfor forandrer den optimale indstilling sig alt efter årstiden. Under "normale" betingelser er varmetrin 3 tilstrækkeligt. Hvis temperaturen er 23 C, og luftfugtigheden er 70%, kan der ved varmetrin 6 og et flow på 20 l/min. opnås en fugtighed på 100%. Hvis dine luftveje er tørre om morgenen, er varmeeffekten indstillet for lavt. Så vælges en højere indstilling. Hvis der i løbet af terapinatten dannes kondensvand i åndeslangen, er varmeeffekten indstillet for højt. Så vælges et lavere varmertrin. Betjening DA 21

22 Åndeluftbefugteren slukkes Der er to mulige måder for at slukke for åndeluftbefugteren: Tryk på befugtertasten på søvn-apnø-apparatet. Befugtersymbolet på søvn-apnø-apparatets display går ud. Der er stadigvæk tændt for terapiapparatet. Tryk på tænd-/slukknappen på terapiapparatet. Der slukkes for åndeluftbefugteren sammen med terapiapparatet. Når du igen tænder for terapiapparatet, bliver der samtidigt også automatisk tændt for åndeluftbefugteren med varmeeffekten fra den forudgående terapi. Automatisk frakobling ved lav påfyldningsstand Hvis terapiapparatet fastslår en for lav påfyldningsstand i åndeluftbefugteren, slukker det for åndeluftbefugteren i løbet af 15 minutter. Befugter-symbolet på displayet går ud. 4.3 Softstart-indstilling Softstarttiden kan indstilles til max. 30 minutter i trin à 5 minutter. Gå frem på følgende måde: 1. Tænd for CPAP 20e og tryk på softstart-tasten. Hold tasten nede, indtil indikatoren for softstarttid blinker. 2. Vælg så softstarttiden (5-30 minutter, i trin à 5 minutter) med tænd-/sluk-afbryderen (+) eller med softstart-tasten (-). Hvis der i 4 sekunder ikke trykkes på nogen tast, bliver den viste softstarttid gemt. Visningen holder op med at blinke. Softstart-indstillingerne bibeholdes også, når der slukkes for apparatet. Hver gang CPAP 20e tages i brug, starter det automatisk i softstartmodus, hvis denne er tilkoblet. Der kan til enhver tid slukkes eller tændes for softstart ved kort at trykke på softstart-tasten. 22 DA Betjening

23 4.4 Efter brug 1. Tag hovedhætten eller hovedbåndene med åndedrætsmasken af. 2. Tryk på tænd-/slukknappen for at slukke for apparatet. På displayet vises dags-terapitiden for den sidste anvendelse. Derefter vises "0". 3. Træk slangetilslutningen og udåndingssystemet af åndedrætsmasken. 4. Rengør åndedrætsmasken og udåndingssystemet (se 5. Hygiejnisk behandling på side 26). Henvisning: CPAP 20e forbruger i beredskabsmodus (standby) ca. 4 watt. Apparatet har ikke nogen netafbryder. For at spare strøm kan man om dagen trække nettilslutningsledningens stik ud af stikkontakten. Tilslut hertil apparatet til en nemt tilgængelig stikkontakt. Gemte værdier og indstillinger bibeholdes. 5. Rengør åndeluftbefugteren (se 5. Hygiejnisk behandling på side 26). Betjening DA 23

24 4.5 Aflæsning af terapitiden CPAP 20e gemmer dataene fra 366 dage og den tilhørende terapitid. Du kan få vist følgende værdier: Den samlede terapitid i timer Den gennemsnitlige terapitid pr. dag Terapitiden for den aktuelle dag med datoangivelse Henvisning: En terapidag begynder og slutter altid kl. 12 om middagen. Data, som er optegnet fra kl. 0 (midnat) til kl. 12 (middag) placeres under den forudgående kalenderdag. Den samlede terapitid vises i få sekunder, når der tændes for apparatet. Dags-terapitiden vises i få sekunder, når der slukkes. For at udlæse yderligere data gøres følgende: 1. Hold tænd-/slukknappen nede i ca. 4 sekunder, når du slukker for apparatet, til den gennemsnitlige terapitid pr. dag vises på displayet. 2. Slip tænd-/slukknappen. Nu vises i 5 sekunder den gennemsnitlige terapitid pr. dag og i 5 sekunder den samlede terapitid. Derefter blinker skiftevist den aktuelle dato og den dertil hørende dags-terapitid. 3. Så kan du få vist dags-terapitiden for de forgangne dage. Tryk hertil på softstart-tasten, indtil den ønskede dato bliver vist på displayet. Du kan også bare holde softstart-tasten nede. Når den ønskede dato bliver vist, slippes tasten. Brug tænd-/slukknappen på samme måde for at skifte tilbage til den aktuelle dato igen. Hvis der i 10 sekunder ikke trykkes på nogen tast, vises driftstiden i 3 sekunder. Derefter vises "0" på displayet. 24 DA Betjening

25 4.6 Rejser med terapiapparater For at transportere terapiapparatet over en længere strækning skal du pakke det ned i transporttasken (kan købes som tilbehør). 1. Læg apparatet, netdelen, tilslutningsledningen, åndeslange, åndedrætsmasken inkl. udåndingssystemet samt eventuelt åndeluftbefugteren i transporttasken. 2. Luk transporttaskens lynlås og indstil skulderremmen til den rette længde. Forsigtig! Husk at tage reservefilter og brugsanvisningen med samt evt. DC-adapteren med. Hvis du ønsker at tage terapiapparatet med i en flyvemaskine som håndbagage, skal du inden afgangen forhøre dig om eventuelle formaliteter ved dit flyselskab. Betjening DA 25

26 5. Hygiejnisk behandling Dette produkt kan indeholde engangsartikler. Engangsartikler er kun beregnet til at blive brugt én gang. Derfor må de kun bruges én gang og ikke oparbejdes igen. En oparbejdning af engangsartiklerne kan udgøre en fare for produktets funktion og sikkerhed og føre til uforudsete reaktioner pga. aldring, sprødhed, slitage, termisk belastning, kemiske påvirkningsprocesser osv. 5.1 Tidsfrister Rengør åndedrætsmaske og udåndingssystem dagligt i overensstemmelse med brugsanvisningen. Kontroller filtrene regelmæssigt: Grovstøvfiltret skal rengøres en gang om ugen og udskiftes senest hver 6. måned. Udskift finfiltret afhængigt af, hvor snavset det er, dog senest efter 250 timer eller en gang om måneden (filterskiftindikator). Huset for CPAP 20e samt netdelen skal regelmæssigt tørres af. Rengør åndeslangen alt efter tilsmudsning, dog mindst en gang om måneden, og udskift den hver 12. måned. Hovedhætte eller hovedbånd kan vaskes i overensstemmelse med den dertil hørende brugsanvisning. Åndeluftbefugteren rengøres dagligt. 5.2 Rengøring CPAP 20e Rengøring af åndeslangen 1. Træk åndeslangen af apparatet og af udåndingssystemet. 26 DA Hygiejnisk behandling

27 2. Rengør foldeslangen fuldstændigt med lidt opvaskemiddel i varmt vand. Skyl det indvendige af slangen godt igennem. 3. Skyl derefter grundigt ind- og udvendigt efter med rent, varmt vand. Forsigtig! 4. Ryst åndeslangen grundigt. 5. Hæng åndeslangen op og lad det dryppe godt af for at forhindre, at der trænger fugt ind i CPAP 20e. Åndeslangen tørres fuldstændig vha. CPAP 20e. 6. Stik åndeslangen på apparatets udgang. 7. Hvis tørringen skal startes, trykkes ved slukket CPAP 20e samtidigt på softstarttasten og tænd-/slukknappen. Nu går apparatet i gang og tørrer åndeslangen (varighed: 30 minutter). Den resterende tid vises på displayet. Efter tørringsprocessens afslutning slukker apparatet automatisk. Processen kan altid afbrydes ved at trykke på tænd-/slukknappen. Hvis åndeslangen efter tørringen endnu har fugtige steder, skal tørringen startes igen. Rengøring af CPAP 20e-huset Advarsel! Der er fare for elektrisk stød. Inden rengøringen skal netdelenes forbindelsesledning ubetinget trækkes ud af terapiapparatets spændingsindgangsbøsning. Sørg for, at der ikke trænger væske ind i apparatet. Kom aldrig apparatet ned i desinfektionsmiddel eller andre væsker. Ellers kan det forårsage skader på apparatet og dermed være en risiko for brugere og patienter. Forsigtig! Sørg for, at der ikke trænger væske ind i trykmålestudsen. Ellers kan der forekomme fejlfunktioner. Tør apparatet, netdelen og nettilslutningsledningen af med en blød, fugtig klud. Inden du tager CPAP 20e i brug, skal apparatet være fuldstændig tørt. Hygiejnisk behandling DA 27

28 Rengøring af grovstøvfiltret/udskiftning af finfiltret Sletning af filtervekselindikatoren 1. Tag grovstøvfiltret ud og rengør det fuldstændigt under rindende, rent vand. 2. Udskift finfiltret om nødvendigt. Det kan ikke rengøres. 3. Lad grovstøvfiltret tørre. Inden grovstøvfiltret tages i brug, skal det være fuldstændigt tørt. 4. Indsæt grovstøvfiltret igen. Hold tænd/slukknappen nede, mens der tændes for apparatet: Først vises den samlede terapitid. Derefter vises filtervekselindikatoren. Slip først tasten, når filtervekselindikatoren er gået ud igen. Reset af timetælleren Hvis finfiltret bliver udskiftet på grund af snavs, inden der er gået 250 driftstimer, skal timetælleren nulstilles. Gå frem på følgende måde: 1. Hold tænd/slukknappen nede, mens der tændes for apparatet: Efter ca. fem sekunder lyser filtervekselindikatoren.xxx Efter yderligere tre sekunder går den ud igen. 2. Slip tænd-/slukknappen. Tilbehør Ved rengøring af udåndingssystemet, åndedrætsmasken, hovedhætten eller hovedbåndene bedes du se under kapitlet Rengøring i de tilsvarende brugsanvisninger. Til rengøring af åndeluftbefugteren CLICK 2 bedes du overholde kapitlet 5.3 Rengøring CLICK 2 på side 29 i denne brugsanvisning. 28 DA Hygiejnisk behandling

29 5.3 Rengøring CLICK 2 Undlad at berøre varmestaven. Metallet afkøler kun meget langsomt. 1. Åbn åndeluftbefugteren ved at dreje over- og underdelen mod hinanden mod uret. 2. Der må ikke komme vand ind i trykmåleåbningen, da der ellers kan forekomme fejlmålinger. Hertil skal trykmåleåbningen lukkes: For at lukke trykmåleåbningen i udgangstilslutningsstudsen skal låseproppens silikoneslange (hører til CLICK 2's leveringsomfang) sættes hen over enden på trykmåleåbningen. For at lukke trykmåleåbningen i indgangs-tilslutningsstudsen skal låseproppens tynde ende sættes ind i trykmåleåbningens pakning med en let drejende bevægelse. Rengør over- og underdelen med lunkent vand tilsat lidt opvaskemiddel. Vi anbefaler at rengøre husets dele en gang om ugen i opvaskemaskinens øverste kurv ved max. 65 C. 3. Skyl derefter husets dele af med rent vand. 4. Ryst underdelen kraftigt for at fjerne vand, som eventuelt er løbet ind i varmestavens kontakt. Tør delene grundigt med en våd klud. Varmestavens kontakt skal være tør. Hygiejnisk behandling DA 29

30 Streger 5. Kontroller, at trykmåleslangen i overdelen endnu er monteret korrekt. Indsæt den i givet fald igen. 6. Sæt over- og underdelen sådan sammen, at stregerne står over hinanden. Drej over- og underdelen med uret indtil anslaget mod hinanden. 7. Træk låsepropperne af. Nu er åndeluftbefugteren klar til brug igen. Af hygiejniske grunde anbefaler vi at udskifte kunststofdelene efter en anvendelsestid på maksimalt 2 år. Tørring af CLICK 2 Skulle der være kommet vand ind i trykmåleåbningen, skal CLICK 2 tørres på følgende måde: 1. Sæt den medleverede bælg på enden af trykmåleåbningen i udgangs-tilslutningsstudsen som vist på billedet. Advarsel! Bælgen må kun bruges til at tørre åndeluftbefugteren. Under tørringen må CLICK 2 ikke være tilsluttet til terapiapparatet. Terapiapparat kunne ellers blive beskadiget. 2. Tryk bælgen sammen, så fugtigheden bliver blæst ud. Forsigtig! Hold bælgen trykket, så fugtigheden ikke trækkes ind igen. 3. Tag bælgen af. 4. Gentag skridtene 1. til 3. to til tre gange. 30 DA Hygiejnisk behandling

31 5.4 Afkalkning af CLICK 2 Når husets underdel og varmestaven er tilkalket: 1. Fyld ca. 150 ml ren husholdningseddike (5% opløsning, uden tilsætninger) i åndeluftbefugterens underdel og lad den indvirke i en time. 2. Hæld eddikeopløsningen ud. 3. Tør husets dele med en ren klud og skyl flere gange grundigt med vand. 4. Tør derefter alle dele omhyggeligt. 5.5 Desinfektion CPAP 20e Efter behov, f.eks. efter infektionssygdomme eller større tilsmudsninger, kan du også desinficere huset, netdelen, nettilslutningsledningen, åndeslangen og åndeluftbefugteren. Overhold brugsanvisningen til det benyttede desinfektionsmiddel. Vi anbefaler at bruge passende handsker under desinfektionen (fx husholdnings- eller engangshandsker). Apparat Advarsel! Der er fare for elektrisk stød. Inden rengøringen skal netdelenes forbindelsesledning ubetinget trækkes ud af terapiapparatets spændingsindgangsbøsning. Sørg for, at der ikke trænger væske ind i apparatet. Kom aldrig apparatet ned i desinfektionsmiddel eller andre væsker. Ellers kan det forårsage skader på apparatet og dermed være en risiko for brugere og patienter. Forsigtig! Sørg for, at der ikke trænger væske ind i trykmålestudsen. Ellers kan der forekomme fejlfunktioner. Huset, netdelen og nettilslutningsledningen fra CPAP 20e desinficeres ved aftørring. Vi anbefaler TERRALIN. Hygiejnisk behandling DA 31

32 Vi anbefaler at bruge passende handsker under desinfektionen (fx husholdningseller engangshandsker). Åndeslangen Tilbehør Som desinfektionsmiddel anbefaler vi GIGASEPT FF. Fremgangsmåden ved desinfektionen er den samme som ved rengøringen. Åndeslangen må ikke opvarmes over 70 C. Det er ikke tilladt at sterilisere den. Ved desinfektion eller sterilisation af udåndingssystemet og af åndedrætsmasken bedes du overholde kapitlet "Hygiejnisk behandling" i de tilsvarende brugsanvisninger. Til desinfektion og skiftende patienter ved åndeluftbefugteren CLICK 2 skal du overholde kapitlerne 5.6 Desinfektion CLICK 2 på side 32 og 5.8 Skiftende patienter CLICK 2 på side 33 i denne brugsanvisning. 5.6 Desinfektion CLICK 2 Åndeluftbefugteren kan desinficeres. Overhold brugsanvisningen til det benyttede desinfektionsmiddel. Vi anbefaler at bruge passende handsker under desinfektionen (fx husholdnings- eller engangshandsker). Vi anbefaler GIGASEPT FF. Fremgangsmåden ved afmontering og montering af åndeluftbefugteren er den samme som ved rengøringen. For at sikre en fuldstændig desinfektion skal påfyldningsproppen desuden tages af og desinficeres separat. Af hygiejniske grunde anbefaler vi at udskifte kunststofdelene efter en anvendelsestid på maksimalt 2 år. 32 DA Hygiejnisk behandling

33 5.7 Skiftende patienter CPAP 20e Hvis apparatet bruges med bakteriefilter: Udskift bakteriefiltret Hvis apparatet bruges uden bakteriefilter: Lad den autoriserede forhandler foretage en hygiejnisk rengøring af apparatet, når der skiftes patient. 5.8 Skiftende patienter CLICK 2 Hvis apparatet bruges med bakteriefilter: Udskift bakteriefiltret Hvis apparatet bruges uden bakteriefilter: Lad den autoriserede forhandler foretage en hygiejnisk rengøring af apparatet, når der skiftes patient. Hygiejnisk behandling DA 33

34 6. Funktionskontrol 6.1 Tidsfrister Gennemfør mindst hver 6. måned en funktionskontrol af CPAP 20e og CLICK 2. Hvis der ved funktionskontrollen fastslås fejl, må apparaterne ikke benyttes igen, før fejlene er udbedret. 6.2 Funktionskontrol CPAP 20e 1. Monter CPAP 20e funktionsklar med åndeslange, udåndingssystem, åndedrætsmaske og nettilslutningsledning. 2. Tryk på tænd-/slukknappen for at tænde for apparatet. Hvis softstart er tændt, slukkes den med softstart-tasten. Blæseren pumper luft gennem åndeslangen til åndedrætsmasken. På displayet vises det aktuelle tryk i hpa. 3. Luk åndedrætsmaskens åbning, f.eks. med tommelfingeren eller hånden. Sammenlign det tryk, som vises på displayet, med det ordinerede CPAP-tryk. Der må maksimalt være en afvigelse på ±1,0 hpa. 4. Tryk derefter på tænd-/slukknappen for at tænde for softstarten. Softstartindikatoren vises, og softstarttiden vises på displayet. Trykket stiger langsomt i løbet af denne tid og når CPAP-trykket, når den indstillede tid er udløbet. Så vises CPAP-trykket på displayet. 5. Sluk for apparatet med tænd-/slukknappen. Hvis de her angivne værdier eller funktioner ikke opfyldes, skal du indsende apparatet til istandsættelse til forhandleren eller producenten. 34 DA Funktionskontrol

35 6.3 Funktionskontrol CLICK 2 1. Gennemfør en visuel kontrol af kunststofhuset. Ved revner/beskadigelser og stærkere tilsmudsning skal kunststofdelene udskiftes. 2. Fyld åndeluftbefugteren med varmt vand op til markeringen. 3. Kontroller, at åndeluftbefugteren er tæt. 4. Hæld vandet ud. 5. Fyld nu ca. 50 ml vand på. 6. Adaptér åndeluftbefugteren på terapiapparatet. 7. Tænd terapiapparatet. 8. Tænd for åndeluftbefugteren ved at trykke på befugter-tasten på terapiapparatet. 9. Indstil varmestilling 6 på terapiapparatet. 10.Kontroller, at åndeluftbefugteren opvarmes. Hvis vandet ikke opvarmes efter 15 minutter, skal åndeluftbefugteren sammen med terapiapparatet indsendes til fagforhandleren eller producenten for at lade dem reparere. Funktionskontrol DA 35

36 7. Fejl og udbedring Hvis der foreligger fejl, som ikke straks kan udbedres, skal De straks sætte Dem i forbindelse med producenten Weinmann eller Deres fagforhandler for at lade apparatet sætte i stand. Undlad at benytte apparatet mere for at undgå større skader. 7.1 CPAP 20e Fejl Fejlårsag Udbedring af fejlen Ingen driftslyd, beredskabs- eller driftsindikator lyser ikke. Apparatet kører, men opnår ikke det indstillede CPAP-tryk. Filterskiftindikator lyser. Fejlmelding Err E, Err b, Err c, Err A, Err H eller Err S på displayet. Serviceindikatoren lyser. Ved masken opbygges intet eller et forkert tryk. Der mangler netspænding. Kontroller, om nettilslutningsledningen og forbindelsesledningen har en sikker forbindelse. Kontroller eventuelt stikkontaktens funktion (f.eks. med en lampe). Filtret er tilsmudset. Rengør eller udskift filtret (5.2, side 26). Åndedrætsmasken er utæt. Indstil hovedhætten eller hovedbåndene sådan, at masken sidder tæt. Udskift en defekt maske. Filtret er tilsmudset. Rengør eller udskift filtret (5.2, side 26). Problemer i elektronikken, eller programmet er gået ned. Vand i trykmåleåbningen. Trykmåleslangen er ikke monteret korrekt i overdelen. Der mangler netspænding ved terapiapparatet. Skil netforbindelsen og genopret den. Apparatet skal hurtigst muligt kontrolleres af Weinmann eller af en fagforhandler. Tør trykmåleåbningen, se side 30. Stik trykmåleslangen på de tilsvarende studser, se 5.3. Kontroller, om nettilslutningsledningen har en sikker forbindelse. Kontroller eventuelt stikkontaktens funktion ved at tilslutte et andet apparat (f.eks. en lampe). 36 DA Fejl og udbedring

37 7.2 CLICK 2 Fejl Fejlårsag Udbedring af fejlen Åndeluftbefugteren opvarmes ikke. Åndeluftbefugteren er utæt. Åndeluftbefugteren er ikke aktiveret. Defekt i elektronikken. Varmestavens pakning er defekt. Pakningen i husets underdel er defekt. Revner i underdelen. Tænd for åndeluftbefugteren, se 4.2, side 21. Indsend åndeluftbefugteren sammen med terapiapparatet til din fagforhandler for at lade den reparere. Udskift pakningen, se side 37. Udskift pakningen, se side 38. Udskift underdelen. Udskiftning af varmestavens pakning 1. Skru varmestaven mod uret ud af husets underdel. 2. Brug en lille, ren skruetrækker og løft forsigtigt pakningen af. Forsigtig! Sørg for, at den not, som holder pakringen, ikke bliver beskadiget. 3. Tryk forsigtigt den nye pakring ind i varmestavens not. Hertil må der under ingen omstændigheder bruges værktøj. 4. Monter den nye varmestav igen. Fejl og udbedring DA 37

38 Udskiftning af pakningen i husets underdel 1. Åbn åndeluftbefugteren ved at dreje over- og underdelen mod hinanden mod uret. 2. Løft forsigtigt pakringen ud af noten fra husets underdel. Forsigtig! Sørg for, at den not, som holder pakringen, ikke bliver beskadiget. 3. Tryk forsigtigt den nye pakring ind i noten fra husets underdel. Hertil må der under ingen omstændigheder bruges værktøj. 4. Monter over- og underdelen igen. 38 DA Fejl og udbedring

39 8. Vedligeholdelse Forebyggende skal der gennemføres en regelmæssig vedligeholdelse. Overhold de tidsfrister, som er angivet. 8.1 Tidsfrister Efter hver driftstime (vedligeholdelsessymbolet vises på displayet) Senest efter 4 år (se vedligeholdelsesmærkaten på bagsiden af apparatet) 8.2 Vedligeholdelsens omfang Filterskift (Filter change) Hygiejnisk behandling af apparatet og af blæseboksen Fuldstændig kontrol af funktionsdueligheden 9. Bortskaffelse Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. For en faglig korrekt bortskaffelse af apparatet skal du henvende dig til et godkendt, certificeret recyclingfirma for elektronisk affald. Denne adresse kan du få fra den miljøansvarlige eller på kommunekontoret. Apparatets emballage (papkarton og indlæg) kan bortskaffes som brugt papir. Vedligeholdelse DA 39

40 10. Leveringsomfang 10.1 Leverancens seriemæssige omfang CPAP 20e WM Dele Bestillingsnummer CPAP 20e Grundapparat WM Åndeslange (foldeslange) WM Netdel WM Nettilslutningsledning WM Brugsanvisning CPAP 20e + CLICK 2 WM CLICK 2 WM Dele Bestillingsnummer CLICK 2 Grundapparat WM Låseprop, komplet, emballeret WM Bælg WM Tilbehør og reservedele Om nødvendigt kan tilbehørsdele og reservedele bestilles separat. En aktuel liste over tilbehørsdele og reservedele kan du rekvirere på internettet under eller hos den autoriserede forhandler. 40 DA Leveringsomfang

41 11. Tekniske data 11.1 Specifikationer CPAP 20e CPAP 20e med CLICK 2 Produktklasse iht. 93/42/EØF IIa Mål bxhxd i cm 21 x 9,8 x 18,5 21 x 14 x 31,3 Vægt ca. 1,25 kg ca. 1,5 kg (uden vand) Temperaturområde Drift Opbevaring Till. fugtighed for drift og opbevaring Lufttrykområde Tilslutningsdiameter åndeslange (maskeside) i mm El-tilslutning Strømforbrug ved Drift Beredskab (standby) Klassifikation iht. pren :2004 Beskyttelse mod elektrisk stød Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød Beskyttelse mod skadelig indtrængning af vand Driftsmåde +5 C til +35 C 20 C til +70 C Hvis apparatet bruges ved +40 C, kan den afgivne luft opvarme sig op til 42 C. 95 % rf (ingen dugdannelse) hpa (automatisk højdetilpasning) (det muliggør en brug ved op til 4000 m højde) 19,5 (passer til 22 mm standardkegle) V AC +10/-15 %, Hz med netdel WM eller V DC -15/+25 % med DC-adapter WM V 115 V 24 V 12 V 0,1 A 0,2 A 0,8 A 1,6 A 0,02 A 0,03 A 0,2 A 0,24 A 230 V 115 V 24 V 12 V 0,14 A 0,28 A 1,3 A 2,6 A 0,02 A 0,03 A 0,2 A 0,24 A Beskyttelsesklasse II Type B IPX1 Konstant drift Tekniske data DA 41

42 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i henhold til EN :2007 Støjdæmpning Støjimmunitet Gennemsnitligt lydtryksniveau iht. EN ISO :2009 CPAP-driftstrykområde Tryknøjagtighed max. CPAP-tryk i tilfælde af fejl Maks. flow iht. ISO :2002 ved: 20 hpa 15 hpa 13 hpa 10 hpa 7 hpa 5 hpa 4 hpa 0 hpa Tolerance Maks. flow iht. EN ISO :2009 ved: 4 hpa 8 hpa 11 hpa 15 hpa 18 hpa Opvarmning af åndeluften CPAP 20e CPAP 20e med CLICK 2 Prøveparametre og grænseværdier kan efter behov rekvireres hos leverandøren. EN B EN del 2 til 6, del db (A) ved 10 hpa (svarer til et lydeffektniveau på 38 db (A) ) 130 l/min 140 l/min 150 l/min 160 l/min 170 l/min 175 l/min 180 l/min 185 l/min ±15 l/min 110 l/min 110 l/min 110 l/min 110 l/min 110 l/min 4 til 20 hpa ±0,8 hpa (1mbar = 1 hpa 1cm H 2 O) < 40 hpa 125 l/min 135 l/min 145 l/min 155 l/min 165 l/min 170 l/min 175 l/min 180 l/min ±15 l/min 96 l/min 96 l/min 96 l/min 96 l/min 96 l/min 2,5 C (iht. HMV) afhængig af varmetrinnet 42 DA Tekniske data

43 Det dynamiske tryks nøjagtighed (korttidsnøjagtighed) ved 10 åndedrag/min. iht. EN ISO :2009 ved 4 hpa: ved 8 hpa: ved 12 hpa: ved 16 hpa: ved 20 hpa: Det dynamiske tryks nøjagtighed (korttidsnøjagtighed) ved 15 åndedrag/min. iht. EN ISO :2009 ved 4 hpa: ved 8 hpa: ved 12 hpa: ved 16 hpa: ved 20 hpa: Det dynamiske tryks nøjagtighed (korttidsnøjagtighed) ved 20 åndedrag/min. iht. EN ISO :2009 ved 4 hpa: ved 8 hpa: ved 12 hpa: ved 16 hpa: ved 20 hpa: Det statiske tryks nøjagtighed (langtidsnøjagtighed) iht. EN ISO :2009 Finfiltrets udskillelsesgrad op til 1 μm op til 0,3 μm Finfilter-standtid CPAP 20e CPAP 20e med CLICK 2 Δp = 0,2 hpa Δp = 0,3 hpa Δp = 0,3 hpa Δp = 0,3 hpa Δp = 0,4 hpa Δp = 0,3 hpa Δp = 0,4 hpa Δp = 0,5 hpa Δp = 0,5 hpa Δp = 0,6 hpa Δp = 0,5 hpa Δp = 0,6 hpa Δp = 0,6 hpa Δp = 0,7 hpa Δp = 0,8 hpa Δp = 0,04 hpa 99,5 % 85 % 250 timer ved normal rumluft Δp = 0,3 hpa Δp = 0,3 hpa Δp = 0,3 hpa Δp = 0,4 hpa Δp = 0,4 hpa Δp = 0,4 hpa Δp = 0,4 hpa Δp = 0,5 hpa Δp = 0,6 hpa Δp = 0,6 hpa Δp = 0,5 hpa Δp = 0,6 hpa Δp = 0,7 hpa Δp = 0,8 hpa Δp = 0,8 hpa Tekniske data DA 43

44 Ret til konstruktionsændringer forbeholdes. CLICK 2 Produktklasse iht. 93/42/EØF II a Mål bxhxd i mm 120 x 97 x 157 Vægt (uden vand) 250 g Temperaturområde Drift Opbevaring Till. fugtighed for drift og opbevaring Omgivelsestrykområde El-tilslutning Elektrisk effekt Ret til konstruktionsændringer forbeholdes. +5 C til +35 C 20 C til +70 C 95 % relativ fugtighed 600 til 1100 hpa 30 V DC 20 VA Klassifikation iht. EN Beskyttelsesgrad mod elektrisk stød Apparat af type B Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i henhold til EN Støjdæmpning Støjimmunitet Max. tilladt påfyldningsmængde Max. tilladt driftstryk Max. tilladt flow (frit strømmende) EN B IEN del 2 til 6, del ml 30 hpa 160 l/min Max. masketemperatur 37 C Gaslækage ved 30hPa ikke målelig Befugterafgivelse ved varmetrin 6: Flow = 20 l/min. Flow = 30 l/min. Flow = 40 l/min. ved 23 C og 65% relativ fugtighed 14,1 mg/l 10,3 mg/l 8,0 mg/l Alle værdier fastslået ved ATPD-betingelser (omgivelsestemperatur og -tryk, tørt). 44 DA Tekniske data

45 11.2 Pneumatikskema O 2 -trykkilde (max. 1,5 bar) Flowindstiller op til max. 4 l/min. som option O 2 -ventil Indgang omgivelsesluft Filter Blæser som option befugter som option bakteriefilter Ventilationsslange 1,8 m Udåndingssyst em Patientmaske (nasal- eller fuld ansigtsmaske) Tryksensor for patienttryk 11.3 Sikkerhedsafstande Anbefalede sikkerhedsafstande mellem bærbart og mobilt HF- telekommunikationsudstyr (f.eks. mobiltelefon) og CPAP 20e eller CLICK 2 HF-apparatets nominelle forbrug i W Sikkerhedsafstand afhængig af sendefrekvens i m 150 KHz - 80 MHz 80 MHz MHz 800 MHz 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,24 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2, ,69 3,69 7, ,67 11,67 23,33 Tekniske data DA 45

46 12. Garanti For et tidsrum på to år fra salgsdagen garanterer Weinmann, at produktet er uden mangler ved brug i overensstemmelse med formålet. Ved produkter, som ifølge markeringen har en kortere holdbarhed end to år, slutter garantien ved udløbet af den forfaldsdato, som er angivet på emballagen eller i brugsanvisningen. Det er en forudsætning for garantikravene, at den salgskvittering forelægges, hvoraf forhandleren og salgsdatoen fremgår. Vi giver ingen garanti ved: manglende overholdelse af brugsanvisningen betjeningsfejl faglig forkert brug eller behandling indgreb i apparatet af ikke-autoriserede personer til reparationsformål force majeure, f.eks. lynnedslag osv. transportskader på grund af uhensigtsmæssig emballage ved returneringer manglende vedligeholdelse driftsbetinget slid og normal slitage. Dertil hører for eksempel følgende komponenter: filter batterier / akkumulatorer artikler til engangsbrug osv. anvendelse af ikke-originale reservedele Weinmann fralægger sig ansvaret for mangelfølgeskader, medmindre de skyldes forsæt, grov uagtsomhed eller let uagtsom personskade. Weinmann forbeholder sig ret til efter eget valg at udbedre manglen, at levere en artikel uden mangler eller at reducere salgsprisen i rimeligt omfang. Ved afvisning af et garantikrav overtager vi ikke udgifterne for transporten frem og tilbage. Garantiydelseskravene ifølge loven forbliver uberørt heraf. 46 DA Garanti

47 13. Konformitetserklæring Hermed erklærer Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG, at produktet svarer til de gældende bestemmelser i direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Den komplette tekst fra konformitetserklæringen findes under: Konformitetserklæring DA 47

48 14. Stikordsregister A Åndedrætsmaske 17, 20, 23 Åndeluftbefugter 9, 18, 31, 41 B Beredskabsmodus 23 Bivirkninger 11 C CLICK 2 16, 21, 41 D Desinfektion 26, 31 F Fejl 36 Filter 26, 36, 43 Funktionskontrol 34 G Garanti 46 I Inspektion 9 R Rejse 25 Rengøring 26 S Sikkerhedshenvisninger 8, 10 Softstart 7, 20, 22, 34 T Tilbehør 40 Tørring 27 U ud 34 Udåndingssystem 18, 23, 26, DA Stikordsregister

49

50

51

52 Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG P.O. Box D Hamburg Kronsaalsweg 40 D Hamburg T: +49-(0) F: +49-(0) E: Center for Production, Logistics, Service Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co.KG Siebenstücken 14 D Henstedt-Ulzburg WM 66103a

CPAP 20e CLICK 2. CPAP-apparat. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning til apparater fra SN 65000

CPAP 20e CLICK 2. CPAP-apparat. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning til apparater fra SN 65000 CPAP 20e CLICK 2 CPAP-apparat Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning til apparater fra SN 65000 Indhold 1. Beskrivelse af apparatet........ 9 1.1 Brug i overensstemmelse med formålet af CPAP 20e........

Læs mere

16738c.book Seite 1 Dienstag, 26. Januar 2010 12:44 12. Bruse-fugter WM 13730 WM 13790. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning

16738c.book Seite 1 Dienstag, 26. Januar 2010 12:44 12. Bruse-fugter WM 13730 WM 13790. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning 16738c.book Seite 1 Dienstag, 26. Januar 2010 12:44 12 Bruse-fugter WM 13730 WM 13790 Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning 16738c.book Seite 1 Dienstag, 26. Januar 2010 12:44 12 Inhoud 1. Beskrivelse

Læs mere

Genbrugssamlebeholder

Genbrugssamlebeholder Beskrivelse af apparatet og brugsanvisningen Genbrugssamlebeholder Omstillingssæt genbrugs-samlebeholder til ACCUVAC WM 15261 Inhoud 1. Beskrivelse............................. 2 1.1 Anvendelsesformål...................

Læs mere

SOMNObalance e. autocpap-apparat. SOMNObalance e med SOMNOaqua. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning

SOMNObalance e. autocpap-apparat. SOMNObalance e med SOMNOaqua. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning SOMNObalance e autocpap-apparat SOMNObalance e SOMNObalance e med SOMNOaqua Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning WM 27420 WM 27460 Oversigt SOMNObalance e 1 Bakteriefilter 12 Hovedbånd 11 Åndedrætsmaske

Læs mere

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Brugsanvisning USB oplader USB oplader Brugsanvisning USB oplader A 1 3 2 4 2 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UC-400 2 USB port 3 Stik 4 LED-ladeindikator 3 Indhold Leveringsomfang...2 Aapparatdele...3 Leveringsomfang/apparatdele...4

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

SOMNObalance (e) SOMNOsoft 2 (e) autocpap-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000. CPAP-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000.

SOMNObalance (e) SOMNOsoft 2 (e) autocpap-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000. CPAP-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000. SOMNObalance (e) autocpap-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000 SOMNOsoft 2 (e) CPAP-apparat med udåndingshjælp fra SN 65000 Brugsanvisning Indhold Indhold 1 Introduktion 4 1.1 Brug i overensstemmelse

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

Brugervejledning til Breas HA 20-fugter

Brugervejledning til Breas HA 20-fugter Brugervejledning til Breas HA 20-fugter Dok. 004950 Da Z-1 Brugervejledning til Breas HA 20-fugter Indholdsfortegnelse 1 Anvendelse af HA 20-fugter... 3 1.1 Hvad er en HA 20-fugter?... 3 1.2 Indikationer...

Læs mere

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9 Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Manual Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Vigtige sikkerhedsforskrifter Må ikke skilles ad, repareres eller ændres ved. Service skal udføres af uddannede serviceteknikere.

Læs mere

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C Indhold Tag dig tid til at læse denne manual grundigt før brug og gem den til senere brug. Specifikation Hvordan den virker Hvor skal den opstilles Før brug Dele Montering

Læs mere

BRUGSANVISNING Driving Force Benzin Generator Model: SPG950

BRUGSANVISNING Driving Force Benzin Generator Model: SPG950 Varenr. 277200-00180 1 1. VIGTIGE BEMÆRKNINGER Læs denne betjeningsvejledning grundigt og vær opmærksom på alle de anførte oplysninger. Læs vejledningen for at blive bekendt med korrekt brug af generatoren,

Læs mere

BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning 90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Original driftsvejledning 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com

Læs mere

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug AFFUGTER DH10M Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug Indhold Brug venligst tid på at læse denne manual igennem og gem den til senere brug. Specifikationer Hvordan den virker Placering

Læs mere

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. GEM DENNE MANUAL TIL SENERE BRUG HUSK : MONTER DEN MEDSENDTE

Læs mere

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data

Læs mere

DK bruger vejledning

DK bruger vejledning brugervejledning DK Tak... for dit køb af Tanda Zap. Tanda Zap spotbehandling er klinisk dokumenteret. Kraftfuldt blåt LED lys nedbryder de bakterier, der forårsager akne udbrud, mens let vibration og

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 DA 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 OPSÆTNING OG SIKKERHED 5 RF eksponeringsadvarsel 5 Vigtige oplysninger og advarsler om batteri 6 OVERSIGT 6 Kompabilitet af Bluetooth-enhed 6 Knapper

Læs mere

Affugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning

Affugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning 64303501 drifts- og vedligeholdelsesvejledning 1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ViVIGTIGE INSTRUKTIONER 1. Læs disse instruktioner grundigt inden aggregatet tages i brug. 2. ADVARSEL: Lad ikke børn lege

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I DK FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 4 DK DK 5 6 DK Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader -

Læs mere

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21 _Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice

Læs mere

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark TA-10 Manual DK Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark Kære fru, hr. Hjertelig tillykke med købet af din affugter. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil have glæde af i mange

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3

Læs mere

BeoLab 6002. Vejledning

BeoLab 6002. Vejledning BeoLab 6002 Vejledning Daglig brug 3 Når du har sat højttalerne op som beskrevet på de følgende sider, skal du sætte strøm til hele systemet. Indikatorlampen lyser rødt, hvilket betyder, at højttalerne

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Solo

Da: Betjeningsvejledning Solo Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at

Læs mere

KETTLE WK 7280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU

KETTLE WK 7280 NO SV PT NL HU CS SL EL BG RU KETTLE WK 7280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU B C A D E F G L H K J I 3 DANSK 05-10 SUOMI 11-16 NORSK 17-22 SVENSKA 23-28 ITALIANO 29-34 PORTUGUÊS 35-40 NEDERLANDS 41-45 MAGYAR 46-50 ČESKY 51-55

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

echarger Brugervejledning

echarger Brugervejledning echarger Brugervejledning Indhold Indhold Din echarger 22 Tilsigtet brug 23 Vigtige bemærkninger 24 Batterier 27 Opladning 28 Nyttige tips vedrørende opladning 33 Vedligeholdelse og behandling 34 Tekniske

Læs mere

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Forsigtig: Læs venligst denne manual før du bruger produktet. Sikkerhedsadvarsel 1. Sørg for at bruge apparatet i overensstemmelse med hvad der står i denne manual, og

Læs mere

OXYWAY. Ettrins trykreduktionsventil Fra serienummer 0850000

OXYWAY. Ettrins trykreduktionsventil Fra serienummer 0850000 OXYWAY Ettrins trykreduktionsventil Fra serienummer 0850000 fast indstillet: Fix I; Fix I afgang i siden; Fix III; Fix III til venstre trinløst indstillelig: Fine I; Fine II; Fine III indstillelig med

Læs mere

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE BRUGSANVISNING Version 1.0 FRITUREGRYDE Tak fordi du valgte at købe dette Nordic Cooking kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. Brugsanvisning EMHÆTTE Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. AH SF 1 IX/HA Montering 2 Montering 3 Montering 4 Installation

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher Betjeningsvejledning Vandkedel Wasserkocher Inholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...3 Inden den første ibrugtagning...5 Udpakning...5 Krav til opstillingsstedet...5 Vand koges...6 Kalkfilter...6 Tørheds-

Læs mere

HomeVent RS-180 Brugervejledning

HomeVent RS-180 Brugervejledning Art.nr. 4 207 254-da-00 / Side 1 1 Relevante komponenter i anlægget Følgende komponenter i anlægget er relevant for betjeningen: Betjeningsenheden Ventilationsenhed Betjeningsenhed (i boligområde) Insektfilter

Læs mere

ACCUVAC Rescue. Udsugningspumpe WM 10600 WM 10620. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning

ACCUVAC Rescue. Udsugningspumpe WM 10600 WM 10620. Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning ACCUVAC Rescue Udsugningspumpe WM 10600 WM 10620 Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning Indhold 1. Beskrivelse af apparatet.........3 1.1 Anvendelsesformål......... 3 1.2 Funktionsbeskrivelse.........

Læs mere

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600 11/2010 Mod: N600 Production code: UF600 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Brugsvejledning DK DK Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse hele denne brugsvejledning

Læs mere

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD DANISH Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle

Læs mere

Brugervejledning. Freelox 2-base. www.vitalaire.dk

Brugervejledning. Freelox 2-base. www.vitalaire.dk Brugervejledning Freelox 2-base www.vitalaire.dk Brugervejledning Denne folder indeholder en beskrivelse af, hvordan du benytter Freelox 2 basen samt sikkerhedsforskrifter for brug. Er du stadig i tvivl

Læs mere

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger I nst al l at i onsanvi sni ng I KB( P)2750,I K( B)2710,I KB( P)2350,I K( B)2310,I K3510,I K3514 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 1 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet...

Læs mere

Tyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm

Tyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm Supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Tyskland KW 08/2016 2508 4047 Vindues- og døralarm A 1 2 3 4 4x 5 6 4x B 7 8 9 10 11 12 13 15 16 14 1 Leveringsomfang/apparatdele

Læs mere

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

MODEL: RC421-WL TO RADIO FREKVENS RØG ALARM LÆS MANUALEN OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEN FOR FREMTIDIG REFERENCE

MODEL: RC421-WL TO RADIO FREKVENS RØG ALARM LÆS MANUALEN OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEN FOR FREMTIDIG REFERENCE MANUAL MODEL: RC421-WL TO RADIO FREKVENS RØG ALARM LÆS MANUALEN OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEN FOR FREMTIDIG REFERENCE 1 INDHOLD: SPECIFICATION 2 SIKKERHEDS INFORMATION... 2 BATTERI FORBINDELSE 3 ANBEFALEDE

Læs mere

Affugter KCC-520DB. drifts- og vedligeholdelsesvejledning

Affugter KCC-520DB. drifts- og vedligeholdelsesvejledning 64302901 drifts- og vedligeholdelsesvejledning 1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ViVIGTIGE INSTRUKTIONER 1. Læs disse instruktioner grundigt inden aggregatet tages i brug. 2. ADVARSEL: Lad ikke børn lege

Læs mere

Afsnit Emne Side. 1 Introduktion... 3. 2 Udpakning... 3. 3 Placering og tilslutning... 4. 4 Betjening og symbolforklaring... 6

Afsnit Emne Side. 1 Introduktion... 3. 2 Udpakning... 3. 3 Placering og tilslutning... 4. 4 Betjening og symbolforklaring... 6 Indhold Afsnit Emne Side 1 Introduktion... 3 2 Udpakning... 3 3 Placering og tilslutning... 4 4 Betjening og symbolforklaring... 6 5 Opbevaring af æg... 6 6 Temperatur... 7 7 Fugtighed og ventilation...

Læs mere

ErgoTrainer. Vægtaflaster. Brugermanual. Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug.

ErgoTrainer. Vægtaflaster. Brugermanual. Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug. ErgoTrainer Vægtaflaster Brugermanual Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug. Denne brugermanual indeholder informationer i forbindelse med brugen, vedligeholdelse

Læs mere

SIKKERHED OG VEDLIGEHOLDELSE

SIKKERHED OG VEDLIGEHOLDELSE INDHOLD Sikkerhed og vedligeholdelse...4 Korrekt anvendelse... 4 Driftssikkerhed... 4 Vedligeholdelse... 6 Rengøring... 6 Bortskaffelse... 6 Pakkens indhold... 7 Tekniske data... 7 Beskrivelse og ibrugtagning...

Læs mere

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,

Læs mere

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. VEND ALDRIG OLIERADIATOREN PÅ HOVEDET NÅR DEN ER I DRIFT! OLIERADIATOR 2000 W med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 1 SIKKERHEDSANVISNINGER

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Brugervejledning til Vivo 50 patientslangesæt, enkeltslange med udåndingsventil, genanvendelig

Brugervejledning til Vivo 50 patientslangesæt, enkeltslange med udåndingsventil, genanvendelig side 2 side 6 Brugervejledning til Vivo 50 patientslangesæt, enkeltslange med udåndingsventil, genanvendelig page 7 page 8 page 9 page 10 page 11 page 12 page 13 page 14 page 15 page 16 page 17 page 18

Læs mere

Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten.

Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten. LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 BETJENINGSVEJLEDNING Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 Den rette afskaffelse af dette produkt (elektrisk og elektronisk affald) (Anvendes i den Europæiske Union og andre Europæiske lande med separat genbrugsanordninger)

Læs mere

4. INSTALLATION 1. ENHEDEN PAKKES UD. Enheden bør opstilles midt i lokalet, eller i det mindste således, at der sikres en optimal luftcirkulation.

4. INSTALLATION 1. ENHEDEN PAKKES UD. Enheden bør opstilles midt i lokalet, eller i det mindste således, at der sikres en optimal luftcirkulation. 1. ENHEDEN PAKKES UD Det kontrolleres, at enheden er fri for transportskader og at alle tilbehørsdele er medleveret. Ved eventuelle problemer, tages omgående kontakt til forhandleren. Emballagematerialer

Læs mere

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W

PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W PROGRAMMABLE TOASTER TA 7280 TA 7280 W DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU I A B H D G E F C 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle

Læs mere

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31 Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400 Version: 2014-01-31 Tak fordi du valgte et nyt vinskab fra Amphora. Bemærk at brugsanvisningen gælder for flere Amphora vinskabe. Illustrationer

Læs mere

Laerdal Silikone Resuscitatorer

Laerdal Silikone Resuscitatorer Laerdal Silikone Resuscitatorer Brugervejledning DA www.laerdal.com Brugsanvisning 4 Anvendelsesformål 4 Vigtig information 5 Medfølgende dele 6 Voksenmodel - oversigt 8 Voksenmodel, montering og adskillelse

Læs mere

Solvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK

Solvarmemodul FM443/CMS 910. Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK Solvarmemodul FM443/CMS 910 Betjeningsvejledning 6 720 803 140 (2011/06) DK 2 1 Sikkerhed..................................... 3 1.1 Om denne vejledning............................ 3 1.2 Produktets anvendelse..........................

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning CAVALO 60CV Emhætte Bruger- og monteringsvejledning DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110

Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 Brugervejledning til Nokia Bluetooth Headset BH-110 1.0. udgave 2 Introduktion Om dit headset Med Nokia Bluetooth-headsettet BH-110 kan du håndtere opkald håndfrit, også selvom du bruger to telefoner på

Læs mere

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING SAFTPRESSER Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS SIKKERHEDSANVISNINGERNE OMHYGGELIGT, OG GEM DEM TIL FREMTIDIG BRUG 1 Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING. SYSTEM inverter-klimaanlæg FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

BETJENINGSVEJLEDNING. SYSTEM inverter-klimaanlæg FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB BETJENINGSVEJLEDNING SYSTEM inverter-klimaanlæg FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB INDHOLD LÆS FØR DRIFT Navne og funktioner på dele...2 Sikkerhedsforanstaltninger...2

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

airflo Brugsvejledning. Winncare Nordic Aps, Hejreskovvej 18 B-C, 3490 Kvistgård, tlf.: 4913 8855 Rev. 4 31/08-15

airflo Brugsvejledning. Winncare Nordic Aps, Hejreskovvej 18 B-C, 3490 Kvistgård, tlf.: 4913 8855 Rev. 4 31/08-15 airflo rugsvejledning. Winncare Nordic ps, Hejreskovvej 18 -C, 3490 Kvistgård, tlf.: 4913 8855 Rev. 4 31/08-15 Producent: Mangar International Presteigne, Powys Wales, UK UK - LD8 2UF England Mangar Internationals

Læs mere

STARLYF CYCLONIC VAC

STARLYF CYCLONIC VAC STARLYF CYCLONIC VAC Tak for købet af en Starlyf Cyclonic Vac. Læs disse sikkerhedsvejledninger omhyggeligt før brug af støvsugeren, da de er udarbejdet for at gøre det lettere for dig at bruge din Starlyf

Læs mere

Brugsanvisning. Smart Plug +45 699 603 39. Smart Plug. Brugsanvisning. Garantidokumenter KUNDESERVICE MODEL: SP-2

Brugsanvisning. Smart Plug +45 699 603 39. Smart Plug. Brugsanvisning. Garantidokumenter KUNDESERVICE MODEL: SP-2 Brugsanvisning Smart Plug Smart Plug Brugsanvisning Garantidokumenter Kære kunde! Hjertelig tillykke med købet af et kvalitativt førsteklasses MAGINON produkt. Du har valgt en moderne smart plug med godt

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Brugsanvisning. Smart LED pære +45 699 603 39 KUNDESERVICE MODEL: SLED-470.1. Brugsanvisning Garantidokumenter

Brugsanvisning. Smart LED pære +45 699 603 39 KUNDESERVICE MODEL: SLED-470.1. Brugsanvisning Garantidokumenter Brugsanvisning Smart LED pære KUNDESERVICE +45 699 603 39 MODEL: SLED-470.1 Brugsanvisning Garantidokumenter Generelt Læs og opbevar brugsanvisningen Betjeningsvejledningen hører til denne Smart LED-lampe.

Læs mere

Brugsanvisning VAL 6

Brugsanvisning VAL 6 Brugsanvisning VAL 6 Betjeningsvejledning Vigtigt! Den Infrarøde oliebrænder VAL 6 må ikke placeres i nærheden af eksplosive eller let antændelige materialer. Ydermere er det ikke tilladt at opstille VAL

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Vigtige sikkerhedsregler...3. Grundlæggende instruktioner...4. Sikkerhedsforanstaltninger 5-7. Udpakning af dit bidet...

Indholdsfortegnelse. Vigtige sikkerhedsregler...3. Grundlæggende instruktioner...4. Sikkerhedsforanstaltninger 5-7. Udpakning af dit bidet... Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsregler....3 Grundlæggende instruktioner...4 Sikkerhedsforanstaltninger 5-7 Udpakning af dit bidet...8-9 Betjening via hoveddelen...10 Fjernbetjeningens opbygning...11

Læs mere

Brugsanvisning K2365W. Køleskab

Brugsanvisning K2365W. Køleskab Brugsanvisning K2365W Køleskab General beskrivelse af køleskabet 1. Top-panel 2. Køleskabshylde 3. Grøntsags-skuffe 4. Justerbare fødder 5. Termostatenhed 6. Øvre flaskeholder 7. Mellemste flaskeholder

Læs mere

Blender. Royal Pro 850 BRUGSANVISNING

Blender. Royal Pro 850 BRUGSANVISNING Blender Royal Pro 850 BRUGSANVISNING Tak fordi du valgte at købe dette Chefon kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning være problemer

Læs mere

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE ZappBug Oven 2 Brugermanual Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE 1 ! Vigtige oplysninger om sikkerhed Information Alle sikkerhedsoplysninger skal overholdes, når

Læs mere

SPAHN reha GmbH. Manual til Vasketoilet VAmat. WC-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne.

SPAHN reha GmbH. Manual til Vasketoilet VAmat. WC-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne. SPAHN reha GmbH Manual til Vasketoilet VAmat C-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright: elldana Innocare. Udgave 1,0 09

Læs mere

Brugsanvisning 2015-10-01. Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer 95-001618

Brugsanvisning 2015-10-01. Opus 5 Skummadras. Brugsanvisning, varenummer 95-001618 Brugsanvisning 2015-10-01 Opus 5 Skummadras Brugsanvisning, varenummer 95-001618 Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsforskrifter 2 Indledning 3 Produktbeskrivelse og ydelse 4 Udpakning af madrassen 5

Læs mere

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40

BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 DK INDHOLD BESKRIELSE AF APPARATET Side 39 FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39 FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 BRUG AF APPARATET Side 40 VEDLIGEHOLDELSE AF KØLESKABET Side 41 VEJLEDNING, HVIS

Læs mere

k g c h d i e j f b l a m

k g c h d i e j f b l a m DA k g c h d i e j f b l a m 2 3 2 a b/c 2 2 d e 2 3 MAX,5l 2 2a 2b/c 2 2d 3a 2 2 3b 3c 4 DET TILBEHØR, DER FØLGER MED DET APPARAT, DU LIGE HAR KØBT, ER VIST PÅ ETIKETTEN OVEN PÅ EMBALLAGEN. Du kan udbygge

Læs mere

ALASKA slim. Brugervejledning

ALASKA slim. Brugervejledning ALASKA slim Brugervejledning Kort introduktion Dette produkt er lavet af førsteklasses materiale. Brug af antirust-materiale og speciel spraymaling til at forbedre kvaliteten. Brug af metalfiltrene Dette

Læs mere

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.

Læs mere

Bilbatterilader med LCD-display

Bilbatterilader med LCD-display Bilbatterilader med LCD-display Betjeningsvejledning MD 13323 Indholdsfortegnelse Om denne vejledning...5 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 5 Korrekt anvendelse... 6 Pakkens indhold...6

Læs mere

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,

Læs mere

Betjeningsvejledning. Forhandler:

Betjeningsvejledning. Forhandler: Forhandler: Kunde: Denne betjeningsvejledning skal udleveres til kunden. Kontrollér, at brugeren af Rolko- AIRpad puden forstår produktoplysningerne Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt for at få

Læs mere

BRUG AF FRYSEREN. Igangsætning af fryseren

BRUG AF FRYSEREN. Igangsætning af fryseren BRUG AF FRYSEREN I denne fryser kan der opbevares fødevarer, der allerede er frosne, ligesom der kan nedfryses friske madvarer. Igangsætning af fryseren Det er unødvendigt at indstille fryserens temperatur

Læs mere

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - MODEL 501-27 (PAT. PENDING) BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - MODEL 501-27 (PAT. PENDING) BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - MODEL 501-27 (PAT. PENDING) BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning

Læs mere

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150 Brugsanvisning MILJØRIVE Park Ranger 2150 Introduktion Kære Kunde Tillykke med dit nye Nilfisk-Egholm produkt. Park Ranger 2150 er en dansk udviklet og produceret redskabsbærer, der er særdeles fleksibel

Læs mere

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse Manual KA/KAI HC DK 1. Sikkerhedsregler 2. Beskrivelse 3. Tekniske data Indholdsfortegnelse 4. Opstilling 5. Anvendelse 6. Vedligeholdelse 7. Fejlfinding 1. Sikkerhedsregler LÆS DENNE BRUGSANVIS- NING

Læs mere

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Monteringsanvisning Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation

Læs mere

Brugsanvisning. USB oplader

Brugsanvisning. USB oplader Brugsanvisning USB oplader 1 Indhold Hvad USB oplader er beregnet til...3 Sikkerhedsinstrukser...4 Konformitet...5 Beskrivelse af de enkelte dele og leveringsomfanget...6 Tilslutning af USB oplader...8

Læs mere

Trådløst stereo-headset 2.0

Trådløst stereo-headset 2.0 Trådløst stereo-headset 2.0 Sikkerhedsvejledning CECHYA-0083 ADVARSEL Længere tids lytning ved høj lydstyrke kan give høreskader. Sikkerhed og forholdsregler Læs oplysningerne i denne instruktionsmanual

Læs mere