De Europæiske Fællesskabers Tidende L 7/3

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "De Europæiske Fællesskabers Tidende L 7/3"

Transkript

1 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende L 7/3 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 75/98 af 12. januar 1998 om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EØS-relevant tekst) KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks ( 1 ), senest ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 82/97 ( 2 ), særlig artikel 249, og ud fra følgende betragtninger: Begrebet»EFTA-lande«, der anvendes i forbindelse med den fælles forsendelsesordning, bør indsættes i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 ( 3 ), senest ændret ved forordning (EF) nr. 1427/97 ( 4 ), og defineres, og der bør i den anledning tages hensyn til, at andre lande har tilsluttet sig konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure ( 5 ) (»konventionen«), som oprindeligt kun omfattede Fællesskabet og EFTA-landene; det er nødvendigt at ændre forskrifterne om forsendelse og dokumentation for varers status som fællesskabsvarer i forbindelse med transport ad søvejen for at opnå en forenkling for de erhvervsdrivende og for toldmyndighederne; de nuværende forskrifter om forsendelse og dokumentation for varers status som fællesskabsvarer i forbindelse med transport ad søvejen viser sig utilstrækkelige som følge af, at forholdene i forbindelse med søtransport ikke kan sammenlignes med andre former for transport; de nuværende forskrifter giver således ikke mulighed for at sikre opkrævning af toldskyld og andre afgifter for varerne; den obligatoriske anvendelse af proceduren for fællesskabsforsendelse ved transport af ikke-fællesskabsvarer er næsten umulig at gennemføre i praksis for transport ad søvejen på grund af de særlige forhold inden for denne transportform; det er nødvendigt, at der stilles sikkerhed for opkrævning af toldskyld og andre afgifter for varer, der forsendes ad søvejen, når forsendelsen foregår med skib i fast rutefart; ( 1 ) EFT L 302 af , s. 1. ( 2 ) EFT L 17 af , s. 1. ( 3 ) EFT L 253 af , s. 1. ( 4 ) EFT L 196 af , s. 31. ( 5 ) EFT L 226 af , s. 2. det er nødvendigt at fastlægge en måde til identificering af varer, der forsendes til eller fra en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken bestemmelserne i Rådets direktiv 77/388/EØF ( 6 ), senest ændret ved direktiv 96/95/EF ( 7 ), ikke finder anvendelse, og denne identificering skal foretages ved hjælp af et T2LF-dokument eller, når varerne forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse, ved en særlig påtegning i T2-angivelsen; for fællesskabsvarer, der forsendes fra et sted til et andet i Fællesskabets toldområde gennem et eller flere lande, som har tiltrådt ovennævnte konvention, og som udelukkende transporteres ad sø- eller luftvejen, bør det ikke, alene fordi de passerer et EFTA-lands territorium, være obligatorisk at benytte proceduren for intern fællesskabsforsendelse; erfaringen har vist, at det er en fordel, at varigheden for anvendelse af foranstaltninger, der forbyder anvendelse af samlet kaution, inden for rammerne af fællesskabsforsendelsesproceduren, er begrænset; for at kunne forenkle administrative procedurer forekommer det at være hensigtmæssigt at harmonisere flere formularer, der anvendes i forbindelse med procedurer for fællesskabsforsendelse og fælles forsendelse, og at samle listerne over visse følsomme varer, som er opført i henholdsvis bilag 52 og 56 i forordning (EØF) nr. 2454/ 93, i en enkelt liste; udvidelsen af fællesskabsforsendelsesproceduren til at omfatte Andorra og San Marino gør det nødvendigt med visse tilpasninger af formularerne; overgangsperioden for samhandelen mellem på den ene side Fællesskabet i dets sammensætning pr. 31. december 1985 og på den anden side Spanien og Portugal samt samhandelen mellem disse to medlemsstater ophørte den 31. december 1995, og der er derfor ikke længere brug for dokumenter og metoder til identificering af varer for så vidt angår denne samhandel; følgelig bør Kommissionens forordning (EØF) nr. 409/86 ( 8 ), som ændret ved forordning (EØF) nr. 3716/91 ( 9 ), ophæves; ( 6 ) EFT L 145 af , s. 1. ( 7 ) EFT L 338 af , s. 89. ( 8 ) EFT L 46 af , s. 5. ( 9 ) EFT L 351 af , s. 21.

2 L 7/4 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende I artikel 188 i forordning (EØF) nr. 2913/92, herefter benævnt»kodeksen«, forudses der toldbegunstigelser for importen af produkter fra havfiskeri, der fanges af fællesskabsfartøjer i et tredjelands territorialfarvand; indførelse af en attest i form af en harmoniseret model, som indeholder de nødvendige erklæringer, og som kan fremlægges til støtte for den angivelse om overgang til fri omsætning, der vedrører de pågældende produkter, er den mest hensigtsmæssige procedure; alene den pligt, der påhviler medlemsstaterne, til at føre lister i de i artikel 870 og artikel 889, stk. 2, i kodeksen omhandlede tilfælde til disposition for Kommissionen, er tilstrækkelig til dels at sikre, at undersøgelserne inden for rammerne af kontrollen med de egne indtægter forløber korrekt, dels at beskytte Fællesskabets finansielle interesser; med henblik på at forenkle medlemsstaternes forpligtelser bør pligten for medlemsstaterne til at tilsende Kommissionen alle disse lister ophæves; de tilfælde, hvor der er tale om dels returvarer som omhandlet i artikel 185 i kodeksen, dels varer fra tredjelande, der før genudførslen til EF er bragt i fri omsætning i en stat, med hvilken EF har indgået en toldunion, er ikke omfattet af den kodificering, der er indført ved forordning (EØF) nr. 2454/93; følgelig bør denne kodificering suppleres for at dække disse tilfælde; de i denne forordning fastsatte foranstaltninger er i overensstemmelse med udtalelse fra Toldkodeksudvalget UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING: Artikel 1 Der foretages følgende ændringer i forordning (EØF) nr. 2454/93: 1) I artikel 309 indsættes som litra f):»f) EFTA-land: ethvert land i EFTA eller ethvert land, der har tiltrådt konventionen af 20. maj 1987 om en fælles forsendelsesprocedure (*). (*) EFT L 226 af , s. 2.«2) Artikel 311 ændres således: a) Litra b) udgår. b) Som andet afsnit indsættes:»for de under første afsnit, litra a), omhandlede varer, der udelukkende transporteres ad sø- eller luftvejen, er det ikke obligatorisk at benytte proceduren for intern fællesskabsforsendelse.«3) Overskriften til del II, afsnit II, kapitel 3, affattes således:»varers toldmæssige status«. 4) Artikel 313 affattes således:»artikel Med forbehold af kodeksens artikel 180 og de i stk. 2 i nærværende forordning anførte undtagelser anses alle varer, der befinder sig i Fællesskabets toldområde, for at være fællesskabsvarer, medmindre det fastslås, at de ikke har status som sådanne. 2. Følgende varer anses for at være ikke-fællesskabsvarer, medmindre det fastslås i overensstemmelse med artikel i nærværende forordning, at de har status som fællesskabsvarer: a) varer, der føres ind i Fællesskabets toldområde i overenssstemmelse med kodeksens artikel 37 b) varer, der befinder sig under midlertidig opbevaring eller i frizone eller frilager c) varer henført under en suspensionsprocedure. Som undtagelse fra første afsnit, litra a), og i overensstemmelse med kodeksens artikel 38, stk. 5, betragtes varer, der føres ind i Fællesskabets toldområde, som fællesskabsvarer, medmindre det fastslås, at de ikke har status som fællesskabsvarer: når de i tilfælde af lufttransport i en lufthavn i Fællesskabet er blevet indladet eller omladet til en lufthavn i Fællesskabets toldområde, hvis forsendelsen foregår på grundlag af et gennemgående transportdokument udstedt i en medlemsstat, eller når de i tilfælde af søtransport mellem havne i Fællesskabets toldområde transporteres med skib i fast rutefart, og der er meddelt bevilling til denne rutefart i overensstemmelse med artikel 313a og 313b.«5) Som artikel 313a og 313b indsættes:»artikel 313a 1. Ved fast rutefart forstås rutefart, hvormed der regelmæssigt transporteres varer, og hvortil de benyttede skibe udelukkende sejler mellem havne i Fællesskabets toldområde og ikke kan komme fra, sejle til eller anløbe steder uden for dette område eller frizoner i havne i Fællesskabets toldområde. 2. Toldmyndighederne kan kræve bevis for overholdelse af bestemmelserne om fast rutefart, hvortil der er meddelt bevilling.

3 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende L 7/5 Konstaterer toldmyndighederne, at bestemmelserne om fast rutefart, hvortil der er meddelt bevilling, ikke overholdes, underretter de straks alle andre berørte toldmyndigheder. Artikel 313b 1. Efter ansøgning fra et rederi kan toldmyndighederne i den medlemsstat, på hvis territorium rederiet er etableret eller repræsenteret, efter aftale med toldmyndighederne i de andre berørte medlemsstater meddele bevilling til fast rutefart. 2. Ansøgningen skal indeholde oplysninger om: a) de berørte havne b) navnene på de skibe, der har bevilling til at udføre fast rutefart, og c) alle andre oplysninger, som toldmyndighederne kræver, herunder sejlplanen. 3. Der meddeles kun bevilling til rederier: a) som er etableret eller repræsenteret i Fællesskabets toldområde, og hvis regnskaber stilles til rådighed for de kompetente toldmyndigheder b) som ikke har begået alvorlige eller gentagne overtrædelser af told- og skattelovgivningen c) som over for toldmyndighederne kan godtgøre, at de driver fast rutefart som defineret i artikel 313a, stk. 1, og d) som erklærer: at der for de ruter, der ansøges om bevilling for, ikke vil ske anløb i en havn i et tredjeland eller i en frizone i en havn i Fællesskabets toldområde, og at der ikke vil blive omladet varer på havet, og at et eksemplar af bevillingen vil forefindes om bord på skibet og på forlangende vil blive forelagt de kompetente toldmyndigheder. 4. Efter modtagelsen af ansøgningen underretter de toldmyndigheder i medlemsstaten, som ansøgningen er indgivet til (de underrettende myndigheder), toldmyndighederne i de andre medlemsstater, i hvis territorier de af den faste rutefart berørte havne er beliggende (de underrettede myndigheder), herom. De underrettede myndigheder anerkender modtagelsen af ansøgningen. De underrettede myndigheder meddeler senest 60 dage efter modtagelsen af ansøgningen deres samtykke eller afslag. Afslag skal begrundes. Hvis der ikke foreligger noget svar, meddeler de underrettende myndigheder bevilling, som skal godtages af de andre berørte medlemsstater. De underrettende myndigheder meddeler efter behov bevilling i et eller flere eksemplarer i overensstemmelse med den standardmodel, der er fastlagt i bilag 42A, og underretter de underrettede myndigheder i de andre berørte medlemsstater herom. Hver bevilling skal være forsynet med et løbenummer, der tjener til identifikation. Dette nummer skal være det samme for samtlige eksemplarer. 5. Når der er meddelt bevilling til en fast rutefart, bliver det obligatorisk for rederiet at benytte den pågældende rute. Rederiet skal underrette de underrettende myndigheder om nedlæggelse eller ændringer af den faste rutefart, der er omfattet af bevillingen. 6. De underrettende myndigheder underretter de underrettede myndigheder i de andre berørte medlemsstater om tilbagekaldelse af bevillingen til den faste rutefart eller nedlæggelse heraf. De underrettende myndigheder underretter efter proceduren i stk. 4 de underrettede myndigheder i de andre berørte medlemsstater om ændring af den faste rutefart. 7. Når et skib som omhandlet i artikel 313a, stk. 1, som følge af omstændigheder, som ikke kunne forudses, eller force majeure er nødt til at omlade varer på havet eller midlertidigt anløbe en havn i et tredjeland eller i en frizone i en havn i Fællesskabets toldområde, underretter rederiet straks toldmyndighederne i de efterfølgende havne for den pågældende faste rutefart.«6) Artikel 314 affattes således:»artikel Såfremt varer ikke anses for at være fællesskabsvarer i henhold til artikel 313, kan deres status som fællesskabsvarer kun fastslås i henhold til stk. 2, når de forsendes fra en anden medlemsstat, men ikke gennem et tredjelands territorium, eller: a) de forsendes fra en anden medlemsstat gennem et tredjelands territorium b) og forsendelsen finder sted på grundlag af et gennemgående transportdokument udstedt i en medlemsstat, eller c) de omlades i et tredjeland til et andet transportmiddel end det, de oprindeligt blev indladet i, og der er udstedt et nyt transportdokument, hvis det nye transportdokument er ledsaget af en kopi af det oprindelige transportdokument, der blev udstedt for varernes transport fra afgangsmedlemsstaten til bestemmelsesmedlemsstaten. Toldmyndighederne på bestemmelsesstedet udfører efterfølgende kontrol som led i det administrative samarbejde mellem medlemsstaterne for at undersøge, om oplysningerne på kopien af det oprindelige transportdokument er korrekte.

4 L 7/6 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende 2. Varernes status som fællesskabsvarer kan kun dokumenteres: a) ved hjælp af et af de i artikel omhandlede dokumenter b) efter reglerne i artikel c) ved hjælp af det i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2719/92 (*) fastsatte ledsagedokument d) ved hjælp af det i artikel 325 omhandlede dokument e) ved hjælp af det i artikel 816 omhandlede dokument, der bekræfter varernes status som fællesskabsvarer, eller f) ved hjælp af kontroleksemplar T5 som omhandlet i artikel De i stk. 2 omhandlede dokumenter og fremgangsmåder må ikke benyttes for varer, for hvilke udførselsformaliteterne er opfyldt, eller som er henført under proceduren for aktiv forædling, tilbagebetalingsordningen. 4. Når de i stk. 2 omhandlede dokumenter og fremgangsmåder benyttes for fællesskabsvarer, hvis emballage ikke har status som fællesskabsvarer, skal det dokument, der bekræfter varernes status som fællesskabsvarer, indeholde en af følgende angivelser: envases N N-emballager N-Umschließungen Συσκευασ ια Ν N packaging emballages N imballaggi N N-verpakkingsmiddelen embalagens N N-pakkaus N förpackning. (*) EFT L 276 af , s. 1.«7) Artikel 315 ændres således: a) Stk. 1 affattes således:»1. Når varers status som fællesskabsvarer dokumenteres ved hjælp af et T2L-dokument, udfærdiges dette dokument i overensstemmelse med stk. 2-7.«b) Som stk. 1a indsættes:»1a. Når varer forsendes til eller fra en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF ikke finder anvendelse, dokumenteres deres status som fællesskabsvarer ved hjælp af et T2LF-dokument. Stk. 2-7 og artikel finder tilsvarende anvendelse.«8) Artikel 317 ændres således: a) Stk. 1 affattes således:»1. Det kan ved hjælp af en faktura eller et transportdokument på følgende betingelser dokumenteres, at en vare har status som fællesskabsvare.«b) Stk. 4 affattes således:»4. Hvis den samlede værdi af de fællesskabsvarer, der er omfattet af fakturaen eller transportdokumentet, som er udfyldt og underskrevet i overensstemmelse med stk. 2 eller med artikel 224, ikke overstiger ECU, fritages klarereren for at fremlægge dokumentet til påtegning hos toldmyndighederne i afgangsmedlemsstaten. I så fald skal der på fakturaen eller transportdokumentet ud over de i stk. 2 nævnte oplysninger være anført navnet på afgangsstedet.«9) Som artikel 317a indsættes:»artikel 317a 1. Det kan ved hjælp af rederiets manifest over varerne på følgende betingelser dokumenteres, at en vare har status som fællesskabsvare. 2. Manifestet skal mindst indeholde følgende oplysninger: a) rederiets fulde navn og adresse b) skibets identitet c) varernes lastested og -dato d) varernes lossested. Endvidere skal manifestet for hver forsendelse indeholde: a) henvisning til konnossement eller et andet handelsdokument b) kollienes antal, art, mærker og numre c) varebeskrivelse d) bruttomasse (kg) e) i givet fald containernes numre, og f) følgende angivelser for varernes status:»c«for forsendelser af varer, der er angivet som fællesskabsvarer»f«for forsendelser af varer til eller fra en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF ikke finder anvendelse»n«for enhver anden type forsendelse.

5 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende L 7/7 3. Det af rederiet behørigt udfyldte og underskrevne manifest påtegnes på rederiets anmodning af toldmyndighederne i afgangsmedlemsstaten. Påtegningen skal indeholde afgangsstedets navn og stempel, den kompetente ansattes underskrift og datoen for påtegningen.«10) Der indsættes som artikel 323a:»Artikel 323a 1. Når en ikke-fællesskabsvare i overensstemmelse med kodeksens artikel 91, stk. 2, litra f), forsendes fra et sted til et andet i Fællesskabets toldområde som postforsendelse (herunder postpakker), skal toldmyndighederne i afsendelsesmedlemsstaten på emballagerne og ledsagedokumenterne anbringe eller lade anbringe en klæbeseddel svarende til modellen i bilag Når en fællesskabsvare som postforsendelse (herunder postpakker) forsendes til eller fra en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF ikke finder anvendelse, skal toldmyndighederne i afsendelsesmedlemsstaten på emballagerne og ledsagedokumenterne anbringe eller lade anbringe en klæbeseddel svarende til modellen i bilag 42B.«11) Artikel 362, stk. 2 og 3, affattes således:»2. Udelukkelsen af varer fra ordningen med en samlet kaution er begrænset til en periode på tolv måneder, medmindre Kommissionen beslutter en forlængelse af perioden i overensstemmelse med udvalgsproceduren.«12) Artikel 376, stk. 1, litra b), affattes således:»b) som er opført på listen i bilag 52 som varer, der frembyder en øget risiko, når mængden heraf overskrider den mængde, der er angivet i tredje kolonne.«13) I artikel 381 indsættes som stk. 1a:»1a. Når varer omhandlet i artikel 311, litra c), anføres på en T2-angivelse, skal der i tredje underrubrik i rubrik 1 på formularen svarende til en af modellerne i bilag efter»t2«anføres»f«.«14) Artikel 389 affattes således:»artikel 389 Toldmyndighederne i den enkelte medlemsstat kan, uden at dette berører anvendelsen af artikel 317, stk. 4, give enhver person, i det følgende benævnt»godkendt afsender«, der opfylder betingelserne i artikel 390, og som ønsker at dokumentere varers status som fællesskabsvarer ved hjælp af et T2L-dokument i overensstemmelse med artikel 315, stk. 1, eller ved hjælp af et af de i artikel 317 og 317a omhandlede dokumenter, i det følgende benævnt»handelsdokumenter«, tilladelse til at benytte disse dokumenter uden at skulle fremlægge dem til påtegning hos toldmyndighederne i afgangsmedlemsstaten.«15) Artikel 419, stk. 2, affattes således:»2. Afgangsstedet anfører i den rubrik, der er forbeholdt toldmyndighederne, på eksemplar 1, 2 og 3 af CIM-fragtbrevet på tydelig måde: a)»t1«, hvis varerne forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse b)»t2«, hvis varerne forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 165, dog ikke i det i artikel 311, litra c), omhandlede tilfælde c)»t2f«, hvis varerne forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med artikel 311, litra c). Mærket»T2«eller»T2F«bekræftes med afgangsstedets stempel.«16) I artikel 434 affattes stk. 2, 3 og 4 således:»2. Afgangsstedet anfører i den rubrik, der er forbeholdt toldmyndighederne, på eksemplar 1, 2, 3A og 3B i TR-overleveringsbeviset på tydelig måde: a)»t1«, hvis varerne forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse b)»t2«, hvis varerne forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 165, dog ikke i det i artikel 311, litra c), omhandlede tilfælde c)»t2f«, hvis varerne forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med artikel 311, litra c). Mærket»T2«eller»T2F«bekræftes med afgangsstedets stempel. 3. Afgangsstedet anfører i den rubrik, der er forbeholdt toldmyndighederne, på eksemplar 1, 2, 3A og 3B af TR-overleveringsbeviset særskilte henvisninger til containeren (containerne) alt efter, hvilken status

6 L 7/8 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende de varer, der er anbragt deri, har, og anfører henholdsvis»t1«,»t2«eller»t2f«ud for henvisningen til den/de tilsvarende container(e), når et TR-overleveringsbevis samtidig vedrører: a) containere, hvori der er anbragt varer, som forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse forædling, toldoplagsproceduren eller proceduren for midlertidig indførsel, anfører luftfartsselskabet koden»td«ud for hver relevant varepost i manifestet. Det skal også anføre koden»td«på det relevante luftfragtbrev sammen med en henvisning til den pågældende procedure samt forsendelses- eller overførselsdokumentets referencenummer, dato og afgangssted.«b) containere, hvori der er anbragt varer, som forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 165, dog ikke i det i artikel 311, litra c), omhandlede tilfælde c) containere, hvori der er anbragt varer, som forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med artikel 311, litra c). 4. Når der i det i stk. 3 omhandlede tilfælde benyttes specifikationer for store containere, udfærdiges der særskilte specifikationer for hver kategori af containere, og henvisningen hertil anføres i den rubrik, der er forbeholdt toldmyndighederne, på eksemplar 1, 2, 3A og 3B af TR-overleveringsbeviset med løbenummeret (løbenumrene) på specifikationen (specifikationerne) for de store containere. Der anføres»t1«,»t2«eller»t2f«ud for løbenummeret (løbenumrene) på specifikationen (specifikationerne) alt efter den kategori af containere, de vedrører.«c) I stk. 11, litra c), affattes tredje led således:» luftfartsselskabet anfører ud for hver varepost i manifestet»t1«hvis varerne forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse,»tf«, hvis varerne forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med artikel 311, litra c), og»c«, hvis varerne hverken forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse eller under proceduren for intern fællesskabsforsendelse som fastsat i artikel 311, litra c); når varer omhandlet i en af manifestets poster i forvejen er henført under en forsendelsesprocedure eller forsendes som led i proceduren for aktiv forædling, toldoplagsproceduren eller proceduren for midlertidig indførsel, anfører luftfartsselskabet koden»td«ud for hver relevant varepost i manifestet. Det skal også anføre koden»td«på det relevante luftfragtbrev sammen med en henvisning til den pågældende procedure samt forsendelses- eller overførselsdokumentets referencenummer, dato og afgangssted.«17) Artikel 444 ændres således: a) Stk. 2 affattes således: 18) Artikel 446 og 447 affattes således:»2. Hvis den pågældende forsendelse indeholder både varer, der skal forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse, og varer, som skal forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse som fastsat i artikel 311, litra c), opføres disse varer på hvert sit manifest.«b) I stk. 3 affattes første afsnit således:»artikel 446 Anvendelse af proceduren for fællesskabsforsendelse er kun obligatorisk for varer, der transporteres ad søvejen med skibe i fast rutefart, som er omfattet af en bevilling i henhold til artikel 313a.»De i stk. 1 og 2 omhandlede manifester skal være forsynet med en af luftfartsselskabet dateret og underskreven påtegning, som viser, at de gælder som angivelser til fællesskabsforsendelse, og hvilken toldmæssig status de varer har, de vedrører. Således udfyldt og underskrevet gælder manifesterne som T1- eller T2F-angivelser. Når varer omhandlet i en af manifestets poster i forvejen er henført under en forsendelsesprocedure eller forsendes som led i proceduren for aktiv Artikel Varers henførsel under forsendelsesproceduren i overensstemmelse med artikel 446 medfører, at der skal stilles sikkerhed for betaling af toldskyld og andre afgifter, der kan opstå for varerne. 2. Der kræves ikke sikkerhedsstillelse for de i artikel 448 omhandlede fremgangsmåder.«

7 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende L 7/9 19) Artikel 448 ændres således: a) I stk. 2 affattes første afsnit således:»når toldmyndighederne i den medlemsstat, hvor rederiet er etableret eller repræsenteret, modtager en sådan anmodning, giver de straks toldmyndighederne i de andre medlemsstater, i hvis områder de forventede afgangs- og bestemmelseshavne er beliggende, meddelelse herom.«b) Stk. 4 og 5 affattes således:»4. I den i stk. 1 omhandlede tilladelse skal det fastsættes, at hvis den pågældende forsendelse indeholder både varer, der skal forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse, og varer, som skal forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse som fastsat i artikel 311, litra c), opføres disse varer på hvert sit manifest. 5. De i stk. 1 og 3 omhandlede manifester skal være forsynet med en af rederiet dateret og underskrevet påtegning, som viser, at de gælder som angivelse til fællesskabsforsendelse, og hvilken toldmæssig status de varer har, de vedrører. Således udfyldt og underskrevet gælder manifesterne som T1- eller T2F-angivelser. Når varer omhandlet i en af manifestets poster i forvejen er henført under en forsendelsesprocedure eller forsendes som led i proceduren for aktiv forædling, toldoplagsproceduren eller proceduren for midlertidig indførsel, anfører rederiet koden»td«ud for hver relevant varepost i manifestet. Det skal også anføre koden»td«på det relevante konnossement eller et andet relevant handelsdokument sammen med en henvisning til den pågældende procedure samt forsendelses- eller overførselsdokumentets referencenummer, dato og afgangssted.«d) I stk. 11, litra c), affattes andet led således:» rederiet anfører ud for hver varepost i manifestet»t1«, hvis varerne forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse,»tf«, hvis varerne forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med artikel 311, litra c), og»c«, hvis varerne hverken forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse eller under proceduren for intern fællesskabsforsendelse som fastsat i artikel 311, litra c); når varer omhandlet i en af manifestets poster i forvejen er henført under en forsendelsesprocedure eller forsendes som led i proceduren for aktiv forædling, toldoplagsproceduren eller proceduren for midlertidig indførsel, anfører rederiet koden»td«ud for hver relevant varepost i manifestet. Det skal også anføre koden»td«på det relevante konnossement eller et andet relevant handelsdokument sammen med en henvisning til den pågældende procedure samt forsendelses- eller overførselsdokumentets referencenummer, dato og afgangssted.«20) Artikel 449 ophæves. 21) Titlen til del II affattes således:»begunstigede transaktioner AFSNIT I RETURVARER«. 22) Efter artikel 856 indsættes som afsnit II: c) I stk. 11, litra a), affattes første og andet afsnit således:»afsnit II»For internationale rederier, der er etableret eller repræsenteret i Fællesskabets toldområde, og som opfylder betingelserne i litra b), kan den i stk beskrevne procedure for fællesskabsforsendelse efter anmodning yderligere forenkles. Når toldmyndighederne i den medlemsstat, som anmodningen er indgivet til, modtager en sådan anmodning, giver de straks toldmyndighederne i de andre medlemsstater, i hvis respektive områder de forventede afgangs- og bestemmelseshavne er beliggende, meddelelse herom.«produkter, SOM HIDRØRER FRA HAVFISKERI, OG ANDRE PRODUKTER, DER OPTAGES FRA ET TREDJELANDS TERRITORIALFARVAND AF FIS- KERFARTØJER FRA FÆLLESSKABET Artikel 856a 1. Fritagelse for importafgifter af de i artikel 188 i kodeksen omhandlede produkter er betinget af, at der til støtte for den angivelse om overgang til fri omsætning, der vedrører de pågældende produkter, fremlægges en attest.

8 L 7/10 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende 2. For varer, der er bestemt til fri omsætning i Fællesskabet, udfylder skibsføreren på det fællesskabsfiskerfartøj, som har fanget de fra havfiskeriet hidrørende produkter, i de i artikel 329, litra a)-d), omhandlede tilfælde attestens rubrik 3, 4 og 5 samt rubrik 9. Hvis fangsten er behandlet om bord, udfylder skibsføreren desuden rubrik 6, 7 og 8. De i artikel 330, 331 og 332 omhandlede bestemmelser finder anvendelse for så vidt angår udfyldelsen af de tilsvarende rubrikker i attesten. Ved angivelsen om disse varers overgang til fri omsætning udfylder klarereren attestens rubrik 1 og Den i stk. 1 omhandlede attest skal være i overensstemmelse med den i bilag 110 A omhandlede model og skal være udfyldt efter stk Når produkterne angives til fri omsætning i den havn, hvor de pågældende produkter losses fra det fællesskabsfiskerfartøj, der har fanget dem, finder den i artikel 326, stk. 2, omhandlede undtagelse tilsvarende anvendelse. 5. For så vidt angår stk. 1-4 finder de i artikel 325, stk. 1, omhandlede definitioner af fællesskabsfiskerfartøjer og fællesskabsfabriksskibe anvendelse. Desuden dækker begrebet produkter, der omhandles i nærværende artikel, de i denne forordnings artikel omhandlede produkters og varers betegnelser, når der henvises til disse bestemmelser. 6. Med henblik på at sikre en korrekt anvendelse af stk. 1-5 yder medlemsstaternes forvaltninger hinanden gensidig bistand i forbindelse med kontrollen af attesternes ægthed og rigtigheden af de oplysninger, der er angivet deri.«23) Artikel 870 affattes således:»artikel 870 Hver medlemsstat stiller en liste over de tilfælde, hvor artikel 869, litra a), b) og c), har fundet anvendelse, til rådighed for Kommissionen.«24) Artikel 889, stk. 2, affattes således:»2. Hver medlemsstat stiller en liste over de tilfælde, hvor stk. 1, andet afsnit, har fundet anvendelse, til rådighed for Kommissionen.«25) Bilag 37 ændres i overensstemmelse med bilag I til nærværende forordning. 26) Bilag 38 ændres i overensstemmelse med bilag II til nærværende forordning. 27) Bilag 42 A, der figurerer i bilag III til nærværende forordning, indsættes. 28) Bilag 42 B, der figurerer i bilag IV til nærværende forordning, indsættes. 29) I bilag 46, 47 og 54 ændres mærkerne»t2es«og»t2pt«til mærket»t2f«. 30) Bilag 48, 49, 50 og 51 ændres til henholdsvis bilag V, VI, VII og VIII i nærværende forordning. 31) Bilag 52 ændres til bilag IX i nærværende forordning. 32) Bilag 56 ophæves. 33) I bilagene indsættes bilag 110 A i nærværende forordning. Artikel 2 Kommissionens forordning (EØF) nr. 409/86 ophæves. Artikel 3 De formularer, der henvises til i artikel 1, nr. 29 og 30, og som blev anvendt inden ikrafttrædelsesdatoen for denne forordning, kan fortsat anvendes med de redaktionelle ændringer, der skal foretages, inden lageret er opbrugt, men senest inden den 31. december Artikel 4 Artikel 1, nr. 11, finder ligeledes anvendelse på beslutninger, der træffes i medfør af artikel 362, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2454/93 ved nærværende forordnings ikrafttræden. Artikel 5 Denne forordning træder i kraft på syvendedagen efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende. Artikel 1, nr. 12, 26 (bilag II, nr. 2 og 3), 31 og 32 finder anvendelse fra den 1. februar Artikel 1, nr. 2-10, nr og nr. 25, 26 (bilag II, nr. 1), 27, 28 og 29 finder anvendelse fra den 1. juli 1998.

9 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende L 7/11 Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. Udfærdiget i Bruxelles, den 12. januar På Kommissionens vegne Mario MONTI Medlem af Kommissionen

10 L 7/12 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende BILAG I Afsnit II, litra A, rubrik 1, tredje afsnit i bilag 37 affattes således:»i tredje underrubrik angives»t1«,»t2«eller»t2f«ved anvendelse af fællesskabsforsendelsesproceduren eller»t2l«eller»t2lf«, når det i tilfælde, hvor fællesskabsforsendelsesproceduren ikke anvendes, skal dokumenteres, at varerne har status som fællesskabsvarer.«bilag II Bilag 38 ændres således: 1) I rubrik 1 affattes tredje underrubrik således:»denne underrubrik udfyldes kun, når formularen anvendes med henblik på fællesskabsforsendelse eller som bevis for, at varerne har status som fællesskabsvarer. Der anvendes følgende mærker: T1: Varer, der forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse T2: Varer, der forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 165, dog ikke i det i artikel 311, litra c), omhandlede tilfælde T2F: Varer, der forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med artikel 311, litra c) T: Sammensatte forsendelser af varer i mindst to af følgende situationer: T2L: T2LF: varer, der skal forsendes under proceduren for ekstern fællesskabsforsendelse varer, der skal forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med kodeksens artikel 165, dog ikke i det i artikel 311, litra c), omhandlede tilfælde varer, der skal forsendes under proceduren for intern fællesskabsforsendelse i overensstemmelse med artikel 311, litra c) Bevis for, at varerne har status som fællesskabsvarer Bevis for, at varer, der forsendes til eller fra en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken bestemmelserne i direktiv 77/388/EØF ikke finder anvendelse, har status som fællesskabsvarer.«2) Teksten vedrørende kode 3 for første ciffer i listen over koder til rubrik 36 suppleres med en henvisning (a) og får følgende ordlyd:»3. Andre toldpræferencer (EUR 1, ATR ( a ) eller tilsvarende dokument) ( a ) Når dette anvendes til attestering af oprindelse.«3) Listen over koder for rubrik 36 skal desuden suppleres med følgende: (a) For så vidt angår kodens første ciffer:»0 Ingen af følgende tilfælde«. (b) For så vidt angår kodens andet og tredje ciffer:»99 Ikke-opkrævning af told i henhold til EF-bestemmelser eller bestemmelser i toldunionsaftaler indgået af EF.«

11 DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB 1. Ansøger (Rederiets eller dets repræsentants navn og fuldstændige adresse): BILAG III»Bilag 42-A Løbenummer: EKSEMPLAR AF BEVILLING TIL TRANSPORT I FAST RUTEFART Artikel 313a i forordning (EØF) nr. 2454/93 2. Berørte havne (rute med fast anløbsrækkefølge): 3. Skibe indsat i fast rutefart: 4. Andre oplysninger: 5. Rederiets eller dets repræsentants erklæring Undertegnede erklærer herved, at de skibe, der benyttes til den faste rutefart, hvortil der ansøges om bevilling: 1) udelukkende sejler mellem havne i Fællesskabets toldområde, 2) ikke kommer fra, sejler til eller anløber steder uden for dette område eller frizoner i havne i Fællesskabets toldområde, og 3) ikke foretager omladninger på havet. Dato: Underskrift A. Toldmyndigheder, der har meddelt bevilling til transport i fast rutefart... Navn: Adresse: Dato: Stempel Medlemsstat: Underskrift:«

12 L 7/14 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende BILAG IV»BILAG 42-B GUL KLÆBESEDDEL 49 mm Fællesskabsvarer, der forsendes til eller fra en del af Fællesskabets toldområde, for hvilken bestemmelserne i Rådets direktiv 77/388/EØF ikke finder anvendelse 23 mm Farve: sort skrift på gul bund«

13 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende L 7/15 BILAG V»BILAG 48 MODEL I FÆLLES FORSENDELSESPROCEDURE/FÆLLESSKABSFORSENDELSE SAMLET KAUTION (Samlet kaution for flere forsendelser i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure/flere forsendelser i henhold til de relevante fællesskabsforskrifter) I. Kautionserklæring 1. Undertegnede ( 1 ) med bopæl/forretningssted ( 2 ) indestår ved garantitoldstedet... som selvskyldnerkautionist for et maksimumsbeløb på... over for Det Europæiske Fællesskab omfattende Kongeriget Belgien, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Irland, Den Italienske Republik, Storhertugdømmet Luxembourg, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Den Portugisiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige, Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, samt over for Fyrstendømmet Andorra, Republikken Ungarn, Republikken Island, Kongeriget Norge, Republikken Polen, Republikken San Marino, Den Slovakiske Republik, Det Schweiziske Forbund og Den Tjekkiske Republik ( 3 ), for de beløb, den hovedforpligtede ( 4 )... som følge af overtrædelser eller uregelmæssigheder begået under en af ham gennemført forsendelse i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure/fællesskabsforsendelse skylder eller kommer til at skylde de nævnte stater i told, skatter, og andre afgifter, både som primære og sekundære forpligtelser og med omkostninger og tillæg, dog med undtagelse af bøder. 2. Undertegnede forpligter sig til, efter første skriftlige påkrav fra de kompetente myndigheder i de i punkt 1 nævnte stater, at betale det krævede beløb indtil det ovenanførte maksimale beløb, uden at kunne udskyde betalingen ud over en frist på 30 dage fra påkravet, medmindre undertegnede eller enhver anden, hvem det måtte vedrøre, inden udløbet af denne frist på en for de kompetente myndigheder fyldestgørende måde godtgør, at forsendelsen i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure/fællesskabsforsendelse er foretaget uden nogen af de i punkt 1 nævnte overtrædelser eller uregelmæssigheder. De kompetente myndigheder kan efter anmodning fra undertegnede af grunde, der skønnes gyldige, forlænge den frist, inden for hvilken undertegnede skal betale de krævede beløb, ud over de 30 dage fra påkravet om betaling. Udgifterne som følge af tilståelsen af denne yderligere frist, herunder navnlig renter, skal beregnes således, at de svarer til det beløb, der ville være blevet forlangt på den pågældende medlemsstats valuta- og finansmarked. Dette beløb kan kun reduceres med de beløb, der allerede er betalt på grundlag af denne kautionserklæring, såfremt kravene til undertegnede stilles i forbindelse med den forsendelse i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure/fællesskabsforsendelse, der er påbegyndt før modtagelsen af påkravet eller senest 30 dage efter denne modtagelse. ( 1 ) Efternavn, fornavn, respektive firmanavn. ( 2 ) Fuldstændig adresse. ( 3 ) Navnet på den eller de kontraherende parter eller stater (Andorra, San Marino), hvis territorium ikke berøres, udstreges. ( 4 ) Efternavn og fornavn, respektive firmanavn og fuldstændig adresse.

14 L 7/16 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende 3. Denne kautionserklæring er bindende fra den dag, hvor den accepteres af garantitoldstedet. Kautionsforholdet kan til enhver tid opsiges af undertegnede samt af den stat, i hvilken garantitoldstedet er beliggende. Opsigelsen får virkning den sekstende dag efter, at den er meddelt den anden part. Undertegnede hæfter endvidere for betalingen af beløb, der forfalder som følge af forsendelse i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure/fællesskabsforsendelse inden for denne forpligtelses rammer, når disse forsendelser er påbegyndt før det tidspunkt, hvor ophævelsen har fået virkning; dette gælder også, når betalingen først kræves senere. 4. Med henblik på denne kautionserklæring vælger undertegnede processuel bopæl ( 1 ) i ( 2 ) samt i alle andre under punkt 1 nævnte stater hos: Stat Efternavn og fornavn, respektive firmanavn og fuldstændig adresse Undertegnede anerkender, at alle formaliteter eller procesforanstaltninger, især postforsendelser og forkyndelser, der vedrører denne kautionserklæring, og som foretages skriftligt til en valgt processuel bopæl, er forpligtende for ham. Undertegnede anerkender domstolene på de steder, hvor han har valgt processuel bopæl. Undertegnede forpligter sig til at bibeholde de valgte processuelle bopæle, eller kun at ændre en eller flere af dem, når garantitoldstedet forinden er blevet underrettet herom. Sted..., den (Underskrift) ( 3 ) II. Garantitoldstedets godkendelse Garantitoldstedet... Kautionserklæring godkendt, den (Stempel og underskrift) ( 1 ) Indeholder lovgivningen i en stat ikke bestemmelser om valg af processuel bopæl, skal kautionisten i alle andre under punkt 1 nævnte stater udpege procesfuldmægtige. Afgørelser af retstvister i forbindelse med denne kaution henhører under domstolene ved kautionistens og procesfuldmægtigenes bopæl (forretningssted). Forpligtelserne i forbindelse med punkt 4, andet og fjerde afsnit, skal aftales i overensstemmelse hermed. ( 2 ) Fuldstændig adresse. ( 3 ) Over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre»for overtagelse af kaution til et beløb af...«, og beløbet anføres med bogstaver.«.

15 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende L 7/17 BILAG VI»BILAG 49 MODEL II FÆLLES FORSENDELSESPROCEDURE/FÆLLESSKABSFORSENDELSE ENKELTKAUTION (Kaution for en enkelt forsendelse i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure/en enkelt forsendelse i henhold til de relevante fællesskabsforskrifter) I. Kautionserklæring 1. Undertegnede ( 1 ) med bopæl/forretningssted ( 2 ) indestår ved afgangstoldstedet... som selvskyldnerkautionist for et maksimumsbeløb på... over for Det Europæiske Fællesskab omfattende Kongeriget Belgien, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Irland, Den Italienske Republik, Storhertugdømmet Luxembourg, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Den Portugisiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige, Det Forenede Kongeriget Storbritannien og Nordirland, samt over for Fyrstendømmet Andorra, Republikken Ungarn, Republikken Island, Kongeriget Norge, Republikken Polen, Republikken San Marino, Den Slovakiske Republik, Det Schweiziske Forbund og Den Tjekkiske Republik ( 3 ), for de beløb den hovedforpligtede ( 4 )... som følge af overtrædelser eller uregelmæssigheder begået under en af ham gennemført forsendelse i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure/fællesskabsforsendelse fra afgangstoldstedet... til bestemmelsestoldstedet... med de nedenfor anførte varer skylder eller kommer til at skylde de nævnte stater i told, skatter og andre afgifter, både som primære og sekundære forpligtelser og med omkostninger og tillæg, dog med undtagelse af bøder Undertegnede forpligter sig til efter første skriftlige påkrav fra de kompetente myndigheder i de i punkt 1 nævnte stater at betale de krævede beløb, uden at kunne udskyde betalingen ud over en frist på tredive dage fra påkravet, medmindre undertegnede eller enhver anden, hvem det måtte vedrøre, inden udløbet af denne frist på en for de kompetente myndigheder fyldestgørende måde godtgør, at forsendelsen i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure/fællesskabsforsendelse er foretaget uden nogen af de i punkt 1 nævnte overtrædelser eller uregelmæssigheder. De kompetente myndigheder kan efter anmodning fra undertegnede af grunde, der skønnes gyldige, forlænge den frist, inden for hvilken undertegnede skal betale de krævede beløb, ud over de 30 dage fra påkravet om betaling. Udgifterne som følge af tilståelsen af denne yderligere frist, herunder navnlig renter, skal beregnes således, at de svarer til det beløb, der ville være blevet forlangt på den pågældende medlemsstats valuta- og finansmarked. ( 1 ) Efternavn, fornavn, respektive firmanavn. ( 2 ) Fuldstændig adresse. ( 3 ) Navnet på den eller de kontraherende parter eller stater (Andorra, San Marino), hvis teritorrium ikke berøres udstreges. ( 4 ) Efternavn, fornavn, respektive firmanavn og fuldstændig adresse.

16 L 7/18 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende 3. Denne kautionserklæring er bindende fra den dag, hvor den godkendes af afgangstoldstedet. 4. Med henblik på denne kautionserklæring vælger undertegnede processuel bopæl ( 1 ) i ( 2 ) samt i alle andre under punkt 1 nævnte stater hos:... Stat Efternavn og fornavn, respektive firmanavn og fuldstændig adresse Undertegnede anerkender, at alle formaliteter eller procesforanstaltninger, især postforsendelser og forkyndelser, der vedrører denne kautionserklæring, og som foretages skriftligt til en valgt processuel bopæl, er forpligtende for ham. Undertegnede anerkender domstolene på de steder, hvor han har valgt processuel bopæl. Undertegnede forpligter sig til at bibeholde de valgte processuelle bopæle, eller kun at ændre en eller flere af dem, når afgangstoldstedet forinden er blevet underrettet herom. Sted..., den (Underskrift) ( 3 ) II. Afgangstoldstedets godkendelse Afgangstoldstedet... Kautionserklæring godkendt den... for forsendelsen i henhold til T1/T2F angivelse ( 4 ), udstedt den under nr (Stempel og underskrift) ( 1 ) Indeholder lovgivningen i en stat ikke bestemmelser om valg af processuel bopæl, skal kautionisten i alle andre under punkt 1 nævnte stater udpege procesfuldmægtige. Afgørelser af retstvister i forbindelse med denne kaution henhører under domstolene ved kautionistens og procesfuldmægtigenes bopæl (forretningssted). Forpligtelserne i forbindelse med punkt 4, andet og fjerde afsnit, skal aftales i overensstemmelse hermed. ( 2 ) Fuldstændig adresse. ( 3 ) Over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre»for overtagelse af kaution til et beløb af...«, og beløbet anføres med bogstaver. ( 4 ) Det ikke-gældende udstreges.«.

17 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende L 7/19 BILAG VII»BILAG 50 MODEL III FÆLLES FORSENDELSESPROCEDURE/FÆLLESSKABSFORSENDELSE FAST KAUTION (Systemet med fast kaution) I. Kautionserklæring 1. Undertegnede ( 1 ) med bopæl/forretningssted ( 2 ) indestår ved garantitoldstedet... som selvskyldnerkautionist over for Det Europæiske Fællesskab omfattende Kongeriget Belgien, Kongeriget Danmark, Forbundsrepublikken Tyskland, Den Hellenske Republik, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Irland, Den Italienske Republik, Storhertugdømmet Luxembourg, Kongeriget Nederlandene, Republikken Østrig, Den Portugisiske Republik, Republikken Finland, Kongeriget Sverige, Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland, samt over for Fyrstendømmet Andorra, Republikken Ungarn, Republikken Island, Kongeriget Norge, Republikken Polen, Republikken San Marino, Den Slovakiske Republik, Det Schweiziske Forbund og Den Tjekkiske Republik, for indtil et maksimalt beløb af ECU for hvert sikkerhedsdokument, for de beløb, som en hovedforpligtet som følge af overtrædelse eller uregelmæssigheder begået under forsendelser i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure/fællesskabsforsendelse, for hvilke undertegnede gennem udstedelse af et sikkerhedsdokument har påtaget sig kaution, skylder eller kommer til at skylde de nævnte stater i told, skatter, landbrugsafgifter og andre afgifter, både som primære og sekundære forpligtelser og med omkostninger og tillæg, dog med undtagelse af bøder. 2. Undertegnede forpligter sig til efter første skriftlige påkrav fra de kompetente myndigheder i de i punkt 1 nævnte stater at betale de krævede beløb indtil ECU for hvert sikkerhedsdokument, uden at kunne udskyde betalingen ud over en frist på tredive dage fra påkravet, medmindre undertegnede eller enhver anden, hvem det måtte vedrøre, inden udløbet af denne frist på en for de kompetente myndigheder fyldestgørende måde godtgør, at forsendelsen i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure/fællesskabsforsendelse er foretaget uden nogen af de i punkt 1 nævnte overtrædelser eller uregelmæssigheder. De kompetente myndigheder kan efter anmodning fra undertegnede af grunde, der skønnes gyldige, forlænge den frist, inden for hvilken undertegnede skal betale de krævede beløb, ud over de 30 dage fra påkravet om betaling. Udgifterne som følge af tilståelsen af denne yderligere frist, herunder navnlig renter, skal beregnes således, at de svarer til det beløb, der ville være blevet forlangt på den pågældende medlemsstats valuta- og finansmarked. 3. Denne kautionserklæring er bindende fra den dag, hvor den accepteres af garantitoldstedet. Kautionsforholdet kan til enhver tid opsiges af undertegnede samt af den stat, i hvilken garantitoldstedet er beliggende. Opsigelsen får virkning den sekstende dag efter, at den er meddelt den anden part. Undertegnede hæfter endvidere for betalingen af de beløb, der forfalder som følge af forsendelser i henhold til konventionen om en fælles forsendelsesprocedure/fællesskabsforsendelse inden for denne forpligtelses rammer, når disse forsendelser er påbegyndt før det tidspunkt, hvor opsigelsen har fået virkning; dette gælder også, når betalingen først kræves senere. ( 1 ) Efternavn, fornavn, respektive firmanavn. ( 2 ) Fuldstændig adresse.

18 L 7/20 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende 4. Med henblik på denne kautionserklæring vælger undertegnede processuel bopæl ( 1 ) i ( 2 ) samt i alle andre under punkt 1 nævnte stater hos: Stat Efternavn og fornavn, respektive firmanavn og fuldstændig adresse Undertegnede anerkender, at alle formaliteter eller procesforanstaltninger, især postforsendelser og forkyndelser, der vedrører denne kautionserklæring, og som foretages skriftligt til en valgt processuel bopæl, er forpligtende for ham. Undertegnede anerkender domstolene på de steder, hvor han har valgt processuel bopæl. Undertegnede forpligter sig til at bibeholde de valgte processuelle bopæle, eller kun at ændre en eller flere af dem, når garantitoldstedet forinden er blevet underrettet herom. Sted..., den (Underskrift) ( 3 ) II. Garantitoldstedets godkendelse Garantitoldstedet... Kautionserklæring godkendt den (Stempel og underskrift) ( 1 ) Indeholder lovgivningen i en stat ikke bestemmelser om valg af processuel bopæl, skal kautionisten i alle andre under punkt 1 nævnte stater udpege procesfuldmægtige. Afgørelser af retstvister i forbindelse med denne kaution henhører under domstolene ved kautionistens og procesfuldmægtigenes bopæl (forretningssted). Forpligtelserne i forbindelse med punkt 4, andet og fjerde afsnit, skal aftales i overensstemmelse hermed. ( 2 ) Fuldstændig adresse. ( 3 ) Over underskriften skal vedkommende med håndskrift anføre»for overtagelse af kaution til et beløb af......«, og beløbet anføres med bogstaver.«.

ANNEX BILAG. til. forslag ti Rådets afgørelse

ANNEX BILAG. til. forslag ti Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 22.8.2018 COM(2018) 601 final ANNEX BILAG til forslag ti Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Den Blandede Kommission

Læs mere

BILAG. til. forslaget til Rådets afgørelse

BILAG. til. forslaget til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 3.9.2015 COM(2015) 420 final ANNEX 1 BILAG til forslaget til Rådets afgørelse om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i Den Blandede Kommission EU-EFTA

Læs mere

BILAG. knyttet til forslaget til

BILAG. knyttet til forslaget til EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 15.4.2015 COM(2015) 153 final ANNEX 1 BILAG knyttet til forslaget til Rådets afgørelse om Den Europæiske Unions holding i Den Blandede Kommission EU- EFTA for fælles

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. april 2015 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. april 2015 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. april 2015 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2015/0078 (NLE) 8022/15 ADD 1 UD 80 FORSLAG fra: modtaget: 15. april 2015 til: Jordi AYET PUIGARNAU, direktør,

Læs mere

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 6.9.2016 COM(2016) 552 final ANNEX 2 BILAG til det ændrede forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af lufttransportaftalen mellem Amerikas

Læs mere

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF)

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) 9.3.2006 Den Europæiske Unions Tidende L 70/35 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 402/2006 af 8. marts 2006 om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 18.4.2018 C(2018) 2205 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af 18.4.2018 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 for så vidt angår procedurereglerne

Læs mere

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF ) Nr. 1574/80. af 20. juni 1980

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF ) Nr. 1574/80. af 20. juni 1980 26 6 80 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr L 161 /3 KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF ) Nr 1574/80 af 20 juni 1980 om gennemførelsesbestemmelserne til artikel 16 og 17 i Rådets forordning (EØF ) nr 1430/79

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE. af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 22.10.2014 C(2014) 7594 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE af 22.10.2014 om ændring af gennemførelsesafgørelse C(2011) 5500 endelig, hvad angår titlen og listen

Læs mere

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2015/1998 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning.

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2015/1998 ændres som angivet i bilaget til nærværende forordning. L 73/98 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2019/413 af 14. marts 2019 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2015/1998 for så vidt angår tredjelande, som følger sikkerhedsnormer, der er anerkendt

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 2001R1207 DA 18.02.2008 002.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B M1 RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1207/2001 af 11. juni 2001 om fremgangsmåder

Læs mere

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave Europa-Parlamentet 2014-2019 VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave P8_TA-PROV(2019)0047 EU-toldkodeksen: medtagelse af den italienske kommune Campione d'italia og den italienske del af Luganosøen i Unionens

Læs mere

De Europæiske Fællesskabers Tidende L 208/43

De Europæiske Fællesskabers Tidende L 208/43 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende L 208/43 KOMMISSIONENS DIREKTIV 98/51/EF af 9. juli 1998 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets direktiv 95/69/EF om betingelser og bestemmelser for godkendelse

Læs mere

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND,

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND, PROTOKOL OM ÆNDRING AF PROTOKOLLEN OM OVERGANGSBESTEMMELSER, DER ER KNYTTET SOM BILAG TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION, TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNIONS FUNKTIONSMÅDE OG TIL TRAKTATEN OM OPRETTELSE

Læs mere

DIREKTIVER. under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113,

DIREKTIVER. under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113, 7.12.2018 L 311/3 DIREKTIVER RÅDETS DIREKTIV (EU) 2018/1910 af 4. december 2018 om ændring af direktiv 2006/112/EF, for så vidt angår harmonisering og forenkling af visse regler i det fælles merværdiafgiftssystem

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 18.04.2005 KOM(2005) 146 endelig 2005/0056(CNS) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget

Læs mere

EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG* Til Kommissionens forslag

EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG* Til Kommissionens forslag 23.1.2019 A8-0368/1 Ændringsforslag 1 Anneleen Van Bossuyt for Udvalget om det Indre Marked og Forbrugerbeskyttelse Betænkning Jasenko Selimovic EU-toldkodeksen (COM(2018)0259 C8-0180/2018 2018/0123(COD))

Læs mere

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 31. marts 2005 (OR. en) AA 2/2/05 REV 2 TILTRÆDELSESTRAKTAT: TRAKTAT UDKAST TIL RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER

Læs mere

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 19.7.2016 COM(2016) 477 final 2016/0229 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen for

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 14.11.2017 C(2017) 7474 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af 14.11.2017 om den tekniske tilrettelæggelse af udvikling, vedligeholdelse og benyttelse

Læs mere

SLUTAKT. AF/CE/BA/da 1

SLUTAKT. AF/CE/BA/da 1 SLUTAKT AF/CE/BA/da 1 De befuldmægtigede for: KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, DEN HELLENSKE REPUBLIK,

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 15.11.2017 L 297/13 FORORDNINGER KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/2089 af 14. november 2017 om den tekniske tilrettelæggelse af udvikling, vedligeholdelse og benyttelse af elektroniske

Læs mere

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 20. september 2006 (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 20. september 2006 (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 20. september 2006 (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EF) nr. 1207/2001 for

Læs mere

RÅDETS DIREKTIV 96/47/EF af 23. juli 1996 om ændring af direktiv 91/439/EØF om kørekort RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til

RÅDETS DIREKTIV 96/47/EF af 23. juli 1996 om ændring af direktiv 91/439/EØF om kørekort RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til RÅDETS DIREKTIV 96/47/EF af 23. juli 1996 om ændring af direktiv 91/439/EØF om kørekort RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til traktaten op oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 23.6.2015

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 23.6.2015 EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 23.6.2015 C(2015) 4157 final KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 23.6.2015 om supplerende bestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.

Læs mere

SLUTAKT. AF/EEE/XPA/da 1

SLUTAKT. AF/EEE/XPA/da 1 SLUTAKT AF/EEE/XPA/da 1 De befuldmægtigede for DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, i det følgende benævnt "Fællesskabet", og for: KONGERIGET BELGIEN, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, DEN HELLENSKE

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 17.6.2016 L 160/23 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2016/959 af 17. maj 2016 om gennemførelsesmæssige tekniske standarder for markedssonderinger for så vidt angår de systemer og indberetningsmodeller,

Læs mere

FÆLLES ERKLÆRINGER FRA DE NUVÆRENDE KONTRAHERENDE PARTER OG DE NYE KONTRAHERENDE PARTER I AFTALEN

FÆLLES ERKLÆRINGER FRA DE NUVÆRENDE KONTRAHERENDE PARTER OG DE NYE KONTRAHERENDE PARTER I AFTALEN ER FRA DE NUVÆRENDE KONTRAHERENDE PARTER OG DE NYE KONTRAHERENDE PARTER I AFTALEN AF/EEE/BG/RO/DC/da 1 OM DEN SNARLIGE RATIFICERING AF AFTALEN OM REPUBLIKKEN BULGARIENS OG RUMÆNIENS DELTAGELSE I DET EUROPÆISKE

Læs mere

5814/17 KHO/ks DGG 3B

5814/17 KHO/ks DGG 3B Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2017 (OR. en) 5814/17 Interinstitutionel sag: 2016/0330 (NLE) UD 16 SPG 7 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Aftale i form

Læs mere

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET RÅDET Bruxelles, den 20. marts 2019 (OR. en) 2018/0040 (COD) PE-CONS 44/19 UD 51 CODEC 403 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: EUROPA-PARLAMENTETS

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) L 94/4 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/562 af 9. april 2018 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1354/2011 om åbning af EU-toldkontingenter for får, geder, fårekød og gedekød

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 18.6.2013 COM(2013) 429 final 2013/0201 (CNS) C7-0232/1 Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om regler og procedurer med henblik på at gøre det muligt for Grønland at deltage

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. november 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. november 2017 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. november 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0258 (NLE) 13646/17 UD 244 CID 8 TRANS 431 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.:

Læs mere

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 33 og 207,

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 33 og 207, L 111/54 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2019/632 af 17. april 2019 om ændring af forordning (EU) nr. 952/2013 med henblik på forlængelse af den midlertidige anvendelse af andre midler end

Læs mere

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER 10.1.2019 L 8 I/1 II (Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2019/26 af 8. januar 2019 om supplering af EU-typegodkendelseslovgivningen for så vidt

Læs mere

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1172/95. af 22. maj om statistikker over Fællesskabets og dets medlemsstaters udveksling af goder med tredjelande

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1172/95. af 22. maj om statistikker over Fællesskabets og dets medlemsstaters udveksling af goder med tredjelande RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1172/95 af 22. maj 1995 om statistikker over Fællesskabets og dets medlemsstaters udveksling af goder med tredjelande RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til

Læs mere

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 26, 95, 133 og 135,

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 26, 95, 133 og 135, 4.5.2005 L 117/13 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 648/2005 af 13. april 2005 om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks EUROPA-PARLAMENTET OG

Læs mere

8010/19 AKA/ks ECOMP.2.B. Bruxelles, den 14. juni 2019 (OR. en) 8010/19. Interinstitutionel sag: 2018/0415 (CNS) FISC 222 ECOFIN 357 DIGIT 68

8010/19 AKA/ks ECOMP.2.B. Bruxelles, den 14. juni 2019 (OR. en) 8010/19. Interinstitutionel sag: 2018/0415 (CNS) FISC 222 ECOFIN 357 DIGIT 68 Bruxelles, den 14. juni 2019 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2018/0415 (CNS) 8010/19 FISC 222 ECOFIN 357 DIGIT 68 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS DIREKTIV om ændring af

Læs mere

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8 995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8 PROTOKOL OM ÆNDRING AF PROTOKOLLEN OM OVERGANGSBESTEMMELSER, DER ER KNYTTET SOM BILAG

Læs mere

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 10.4.2014 L 107/39 KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 361/2014 af 9. april 2014 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1073/2009 hvad angår transportdokumenter vedrørende international personbefordring

Læs mere

SLUTAKT. AF/CE/AL/da 1

SLUTAKT. AF/CE/AL/da 1 SLUTAKT AF/CE/AL/da 1 AF/CE/AL/da 2 De befuldmægtigede for KONGERIGET BELGIEN DEN TJEKKISKE REPUBLIK KONGERIGET DANMARK FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND REPUBLIKKEN ESTLAND DEN HELLENSKE REPUBLIK KONGERIGET

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 7.6.2018 C(2018) 3568 final KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 7.6.2018 om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/2446 for så vidt angår betingelserne

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) L 181/2 FORORDNINGER KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) 2019/1143 af 14. marts 2019 om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/2446 for så vidt angår angivelsen af visse sendinger af lav værdi

Læs mere

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte samt Erklärungen - Dänisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT.

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte samt Erklärungen - Dänisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT. 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte samt Erklärungen - Dänisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT AF/CE/BA/da 1 2 von 10 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte

Læs mere

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Initiativ fra Republikken Slovenien, Den Franske Republik, Den Tjekkiske

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 25.2.2019 C(2019) 1220 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) / af 25.2.2019 om fastlæggelse af foranstaltninger vedrørende adgangen til oplysningerne i ind-

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2014/0013 (NLE) 15436/15 AGRI 684 AGRIORG 101 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS

Læs mere

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF)

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) DA L 125/6 Den Europæiske Unions Tidende 21.5.2009 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 414/2009 af 30. april 2009 om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets

Læs mere

KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3649/92. af 17. december 1992

KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3649/92. af 17. december 1992 18. 12. 92 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 369/ 17 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3649/92 af 17. december 1992 om et forenklet ledsagedokument med henblik på omsætning inden for Fællesskabet

Læs mere

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 31. marts 2005 (OR. en) AA 23/2/05 REV 2 TILTRÆDELSESTRAKTAT: SLUTAKT UDKAST TIL RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 19.3.2018 C(2018) 1558 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af 19.3.2018 om de proceduremæssige skridt for høringsprocessen med henblik på fastlæggelse

Læs mere

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER 14.1.2012 Den Europæiske Unions Tidende L 12/1 II (Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 28/2012 af 11. januar 2012 om fastsættelse af krav vedrørende udstedelse

Læs mere

12848/18 HOU/zs ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12848/18. Interinstitutionel sag: 2017/0251 (CNS)

12848/18 HOU/zs ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12848/18. Interinstitutionel sag: 2017/0251 (CNS) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0251 (CNS) 12848/18 FISC 397 ECOFIN 881 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS

Læs mere

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, KONGERIGET BELGIEN, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, DEN HELLENSKE REPUBLIK, KONGERIGET SPANIEN,

DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB, KONGERIGET BELGIEN, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, DEN HELLENSKE REPUBLIK, KONGERIGET SPANIEN, AFTALE OM DEN TJEKKISKE REPUBLIKS, REPUBLIKKEN ESTLANDS, REPUBLIKKEN CYPERNS, REPUBLIKKEN LETLANDS, REPUBLIKKEN LITAUENS, REPUBLIKKEN UNGARNS, REPUBLIKKEN MALTAS, REPUBLIKKEN POLENS, REPUBLIKKEN SLOVENIENS

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. november 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. november 2017 (OR. en) Conseil UE Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. november 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0371 (CNS) 14128/17 LIMITE FISC 258 ECOFIN 924 UD 259 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE

Læs mere

III RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN

III RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN L 348/130 Den Europæiske Unions Tidende 24.12.2008 III (Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union) RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN RÅDETS AFGØRELSE 2008/976/RIA

Læs mere

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS AFGØRELSE

Læs mere

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 28. april 2010 (07.05) 9109/10 Interinstitutionel sag: 2009/0125 (CNS)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 28. april 2010 (07.05) 9109/10 Interinstitutionel sag: 2009/0125 (CNS) RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 28. april 2010 (07.05) 9109/10 Interinstitutionel sag: 2009/0125 (CNS) POSEIMA 3 POSEICAN 3 POSEIDOM 3 REGIO 36 UD 117 NOTE fra: generalsekretariatet til:

Læs mere

RÅDETS FORORDNING (EURATOM) Nr. 1493/93

RÅDETS FORORDNING (EURATOM) Nr. 1493/93 19. 6. 93 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 148/ 1 I (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk) RÅDETS FORORDNING (EURATOM) Nr. 1493/93 af 8. juni 1993 om overførsel af radioaktive stoffer

Læs mere

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om ændring af forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om ændring af forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 8.5.2018 COM(2018) 259 final 2018/0123 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EU) nr. 952/2013 om EU-toldkodeksen DA DA

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. juli 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. juli 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. juli 2016 (OR. en) 11453/16 STATIS 52 COMPET 430 UD 169 FØLGESKRIVELSE fra: Europa-Kommissionen modtaget: 22. juli 2016 til: Komm. dok. nr.: D045810/01

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 21.3.2017 COM(2017) 133 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Det Blandede Udvalg

Læs mere

I. Erklæring om artikel 7 i konventionen om ophævelse af dobbeltbeskatning i forbindelse med

I. Erklæring om artikel 7 i konventionen om ophævelse af dobbeltbeskatning i forbindelse med PROTOKOL I TILKNYTNING TIL UNDERTEGNELSEN AF KONVENTIONEN OM DEN TJEKKISKE REPUBLIKS, REPUBLIKKEN ESTLANDS, REPUBLIKKEN CYPERNS, REPUBLIKKEN LETLANDS, REPUBLIKKEN LITAUENS, REPUBLIKKEN UNGARNS, REPUBLIKKEN

Læs mere

AFGØRELSER Den Europæiske Unions Tidende L 84/99

AFGØRELSER Den Europæiske Unions Tidende L 84/99 20.3.2014 Den Europæiske Unions Tidende L 84/99 AFGØRELSER RÅDETS AFGØRELSE Nr. 136/2014/EU af 20. februar 2014 om regler og procedurer med henblik på at gøre det muligt for Grønland at deltage i Kimberleyprocessens

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 9.8.2017 C(2017) 5518 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af 9.8.2017 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 615/2014 om gennemførelsesbestemmelser

Læs mere

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET RÅDET 2016/0229 (COD) PE-CONS 50/16 Bruxelles, den 2. december 2016 (OR. en) UD 232 ENFOCUSTOM 184 MI 702 COMER 119 TRANS 420 CODEC 1629 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER

Læs mere

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2016) 669 final BILAG 1.

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2016) 669 final BILAG 1. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. november 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0330 (NLE) 14185/16 ADD 1 UD 228 SPG 7 FORSLAG fra: modtaget: 21. oktober 2016 til: Jordi AYET PUIGARNAU,

Læs mere

Den Europæiske Unions Tidende L 277/23

Den Europæiske Unions Tidende L 277/23 18.10.2008 Den Europæiske Unions Tidende L 277/23 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1024/2008 af 17. oktober 2008 om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2173/2005

Læs mere

RÅDETS OTTENDE DIREKTIV. af 6. december 1979

RÅDETS OTTENDE DIREKTIV. af 6. december 1979 27. 12. 79 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 331/ 11 RÅDETS OTTENDE DIREKTIV af 6. december 1979 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter foranstaltninger til tilbagebetaling

Læs mere

Vigtigt. 4. Genudstedelse af en BTO Ved genudstedelse af en BTO udfyldes denne rubrik. BTO-referencenummer: Tlf.nr.: Gyldig fra: År Måned Dag

Vigtigt. 4. Genudstedelse af en BTO Ved genudstedelse af en BTO udfyldes denne rubrik. BTO-referencenummer: Tlf.nr.: Gyldig fra: År Måned Dag DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB ANMODNING OM BINDENDE TARIFERINGSOPLYSNING (BTO) 1. Ansøger (fulde navn og adresse) Forbeholdt administrationen Registreringsnr.: Modtagelsessted: Modtagelsesdato: År Måned Dag

Læs mere

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER L 149/76 RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER AFGØRELSE Nr. 2/2017 VEDTAGET AF DET BLANDEDE UDVALG UNDER DEN REGIONALE KONVENTION OM PAN-EURO-MIDDELHAVSREGLER FOR PRÆFERENCEOPRINDELSE

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 21.3.2013 Den Europæiske Unions Tidende L 79/7 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 254/2013 af 20. marts 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 340/2008 om gebyrer og afgifter til Det Europæiske

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 8.4.2016 COM(2016) 189 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 1968L0360 DA 01.05.2004 002.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B RÅDETS DIREKTIV af 15. oktober 1968 om afskaffelse af restriktioner om

Læs mere

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 03.04.2000 KOM(2000) 116 endelig Forslag til RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE om indgåelse af

Læs mere

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 30.7.2013 COM(2013) 555 final 2013/0269 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftale mellem Den Europæiske

Læs mere

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124 Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) XT 21105/1/18 REV 1 BXT 124 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af aftalen

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 2011R0284 DA 12.04.2011 000.002 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 284/2011 af 22. marts 2011 om fastsættelse

Læs mere

AFGØRELSER. (EØS-relevant tekst)

AFGØRELSER. (EØS-relevant tekst) 22.6.2018 DA L 159/31 AFGØRELSER RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2018/893 af 18. juni 2018 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg, vedrørende ændringen af bilag

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 1987L0402 DA 01.01.2007 006.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B RÅDETS DIREKTIV af 25. juni 1987 om styrtsikre frontmonterede førerværn

Læs mere

Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt

Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 3.7.2017 COM(2017) 359 final 2017/0149 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse af Kroatien, Nederlandene, Portugal

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 5.2.2015 L 29/3 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2015/171 af 4. februar 2015 om visse aspekter af proceduren for udstedelse af licenser til jernbanevirksomheder (EØS-relevant tekst) EUROPA-KOMMISSIONEN

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) L 118/18 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2018/704 af 8. maj 2018 om overensstemmelsen af enhedsraterne for afgiftszoner med gennemførelsesforordning (EU) nr. 390/2013 og (EU) nr. 391/2013 i

Læs mere

Forslag til RÅDETS FORORDNING

Forslag til RÅDETS FORORDNING EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 7.7.2014 COM(2014) 448 final 2014/0207 (NLE) Forslag til RÅDETS FORORDNING om tilpasning af Rådets forordning (EF) nr. 1340/2008 af 8. december 2008 om handel med visse

Læs mere

L 84/8 Den Europæiske Unions Tidende

L 84/8 Den Europæiske Unions Tidende L 84/8 Den Europæiske Unions Tidende 23.3.2006 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 473/2006 af 22. marts 2006 om gennemførelsesbestemmelser til den fællesskabsliste over luftfartsselskaber med driftsforbud

Læs mere

12849/18 AKA/zs ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12849/18. Interinstitutionel sag: 2017/0249 (NLE)

12849/18 AKA/zs ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12849/18. Interinstitutionel sag: 2017/0249 (NLE) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0249 (NLE) 12849/18 FISC 398 ECOFIN 882 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS

Læs mere

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 31.10.2017 L 281/21 KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 2017/1973 af 30. oktober 2017 om ændring af forordning (EF) nr. 2074/2005 for så vidt angår offentlig kontrol af fiskevarer, der er fanget af fartøjer

Læs mere

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91,

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91, 29.4.2014 Den Europæiske Unions Tidende L 127/129 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2014/46/EU af 3. april 2014 om ændring af Rådets direktiv 1999/37/EF om registreringsdokumenter for motorkøretøjer

Læs mere

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET RÅDET Bruxelles, den 15. februar 2017 (OR. en) 2016/0142 (COD) PE-CONS 58/16 VISA 399 COMIX 821 CODEC 1872 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.:

Læs mere

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0483 Offentligt

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0483 Offentligt Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0483 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 13.7.2004 KOM(2004) 483 endelig 2004/0149 (ACC) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en

Læs mere

15410/17 SDM/cg DGC 1A

15410/17 SDM/cg DGC 1A Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. maj 2018 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0319 (NLE) 15410/17 COLAC 144 WTO 329 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Tredje tillægsprotokol

Læs mere

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER 12.8.2011 Den Europæiske Unions Tidende L 207/1 II (Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 809/2011 af 11. august 2011 om ændring af forordning

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING. om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2100/94 om EF-sortsbeskyttelse

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING. om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2100/94 om EF-sortsbeskyttelse KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 11.11.2003 KOM(2003)456 endelig 2003/0161 (CNS) Forslag til RÅDETS FORORDNING om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 2100/94 om EF-sortsbeskyttelse

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 29.11.2007 KOM(2007) 761 endelig 2007/0266 (ACC) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Fællesskabets holdning i Den Blandede Komité EF-Færøerne til

Læs mere

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET RÅDET 2015/0306 (COD) PE-CONS 30/16 Bruxelles, den 23. september 2016 (OR. en) MIGR 126 FRONT 280 COMIX 498 CODEC 1003 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER

Læs mere

SLUTAKT. FA/TR/EU/HR/da 1

SLUTAKT. FA/TR/EU/HR/da 1 SLUTAKT FA/TR/EU/HR/da 1 FA/TR/EU/HR/da 2 I. SLUTAKTENS TEKST 1. De befuldmægtigede for: HANS MAJESTÆT BELGIERNES KONGE, PRÆSIDENTEN FOR REPUBLIKKEN BULGARIEN, PRÆSIDENTEN FOR DEN TJEKKISKE REPUBLIK, HENDES

Læs mere

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser L 166/51 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE

Læs mere

RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser L 225/16 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende 12. 8. 98 RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE

Læs mere