Specialeafhandling cand.ling.merc., engelsk

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Specialeafhandling cand.ling.merc., engelsk"

Transkript

1

2 1 Indholdsfortegnelse Side Forord 2 English summary 3 1. Indledning og problemformulering 5 2. Brugerprofil og funktion Introduktion til forsikringsbranchen 9 3. Kritik af foreliggende fremstillinger Leksikografiske instruktioner Klarlægning af vanskelig terminologi Ordbogens struktur Dansk-engelsk forsikringsordbog Anvendte tegn og forkortelser Lemmaliste 53 Derudover indeholder specialeafhandlingen en litteraturoversigt. Specialeafhandlingens samlede omfang udgør 75 sider, ord og tegn.

3 2 Forord Nærværende specialeafhandling er resultatet af fire måneders projektforskning, der er foregået i perioden 1. juli til 1. november 2006, i forbindelse med cand.ling.merc.-studiet i engelsk, translatør & tolk-profilen, ved Handelshøjskolen i Århus. I forbindelse med udarbejdelsen af specialeafhandlingen har det været nødvendigt at konsultere en række mennesker og institutioner, uden hvis hjælp denne specialeafhandling ikke kunne være blevet til. Derfor skal der rettes en tak til personalet ved biblioteket ved Handelshøjskolen i Århus for kompetent arbejde, når der har været behov for det, såsom hurtig fremskaffelse af diverse udgaver af tidsskriftet LexicoNordica og tidligere specialeafhandlinger. Endvidere skal personalet ved Statsbiblioteket i Århus modtage en tak for hurtigt og effektivt arbejde i forbindelse med fremskaffelse af Nordisk Forsikringstidsskrift fra 1935 fra Depotbiblioteket i Brabrand. En stor tak skal også modtages af personalet ved Handelsvidenskabelig Boghandel ved Handelshøjskolen i Århus i forbindelse med fremskaffelse af den engelske forsikringsbrancheordbog Dictionary of Insurance samt hurtig bestilling og tilvejebringelse af den amerikanske forsikringsbrancheordbog Dictionary of Insurance Terms fra USA. Tak skal også lyde til forsikringskonsulenterne i Forsikringsoplysningen, Codan og Topdanmark for at have besvaret mine spørgsmål i forbindelse med klarlægning af vanskelig terminologi og Lov om forsikringsvirksomhed samt til Canadas ambassade i København for at have besvaret mine spørgsmål mht. selskabslovgivningen i Canada. Min medstuderende Tina Moberg Jacobsen skal også takkes for at have genforsynet mig med materialer fra disciplinen Fagsproglig Viden og Metode materialer jeg havde forlagt. Også en tak til min nærmeste familie, venner samt mine naboer for deres støtte og opbakning under udarbejdelsen af denne specialeafhandling. Endelig en tak til specialevejleder, Professor Henning Bergenholtz, for at have stået til rådighed, når der har været behov for det, og for hans kompetente vejledning og altid opmuntrende kommentarer. Egå, den 30. oktober 2006

4 3 English summary This present final paper is the result of a research project conducted within the timeframe from 1 July to 1 November 2006 in connection with the English official translator and interpreter programme of modern business language at the Aarhus School of Business. The project aims to produce a specialised bilingual dictionary and a high-quality specialised dictionary on the insurance industry since Danish insurance companies are engaged in international activities in English speaking nations such as England, Ireland and the USA. In these years, Danish insurance companies enjoy growth and attributable to this fact, the Danish insurance industry may expand its international business activities over the years to come. Therefore, Danish insurance companies may have needs for translating official publications such as annual reports and information on the insurance industry into English correctly. The target group of the project is users with the same native language; semi-experts, i.e. translators employed at Danish insurance companies, students of modern business language at Danish schools of commerce and business, who are in a borderland between semi-experts and laymen, and laypeople. The research project is therefore designed to help this group of users when translating specialised texts into English by providing as much relevant information to the largest extent possible. This is thus the function which this dictionary project is intended to serve. The project is thus intended as a contribution towards improving the quality of translating specialised insurance texts into English and a help in connection with production and translation problems. The research project consequently provides a theoretical section, which is about lexicographical theories and considerations on language for special purposes as well as language for general purposes accompanied by scholarly contributions on lexicography written by experts within this field. Moreover, the theoretical section of the project includes dictionary research and a review, a critisicm and assessment of existing dictionaries. This part of the theoretical section is a critical discussion of Danish monolingual general-language dictionaries and specialised bilingual dictionaries of law and economics that are used by translators in the Danish business sector. This paragraph is based on a pitfall for translators; the life insurance and pension sectors which cause difficulties to Danish translators when translating texts about these sectors into English, as Danish, British and American systems are apart or not equivalent. In this respect, special terminology depending on the situation concerned is often applied in English. The critical discussion of the dictionaries in question is related to Danish monolingual dictionaries on law and economics and group dictionaries and glossaries on the insurance industry which are available on the homepages of the major Danish insurance companies Topdanmark, Codan and TrygVesta, the English insurance group AVIVA, the English banking- and insurance group Fortis and the US insurance group Great American. The English Dictionary of Insurance and the US Dictionary of Insurance Terms have also been widely used in this part of the theoretical section. Furthermore, the monolingual general business dictionary Oxford Business English Dictionary also provides examples when the quality of the Danish dictionaries is reviewed. Dictionary articles and examples have been taken from the dictionaries and glossaries mentioned above. The conclusion from that research is that existing dictionaries sometimes contain imprecise and even incorrect information or leave out important details. The central person in the theoretical section of the project is Mr. Oscar Lindholm who was a head of department with a Danish Copenhagen-based insurance company. Back in 1935, in a Scandinavian insurance journal, Mr. Lindholm criticised Ordbog over det Danske Sprog, a Danish monolingual general-language dictionary, for leaving out important insurance terminology and for informing users on important insurance terms erroneously. His criticism is compared to Den Danske Ordbog, a hefty six-volume monolingual general-language dictionary written between 2003 and

5 4 2005, whose function is to update Ordbog over det Danske Sprog up to the mid-1950s. However, the lack of relevant insurance terminology is still present in this dictionary as well. Mr. Lindholm forms the basis of assessment of existing dictionaries and during research, obsolete insurance terminology has occurred as his article dates way back to Due to this fact, experts at Topdanmark, a Danish insurance company and a member of the Lloyd s syndicate of London, an expert of Codan, another Danish insurance company, and experts with The Danish Insurance Information Service have been consulted in order to get an overview of the correct and modern terminology as to the obsolete concepts concerned. Another topic of the theoretical section of the research project is colloquial and generallanguage words compared to specialist language. Topdanmark, a Danish insurance company, has introduced special language habits at the company which are about informing its clients more colloquially by adopting a personale style in its day-to-day correspondence with clients by way of using, e.g., personal pronouns such as we, you, their, etc. in order to make its correspondence with clients understandable to laypeople. The personal style of writing is compared to the use of specialist language within the insurance sector, and during the project suggestions are made as to how autentic word combinations such as collocations could be improved. Dictionary structure is also a theme during the theoretical section of the project. Different structures and concepts are discussed and demonstrated, and this paragraph is written by way of illustration and by referring to dictionary articles taken from existing dictionaries. The source material for the project is existing literature written by experts, since the lexicographer obtains a certain degree of overview and knowledge by applying specialised literature when preparing a specialised dictionary. The research project also comprehends a word list, which includes a list of all relevant terminology within the insurance industry where layout and composition have been made uniform. Following a user s guide in which signs as well as abbreviations are used, the list provides detailed information on 27 lemmata covering legal as well as accounting terminology applied within the insurance industry. In this respect, the dictionary is the so-called maximising dictionary which includes all relevant terminology within the insurance industry which belongs to the sub-field of law and economics. The lemmata selection has taken place by taking Mr. Lindholm s advice on important insurance terminology and consequently selecting relevant insurance terminology through studying official publications such as interim reports and annual reports published by the three major Danish insurance companies. This section provides English equivalents of the Danish lemmata, in-depth facts on the lemmata concerned, grammatical information, authentic sentence examples, i.e. typical word combinations and phrases, occurring in connection with the individual lemmata both in Danish and in English, synonyms in both British and US versions of English, antonyms and information on pronounciation meaning that the dictionary is a multifunctional one, which fulfills several functions. Finally, some of the dictionary articles include special comments on the article concerned which are about problems and considerations that have occurred in respect of preparations of the dictionary articles in question.

6 5 1. Indledning og problemformulering Dette speciale omhandler forsikringsterminologi. Projektets idé er at udarbejde konceptet til en dansk-engelsk ordbog om forsikring. Specialet er inddelt i en teoretisk del og en praktisk del. Den teoretiske del omfatter opbygningen af ordbogen, herunder de overvejelser, som har måttet gøres i den sammenhæng. Den praktiske del er selve ordbogen, hvor de leksikografiske definitioner behandles med praktiske eksempler fra ordbøger samt videnskabelig litteratur inden for forsikringsområdet. I den teoretiske del skal de gamle retskrivningsregler bemærkes, idet én af artiklerne, der danner grundlag for specialeafhandlingen, er fra Idéen til at udarbejde en specialeafhandling om netop forsikringsterminologi stammer dels fra den offentlige interesse for branchen, der er opstået som følge af orkankatastrofen i New Orleans i USA i slutningen af Ifølge The National Association of Insurance Commisioners, som er den amerikanske forsikringsbrancheorganisation, kostede katastrofen den amerikanske forsikringsbranche verdens største skadesudbetaling på 200 mia. dollars ( kr.)! Inspirationen stammer også fra den stigende internationalisering, som de store forsikringsselskaber her i landet gennemgår i disse år. Som følge deraf bliver forsikringsbranchen en del af de store finanskonglomerater. Topdanmark har et samarbejde med Danske Bankkoncernen, idet Danske Forsikring, som er Danske Banks forsikringsselskab, er ejet af Topdanmark. Danske Bank har inden for det seneste par år udvidet sine forretningsaktiviteter til engelsksprogede EU-lande gennem opkøb af pengeinstitutter i Irland og Nordirland, ligesom koncernen af den årsag i foråret 2006 blev børsnoteret på Irish Stock Exchange i Dublin. Endvidere er forsikringsbranchen i Danmark underlagt et EU-direktiv, der netop omfatter forsikringsselskabernes aktiviteter og samarbejdsaftaler inden for EU. Topdanmark har et samarbejde med Handelsbanken i Sverige, og TrygVesta opererer ud over Norge i to EU-lande, Sverige og Finland, og bl.a. derfor udgives forsikringsselskabets årsrapport på engelsk. En undersøgelse blandt leksikografiske eksperter viser i den forbindelse, at engelsk indtager andenpladsen efter svensk men foran finsk på listen over de tre vigtigste sprog i de nordiske lande. Endelig ejes det tredje store forsikringsselskab herhjemme, Codan, af det engelske, bøsnoterede forsikringsselskab, Royal & SunAlliance, der også er børsnoteret på New York Stock Exchange. Endvidere er forsikringsbranchen i Danmark i vækst med en gunstig markedssituation til følge. Branchen oplevede i perioden en samlet præmievækst på fem pct., hvilket er en fremgang på tre pct. i forhold til perioden Det faktum får muligvis i de kommende år forsikringsselskaberne til at foretage investeringer i form af forretningsaktiviteter uden for Danmark. Altså må det formodes, at den danske forsikringsbranche har et behov for at kommunikere korrekt på engelsk, herunder at den fagsproglige terminologi er korrekt oversat. I en leksikografisk sammenhæng gør Oscar Lindholm (1935: ), som var kontorchef i et københavnsk forsikringsselskab, opmærksom på ringe metaleksikografiske overvejelser inden for forsikringsområdet i Ordbog over det Danske Sprog (ODS). Kritikken består i påvisning af lemmahuller. Vigtige forsikringstermer som fx løsøreforsikring, aldersrente, bagatelskader og dødsfaldsforsikring behandles ikke. Derudover påviser Lindholm temmelig uforståelige forklaringer af bl.a. genforsikring og fejl i synonymforklaringerne af garantiforsikring og ansvarsforsikring. På den baggrund er det relevant at medtage denne artikel i dette ordbogsprojekt og rette op på de fejl og mangler, som Lindholm påpegede, i og med, at de pågældende forsikringsformer stadig eksisterer. I den forbindelse skriver redaktionen bag Den Danske Ordbog, der er et værk i seks bind, der blev udgivet i perioden , i forordet, at de seks bind alene har som opgave at ajourføre ODS frem til halvtredserne. Der

7 6 foretages derfor i denne afhandling en undersøgelse og kritik af eksisterende ordbøger, der dækker forsikringsområdet, herunder om redaktionen bag Den Danske Ordbog har taget Lindholms kritik til efterretning og korrigeret de unøjagtigheder, han påpegede i Brugerprofil og funktion Ordbogens brugere er tænkt til semifagfolk, dvs. den primære brugergruppe er fx translatører og sekretærer, hvis modersmål er dansk. I dette tilfælde vil det være sprogmedarbejderne i et forsikringsselskab, som via deres uddannelse er i besiddelse af høj sproglig kompetence, og som derfor er direkte involveret i udarbejdelsen og oversættelsen af selskabets officielle udgivelser på engelsk som hjemmesider, årsrapporter og anden information om forsikringsbranchen. I og med at denne brugergruppe er ansat i forsikringsbranchen, må den betegnes som faglige halveksperter. Brugergruppen kan også være en sekundær brugergruppe som f.eks. studerende på de sproglige uddannelser typisk ved handelshøjskolerne, som beskæftiger sig med oversættelse af juridiske og økonomiske tekster. Sprogstuderende befinder sig i en gråzone mellem semifagfolk og lægfolk. Men i udarbejdelsen af ordbogen er der også taget højde for, hvordan forsikringstermer skal forklares til lægfolk. Dette hænger sammen med, at på Topdanmarks hjemmeside fremgår det, at selskabet har indført en sprogpolitik, som drejer sig om, at selskabet gør meget ud af at tage afstand fra tidligere tiders formelle og upersonlige korrespondance til selskabets kunder, som var præget af mange vanskelige forsikringsfaglige udtryk, og derfor kunne være vanskelige at forstå for lægfolk. På selskabets hjemmeside fremgår det i den forbindelse under kommunikationspolitik: Som udgangspunkt ønsker vi at være lettilgængelige, hurtige og effektive med information på forsikringsområdet. I den sammenhæng tales der om en sprogspecifik sprogpolitik eller specifik sprogpolitik, som er generelle forslag til at opnå et bedre sprog, særligt i forbindelse med skriftlig tekstproduktion. Disse forslag er udarbejdet af bl.a. koncerner og firmaer, og der er tale om modtagerorienterede råd i relation til brugeren af fx fagord. Ganske vist har den daglige korrespondance til et forsikringsselskabs kunder ikke noget med oversættelse at gøre, men eksemplet her viser, at et stort, dansk forsikringsselskab er engageret i sprogpolitik. Et opslag i Topdanmarks forsikringsleksikon på selskabets hjemmeside dokumenterer, at selskabet faktisk gør meget ud af at forklare forsikringsformerne til lægfolk i en uformel stil med brug af dagligdagsord som lave og populært sagt sige og personlig sprogbrug med brug af personlige pronominer som du, din, deres og vi. Det kan illustreres med følgende eksempler: Skader som du eller en anden fører af båden laver med din båd på andre personer og deres ting. Det vil populært sagt sige, at du ikke gjorde det med vilje. Vi bruger betegnelsen assurandør om de medarbejdere i Topdanmark, der tager på kundebesøg og tegner forsikringer hos private kunder, erhvervskunder og landbrugskunder. Dog burde Topdanmark måske have inkorporeret en præskriptiv eller normativ sprogpolitik i form af en dansk-engelsk fagordbog som følge af selskabets internationale engagement. Præskriptiv eller normativ vil sige, at et bestemt mønster eller regelsæt opstilles, og det ville her være en ordbog, der konsekvent foreslår oversættelse til engelsk af danske forsikringstermer. Denne

8 7 specialeafhandlings ordbogsprojekt er fænomenbeskrivende, hvilket vil sige, at et bestemt emne behandles. En lægmand har brug for en leksikografisk definition, der også kaldes en betydningsparafrase, i form af en forklaring eller et synonymudtryk, som sætter vedkommende i stand til at forstå indholdet og sammenhængen af teksten, hvorimod en kort leksikografisk definition er tilstrækkeligt for semifagfolk, idet lægfolks og semifagfolks niveau hvad angår kendskab til terminologien og ordforråd inden for fagområdet er forskelligt. Oscar Lindholm (1935:259) skriver i den forbindelse om forsikringsbegivenhed: En Lægmand vilde næppe her tænke paa Skadestilfældet, men maaske tro, at der var Tale om en f. Eks en Direktørudnævnelse. Og om fripolice(1935: ) skriver han: Hvor ofte spørger de Forsikrede ikke deres Selskab, hvad der forstaas ved en Fripolice! Ordet er almenkendt, men Betydningen næppe. Dermed underbygger og dokumenterer han behovet for en sprogpolitik, der er forståelig for lægfolk. Men den leksikografiske definition for semifagfolk skal på den anden side være længere og mere formel end for lægfolk, idet den vil være for simpel og uacceptabel for denne brugergruppe, hvis den leksikografiske definition kun er for lægfolk. Forsikring dækker fagsprogligt både juridisk og økonomisk fagsprog, dvs. både forsikringsterminologi og finansiel terminologi. I denne afhandling er valgt forsikringsterminologi. Dog forklares det ved de respektive ordbogsartikler, hvad den pågældende term betyder inden for finansiel terminologi. Et interessant punkt i denne sammenhæng er en terms betydningsforskel mht. til fagområde. Bergenholtz/Kaufmann (1997:95) oplyser i den forbindelse følgende facts: Ud af ordbogsartikler har kun tre mere end én betydning. I den forbindelse skal brugergruppen til denne ordbog tilgodeses, så derfor omfatter lemmata (opslagsordene) både fagtermer og almensproglige ord. Brugen af almensproglige ord kan medvirke til at gøre fagområdet mere forståeligt for især lægfolk, og senere i denne afhandling fremgår det, at fagsprog ofte er en blanding af fagord og almensproglige ord. Den primære funktion for ordbogen er oversættelse fra dansk til engelsk en bilingval ordbog. Ordbogen kan ligeledes opfylde den sekundære funktion, som indeholder produktion af tekster på engelsk. Det vil sige, at der er tale om en aktiv ordbog, som skal kunne inddrages ved produktion af eller oversættelse til fremmedsproglige tekster i dette tilfælde engelsk. Da ordbogen dækker ét afgrænset emneområde, er målet derfor også at producere en brancheordbog, og der satses på at udarbejde den maksimerende ordbog, hvilket vil sige, at den størst mulige del af termerne inden for fagområdet forsøges dækket. På den anden side dækker en brancheordbog kun en del af et fagområde, hvilket medfører, at antallet af termer i underområdet forsikring er lavere end i hele fagområdet jura eller økonomi. En bilingval ordbog bør opfylde flere funktioner end blot forslag til oversættelse. Det skyldes, at det ofte kan være vanskeligt at sætte sig ind i et nyt emneområde i forbindelse med oversættelse. Faglige samt sproglige oplysninger på fremmedsproget om definitioner, grammatik, ordklasse, udtale, ækvivalens (som er en vigtig del i oversættelses og produktionsordbøger), synonymudtryk, teksteksempelangivelser (kollokationer og fraser), hvilket også kaldes kombinatoriske oplysninger, bør også medtages. Nielsen/Sørensen (1998:133) begrunder disse forhold med, at ordbøger, der

9 8 indeholder sådanne informationer, har et større anvendelsespotentiale end de terminologisk orienterede ordbøger, da førstnævnte kategori af ordbøger også indeholder oplysninger om oversættelse af kollokationer og fraser. Törnqvist (1998:112) oplyser i den sammenhæng, at fagordbøger kun indeholder sparsomme oplysninger om termerne, og de oplysninger, der gives, er snarere for fagfolk end for oversættere. Pedersen (1998:53) underbygger påstanden, idet det erfaringsmæssigt netop er i forbindelse med fagord, at oversætteren og tekstproducenten løber ind i de største kollokationelle vanskeligheder og fagleksikografen møder de største udfordringer. Derudover indeholder fagtekster andre ord en fagtermer, herunder en række fagudtryk, der befinder sig i den grå zone mellem fagsprog og almensprog den såkaldte fællesmængde. Når det drejer sig om grammatiske angivelser og udtaleangivelser, vil man stort set kun have brug for oplysninger om fremmedsproget, ikke om modersmålet. Blandt eksperter inden for leksikografien er der imidlertid uenighed om denne teori hvad angår modersmålskompetence inden for fagsprog. Men alligevel opfylder ordbogsprojektet også disse brugerbehov. Det kan begrundes med, at fx Den Danske Regnskabsordbog på internettet, som er tilgængelig for alle, altså både fagfolk såvel som semifagfolk og lægfolk, indeholder grammatiske oplysninger om modersmålet, som i dette tilfælde er dansk. Endvidere argumenterer Pedersen (1998:54), at fagmanden og tekstproducenten ikke kan antages at have den fornødne sproglige viden til at foretage en grammatisk afkodning af en leksikalsk angivelse. En anden begrundelse for at inkludere grammatiske oplysninger i ordbogsartiklerne er hensynet til lægfolk samt det faktum, at fagsprog befinder sig i en gråzone mellem fagfolk og semifagfolk, og udarbejdelsen af fagsproglige tekster derfor ofte foregår i et samarbejde mellem fagfolk og semifagfolk, som i dette tilfælde er oversætterne. Selvom dette ordbogsprojekt er en oversættelsesordbog, så er udtaleangivelse på fremmedsproget faktisk væsentligt. Livbjerg/Mees (1997:54) fortæller i den sammenhæng en lille historie om en gruppe danske engelskstuderende, som under et studieophold i London til sidst måtte skrive et stykke papir, hvorpå der stod dogs, idet de forinden af folk på gaden var blevet henvist til både ducks i parken og docks i havneområdet. En lyd, der ændringer meningen af ord, der har en lighed, kaldes et fonem, og fonemer volder ofte problemer for danskere, når de udtrykker sig verbalt på engelsk, hvilket dermed hæmmer kommunikationen. Engelsk udtale er i den forbindelse heller ikke i overensstemmelse med engelsk retstavning. Et ord kan fx bestå af seks bogstaver, men kun fire fonemer. Svensén (2004:141) oplyser, at på engelsk er forholdet mellem retstavning og udtale mindre forudsigeligt end på andre EU sprog som italiensk, tysk, svensk og finsk. Engelsk har fx 44 uregelmæssige fonemer. Det er altså vigtigt, at vænne sig af med dansk udtale, når man udtrykker sig verbalt på engelsk. Nielsen (2002:178) mener i den sammenhæng, at det i en fagordbog vil være relevant at inkludere oplysninger om de engelske ækvivalenters udtale (fonetiske oplysninger). Sådanne oplysninger gives ikke i de eksisterende dansk-engelsk fagordbøger, og i de traditionelle almensproglige ordbøger er disse oplysninger medtaget i form af en fonetisk transskription. Det er bl.a. tilfældet i Den Danske Ordbog, hvor der ved en del af ordbogsartiklerne er angivet den danske udtale af den pågældende term. I en elektronisk ordbog kan udtalen af lemmaet høres ved hjælp af en særlig lydfil, der aktiveres ved en ikon, typisk en højttaler. Dette kaldes auditive udtaleoplysninger. Endelig skriver Törnqvist (1998:107), at der i fagordbøger sjældent gives oplysninger om udtale. Længere fremme i dette projekt gennemgås forskellene i retstavning på henholdsvis britisk og amerikansk, og her fremgår det, at for at skelne mellem de to stavemåder, er det nødvendigt at have lidt kendskab til det fonetiske område, og brugergruppen til ordbogen er bl.a. semifagfolk og sprogstuderende, som må formodes at besidde et vist kendskab til engelsk udtale. Ved at læse udtaleangivelsen skulle ordbogsbrugeren kunne udtale lemmaet korrekt.

10 9 I forbindelse med netop udtaleangivelse kan udtale angives på utallige måder. I Den Danske Ordbog anvendes lydskriften Dania, der er en lydskrift, der er skabt med henblik på gengivelse af danske rigsmål og danske dialekter. Lydskriften gengiver udtalen med rækker af bogstavtegn samt enkelte andre tegn, der afviger så lidt som muligt fra almindelig dansk skrift. Lydskriften i Dania er derfor mere tilgængelig for danske ordbogsbrugere end den internationale lydskrift, IPA, er. Men alligevel danner IPA grundlag for Dania, idet en særlig kolonne i Den Danske Ordbog indeholder de tegn i IPA, der svarer til de enkelte tegn i Dania. Det er også muligt at begrænse omfanget af udtaleoplysninger. Fx kan udtaleangivelsen ved et lemma begrænses til kun at oplyse om trykangivelse og vokallængde. Svensén (2004:145) opremser tre grundlæggende udtaleangivelser: Den fonetiske transskription, hvor det såkaldte IPA-alfabet anvendes. Dette særlige alfabet er udviklet af Den Internationale Sammenslutning af Fonetikere (The International Phonetic Associtation, deraf forkortelsen IPA), og alfabetet anvendes til at oversætte ord eller en tekst til en transskription, der betyder omskrivning af en tekst til et andet tegnsystem (en lydskrift) ved hjælp af symbolkoder. Den fonematiske transskription, der er en blanding af IPA-alfabetet og retskrivning. I forbindelse med dansk udtale er det det danske alfabet (a-å), og ved engelsk udtale det engelske alfabet (a-z). Den ortografiske transskription, der er i overensstemmelse med retskrivning, hvor udtaleangivelsen ved lemma udgøres af det almindelige alfabets bogstaver. Her er der overensstemmelse mellem retstavning og udtale. Denne udtaleangivelse anvendes ikke meget i engelske ordbøger. Fx anvender de traditionelle Oxfordordbøger IPA-alfabetet, men på den anden side er denne udtaleangivelse stadig udbredt i USA i de såkaldte college dictionaries, der er amerikanske, encyklopædiske ordbøger, der behandler et givent emneområde fx itbranchen. Idet kombinatoriske oplysninger samt oplysninger om grammatik og udtale er medtaget i den praktiske del, er dette ordbogsprojekt således også en multifunktionel ordbog, der på én gang opfylder flere funktioner, herunder de såkaldte tekstuafhængige funktioner, der omfatter tilegnelse af betydningsangivelser (faktuelle oplysninger og omfattende viden) og lingvistisk (sproglig) viden. Ifølge Nielsen/Sørensen (1998:131) bør ordbogen indeholde relevante oplysninger om betydningsangivelser, som kan være udløbere af de pågældende sprogområders kulturer. Oplysninger om betydningsangivelser omfatter angivelser som definitioner, forklaringer og kommentarer til betydningerne af lemmata og evt. ækvivalenter. Forsikringsbranchen divergerer en del, når branchen sammenlignes mellem Danmark og de to væsentlige engelsksprogede lande, USA og England, idet dansk lovgivning er baseret på Romerret, mens engelsk og amerikansk lovgivning er baseret på Common Law, sædvaneret. Derfor følger her en faglig indledning i form af et kort, overordnet introduktionsafsnit til forsikringsbranchen som helhed samt til branchen i de tre lande Introduktion til forsikringsbranchen Forsikring er opdelt fire områder: Ansvarsforsikring, som dækker de daglige risici, hvoraf de vigtigste er indboforsikring, bådansvarsforsikring, hundeansvarsforsikring, ansvarsforsikring for motorkøretøjer og varer i transit. Ansvarsforsikring kaldes også privatforsikring. Selskaber, selskabers ansatte og foreninger er også omfattet af ansvarsforsikring. Det er altså det retlige erstatningsansvar som en person, et selskab, et selskabs ansatte eller en forening pådrager sig ved at blive erstatningspligtig, som er omfattet af ansvarsforsikring.

11 10 Skadesforsikring dækker forsikringstagers skade på bil, bolig og indbo. Forsikringspolicerne inden for ansvarsforsikring og skadesforsikring udstedes og fornys normalt gensidigt af forsikringsgiveren (forsikringsselskabet) og forsikringstageren (kunden), der også kaldes den forsikrede eller den forsikringssøgende, én gang om året. Forsikringsselskabet er her erstatningspligtig over for forsikringstageren ved økonomiske tab i forbindelse med en skade. Skadesforsikring tilhører forsikringskategorien tingforsikring eller interesseforsikring, og skadesforsikring er ligeledes den fælles betegnelse for både ansvars- og skadesforsikring. Livsforsikring er en langfristet forsikringsaftale, dvs., at aftalen er gældende i fx fem eller 10 år. Forsikringstageren indbetaler regelmæssigt en præmie, og får sammen med de pårørende til gengæld en forsikringssum udbetalt i tilfælde af død, varig sygdom eller varig invaliditet. En anden type livsforsikring er en pensionsordning som fx en kapitalpension. En kapitalpension er en opsparingsordning, som forsikringstageren indbetaler til, og der udbetales et engangsbeløb til forsikringstageren, når vedkommende går på pension eller til de pårørende, hvis forsikringstageren dør før pensionsalderen. Livsforsikringer er derfor også pensionsordninger, og livsforsikringsselskaberne fungerer i den forbindelse også som pensionskasser. Af den årsag hedder fx det skandinaviske finanskonglomerat Nordeas livsforsikrings- og pensionsselskab Nordea Liv & Pension. Der er altså tale om to dele i forbindelse med livsforsikring: En forsikringsdel og en opsparingsdel. Personforsikringer som livsforsikring kaldes også summaforsikringer. I henhold til gennemgangen af ansvarsforsikring ovenfor er personforsikring og privatforsikring ikke synonymer. Genforsikring et særligt forsikringsområde, hvor et forsikringsselskab køber en forsikring af et andet forsikringsselskab for at styre risici i forretningsaktiviteterne for f.eks. at forsikre sig mod et stort skadeserstatningskrav fra en kunde. Der er altså tale om risikofordeling mellem forsikringsselskaberne indbyrdes. Således skulle Topdanmark i forbindelse med den omfattende orkan herhjemme i 1999 kun udbetale en fjerdedel af erstatningskravene fra selskabets forsikringstagere, idet selskabet havde genforsikret (fordelt risici) med andre forsikringsselskaber. Ofte har et forsikringsselskab genforsikringsaftaler med andre forsikringsselskaber, der har samme ejer. Codans genforsikringsaftaler er således fortrinsvis med andre forsikringsselskaber, der også er ejet af den engelske forsikringskoncern Royal & Sun Alliance. Enkelte forsikringsselskaber har specialiseret sig i genforsikring, og de to førende genforsikringsselskaber på verdensplan er det tyske Munich Re og det schweiziske Swiss Re. Begge selskaber har forretningsaktiviteter i USA, hvor der, som det blev nævnt i indledningen, og som det fremgår af afhandlingens praktiske del, bl.a. er et særligt marked for genforsikring i forbindelse med endda meget store erstatningskrav som følge af omfattende og voldsomme naturkatastrofer. Forsikringsselskaberne tilhører generelt selskabsformen finansielle institutioner og specifikt selskabsformen ikke-indskudsinstitutioner eller ikke-indskudstagende institutioner. Kunderne/forsikringstagerne i et forsikringsselskab kan altså ikke foretage indskud, som der er mulighed for i et pengeinstitut. Præmieindbetalingerne fra kunderne investerer selskaberne typisk i værdipapirer og bygninger. Hvis det er en pensionskasse, er det kundernes pensionsindbetalinger, der investeres, og på baggrund af disse forhold, tilhører forsikringsselskaberne derfor også kategorien institutionelle investorer. I Danmark er forsikringsselskaberne underlagt Lov om forsikringsvirksomhed af 1999, der bl.a. foreskriver, at forsikringsvirksomhed kun må drives af aktieselskaber og gensidige selskaber som f.eks. Lærerstandens Brandforsikring og Gartnernes Forsikring samt de pensionskasser, der er omfattet af livsforsikringsdirektiver. Aktieselskaberne ejes af aktionærerne, mens de gensidige selskaber ejes af forsikringstagerne. I de gensidige selskaber udloddes således ikke et eventuelt overskud til aktionærerne. Finanstilsynet fører tilsyn med forsikringsselskaberne i Danmark. Forsikringslovgivningen er baseret på et EU-direktiv, det såkaldte første-, anden- og tredjegenerationsdirektiv om henholdsvis skades- og livsforsikringsvirksomhed, som tilstræber en harmonisering af EU-landenes lovgivning for at muliggøre grænseoverskridende forsikringsvirksomhed inden for EU. Dette direktiv udstikker også kapitalkrav til forsikringsselskaberne.

12 11 Forsikringsselskaberne i USA er underlagt den forsikringslovgivning, der er gældende i den delstat, hvor selskabet er indregistreret. I forbundsstater er stort set al lovgivning forskellig fra delstat til delstat, og i USA har hver delstat et særligt forsikringsministerium (state insurance department), der administrerer forsikringslovgivningen det pågældende sted. Forsikringslovgivningen i de respektive delstater er imidlertid meget inspireret af forsikringslovgivningen i delstaten New York (New York Insurance Code of 1906). Dog har forsikringsbranchen et landsdækkende, selvstyrende organ, The National Association of Insurance Commissioners, der er brancheorganisationen for forsikringsbranchen. Brancheorganisationen udstikker bl.a. kapitalkrav, der også kaldes kassebindingskrav, der gælder for samtlige forsikringsselskaber i USA. Derudover er de børsnoterede forsikringsselskaber under tilsyn af The Securities and Exchange Commission, der er den amerikanske forbundsmyndighed, hvis opgave er at føre tilsyn med værdipapirmarkederne i USA. Tilsynet med pengeinstitutterne hører dog under The Federal Reserve System, der er det amerikanske centralbanksystem. Centralbanksystemet i USA er meget decentraliseret, idet det er opdelt i 12 selvstændige, geografiske områder, der hver især fører tilsyn med pengeinstitutterne i den pågældende region. Verdens største forsikringsbranche er USA, hvor der findes skadesforsikringsselskaber og livsforsikringsselskaber, og lidt overraskende er de to største livsforsikringsselskaber, Prudential og Metropolitan Life, gensidige selskaber, selvom over 90 pct. af forsikringsselskaberne i USA er aktieselskaber. Betegnelserne Corporation (Corp) og Incorporation (Inc) anvendes om aktieselskaberne. Men ingen af selskabsbetegnelserne angiver specifikke oplysninger om selskabsstørrelse, antallet af aktionærer eller oplysninger omkring de ledelsesmæssige forhold, som det er tilfældet i forbindelse med den engelske selskabsbetegnelse Ltd, som er betegnelsen for et familieejet aktieselskab. I et sådant selskab er en familie toneangivende, idet den ejer en betydelig del af aktierne i selskabet, hvilket gør familien til eneaktionær, ligesom familien også er overrepræsenteret i selskabets bestyrelse. Dermed kan fx et opkøbsforsøg fra en konkurrent afværges. I England er forsikringsbranchen, som er Europas største og verdens tredje største forsikringsbranche efter USA og Japan, for forsikringsselskabernes vedkommende underlagt The Insurance Companies Act 1982, men selskabernes porteføljeforvaltning, dvs. styringen af selskabernes investeringer, er underlagt tilsynsmyndigheden The Financial Services Authority, som er den engelske pendant til Finanstilsynet, og som er en forholdsvis ny tilsynsmyndighed, idet den fik overdraget tilsynsmyndighedsfunktionen med de finansielle markeder fra Bank of England, den engelske centralbank, i Som følge af, at livsforsikringsselskabernes produkter og forretningsaktiviteter omfatter opsparing, er de engelske livsforsikringsselskaber også underlagt The Financial Services Act Lloyd s er verdens største forsikringsmarked, som yder genforsikringsydelser til mere end 200 selskaber på verdensplan. Her er der samlet så stor ekspertise, at alle former for risici kan forsikres. Dette er ikke et forsikringsselskab, men et særligt syndikat, der består af ca medlemmer, bl.a. Topdanmark, som deler deres risici, og markedet fungerer som forbillede for forsikringsbranchen på verdensplan, idet der løbende sker udvikling af forsikringsprodukterne, og Lloyd s har tilladelse til at drive forretningsaktiviteter i 60 lande verden over. Lloyd s er så unikt, at det har selvstændig lovgivning, The Lloyd s Act 1982, der bl.a. giver Lloyd s beføjelser til selv at autorisere dets forsikringsmæglere. Lloyd s har omkring 140 forsikringsmæglere. Derfor er forsikringsmæglerne på det engelske forsikringsmarked opdelt i to hovedgrupper: Dem, der foretager forsikringsforretninger for Lloyd s og dem, der arbejder for forsikringsselskaberne. Ligeledes ledes markedet af et særligt nævn, The Lloyd s Council, der består af 18 medlemmer. Lloyd s unika afspejler sig også inden for leksikografien. I Dictionary of Insurance, en engelsk brancheordbog om forsikringsterminologi, omhandler 53 lemmata udelukkende Lloyd s. Tilsynsfunktionen, der bl.a.

13 12 omfatter overvågning af de forsikringsforretninger, der foretages af Lloyd s, er dog i dag lagt over til The Financial Services Authority i henhold til Financial Services and Markets Act Men finanssektoren i England er lovgivningsmæssigt broget, idet salg af personlige, finansielle ydelser som fx livsforsikringer også er underkastet EU-lovgivning. I den forbindelse skriver finanskonglomeratet HSBC i dets årsrapport for 2005 følgende: UK banking and financial services institutions are subject to multiple regulations. The primary UK statute is the Financial Services and Markets Act 2000 ( FSMA ). Other UK primary and secondary banking legislation is derived from the European Union ( EU ) directives relating to banking, securities, investment and sales of personal financial services. I England dækker betegnelsen Public Limited Company (plc) et børsnoteret aktieselskab, mens Limited Liability Company (Ltd) er et familieejet aktieselskab. I England findes også den amerikanske aktieselskabsbetegnelse Corp, og dækker i forbindelse med privatejede selskaber udenlandske aktieselskaber, der har forretningsaktiviteter i England. Ellers kan denne selskabsbetegnelse dække et offentligt ejet selskab som fx British Broadcasting Corporation (BBC). I både USA og England er mutuals betegnelsen for gensidige selskaber. Som et kuriosum bør det nævnes, at i Canada, der ligesom England og USA er medlem af G 7- sammenslutningen (verdens syv rigeste lande), og som er et land, der er underlagt engelsk lovgivning, og hvor både engelske og amerikanske forsikringsselskaber har forretningsaktiviteter, findes både engelske og amerikanske selskabsbetegnelser, dvs. Ltd, Corp og Inc. Her kan vi se en sammenhæng til det engelske system for selskabsbetegnelser. Fx er den danske entreprenørkoncern FLS Industries, der er et familiejet aktieselskab, i Canada repræsenteret med tre datterselskaber. To af dem er indregistreret som Ltd., der er betegnelsen for et familieejet aktieselskab i England, mens det tredje er indregistreret som Corp, der i England er selskabsbetegnelsen for et udenlandsk aktieselskab med forretningsaktiviteter i England. 3. Kritik af foreliggende fremstillinger Kritik og anmeldelse af ordbøger er et væsentligt område inden for den leksikografiske videnskab både for at udvikle de leksikografiske teorier og for at forbedre det leksikografiske arbejde, dvs. eksisterende ordbøger kan udvides og redigeres om i eventuelle senere udgaver. En anmeldelse skal skrives for at gavne leksikografien som helhed, leksikografen, forlaget og ordbogsbrugeren. I denne sammenhæng skelnes der mellem begreberne omtale, som er ren beskrivelse uden vurdering og anbefaling og anmeldelse eller kritik, som er en analyse af ordbogen med anbefaling, fortolkning og vurdering. Derudover findes i en anmeldersammenhæng begrebet diskussionsbidrag, hvilket er en anmeldelse af en ordbog, hvor hele ordbogen anmeldes fx ordbogens funktioner, alle ordbogens byggedele og alle angivelsestyperne i de enkelte ordbogsartikler, men der mangler en vigtig del i anmeldelsen, nemlig behandlingen af kvaliteten af relationerne mellem lemmata og ækvivalenter. Denne situation opstår, hvis fx en anmelder af en russisk-dansk juridisk ordbog ikke er kyndig i russisk. Leksikografiske eksperter har i tidsskriftet LexicoNordica, et tidsskrift om leksikografi, der udgives i Skandinavien, i 2003 opstillet et regelsæt i forbindelse med kritik af ordbøger. Ordbogskritik bør bl.a. omhandle en samlet vurdering af hele ordbogen, hvor der tages stilling til ordbogens funktioner, til alle ordbogens byggedele som forord, brugervejledning, ordbogsgrammatik og lemmaliste, der skal være stillingtagen til alle angivelsestyperne i de enkelte

14 13 ordbogsartikler, ligesom relationen mellem lemmata og ækvivalenterne skal behandles. Derudover skal en anmeldelse være fair og objektiv ud fra den viden og ud fra det leksikografiske niveau, som anmelderen har. Altså kræver det, at anmelderen har et personligt engagement i sin anmeldelse, og i den sammenhæng gælder det om at finde den rette balance mellem positiv og negativ kritik og dermed opfylde begrebet om neutralitet. En forudsætning for at foretage en anmeldelse af en ordbog er, at man er leksikografisk, fagligt eller sprogligt og fagsprogligt kvalificeret. Man skal således vide, hvad man har med at gøre, og i den sammenhæng skal anmeldelsen følge princippet om god anmelderskik, dvs. at ordbogsanmeldelsen skal udarbejdes efter de metoder og principper som fagfolk, altså leksikografer, sædvanligvis anvender. Der er almindelig enighed blandt leksikografer om, at en ordbogsanmeldelse skal give en beskrivelse af en given ordbog, den skal give en bedømmelse af ordbogen og i den sammenhæng også en begrundelse for bedømmelsen. I ordbogsanmeldelser behandles især to temaer, som er lige vigtige i anmeldelserne af både almensproglige ordbøger og fagordbøger: Lemmabestand, der dækker ordbogens lemmata såsom antallet af lemmata, selektion af lemmata og præsentation af lemmata. Betydningsangivelser, der omfatter angivelser som definitioner, forklaringer og kommentarer til betydningen af lemmata og eventuelle ækvivalenter. Blandt leksikografiske eksperter får grammatiske oplysninger også en stor vægt i ordbogsanmeldelserne, ligesom kollokationer, teksteksempler eller fraser og udtale ligeledes inddrages, men disse vurderinger ligger lavere i prioriteringen end lemmaselektion, betydningsangivelser og grammatiske oplysninger. Ifølge Nielsen (2003:31) findes der tre grundlæggende tilgange til anmeldelse af ordbøger: Den leksikografiske tilgang, der kræver, at anmelderen besidder en vis leksikografisk viden, idet denne tilgang fokuserer på en beskrivelse og dernæst en evaluering af de leksikografiske principper, der er anvendt i forbindelse med ordbogsarbejdet. I forbindelse med en anmeldelse af ordbogens leksikografiske potentiale, kan den såkaldte funktionelle metode med fordel anvendes. Denne metode beskriver hvilken eller hvilke opgaver, ordbogen kan opfylde, og anmelderen kigger her bl.a. på intentionen med ordbogen. Ved at anvende den leksikografiske tilgang kan anmelderen gøre brug af den leksikografiske fagterminologi, og på den måde har anmelderen mulighed for at oplyse om sine leksikografiske kvalifikationer og dermed kommunikere med andre fagfolk på fagsprog. Den faglige tilgang, der kræver, at anmelderen har en vis faglig viden om fagområdet, som følge af at denne tilgang fokuserer på en beskrivelse samt en evaluering af de faglige, altså de betydningsangivelser, som behandles i ordbogen. Hvad enten der er tale om en almensproglig ordbog eller en fagordbog er den faglige tilgang relevant, idet også almensproglige ordbøger indeholder fagtermer. Ved den faglige tilgang er det ideelt, hvis anmelderen har assistance fra en fagekspert, således at anmelderen og fageksperten kan supplere hinanden, dvs. den ene varetager den leksikografiske samt den sproglige eller fagsproglige tilgang (se næste punkt), mens den anden tager sig af den faglige tilgang. I den forbindelse skelnes der mellem to anmeldelsestyper. Den ene er den maksimerende anmeldelse, der også kaldes den ekstensive anmeldelse. Denne anmeldelse har til formål at give en så grundig beskrivelse og analyse af ordbogen som muligt. Den anden anmeldelse er den minimerende anmeldelse, der også kaldes den selektive anmeldelse. Denne anmeldelse er bevidst begrænset til særlige aspekter ved ordbogen som fx udvalgte fagområder. Den sproglige tilgang, der også kaldes den fagsproglige tilgang. Denne tilgang fokuserer på en beskrivelse og evaluering af det eller de fagsprog, der behandles i ordbogen. I dette tilfælde er det således juridisk og

15 14 økonomisk fagsprog, idet ordbogsprojektet jo dækker forsikringsbranchen. Det kræves i forbindelse med denne tilgang, at anmelderen har en vis sproglig såvel som fagsproglig viden, og det er væsentligt, om ordbogen, der anmeldes, er monolingval, fx engelsk-engelsk, bilingval, fx dansk-engelsk eller polylingval, dvs. flersproget som dansk-engelsk-fransk. Det skyldes, at begrebet om ækvivalens er et væsentligt område, idet retssystemerne og institutionernes opbygning og beføjelsesområder, som tidligere nævnt, divergerer fra land til land, hvilket også påvirker terminologien, og dermed har betydning for, hvordan oversættelsen bliver korrekt. Ved denne tilgang er sproget altså afhængigt af den virkelige verden. Ovenfor blev princippet om den funktionelle metode behandlet, men der findes i forbindelse med ordbogsanmeldelse yderligere én metode, temporalmetoden. Temporalmetoden består af to fremstillingsmetoder: Den statiske fremstillingsmetode, der udelukkende beskæftiger sig med den udgave af ordbogen, der anmeldes (fx dansk-engelsk juridisk ordbog, 2. udgave, 1. oplag, 2006). Den dynamiske fremstillingsmetode, der sammenligner den aktuelle udgave af ordbogen med tidligere udgaver (fx dansk-engelsk økonomisk ordbog, 3. udgave, 2001 sammenlignet med dansk-engelsk økonomisk ordbog, 1. udgave, 1992). Denne metode har altså en tidssammenligning, i dette tilfælde på små 10 år, og den anmeldte ordbog placeres således i et såkaldt udviklingshistorisk perspektiv, og metoden har derfor betydning for den leksikografiske udvikling. Men hvis det drejer sig om en bedømmelse af ældre produkter som dansk-engelsk økonomisk ordbog 1. udgave, 1992 kan der imidlertid ikke være tale om en anmeldelse, men derimod om et bidrag til en historisk fremstilling. Det er altså kun nye eller forholdsvis nye produkter, der kan anmeldes som dansk-engelsk juridisk ordbog, 2. udgave, 1. oplag 2006, Den Danske Ordbog eller dansk-engelsk økonomisk ordbog, 3. udgave, Ordbogsbrugeren er det centrale i forbindelse med udarbejdelsen af en ordbog, og ordbogsbrugeren forventer, at betydningsangivelserne i ordbøger er korrekte. Derfor eksisterer der blandt ordbogsbrugerne to grundholdninger: En ordbog opgiver ordene i alfabetisk rækkefølge. Det der står i ordbogen er rigtigt. Dette er imidlertid ikke korrekt. Ikke alle ordbøger har en alfabetisk makrostruktur, ligesom alle ordbøger heller ikke angiver betydninger, og de ordbøger, der angiver betydninger, angiver ikke betydninger til samtlige ord, og leksikografiske eksperter udtaler endvidere, at både fagordbøger og almensproglige ordbøger har en forholdsvis høj fejlprocent i forbindelse med oversættelsesforslag. Det er derfor nødvendigt, at de leksikografiske definitioner er korrekte. I kritikken af foreliggende fremstillinger er udvalgt fire værker, der dels danner grundlag for denne afhandling, nemlig Den Danske Ordbog samt Politikens nye store Nudansk Ordbog, og som dels anvendes af sprogmedarbejdere og sprogstuderende, nemlig dansk-økonomisk ordbog, 2001 og dansk-engelsk juridisk ordbog, Disse to ordbøger omfatter ligeledes oversættelsesforslag til såvel juridiske som økonomiske fagtermer. Kritikken omfatter de fejl og mangler i ODS, som Oscar Lindholm gjorde opmærksom på i 1935 samt de oversættelsesforslag til engelsk der findes inden for en faldgrube inden for juridisk og økonomisk fagsprog i form af pensionsområdet, der, som tidligere nævnt, hører under livsforsikringsområdet. Konstruktive forslag ledsager kritikken, og disse forslag er dokumenteret med definitioner fra monolingvale engelsk-engelsk fagordbøger, der omhandler forsikringsbranchen samt danske værker, der dækker forsikringsområdet. Citaterne, der

16 15 er angivet med anførselstegn, er de autentiske ordbogsartikler, og de er gengivet i denne afhandling. I den sammenhæng skal det bemærkes, at definitionerne til lemmata indimellem har lille begyndelsesbogstav. Hvis der skulle foretages en omfattende kritik og analyse af de eksisterende fremstillinger og oversættelsesforslag til de respektive lemmata, kunne denne afhandling blive et særdeles omfattende værk. Dvs., at den statiske fremstillingsmetode anvendes, og der foretages den minimerende eller selektive anmeldelse. Et eksempel på en mindre god behandling af et lemma inden for forsikringsbranchen findes i Politikens store nye Nudansk Ordbog ved lemmaet skadeserstatning. Ved lemmaet findes denne definition: det at erstatte en skade, el. det beløb som en skade erstattes med=godtgørelse, kompensation, skadesløsholdelse. Definitionen burde have været fx: forsikringssum der udbetales fra forsikringsselskabet til kunden, hvis kunden ved en forsikringsbegivenhed har lidt økonomiske tab, som kan dokumenteres=erstatning, skadesudbetaling. Lemmaet får en forsikringsfaglig betydning, idet synonymudtrykkene erstatning og skadesudbetaling i dette forslag til definition af lemma er relateret til forsikringsbranchen. Udover at denne definition af lemmaet har en forsikringsfaglig betydning, er den derudover også forståelig for lægfolk, idet der ikke anvendes flere fagtermer end højst nødvendigt. For i Dansk Forsikringsleksikon, som er udarbejdet af fagfolk og hvis målgruppe er fagfolk og semifagfolk, anvendes denne formulering i forbindelse med udbetaling fra forsikringsselskabet ved lemmaet skadesforsikring: Betegner alle de former for forsikring, hvor selskabet alene hæfter for det faktisk lidte, dokumenterede økonomiske tab, forsikringstageren lider ved forsikringsbegivenheden. Denne definition er karakteriseret ved, at der anvendes mange fagord som hæfte for, det faktisk lidte, dokumenterede økonomiske tab og forsikringstageren. Som nævnt ovenfor i forslaget til definitionen er de to synonymudtryk til lemmaet forsikringsfaglige termer. De tre synonymudtryk til definition af lemma i Politikens store nye Nudansk Ordbog er ikke specifikt relateret til forsikringsbranchen. Dette dokumenteres ved opslag af de respektive lemmata i Juridisk Ordbog, Definitionen af lemmaet godtgørelse er her denne: benyttes ofte som betegnelse for en ydelse, som tilkendes, uanset at der ikke foreligger bevis for et konkret økonomisk tab, f.eks. som følge af ikke-økonomisk skade. Som vi så ovenfor i definitionen i Dansk Forsikringsleksikon, er skadesforsikring betinget af, at der kan dokumenteres økonomiske tab, så derfor er termen godtgørelse ikke korrekt anvendt i Politikens store nye Nudansk Ordbog. Ved lemmaet kompensation findes i Juridisk Ordbog en henvisning til lemmaet modregning, som defineres med en juridisk, fagsproglig forklaring: det forhold at en person, som har et krav mod en anden (et modkrav), og samtidig har en skyld til denne (hovedkrav), ved en derpå rettet erklæring anvender modkravet til hel eller delvis fyldestgørelse af hovedkravet, således at kravene ophører, så langt de dækker hinanden.

17 16 Det fremgår af definitionen, at kompensation i en juridisk sammenhæng kaldes for modregning, og som det også kan ses i definitionen, er dette lemma ikke relateret til forsikringsbranchen. Det tredje synonymudtryk skadesløsholdelse er ikke angivet i Juridisk Ordbog, hvorfor det må konkluderes, at lemmaet ikke er en specifik, juridisk term. Et andet mindre godt eksempel i Politikens store nye Nudansk Ordbog findes ved lemmaet driftsomkostninger, der, som det fremgår af afsnit 4, er den nye term for Erhvervsomkostninger. Her lyder definitionen således: omkostninger forbundet med at drive et foretagende. Den korrekte term inden for juridisk eller økonomisk fagsprog er selskab eller virksomhed, der burde erstatte foretagende i definitionen. I forbindelse med kritikken af foreliggende fremstillinger er det selvfølgelig først og fremmest oplagt at foretage opslag i Den Danske Ordbog for at se, om redaktionen har rettet op på Oscar Lindholms kritik fra Her er Oscar Lindholms kritik ikke blevet taget til efterretning. Ingen forsikringsfagmand er blevet anmodet om assistance i forbindelse med udarbejdelsen af de seks bind. Derudover er lemmaerne løsøreforsikring, forsikringsbegivenhed, dødsfaldsforsikring, nytegning og fripolice fremdeles heller ikke medtaget i ordbogen. Dog er der ved lemmaet løsøre en henvisning til løsøreforsikring, idet definitionen af løsøre lyder: ejendele der kan flyttes, fx husgeråd, møbler, maskiner og transportmidler; ANT fast ejendom; JF indbo SMS løsøreforsikring, ~pantebrev. Felterne med fed skrift i ordbogsartiklen angiver følgende: ANT angiver et antonym, dvs. et ord med modsat betydning, JF angiver, at ordet er betydningsbeslægtet, og SMS angiver, at der er tale om en sammensætning. Endelig angiver tegnet ~, at der er tale om en gentagelse af det forrige ord, altså løsøre. Definitionen er lemmaet løsøre er god, idet den ligner Topdanmarks forsikringsfaglige definition, som lyder: I forbindelse med vores landbrugs- og erhvervsforsikringer bruger vi ordet løsøre om de ejendele, der kan flyttes det vil sige modsat fast ejendom.. Løsøre kan for eksempel være maskiner, indbo, besætning og varelagre. Derudover er definitionen i Den Danske Ordbog kort og præcis med den rette blanding af fagsproglige og almensproglige ord. Definitionen i Topdanmarks forsikringsleksikon er selvsagt lidt mere uddybende, idet der er tale om en fagsproglig ordbog. Sammenlignet med definitionen i Den Danske Ordbog forklares det, at lemmaet anvendes i forbindelse med landbrugs- og erhvervsforsikringer, og at lemmaet derfor også dækker besætning og varelagre. Men bemærk stadigvæk Topdanmarks personlige brug af sproget her med anvendelse af de personlige pronominer vores og vi. Verbet nytegne er også opført - med to betydninger, hvoraf den ene er relateret til forsikringsbranchen: 1. tegne noget nyt; tegne noget igen (på en ny måde). 2. oprette eller forny et abonnement, et medlemskab, en forsikring e.l..;. Imidlertid er definitionen af lemmaet nytegne mindre god. Lemmaet nytegne tilhører udelukkende forsikringsbranchen, og man kan ikke nytegne et abonnement eller et medlemskab.

18 17 Disse tegnes eller fornys. I Dansk Forsikringsleksikon er den første del af definitionen til lemmaet nytegning denne: I internt sprogbrug i forsikringsselskaberne et udtryk for, at den aktuelle risiko ikke i forvejen i et eller andet omfang er afdækket i selskabet. Hvis dette er tilfældet, tales der ofte om forhøjelse eller omtegning. Specielt starten af definitionen (hovedsætningen) dokumenterer, at lemmaet kun findes inden for forsikringsbranchen, og derfor er definitionen af lemmaet i Den Danske Ordbog forkert. Lemmaet aldersrente er nu blevet optaget i Den Danske Ordbog, og forklaringen til lemmaet lyder: økonomisk alderdomsunderstøttelse for personer der var fyldt 65 år ENC ordningen erstattet af folkepension i Grunden til at verbet i definitionen er i datid skyldes, at det i feltet for betydningsangivelser (ENC) ved lemmaet fremgår, at ordningen blev erstattet af folkepension i Et opslag ved lemmaet folkepension bekræfter denne forklaring, idet definitionen af dette lemma er følgende: pension som kan udbetales til alle der er fyldt 65 år, består af et indeksreguleret grundbeløb og pensionstillæg, samt et evt. personligt tillæg; JF aldersrente ENC indført i Det kan således konkluderes, at folkepension er den nye term for aldersrente. Lindholms kritik af fejl i synonymforklaringerne af ansvarsforsikring og garantiforsikring kan ikke vurderes, idet kun lemmaet ansvarsforsikring er optaget i Den Danske Ordbog. Her er forklaringen til lemmaet: forsikring der dækker skader el. tab som forsikringstageren direkte el. indirekte kommer til at påføre andre ; JF kaskoforsikring Definitionen er udmærket. Den er kort og præcis uden brug af for mange fagord. Til sammenligning lyder definitionen af lemmaet ansvarsforsikring i Dansk Forsikringsleksikon: Ansvarsforsikring er en forsikring mod det tab en person eller andet retssubjekt fx et selskab eller en forening lider ved at blive erstatningspligtig over for tredjemand som følge af en skadevoldende begivenhed eller undladelse. En ansvarsforsikring dækker det retlige erstatningsansvar, sikrede pådrager sig. Denne definition bærer præg af et stort brug af fagtermer som retssubjekt, erstatningspligtig over for tredjemand, skadevoldende begivenhed eller undladelse og det retlige erstatningsansvar. En almensproglig ordbog som Den Danske Ordbog og en fagordbog som dansk-engelsk juridisk ordbog har selvsagt forskellige brugergrupper, men i dansk-engelsk juridisk ordbog, 2006 findes en rigtig god forklaring ved lemmaet garantiforsikring. Her står der efter oversættelsesforslaget, som er recourse guarantee: garantiforsikringer er ikke ansvarsforsikringer, og forsikringsselskabet har fuld regres mod den misligholdende part (debitor). Definitionen retter op på Lindholms kritik, idet det i ordbogsartiklen fremgår, at ansvarsforsikring og garantiforsikring ikke er synonymer. Den engelske oversættelse til lemmaet er god. Et opslag i den monolingvale engelsk-engelsk Oxford Business English Dictionary giver nemlig følgende juridiske forklaring ved lemmaet recourse:

19 18 the legal right to claim money from somebody for a loss, injury, etc. that they have caused. Det fremgår af den engelske definition, at der er overensstemmelse mellem garantiforsikring og recourse i forbindelse med formuleringerne fuld regres mod den misligholdende part og the legal right to claim money from somebody. I Gyldendals Fremmedordbog, 1987, defineres lemmaet regres på denne måde: afkrævning af beløb hos person for hvem man har måttet udrede beløbet. Definitionen af lemmaet regres er altså i overensstemmelse med den engelske formulering the legal right to claim money from somebody. Det som ODS formentlig havde gjort forkert, og som Oscar Lindholm angreb, var at redaktionen bag ODS forvekslede garantiforsikring med kombineret entrepriseforsikring. I denne afhandlings praktiske del fremgår det, at garantiforsikring ofte er forbundet med entreprisegarantier. Men lemmaet kombineret entrepriseforsikring har ingen relation til garantiforsikring og entreprisegarantier, idet definitionen af lemmaet kombineret entrepriseforsikring i ordbogen på forsikringskoncernen TrygVestas hjemmeside er følgende: All-risk forsikring for byggearbejder (broer, tunnel, veje og huse) kan inkludere ansvarsforsikring. Af definitionen fremgår det, at kombineret entrepriseforsikring kan indeholde en ansvarsforsikringsdel. Lemmaet genforsikring har fået en bedre forklaring i Den Danske Ordbog. I 1935 angreb Oscar Lindholm, at forklaringen i ODS til lemmaet var uforståelig. Forklaringen til genforsikring i Den Danske Ordbog er denne: forsikring som et forsikringsselskab tegner i et andet selskab så risikoen fordeles SYN reassurance. Angivelsen i fed skrift (SYN) er synonymudtrykket reassurance. Forklaringen er god, idet den er kort og præcis og uden brug af mange fagtermer. Dette medfører, at forklaringen er forståelig for lægfolk, som Den Danske Ordbog også henvender sig til. I henhold til afsnit 2.1, hvor begrebet genforsikring blev gennemgået, dækker definitionen af lemmaet desuden begrebet genforsikring fagligt korrekt. I afsnit 2 fremgik det, at ækvivalens er en vigtig del i oversættelses- og produktionsordbøger, ligesom det tidligere i dette afsnit fremgik, at kvaliteten mellem lemmata og ækvivalens har den højeste prioritet i blandt leksikografiske eksperter. Ækvivalentproblematikken er et væsentligt område at behandle i forbindelse med kritikken af foreliggende fremstillinger. Pensionsområdet, som hører under livsforsikring, er nemlig ikke ækvivalent, når de danske og de engelske pensionsordninger skal sammenlignes. Derfor er det nødvendigt at forklare de danske pensionsordninger og relatere dem til de engelske og analysere og kommentere oversættelsesforslagene i foreliggende fremstillinger. Et opslag på Topdanmarks hjemmeside viser, at selskabet tilbyder seks forskellige pensionsordninger. Det skal bemærkes, at definitionerne af de seks pensionsordninger er redigeret en smule om i en mere neutral sprogbrug i forhold til fremstillingen på Topdanmarks hjemmeside. Det skyldes at selskabets brug af fx personlige pronominer ikke er væsentlig i forbindelse med forklaringen af pensionsordningerne. De seks pensionsordninger Topdanmark tilbyder er følgende:

20 19 Kapitalpension er en opsparingsordning, som sikrer opspareren et engangsbeløb, når vedkommende går på pension. Opspareren har således mulighed for at få et samlet beløb, som opspareren selv kan råde over fra starten af pensionen. Pengene kan fx anvendes til at afvikle lån i fast ejendom. Ratepension er en opsparingsordning, som sikrer opspareren en udbetaling én gang om måneden, når opspareren går på pension. Denne forsikring kompenserer for en stor del af den indtægt, som opspareren mister ved ikke længere at arbejde. Unit Link Pension er en pensionsopsparing, hvor opspareren selv er med til at bestemme, hvordan, dvs. i hvilke værdipapirer, opsparingen bliver investeret. Denne pension kan oprettes som kapitalpension eller ratepension, og er på den måde en variant af de to førnævnte pensionsordninger. Livrente er en pensionstype, som er anderledes end andre pensionstyper, idet den kan købes uanset alder. Der er heller ingen grænse for, hvornår den sidste udbetaling fra opsparingen skal finde sted, og på den måde kan opspareren sikre sig et fast tilskud hver måned til folkepensionen, indtil opspareren dør. Top Ekstra Pension er et supplement til en kapital- eller ratepension, og henvender sig til de opsparere, der selv vil afgøre, hvornår de går på pension. Forsikringen giver pensionsopspareren mulighed for at modtage forhøjede pensionsudbetalinger i overgangsperioden fra opspareren går på pension til opspareren er berettiget til at modtage folkepension fra det offentlige. Ophørspension er en pensionsordning, der henvender sig specifikt til selvstændig erhvervsdrivende, hvor opspareren har sparet op i den virksomhed, som opspareren ejer, i stedet for at have sparet op på en pensionsordning. Når opspareren går på pension kan overskuddet fra salget af virksomheden indsættes på en ophørspension. I en oversættelsessituation skal vi altså her se på, hvad der findes af oversættelsesforslag til lemmaet livsforsikring i de foreliggende fremstillinger. Dansk-engelsk økonomisk ordbog, 2001, har en omfattende ordbogsartikel ved lemmaet. Den er som følger: livsforsikring som begreb life assurance; life insurance; ~-svirksomhed life business; en enkelt ~ life (assurance/insurance) policy; tegne ~ (fra selskabets side) effect/write life assurance; (fra forsikringstagers side) take out a life (assurance) policy; ~ med udbetaling i levende live endowment policy; ~ med udbetaling ved død pure life policy. I dansk-engelsk juridisk ordbog, 2006, findes denne ordbogsartikel ved lemmaet livsforsikring: livsforsikring life assurance/insurance livsvarig livsforsikring whole-life insurance; whole-life policy se dødsfaldsforsikring; ophørende livsforsikring term assurance/insurance se (ren) risikoforsikring under risikoforsikring. Nu skal vi studere de engelske oversættelsesforslag ved at se nærmere på betydningen af de engelske termer, der anvendes i oversættelsesforslagene.ved lemmaet endowment giver Oxford Business English Dictionary denne forklaring: a type of investment that you can buy from an insurance company in which you make regular payments over a period of time, or until you die, after which the company pays out an amount of money. Dictionary of Insurance tilbyder ved lemmaet endowment insurance følgende forklaring: A life insurance policy under which the sum insured is payable on the sooner of death or expiry of a given term of years. The policy combines savings with life protection and can be used to repay mortgages and other loans. The policy generally acquires a surrender value and loan value after a period of time. The policy can be with or without profits.

Bilag. Resume. Side 1 af 12

Bilag. Resume. Side 1 af 12 Bilag Resume I denne opgave, lægges der fokus på unge og ensomhed gennem sociale medier. Vi har i denne opgave valgt at benytte Facebook som det sociale medie vi ligger fokus på, da det er det største

Læs mere

gelig tendens til, at fagordbøger bliver skæmmet ved en sjusket leksikografisk udførelse, der medfører, at det faglige og sproglige indhold ikke

gelig tendens til, at fagordbøger bliver skæmmet ved en sjusket leksikografisk udførelse, der medfører, at det faglige og sproglige indhold ikke Alice Lykke Holste, Tinna Nielsen, Marina Orlova-Jermark og Viktor Smith: Russisk rets- og politisprog. Grundlæggende begreber og principper. Russisk-dansk juridisk ordbog. København: Handelshøjskolens

Læs mere

Sådan bruger du Den Dansk-Engelske Regnskabsordbog

Sådan bruger du Den Dansk-Engelske Regnskabsordbog Sådan bruger du Den Dansk-Engelske Regnskabsordbog Visning Når du får et søgeresultat, kan du gøre skriften større eller mindre ved at klikke på knapperne yderst til højre på skærmen: større, mindre, nulstil.

Læs mere

Sådan bruger du Den Engelsk-Danske Regnskabsordbog

Sådan bruger du Den Engelsk-Danske Regnskabsordbog Sådan bruger du Den Engelsk-Danske Regnskabsordbog Visning Når du får et søgeresultat, kan du gøre skriften større eller mindre ved at klikke på knapperne yderst til højre på skærmen: større, mindre, nulstil.

Læs mere

Sådan bruger du Den Engelske Regnskabsordbog

Sådan bruger du Den Engelske Regnskabsordbog Sådan bruger du Den Engelske Regnskabsordbog Visning Når du får et søgeresultat, kan du gøre skriften større eller mindre ved at klikke på knapperne yderst til højre på skærmen: større, mindre, nulstil.

Læs mere

Userguide. NN Markedsdata. for. Microsoft Dynamics CRM 2011. v. 1.0

Userguide. NN Markedsdata. for. Microsoft Dynamics CRM 2011. v. 1.0 Userguide NN Markedsdata for Microsoft Dynamics CRM 2011 v. 1.0 NN Markedsdata www. Introduction Navne & Numre Web Services for Microsoft Dynamics CRM hereafter termed NN-DynCRM enable integration to Microsoft

Læs mere

ÅRSREGNSKAB 2009. Pressemøde. Peter Straarup. Ordførende direktør. Tonny Thierry Andersen. Koncernøkonomidirektør. 4. februar 2010

ÅRSREGNSKAB 2009. Pressemøde. Peter Straarup. Ordførende direktør. Tonny Thierry Andersen. Koncernøkonomidirektør. 4. februar 2010 ÅRSREGNSKAB 2009 Pressemøde 4. februar 2010 Peter Straarup Ordførende direktør Tonny Thierry Andersen Koncernøkonomidirektør Årets resultat 2009: Overskud trods den største realøkonomiske tilbagegang i

Læs mere

Bestyrelser og revisors rolle. Julie Galbo Vicedirektør, Finanstilsynet

Bestyrelser og revisors rolle. Julie Galbo Vicedirektør, Finanstilsynet Bestyrelser og revisors rolle Julie Galbo Vicedirektør, Finanstilsynet Antallet af pengeinstitutter før og efter krisen 160 140 120 100 80 60 40 20 Øvrige ophørte institutter Ophørt efter FT kapitalkrav

Læs mere

Afbestillingsforsikring

Afbestillingsforsikring Afbestillingsforsikring Sygdomsafbestillingsforsikring ved akut sygdom, ulykke. Da afbestilling på grund af akut sygdom, ulykke m.m. ikke fritager deltagerne for betaling, kan det anbefales, at der tegnes

Læs mere

Rentemarkedet. Markedskommentarer og prognose. Kilde, afdækning Dato 12. august 2014

Rentemarkedet. Markedskommentarer og prognose. Kilde, afdækning Dato 12. august 2014 Rentemarkedet Markedskommentarer og prognose Kilde, afdækning Dato 12. august 2014 Rentemarkedet DKK siden august og fremover 2.5 2 1.5 1 0.5 August 2013 NU Vores forventning til renteniveauet om 1 år

Læs mere

Kriterie for at bestå: Deltagelse i undervisningstiden, udarbejdelse af e-magasin, deltagelse i fælles fremlægning.

Kriterie for at bestå: Deltagelse i undervisningstiden, udarbejdelse af e-magasin, deltagelse i fælles fremlægning. 1. E-MAGASINER (Herning) Hvem kan deltage: Studerende i Herning Kriterie for at bestå: Deltagelse i undervisningstiden, udarbejdelse af e-magasin, deltagelse i fælles fremlægning. På kurset lærer du at

Læs mere

Lykken er så lunefuld Om måling af lykke og tilfredshed med livet, med fokus på sprogets betydning

Lykken er så lunefuld Om måling af lykke og tilfredshed med livet, med fokus på sprogets betydning Lykken er så lunefuld Om måling af lykke og tilfredshed med livet, med fokus på sprogets betydning Jørgen Goul Andersen (email: goul@ps.au.dk) & Henrik Lolle (email: lolle@dps.aau.dk) Måling af lykke eksploderer!

Læs mere

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS 1 FORMÅL... 3 1 PURPOSE... 3 2 TILDELING AF WARRANTS...

Læs mere

GIVE IT. SOME ENGlISH1. Hedwig

GIVE IT. SOME ENGlISH1. Hedwig Doth Ernst Jacobsen og Henriette BETH Brigham GIVE IT SOME ENGlISH1 Hedwig Give It Some English I 2014 Doth Ernst Jacobsen og Henriette Beth Brigham og Forlaget Hedwig Sat med Calibri og Futura Grafisk

Læs mere

BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS 1 FORMÅL... 3 1 PURPOSE... 3 2 TILDELING AF WARRANTS...

Læs mere

DIRF. Medlemsmøde om Best Practice Disclosure policy and process. 22. Juni 2015

DIRF. Medlemsmøde om Best Practice Disclosure policy and process. 22. Juni 2015 Medlemsmøde om 22. Juni 2015 Realitet I (Extract) bewildering amount of firm news lower barriers to global investment increasingly competitive environment the value created by effectively communicating

Læs mere

De skriftlige eksamensgenrer i engelsk

De skriftlige eksamensgenrer i engelsk De skriftlige eksamensgenrer i engelsk Stx A og Hf A Man skal skrive et essay på 900-1200 ord, som altid tager udgangspunkt i en tekst. Der er 2 opgaver at vælge imellem, en om en skønlitterær tekst og

Læs mere

Alm. Brand af 1792 G/S' køb af Provinzial Skandinavien Holding A/S

Alm. Brand af 1792 G/S' køb af Provinzial Skandinavien Holding A/S 1 af 8 Alm. Brand af 1792 G/S' køb af Provinzial Skandinavien Holding A/S Journal nr.3:1120-0401-13/fødevarer-finans/era Rådsmødet den 30. maj 2001 Resumé 1. Styrelsen har modtaget anmeldelse af en fusion

Læs mere

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR ITSO SERVICE OFFICE Weeks for Sale 31/05/2015 m: +34 636 277 307 w: clublasanta-timeshare.com e: roger@clublasanta.com See colour key sheet news: rogercls.blogspot.com Subject to terms and conditions THURSDAY

Læs mere

Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012

Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012 Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012 Af Kontorchef Brian Wessel Program Status på gennemførelsen af reglerne i DK Udfordringerne og svar herpå Erhvervsstyrelsens

Læs mere

Umiddelbare kommentarer til Erhvervsministerens redegørelse vedr. CIBOR 27/9-2012 Krull, Lars

Umiddelbare kommentarer til Erhvervsministerens redegørelse vedr. CIBOR 27/9-2012 Krull, Lars Aalborg Universitet Umiddelbare kommentarer til Erhvervsministerens redegørelse vedr. CIBOR 27/9-2012 Krull, Lars Publication date: 2012 Document Version Pre-print (ofte en tidlig version) Link to publication

Læs mere

Compliance og international forsikring til erhvervslivet

Compliance og international forsikring til erhvervslivet Europæiske ERV sætter fokus på : Compliance og international forsikring til erhvervslivet Hvad betyder det for din virksomhed? Compliance i et forsikringsperspektiv ved forretningsrejse og udstationering

Læs mere

Vind Seminar Fredericia 4. april 2013 JOB2SEA

Vind Seminar Fredericia 4. april 2013 JOB2SEA Vind Seminar Fredericia 4. april 2013 JOB2SEA Rekrutteringsstrategi i et svært marked. Helle Drachmann Baggrund Job- & CV database Outplacement & transition management Koncern HR Selvstændig virksomhed

Læs mere

Renere Produkter. Formidling af viden om naturlige kølemidler, webside, komponentdatabase. J.nr.: M 126-0790. Forfatter(e):

Renere Produkter. Formidling af viden om naturlige kølemidler, webside, komponentdatabase. J.nr.: M 126-0790. Forfatter(e): Renere Produkter J.nr.: M 126-0790 Formidling af viden om naturlige kølemidler, webside, komponentdatabase m.v. Forfatter(e): Svend V. Pedersen, Teknologisk Institut 3 Indhold FORORD 6 SAMMENFATNING OG

Læs mere

I denne måneds nyhedsbrev

I denne måneds nyhedsbrev januar 2014 RTM Insurance Brokers A/S I denne måneds nyhedsbrev Indledning 1 ARKEN 1 Nyheder fra Industri 2 - Skiskader kan blive en dyr affære 2 - Stormskader vil tage måneder at få opgjort 2 - Hjælp

Læs mere

Engelsk på KU Sprogvejledning

Engelsk på KU Sprogvejledning KØBENHAVNS UNIVERSITET KØBENHAVNS UNIVERSITET NØRREGADE 10 POSTBOKS 2177 1017 KØBENHAVN K Engelsk på KU Sprogvejledning 1. udgave April 2007 Forord Jorden er flad. Sådan beskriver vi efterhånden den globaliserede

Læs mere

Persondataretlige aspekter ved cloud computing

Persondataretlige aspekter ved cloud computing Persondataretlige aspekter ved cloud computing Anne Ermose, advokat, Microsoft Danmark Michael Hopp, partner, Plesner Dansk Forum for IT-ret, 28. november 2012 1 28 November 2012 Oversigt 1. Introduktion

Læs mere

RÅDETS TREDJE DIREKTIV af 14. maj 1990 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkøretøjer (90/232/EØF)

RÅDETS TREDJE DIREKTIV af 14. maj 1990 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkøretøjer (90/232/EØF) 1990L0232 DA 11.06.2005 001.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B RÅDETS TREDJE DIREKTIV af 14. maj 1990 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes

Læs mere

CHUBB INSURANCE COMPANY OF EUROPE SE

CHUBB INSURANCE COMPANY OF EUROPE SE CHUBB INSURANCE COMPANY OF EUROPE SE Strandvejen 104 B, DK-2900 Hellerup, Denmark Tlf: +45 39 25 65 00 Fax: +45 39 25 65 75 www.chubb.com/dk FORSIKRING FOR NETBANKINDBRUD ALMINDELIGE BETINGELSER For forsikringen

Læs mere

Medfødt grammatik. Chomskys teori om sprogtilegnelse efterlader to store stridspunkter i forståelsen af børnesprog:

Medfødt grammatik. Chomskys teori om sprogtilegnelse efterlader to store stridspunkter i forståelsen af børnesprog: Medfødt grammatik I slutningen af 1950 erne argumenterede lingvisten Noam Chomsky for, at sprogets generativitet måtte indeholde nogle komplekse strukturer. Chomskys argumentation bestod primært af spørgsmålet

Læs mere

Application form - au pair (please use block capial letters when filling in the form)

Application form - au pair (please use block capial letters when filling in the form) Application form - au pair (please use block capial letters when filling in the form) Au Pairs International Sixtusvej 15, DK-2300 Copenhagen S Tel: +45 3284 1002, Fax: +45 3284 3102 www.aupairsinternational.com,

Læs mere

(Text with EEA relevance)

(Text with EEA relevance) 24.4.2015 EN Official Journal of the European Union L 106/79 COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2015/646 of 23 April 2015 pursuant to Article 3(3) of Regulation (EU) No 528/2012 of the European Parliament

Læs mere

Nyhedsbrev 15 Februar 2008

Nyhedsbrev 15 Februar 2008 Nyhedsbrev 15 Februar 2008 FTU Boghandel Halmstadgade 6, 8200 Århus N Tlf: 86 10 03 38 / Mail:ftu@ats.dk / Inet: www.ftu.dk Hvem er FTU Boghandel? FTU Boghandel er en specialboghandel indenfor teknik,

Læs mere

Bilag 2 og 3 og værktøjer

Bilag 2 og 3 og værktøjer Bilag 2 og 3 og værktøjer Lars Erik Storgaard Geodatastyrelsen, laers@gst.dk Program for workshop Geodatastyrelsen Formål hvorfor workshop? Kvalificering af listen over myndigheder Temakammerater Opmærksomhed

Læs mere

Brugen af kollokationer med præposition i juridiske fagordbøger

Brugen af kollokationer med præposition i juridiske fagordbøger Brugen af kollokationer med præposition i juridiske fagordbøger En undersøgelse af hvordan juridiske fagordbøger behandler kollokationer med præposition og et forslag til hvordan emnet kan behandles Tascha

Læs mere

ANSVARSFORSIKRING TIL EJENDOMSMÆGLERE SPØRGESKEMA

ANSVARSFORSIKRING TIL EJENDOMSMÆGLERE SPØRGESKEMA ANSVARSFORSIKRING TIL EJENDOMSMÆGLERE 1. generel info SPØRGESKEMA Virksomhedens navn: Telefon: Virksomhedens adresse: CVR nummer: Kontaktperson: Mailadresse: Website: Betjener (forsikringsmægler eller

Læs mere

Dagsorden til INSPIRE DK-Følgegruppens 10. møde

Dagsorden til INSPIRE DK-Følgegruppens 10. møde Dagsorden til INSPIRE DK-Følgegruppens 10. møde 10.00-10.10 Velkomst og godkendelse af dagsorden 10.10-11.00 Status for INSPIRE-direktivforslaget og relaterede emner Direktivforslag (status på aktiviteter)

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingen åbner om to uger Mandag den 3. december kl. 8.00 åbner tilmeldingen til Trolling Master Bornholm 2013. Vi har flere tilmeldinger

Læs mere

Bekendtgørelse om udenlandske investeringsinstitutters markedsføring

Bekendtgørelse om udenlandske investeringsinstitutters markedsføring Bekendtgørelse om udenlandske investeringsinstitutters markedsføring i Danmark1) I medfør af 18, stk. 2, 19, stk. 3 og 221, stk. 3, i lovbekendtgørelse nr. 935 af 17. september 2012 om investeringsforeninger

Læs mere

Aktielån og flagningsreglerne samt regler og praksis inden for short selling. Regina M. Andersen, partner

Aktielån og flagningsreglerne samt regler og praksis inden for short selling. Regina M. Andersen, partner Aktielån og flagningsreglerne samt regler og praksis inden for short selling Regina M. Andersen, partner 1 Introduktion til emnerne Aktielån og flagning Shortselling Flagningsreglerne i VHL 29 Reglerne

Læs mere

Forbrugerforsikring i Det Europæiske Økonomiske Fællesskab

Forbrugerforsikring i Det Europæiske Økonomiske Fællesskab NFT 1/1993 Forbrugerforsikring i Det Europæiske Økonomiske Fællesskab Indlæg på Nordisk Seminar om Forbrugerforsikring, Stockholm 1992 af landsdommer Preben Lyngsø, Danmark Den bærende ide bag det regelkompleks,

Læs mere

Hvor er mine runde hjørner?

Hvor er mine runde hjørner? Hvor er mine runde hjørner? Ofte møder vi fortvivlelse blandt kunder, når de ser deres nye flotte site i deres browser og indser, at det ser anderledes ud, i forhold til det design, de godkendte i starten

Læs mere

7 Marts 2011 Branding af din by og din kommune

7 Marts 2011 Branding af din by og din kommune 7 Marts 2011 Branding af din by og din kommune Professor Majken Schultz Copenhagen Business School Hvad er et Brand? The American Marketing Association definerer et brand som Et navn, et udtryk, et symbol,

Læs mere

for Grønland af lov om finansiel virksomhed Bekendtgørelse nr. 434 af 3. juni 2005

for Grønland af lov om finansiel virksomhed Bekendtgørelse nr. 434 af 3. juni 2005 Bekendtgørelse nr. 434 af 3. juni 2005 Bekendtgørelse for Grønland om filialer af forsikringsselskaber, der er meddelt tilladelse i et land uden for Den Europæiske Union, som Fællesskabet ikke har indgået

Læs mere

Overfør fritvalgskonto til pension

Overfør fritvalgskonto til pension Microsoft Development Center Copenhagen, January 2009 Løn Microsoft Dynamics C52008 SP1 Overfør fritvalgskonto til pension Contents Ønsker man at overføre fritvalgskonto til Pension... 3 Brug af lønart

Læs mere

Transformering af OIOXML til OIOUBL og OIOUBL til OIOXML

Transformering af OIOXML til OIOUBL og OIOUBL til OIOXML Microsoft Development Center Copenhagen, July 2010 OIOXML / OIOUBL Microsoft Dynamics C5 Transformering af OIOXML til OIOUBL og OIOUBL til OIOXML Indledning Indledning... 3 Anvendelse af værktøjet... 3

Læs mere

Victoria Properties A/S - Børsprospekt 2011

Victoria Properties A/S - Børsprospekt 2011 FONDSBØRSMEDDELELSE NR. 143 1 af 6 Victoria Properties A/S - Børsprospekt 2011 Delvis garanteret fortegningsemission af op til 2.459.578 stk. nye aktier a nom. DKK 50 til DKK 85 pr. Aktie. Rettet udbud

Læs mere

Coalitions and policy coordination

Coalitions and policy coordination Coalitions and policy coordination This page intentionally left blank Mikkel Mailand Coalitions and policy coordination Revision and impact of the European Employment Strategy DJØF Publishing Copenhagen

Læs mere

Udarbejdelse af it-ordbog Dansk-spansk Spansk-dansk

Udarbejdelse af it-ordbog Dansk-spansk Spansk-dansk SPECIALE CLM-SPANSK Opgaveskriver: Kathrine Holm Nilsson Studienr. 240762 Vejleder: Sven Tarp Spansk Institut Handelshøjskolen i Århus Udarbejdelse af it-ordbog Dansk-spansk Spansk-dansk Handelshøjskolen

Læs mere

Vestas kommunikationsstrategi

Vestas kommunikationsstrategi Vestas kommunikationsstrategi 1. Vestas kommunikationsstrategi Vestas kommunikationsstrategi Alt, hvad Vestas ønsker at opnå, sker gennem mennesker gennem vores kunder, vores leverandører, vores medierelationer,

Læs mere

Rentemarkedet. Markedskommentarer og prognose. Kilde, Renteafdækning fra februar Dato 3. marts 2015

Rentemarkedet. Markedskommentarer og prognose. Kilde, Renteafdækning fra februar Dato 3. marts 2015 Rentemarkedet Markedskommentarer og prognose Kilde, Renteafdækning fra februar Dato 3. marts 2015 Rentemarkedet DKK siden august og fremover 2.5 2 1.5 1 Marts 2014 Forventningen til renteniveauet om 1

Læs mere

Aalborg Universitet. Banker i Danmark pr. 22/3-2012 Krull, Lars. Publication date: 2012. Document Version Pre-print (ofte en tidlig version)

Aalborg Universitet. Banker i Danmark pr. 22/3-2012 Krull, Lars. Publication date: 2012. Document Version Pre-print (ofte en tidlig version) Aalborg Universitet Banker i Danmark pr. 22/3-2012 Krull, Lars Publication date: 2012 Document Version Pre-print (ofte en tidlig version) Link to publication from Aalborg University Citation for published

Læs mere

KEA The sky is the limit 20. November 2013

KEA The sky is the limit 20. November 2013 KEA The sky is the limit 20. November 2013 Agenda Kort om Dansk Standard og standarder Dansk Standard er den nationale standardiseringsorganisation i Danmark Omsætning DKK 194 mio.kr. 160 medarbejdere

Læs mere

DIRF IR strategi og implementering. 15 Marts 2011, Michael von Bulow, IR, Danmark

DIRF IR strategi og implementering. 15 Marts 2011, Michael von Bulow, IR, Danmark DIRF IR strategi og implementering 15 Marts 2011, Michael von Bulow, IR, Danmark Agenda Vores værdier IR og organisationen Planning wheel IR politik Aktiviteter & Output & KPI Udfordringer 2 Our five values

Læs mere

Alm. Brand Small & Mid Cap seminar

Alm. Brand Small & Mid Cap seminar Alm. Brand Small & Mid Cap seminar ABG SUNDAL COLLIER 11. april 2013 1 K O N C E R N Kort om Alm. Brand En finansiel koncern med en omsætning på ca. 7 mia.kr. og 1.600 ansatte Finansielle produkter inden

Læs mere

Tanker om Ph.d.-arbejdet

Tanker om Ph.d.-arbejdet Tanker om Ph.d.-arbejdet Forskerdag i Palliation 2009 Mette Asbjørn Neergaard Afdelingslæge, ph.d., speciallæge i almen medicin man@alm.au.dk Tanker om Ph.d.-arbejdet Gode råd Mixed methods design i ph.d.-forløb

Læs mere

Dark pools set fra Finanstilsynets side. v/ vicedirektør Julie Galbo

Dark pools set fra Finanstilsynets side. v/ vicedirektør Julie Galbo Dark pools set fra Finanstilsynets side v/ vicedirektør Julie Galbo Den her anvendte definition af en dark pool Hvad er en dark pool? Svar: Handelsplatform anvendt af større, typisk institutionelle investorer

Læs mere

www.cfufilmogtv.dk Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer

www.cfufilmogtv.dk Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer Me and my pet My dogs SVTV2, 2011, 5 min. Tekstet på engelsk Me and my pet er en svenskproduceret undervisningsserie til engelsk for børn i 4. klasse, som foregår på engelsk, i engelsktalende lande og

Læs mere

Europaudvalget 2013-14 EUU Alm.del Bilag 575 Offentligt

Europaudvalget 2013-14 EUU Alm.del Bilag 575 Offentligt Europaudvalget 2013-14 EUU Alm.del Bilag 575 Offentligt Kære folketingsmedlem, medlem af Europaudvalget Hver gang vi har haft EU parlamentsvalg har det lydt: nu skal vi have borgerne til at interessere

Læs mere

Backup Applikation. Microsoft Dynamics C5 Version 2008. Sikkerhedskopiering

Backup Applikation. Microsoft Dynamics C5 Version 2008. Sikkerhedskopiering Backup Applikation Microsoft Dynamics C5 Version 2008 Sikkerhedskopiering Indhold Sikkerhedskopiering... 3 Hvad bliver sikkerhedskopieret... 3 Microsoft Dynamics C5 Native database... 3 Microsoft SQL Server

Læs mere

Tryg Forsikrings køb af Zürich Forsikrings skadesforsikringsportefølje

Tryg Forsikrings køb af Zürich Forsikrings skadesforsikringsportefølje Tryg Forsikrings køb af Zürich Forsikrings skadesforsikringsportefølje Journal nr.3:1120-0401-37/fødevarer og finans/era/vu Rådsmødet den 19. juni 2002 Resumé 1. Zürich Versicherungsgesellschaft og Tryg

Læs mere

Private Banking Portefølje. et nyt perspektiv på dine investeringer

Private Banking Portefølje. et nyt perspektiv på dine investeringer Private Banking Portefølje et nyt perspektiv på dine investeringer Det er ikke et spørgsmål om enten aktier eller obligationer. Den bedste portefølje er som regel en blanding. 2 2 Private Banking Portefølje

Læs mere

Cookie direktivet. Hvordan skal kommunerne forholde sig til det? KL s arrangemenet d. 12. december 2012

Cookie direktivet. Hvordan skal kommunerne forholde sig til det? KL s arrangemenet d. 12. december 2012 Cookie direktivet Hvordan skal kommunerne forholde sig til det? KL s arrangemenet d. 12. december 2012 Af specialkonsulent Karen Gjølbo og fuldmægtig Vibeke Hansen Program Kort status på gennemførelsen

Læs mere

Bedømmelse af kliniske retningslinjer

Bedømmelse af kliniske retningslinjer www.cfkr.dk Bedømmelse af kliniske retningslinjer - CLEARINGHOUSE Preben Ulrich Pedersen, professor, phd Center for kliniske retningslinjer er placeret ved. Institut for Sundhedsvidenskab og Teknologi,

Læs mere

Sådan bruger du Den Danske Regnskabsordbog

Sådan bruger du Den Danske Regnskabsordbog Sådan bruger du Den Danske Regnskabsordbog Visning Når du får et søgeresultat, kan du gøre skriften større eller mindre ved at klikke på knapperne yderst til højre på skærmen: større, mindre, nulstil.

Læs mere

Bornholms Regionskommune Rapportering

Bornholms Regionskommune Rapportering Bornholms Regionskommune Rapportering Materialet er udarbejdet til Bornholms Regionskommune og bedes behandlet fortroligt Rapporten er udarbejdet den 12. august 2014. Dealer Pernille Linnerup Kristensen

Læs mere

Projektledelse i praksis

Projektledelse i praksis Projektledelse i praksis - Hvordan skaber man (grundlaget) for gode beslutninger? Martin Malis Business Consulting, NNIT mtmi@nnit.com 20. maj, 2010 Agenda Project Governance Portfolio Management Project

Læs mere

Betydningen af de nye aktionærrettigheder

Betydningen af de nye aktionærrettigheder Betydningen af de nye aktionærrettigheder - boosting aktivt ejerskab på tværs af EU - af Caspar Rose EU Parlamentet vedtog 15. februar direktivet om "Shareholders Rights" EU-Kommissær Charlie McCreevy

Læs mere

4) Forsikringsselskabet har indsendt den i 3 nævnte dokumentation til Finanstilsynet.

4) Forsikringsselskabet har indsendt den i 3 nævnte dokumentation til Finanstilsynet. Bekendtgørelse om filialer af forsikringsselskaber, der er meddelt tilladelse i et land uden for Den Europæiske Union, som Unionen ikke har indgået aftale med på det finansielle område 1 I medfør af 1,

Læs mere

Nr. 1 15. mars 2010. 3. Forsikringsselskaber skal udarbejde kapitaldækningsopgørelser i overensstemmelse med denne bekendtgørelse.

Nr. 1 15. mars 2010. 3. Forsikringsselskaber skal udarbejde kapitaldækningsopgørelser i overensstemmelse med denne bekendtgørelse. Nr. 1 15. mars 2010 Kunngerð um gjaldføri (solvens) og rakstrarætlanir hjá tryggingarfeløgum (Bekendtgørelse om solvens og driftsplaner for forsikringsselskaber) Við heimild í 12, stk. 1, 93, 151, stk.

Læs mere

Revisionsmæssige udfordringer med digitale årsrapporter 31. marts 2011

Revisionsmæssige udfordringer med digitale årsrapporter 31. marts 2011 pwc.dk Revisionsmæssige udfordringer med digitale årsrapporter V/ Lars Engelund Revisor som indsender Revisors ansvar udvides som udgangspunkt ikke i forbindelse med indførelse af obligatorisk digital

Læs mere

POSitivitiES Positive Psychology in European Schools HOW TO START

POSitivitiES Positive Psychology in European Schools HOW TO START POSitivitiES Positive Psychology in European Schools HOW TO START POSitivitiES Positive Psychology in European Schools PositivitiES er et Comenius Multilateral europæisk projekt, som har til formål at

Læs mere

Samarbejdsaftale. mellem. CNA Insurance Company Limited Hammerensgade 6, 1. sal, 1267 København K CVR nr. 24256375

Samarbejdsaftale. mellem. CNA Insurance Company Limited Hammerensgade 6, 1. sal, 1267 København K CVR nr. 24256375 Samarbejdsaftale mellem CNA Insurance Company Limited Hammerensgade 6, 1. sal, 1267 København K CVR nr. 24256375 og [Forsikringsmæglerens navn og adresse] (Herefter Forsikringsmægleren ) 1. Indledning

Læs mere

FORSIKRINGSBETINGELSER NØGLEFORSIKRING. Sektion A: Generelle vilkår. Sektion B: Særlige vilkår Nøgleforsikring. Rev. 14.04.14

FORSIKRINGSBETINGELSER NØGLEFORSIKRING. Sektion A: Generelle vilkår. Sektion B: Særlige vilkår Nøgleforsikring. Rev. 14.04.14 FORSIKRINGSBETINGELSER NØGLEFORSIKRING Sektion A: Generelle vilkår Sektion B: Særlige vilkår Nøgleforsikring Rev. 14.04.14 AIG Europe Limited, Osvald Helmuths vej 4, 2000 Frederiksberg, Danmark CVR nr.

Læs mere

Recycling with care we think about the future

Recycling with care we think about the future Recycling with care we think about the future At RC Plastic, we recycle everything and have been doing so for 30 years RC Plast A/S was founded in 1984 with the aim of collecting factory waste from the

Læs mere

Bornholms Regionskommune Rapportering

Bornholms Regionskommune Rapportering Bornholms Regionskommune Rapportering Materialet er udarbejdet til Bornholms Regionskommune og bedes behandlet fortroligt Rapporten er udarbejdet d. 3 marts 2015. Lars Kruse Brixler Indhold Ordforklaring

Læs mere

ANSVARSFORSIKRING TIL ADVOKATVIRKSOMHED SPØRGESKEMA

ANSVARSFORSIKRING TIL ADVOKATVIRKSOMHED SPØRGESKEMA ANSVARSFORSIKRING TIL ADVOKATVIRKSOMHED 1. generel info SPØRGESKEMA Virksomhedens navn: Telefon: Virksomhedens adresse: CVR nummer: _ Kontaktperson: Mailadresse: Website: Betjener (forsikringsmægler eller

Læs mere

Forsikringen dækker Forsikringen dækker udgifterne til udskiftning af låsen i forsikringstagerens bolig, hvis nøglerne er blevet stjålet.

Forsikringen dækker Forsikringen dækker udgifterne til udskiftning af låsen i forsikringstagerens bolig, hvis nøglerne er blevet stjålet. REGLER OM OMFANG LÅSESKIFTE LÅDK2011:1 Forsikringen dækker Forsikringen dækker udgifterne til udskiftning af låsen i forsikringstagerens bolig, hvis nøglerne er blevet stjålet. Forsikringssum Forsikringssummen

Læs mere

Nyhedsbrev løn. Microsoft Dynamics C5 2012 Service pack 1 Hotfix 5 & 2010 Service pack 2 Hotfix 3. Ferie 2014

Nyhedsbrev løn. Microsoft Dynamics C5 2012 Service pack 1 Hotfix 5 & 2010 Service pack 2 Hotfix 3. Ferie 2014 Microsoft Dynamics C5 2012 Service pack 1 Hotfix 5 & 2010 Service pack 2 Hotfix 3 Ferie 2014 Marts 2014 Contents Overførsel af ferieoplysninger pr. 01/05-2014 3 Overførsel af feriepenge på fratrådte funktionærer

Læs mere

Forsikringstageren skal have udvist almindelig agtpågivenhed i forbindelse med tyveriet/tabet.

Forsikringstageren skal have udvist almindelig agtpågivenhed i forbindelse med tyveriet/tabet. REGLER OM OMFANG SKI OG SNOWBOARD SSDK2011:1 Forsikringen dækker Forsikringen dækker det beløb (selvrisikoen), med hvilket forsikringstagerens hjem/hus- eller fritidshusforsikringsselskab har nedsat skadeserstatningen

Læs mere

Healthcare Apps. OUH Odense University Hospital & Svendborg Hospital. Kiel, Germany, November 2013 1 05/12/13

Healthcare Apps. OUH Odense University Hospital & Svendborg Hospital. Kiel, Germany, November 2013 1 05/12/13 Healthcare Apps OUH Odense University Hospital & Svendborg Hospital Kiel, Germany, November 2013 1 05/12/13 Jesper Lakman Senior Consultant Digital InnovaGon (4 employees) IT Department (140 employees)

Læs mere

Hvis du mister din faste indtægt hvad så? ØkonomiSikring er tryghed, hvis du mister dit job eller bliver syg

Hvis du mister din faste indtægt hvad så? ØkonomiSikring er tryghed, hvis du mister dit job eller bliver syg Hvis du mister din faste indtægt hvad så? ØkonomiSikring er tryghed, hvis du mister dit job eller bliver syg ØkonomiSikring er tryghed i hverdagen Når du er medlem af en A-kasse, får du kun ca. 17.000

Læs mere

Registre og kliniske kvalitetsdatabaser - en introduktion. Lau Caspar Thygesen Lektor, ph.d.

Registre og kliniske kvalitetsdatabaser - en introduktion. Lau Caspar Thygesen Lektor, ph.d. Registre og kliniske kvalitetsdatabaser - en introduktion Lau Caspar Thygesen Lektor, ph.d. Introduktion Stigende brug af registre Infrastruktur forbedret Mange forskningsspørgsmål kan besvares hurtigt

Læs mere

HVILKE SPØRGSMÅL BESVARER DENNE PRÆSENTATION?

HVILKE SPØRGSMÅL BESVARER DENNE PRÆSENTATION? HVILKE SPØRGSMÅL BESVARER DENNE PRÆSENTATION? Hvad er SRO? Hvilke krav stilles der til eleven? Hvad er skrivekompetencer? Hvordan tager man citater? Hvordan laver man litteraturliste? Hvad er de formelle

Læs mere

LANDSCAPE SPRAWL. Marie Markman, billedkunstner, cand.hort.arch., ph.d.

LANDSCAPE SPRAWL. Marie Markman, billedkunstner, cand.hort.arch., ph.d. LANDSCAPE SPRAWL Marie Markman, billedkunstner, cand.hort.arch., ph.d. LANDSKABSSPREDNING Marie Markman, billedkunstner, cand.hort.arch., ph.d. I Center for Strategisk Byforskning har vi de sidste 10 år

Læs mere

Microsoft Dynamics C5 2012 Service pack 2. Vejledning i forbindelse med ændring af Momsloven pr. 1.7.2014

Microsoft Dynamics C5 2012 Service pack 2. Vejledning i forbindelse med ændring af Momsloven pr. 1.7.2014 Vejledning i forbindelse med ændring af Momsloven pr. 1.7.2014 Microsoft Dynamics C5 2012 Service pack 2 Juni 2014 Indholdsfortegnelse Introduktion 3 Opsætning i C5 3 Som sælger: 3 Som køber: 6 OIOUBL

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingerne til 2013 I dag nåede vi op på 77 tilmeldte både. Det er lidt lavere end samme tidspunkt sidste år. Til gengæld er det glædeligt,

Læs mere

Microsoft Dynamics C5. Nyheder Kreditorbetalinger

Microsoft Dynamics C5. Nyheder Kreditorbetalinger Microsoft Dynamics C5 Nyheder Kreditorbetalinger INDHOLDSFORTEGNELSE Indledning... 3 Uddybning af ændringer... 4 Forbedring vedr. betalings-id er... 4 Ændringer i betalingsmåder (kreditorbetalinger)...

Læs mere

VidenForum Fokus på viden Viden i fokus

VidenForum Fokus på viden Viden i fokus VidenForum inviterer til seminarrække - Learn how to improve your intelligence and market analysis capabilities VidenForum har fornøjelsen at præsentere en række spændende seminarer i samarbejde med Novintel

Læs mere

Bekendtgørelse om forsikringsformidleres ansvarsforsikring, garantistillelse og behandling af betroede midler 1)

Bekendtgørelse om forsikringsformidleres ansvarsforsikring, garantistillelse og behandling af betroede midler 1) Bekendtgørelse om forsikringsformidleres ansvarsforsikring, garantistillelse og behandling af betroede midler BEK nr 1185 af 06/12/2004 (Gældende) Bekendtgørelse om forsikringsformidleres ansvarsforsikring,

Læs mere

Arbitration in Denmark

Arbitration in Denmark Arbitration in Denmark Steffen Pihlblad Christian Lundblad Claus Søgaard-Christensen DJØF PUBLISHING Arbitration in Denmark Eds. Grith Skovgaard Ølykke Carina Risvig Hansen Steffen Pihlblad, Christina

Læs mere

User guide - For testing SFTP and HTTP/S data communication

User guide - For testing SFTP and HTTP/S data communication User guide - For testing SFTP and HTTP/S data communication with Nets Danmark A/S P. 1-9 Index General information... 3 Introduction... 3 Rights... 3 Limitations... 3 Prerequisites... 3 Preparations...

Læs mere

Bornholms Regionskommune

Bornholms Regionskommune Bornholms Regionskommune Rapportering Rapport udarbejdet den 9. januar 2014 Dealer Pernille Linnerup Kristensen Indhold Ordforklaring side 3 Kommentarer til risiko side 4 Nøgletal til risikostyring side

Læs mere

Danske Banks modelfamilie Vores kroner er lidt mindre værd

Danske Banks modelfamilie Vores kroner er lidt mindre værd Investment Research General Market Conditions 25. marts 2015 Danske Banks modelfamilie Vores kroner er lidt mindre værd Euroen og dermed kronen er blevet svækket. Det er en fordel for dansk økonomi, men

Læs mere

how to save excel as pdf

how to save excel as pdf 1 how to save excel as pdf This guide will show you how to save your Excel workbook as PDF files. Before you do so, you may want to copy several sheets from several documents into one document. To do so,

Læs mere

Afbestillingsforsikring

Afbestillingsforsikring Afbestillingsforsikring Sygdomsafbestillingsforsikring ved akut sygdom, ulykke. Da afbestilling på grund af akut sygdom, ulykke m.m. ikke fritager deltagerne for betaling, kan det anbefales, at der tegnes

Læs mere

Microsoft Dynamics C5. Tillæg til YearEnd 2012.

Microsoft Dynamics C5. Tillæg til YearEnd 2012. Microsoft Dynamics C5 Tillæg til YearEnd 2012. TILLÆG TIL ÅRSAFSLUTNING 2012 NY KOMPLET KOMMAFIL Rettelserne til kommafilen vedr. fri telefon der kom i begyndelsen af januar i år, var desværre ikke kommet

Læs mere

Bekendtgørelse af lov om en garantifond for skadesforsikringsselskaber

Bekendtgørelse af lov om en garantifond for skadesforsikringsselskaber Lovbekendtgørelse nr. 419 af 1. maj 2007 Bekendtgørelse af lov om en garantifond for skadesforsikringsselskaber Herved bekendtgøres lov om en garantifond for skadesforsikringsselskaber, jfr. lovbekendtgørelse

Læs mere

Da beskrivelserne i danzig Profile Specification ikke er fuldt færdige, foreslås:

Da beskrivelserne i danzig Profile Specification ikke er fuldt færdige, foreslås: NOTAT 6. juni 2007 J.nr.: 331-3 LEA Bilag A danzig-møde 15.6.2007 Opdatering af DAN-1 og danzig Profile Specification Forslag til opdatering af Z39.50 specifikationerne efter udgivelse af Praksisregler

Læs mere