Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall"

Transkript

1 Rea zalea zalea ssist, zalea ase, zalea Max, zalea Minor, zalea Tall da Manuel kørestol, passiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til senere brug.

2 2016 Invacare orporation lle rettigheder forbeholdes. Hel eller delvis gengivelse, kopiering eller ændring er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse fra Invacare. Varemærker er markeret med og. lle varemærker ejes af eller er givet i licens til Invacare orporation eller denne virksomheds filialer, medmindre andet fremgår. Det er vores overbevisning, at alle de angivne oplysninger er korrekte på tidspunktet for udgivelsen. Invacare forbeholder sig ret til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående rådgivning. Rea, Rea design og DSS (Dual Stability System) design er registrerede varemærker tilhørende Invacare International.

3 Indholdsfortegnelse 1 Generelt Indledning Symboler i denne brugsanvisning Garanti nsvarsbegrænsning Kundeservice Ulykker/næsten-ulykker Tiltænkt anvendelse Overensstemmelse Servicelevetid Sikkerhed Særlige risici Mærkater Produktmærkaternes placering Symboler på mærkaterne Udpakning Modtagelseskontrol Samling Ryglæn Placering af kablerne Sammenklapning af ryglænet holder til gaspatron rmlæn Drivhjul enstøtter vinkelindstillelig Faste benstøtter Montering af bordet Komponenter Oversigt over kørestolen Indstilling af ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper Ryglæn til zalea Max Skubbehåndtag/skubbebøjler Højdeindstilling af skubbehåndtag/skubbebøjler Indstilling af vinklen på skubbebøjlen Vinkelindstilling foretaget af hjælper Manuel indstilling af kipning og rygvinkel Indstilling af rygvinklen Indstilling af kippefunktionen, der betjenes af plejeren Låsning af vippe- og/eller rygvinkelindstilling Elektrisk kippefunktion og indstilling af rygvinkel Symboler på håndbetjeningen Indstilling af rygvinkel Indstilling af sædehældning Låsning af rygkip og tiltfunktionen Opladning af batteriet Hældningsskala Hældningsskala ryglæn Hældningsskala sæde Sædeindstillinger Indstilling af sædedybden Indstilling af sædebredde rmlænsindstillinger rmlænshøjde rmlænsdybde rmlæn, lavt enstøtter Vinkelindstillelig benstøtte Fast benstøtte Indstilling af vinklen på den centrale benstøtte enstøtte zalea Max enstøtte amput enstøtte amput generelt enstøtte amput zalea Max Fodplader Indstilling af de vinkelindstillelige fodplader Indstilling af hel fodplade Hel fodplade zalea Max Indstilling af lægpuder Lægpuder zalea Max remse brugerbetjent indstilling rug af bremsen, der betjenes af plejeren Tilbehør Hoved-/nakkestøtte Højdeindstilling Indstilling af dybde/vinkel ordbakke Dybdeindstilling Pude til bord Tilføj albuepuder eslag til bord Hemiplegiarmlæn bduktionskile Kropsstøtte Kropsstøtte med fast arm Svingbar kropsstøtte Indstilling af dropstativ ntitip zalea ase fastgørelse af sæde Lægstrop, polstret Hælstrop zalea Max Forlænget bremsehåndtag zalea Max etræk til fodstøtte / fodplade Fastgørelse af et betræk på fodpladen Montering af betræk på hel fodplade Fodkasse Retningsstyr Hoftebælte Hoftebælte zalea ase Hoftebælte zalea generelt eslag til bælte Overgangsdække Sele/vest Seleholder zalea Minor sele/vest Selebeslag zalea ase rug etjening af kørestolen Løft af kørestolen Forflytning ind i/ud af kørestolen rug af den brugerbetjente bremse Ved stræk og lænen sig frem Fremdrift op ad en skråning Fremdrift nedad en skråning Forcering af kantsten Kantsten alternativ metode Rulletrapper og trapper Transport Sikkerhedsoplysninger Transport af kørestole med/uden patienter i biler Fastspændingsmetoder Forreste fastspændingsanordning med stropper agerste fastspændingsanordning med stropper Fastgørelse af hoftebælte og sikkerhedssele dskillelse med henblik på transport Ryglæn Ryglæn på Minor Skubbehåndtag/skubbebøjle Fjern den vinkelindstillelige benstøtte Fjern den faste fodstøtte rmlæn Drivhjul

4 Rea zalea 8 Vedligeholdelse Daglig kontrol Sikkerhedsoplysninger Vedligeholdelse af den elektriske model Rengøring Vask og desinfektion Elektrisk model Efter brug Genbrug ortskaffelse af affald Fejlfinding Fejlfinding på elektrisk model Tekniske data Mål og vægt Maksimal vægt for aftagelige dele Materiale Miljøforhold Elektrisk system modeller, der er udstyret med elektrisk kippefunktion og ryglæn Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk kompatibilitet (EM) producentens erklæring Service Vedligeholdelsesskema H

5 Generelt 1 Generelt 1.1 Indledning Rea zalea er en kørestol med mange justeringsmuligheder og meget tilbehør. Kørestolen skal testes og indstilles af kompetent personale for at sikre, at du som bruger får så stor gavn af Rea zalea som muligt, og for at dens muligheder kommer til deres ret. Du skal desuden instrueres i, hvordan du anvender Rea zalea i dit hverdagsliv. Denne brugsanvisning indeholder en beskrivelse af kørestolsdelene, simple indstillingsmuligheder, sikker brug og transport af Rea zalea. rugeren og hjælperen skal læse brugsanvisningen omhyggeligt. rugsanvisningen indeholder desuden en beskrivelse af, hvordan tilbehøret monteres, og af de lidt mere avancerede indstillingsmuligheder. Da der findes mange forskellige komponenter og meget forskelligt tilbehør til Rea zalea, kan det tilbehør, du har til din kørestol, adskille sig fra det viste. 1.2 Symboler i denne brugsanvisning dvarsler vises i denne brugsanvisning med symboler. dvarselssymbolerne ledsages af en overskrift, der viser, hvor alvorlig faren er. 1.3 Garanti DVRSEL ngiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i alvorlig kvæstelse eller død. FORSIGTIG ngiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i en mindre eller lille kvæstelse. VIGTIGT ngiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i beskadigelse af ejendom. Tips og anbefalinger Giver nyttige tips, anbefalinger og oplysninger, der sikrer en effektiv, problemfri anvendelse. Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af E-overensstemmelseserklæringen. Vi yder to års garanti fra leveringsdatoen. eskadigelse, der skyldes slitage på betræk, dæk, slanger (gummi), drivringe, svinghjul osv., dækkes ikke af garantien. eskadigelse, der skyldes fysisk vold eller unormal anvendelse, dækkes ikke. eskadigelse, som forårsages af brugere, der vejer mere end den maksimale brugervægt, der er angivet for den enkelte kørestolsmodel, dækkes ikke af garantien. Garantien gælder kun, hvis vedligeholdelsesanvisningerne er overholdt. 1.4 nsvarsbegrænsning Invacare Rea påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: Manglende overholdelse af brugsanvisningen Forkert anvendelse lmindeligt slid Forkert samling eller indstilling foretaget af køber eller en tredjepart Tekniske ændringer nvendelse af et ryglæn fra en tredjepart, der ikke er godkendt, i stedet for et ryglæn, der er testet og godkendt af Invacare. Uautoriserede ændringer og/eller brug af uegnede reservedele Der skal indhentes skriftlig tilladelse fra Invacare Rea, inden der foretages yderligere tilpasninger på en Invacare Rea kørestol. I modsat fald kan der ikke stilles erstatningskrav. 1.5 Kundeservice På den sidste side i denne brugsanvisning finder du kontaktoplysningerne på de europæiske forhandlere, hvor du kan finde oplysninger om f.eks. sikkerhedsanvisninger til produkter og tilbagekaldelser af produkter. 1.6 Ulykker/næsten-ulykker Informer din Invacare-forhandler omgående i tilfælde af ulykker eller næsten-ulykker, som skyldes brug af denne kørestol, og som har ført til, eller kunne have ført til, personskade. Indberet desuden episoden til den relevante myndighed. 1.7 Tiltænkt anvendelse Rea zalea er en familie af manuelle kørestole beregnet til passive brugere, der er delvist og helt afhængige af andre, som sidder i kørestolen i lang tid ad gangen. Kørestolen er beregnet til at blive betjent af brugeren eller en hjælper. Indstillingen af siddestillingen kan også foretages af brugeren eller hjælperen. Kørestolen er beregnet til såvel udendørs som indendørs brug. Rea zalea skal anvendes sammen med et sæde og et ryglænssystem. Rea zalea Minor er beregnet til voksne med en lille kropsstørrelse og teenagere. Rea zalea Max er beregnet til voksne med en stor kropsstørrelse. Rea zalea Tall er beregnet til høje voksne brugere. Rea zalea ase er et kørestolsstel, der kan kombineres med forskellige sædesystemer, f.eks. individuelt tilpassede anatomiske sæder fremstillet af forskellige virksomheder. Den maksimale vægt til de enkelte udførelser er anført i afsnittet med tekniske data. Kontraindikationer Et sædekip er ikke beregnet til brugere, der har tendens til forhøjet blodtryk i den øverste del af kroppen. Se afsnittet "Vinkelindstilling foretaget af hjælper". 1.8 Overensstemmelse Produktet er i overensstemmelse med EN Manual wheelchairs Requirements and test methods (manuelle kørestole - krav og prøvningsmetoder) og EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr, der gælder for E-mærket. Dette produkt er blevet testet og overholder standarderne ISO , ISO og ISO eller ISO om modstandsevne over for antænding. Rea zalea-serien er blevet crashtestet sammen med Invacares standardryglæn "Flex 2" og/eller "Flex 3". Rea zalea-standarden er også blevet crashtestet sammen med Laguna 2-ryglænet. lle konfigurationer er blevet testet sammen med RE-nakkestøtten. Rea zalea ase er blevet crashtestet sammen med Invacares sædepude "Flo-shape" og ryglænet "MatrX P". Rea zalea ase er også blevet crashtestet sammen med "Leckey"-sædesystemerne "Mygo" og "Kit". Der er også foretaget andre test af zalea ase, hvor standardryglænet og standardsædet fra zalea-serien var monteret H 5

6 Rea zalea Invacare kan på ingen måde forudse resultatet af en ulykke ved andre konfigurationer. Produktserien Rea zalea er blevet testet som komplette produkter med Invacare-ryglæn. Men i de tilfælde, hvor Rea zalea bestilles uden ryglæn, regnes den ikke for at være et komplet produkt. Der kan først foretages en vurdering af sikkerheden, når basen og ryglænssystemet er blevet sat sammen. Den virksomhed, der monterer ryglænssystemet, skal foretage en endelig risikovurdering. Undersøg altid, om der er en kompatibilitetsaftale mellem producenten af ryglænet og Invacare. Gælder kun, når produktet bevarer sin E-mærkning. 1.9 Servicelevetid Vi skønner, at Invacare kørestolen har en servicelevetid på fem år. Det er vanskeligt at fastsætte den nøjagtige servicelevetid for vores produkter, og den angivne levetid er en skønnet gennemsnitsværdi baseret på normal brug. Levetiden kan være betydeligt længere, hvis kørestolen anvendes i et begrænset omfang, og hvis den anvendes med forsigtighed og vedligeholdes og håndteres korrekt. Levetiden kan være kortere, hvis kørestolen udsættes for ekstrem brug H

7 Sikkerhed 2 Sikkerhed 2.1 Særlige risici Nedenfor finder du en række punkter, der har betydning for din personlige sikkerhed. Læs dem omhyggeligt! Kontakt din lokale Invacare-forhandler eller terapeut, hvis du har brug for hjælp. Invacare er kun ansvarlig for produktændringer, der foretages af kompetent personale. Vi forbeholder os ret til at ændre udstyr og specifikationer uden forudgående varsel. Manglende overholdelse af de udleverede anbefalinger kan medføre person- og/eller produktskade. Kørestolen skal altid være udstyret med benstøtter, fodstøtter, sædepude og armlæn! Se følgende afsnit for undtagelse vedrørende benstøtterne: Hoftebælte DVRSEL! Risiko for personskade Kørestolen skal altid ordineres af en autoriseret medarbejder eller en kompetent person med kendskab til placering i kørestolen og andet, der vedrører brugen af en kørestol. DVRSEL! Risiko for at vælte Kontrollér, at alle dele sidder godt fast på rammen. Kontrollér, at alle hjul, greb, bolte og møtrikker er spændt godt. Kontrollér, at alle bremser og antitippen fungerer korrekt. ktivér altid bremsen, inden du sætter dig i/rejser dig fra kørestolen. Stå aldrig på fodpladerne, når du sætter dig i/rejser dig fra kørestolen, da der er risiko for, at stolen vælter. Ændring af sædetilt kan øge risikoen for, at stolen vælter. Kørestolen skal altid være udstyret med antitip. Husk! Den bremse, der betjenes af plejeren, er mindre effektiv, hvis underlaget er vådt eller glat, og hvis der køres på en skråning. Sørg for, at drivhjulene sidder godt fast. DVRSEL! Risiko for at vælte/falde, når der bruges velcro -ryglæn Der er risiko for at tippe og komme til skade, hvis velcro -stropperne på ryglænet bliver for slappe. Kontrollér altid stramningen. Kontrollér også, at drivhjulene er indstillet korrekt, så der ikke er risiko for at vælte. DVRSEL! Risiko for personskade Løft aldrig kørestolen i de aftagelige armlæn, fodstøtterne, rygbøjlen eller i de justerbare skubbehåndtag. Se mere i afsnittet "nvendelse". Drivringene kan blive varme pga. friktion, og du kan risikere at brænde hænderne. Efter lang tids eksponering for solen kan kørestolens overflader, som f.eks. rammedele eller betræk, nå temperaturer på over 41. Pas på, at du ikke får fingrene i klemme ved montering af tilbehør osv. Der er altid øget risiko for at få kropsdele i klemme, når kørestolens ryglæn og sæde vippes. Sædets bredde må ikke reduceres for meget, da armlænene derved kommer til at presse ind mod siden af hoften. DVRSEL! Risiko for trykmærker og en sammenpresset stilling rugeren må ikke sidde i skrå position i længere tid. Siddepositionerne skal varieres for at undgå trykmærker. 2.2 Mærkater F D E F G E SN Producent Fremstillingsdato Serienummer Maks. brugervægt Model Oplysninger om modellen som f.eks. sædedybde og sædehøjde EN-nummer 2.3 Produktmærkaternes placering. EN D G H 7

8 Rea zalea Placering af seriemærkaten 2.4 Symboler på mærkaterne Generelt Elektrisk model Se brugsanvisningen. Information om bortskaffelse af affald og genbrug. Se afsnittet Efter brug, ortskaffelse af affald Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af E-overensstemmelseserklæringen. Placering af mærkaten med elektriske oplysninger KLSSE II-udstyr dvarsel / forsigtig Produkt med varmesikring nvendt del af type Den anvendte del overholder de angivne krav om beskyttelse mod elektrisk stød iht. IE General transformer til sikkerhedsisolering H

9 Udpakning 3 Udpakning 3.1 Modtagelseskontrol En eventuel transportskade skal indberettes til transportvirksomheden med det samme. Gem emballagen, indtil transportvirksomheden har kontrolleret varerne, og der er opnået enighed. 3.2 Samling Når du modtager din kørestol, skal du enten montere ryglænet eller, på nogle modeller, klappe ryglænet op. Du skal også montere armlæn og benstøtter på kørestolen. Samlingen er ganske enkel og kræver ikke brug af værktøj Ryglæn På de modeller, hvor ryglænet klappes op, skal sikkerhedsstiften låses ved bunden af ryglænet. På zalea Minor monteres ryglænet på kørestolen ved at skubbe ryglænets profiler over på kørestolens rør. Sørg for at skubbe ryglænet så langt ned som muligt. Sørg for at sikre det ved at spænde fingerskruerne. DVRSEL! Skaderisiko Tjek, at ryglænet er på plads og sidder godt fast! Placering af kablerne Kabler på ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper 1. Lad gaspatronen hvile på kraven, så den støttes, når den monteres. E D 2. Kip ryglænet en smule fremad, mens du støtter gaspatronen manuelt, når sikkerhedsstiften monteres. 3. Når hullerne er ud for hinanden, kan sikkerhedsstiften monteres. 4. Sørg for at sikre patronen med sikkerhedsstiften. 5. Lås stiften ved hjælp af bøjlen. 6. Fastgør ryglænspuden ved hjælp af velcro -stropperne. DVRSEL! Sikkerhedsrisiko Kørestolen kan klappe sammen Husk altid at sætte sikkerhedsstiften i igen og at sikre den, når den har været fjernet. Tjek, at bøjlen sidder godt fast. 1. nbring kablerne og som vist på billedet ovenfor. Risiko for beskadigelse af kablerne Det er vigtigt, at kablet til ledsagerbremsen anbringes på indersiden af rørene til ryglænet. 2. nbring kablet til rygkip af ryglæn/sæde på ydersiden af rørene til ryglænet. 3. nbring begge kabler på indersiden af ryglænsbeslaget. 4. Fastgør kablerne på rørene til ryglænet E med stropperne D. Fold overskydende kabler ind under sædet for at få dem af vejen H 9

10 Rea zalea ehandleren/hjælperen kan ved hjælp af hvilekraven til gaspatronen løsne sikkerhedsstiften til gaspatronen, når ryglænet klappes sammen, for at undgå, at gaspatronen og ryglænet falder på jorden. DVRSEL! Sikkerhedsrisiko Ryglænet kan klappe ned Husk altid at sætte sikkerhedsstiften i igen og at sikre den, når den har været fjernet. Tjek, at bøjlen sidder godt fast. Risiko for reduceret bremseeffekt Kablerne må ikke krydse hinanden på ryglænet! Se Ryglæn, side 9 for anvisninger vedrørende sikring af sikkerhedsstiften rmlæn Kabler på ryglænsplade 1. Før kablerne på ydersiden af rørene til ryglænet. 2. Placér kablerne i holderne/klemmerne for at holde dem på plads. Fold overskydende kabler ind under sædet for at få dem af vejen. 1. Placer armlænet i armlænsbeslaget. 2. Tryk på låsefjederen, og tryk armlænene nedad, indtil du kan mærke/se, at armlænene sidder godt fast. rmlænene er udstyret med en automatisk låsefunktion, der skal forhindre utilsigtet bevægelse eller løsgørelse. 3. Tryk på låsefjederen for at frigøre det, før det fjernes eller indstilles Drivhjul Sammenklapning af ryglænet holder til gaspatron DVRSEL! Sikkerhedsrisiko Ryggen kan klappe ned Ryglænet må ikke belastes, når sikkerhedsstiften er fjernet. 1. Tryk på knappen til lynudløsning, og hold den inde. 2. nbring drivhjulsakslen i drivhjulsophænget. 3. Træk hjulene udad for at kontrollere, at hjulet er fastgjort. WRNING! Skaderisiko Det er meget vigtigt, at det kontrolleres, at drivhjulet er fastgjort! Det må ikke være muligt at fjerne hjulene, når knappen til lynudløsning er deaktiveret H

11 Udpakning enstøtter vinkelindstillelig Faste benstøtter Sæt benstøtterne ned i rørene på benstøttebeslaget. enstøtten skal vendes udad, når den sættes ind i benstøttebeslaget. 2. Sæt fodstøtten ned i rørene på benstøttebeslaget. Fodstøtten skal være vinklet udad, når den sættes ind i benstøttebeslaget. Drej benstøtten indad for at låse den på plads. enstøtterne låses automatisk, og der er ikke risiko for, at de falder af kørestolen. Drej fodstøtten indad for at låse den på plads. Fodstøtterne låses automatisk, så der er ikke risiko for, at de falder af kørestolen. 3.3 Montering af bordet Monter bordet i bordbeslagene H 11

12 Rea zalea 4 Komponenter 4.1 Oversigt over kørestolen 1. estem, hvor du vil have en mere fast støtte til brugerens ryg. 2. ed brugeren læne sig fremover, og stram stropperne i det pågældende område. 3. Sørg for, at alle stropper er fastgjorte. 4. Sæt betrækket på (start med den lodrette midterdel), og sørg for, at den form, som velcro -stropperne har skabt, bevares. M 4.3 Ryglæn til zalea Max L K J D E I D E F G H I J K L M G H F Nakkestøtte Ryglæn rmlæn Sæde enstøtte Svinghjul remse Drivhjulsplade ntitip og trædepedal Drivhjul Unbrakonøgle til justeringer (på bagsiden af ryglænspuden) Håndtag til indstilling af rygvinkel og sædets hældning Skubbehåndtag Position Det dybeste område af rygvinklen er drejet opad. Position Det dybeste område af rygvinklen er drejet nedad. Ryglænet til zalea Max er designet med forskellige vinkler. Dette giver mulighed for forskellige indstillinger, alt efter hvordan ryglænet er monteret. Position (den del af ryglænet, der har den dybeste vinkel, er drejet opad) giver brugeren mere plads i skulderområdet, mens position giver mere plads til bagdelen. 4.4 Skubbehåndtag/skubbebøjler Følgende anvisninger og advarsler gælder for alle skubbehåndtag og skubbebøjlen: Højdeindstilling af skubbehåndtag/skubbebøjler Indstilling af højden på skubbehåndtag 4.2 Indstilling af ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper 1. Løsn fingerskruerne. 2. Højden på skubbehåndtagene/skubbebøjlen kan indstilles ved ganske enkelt at trække håndtagene opad eller ved at trykke dem nedad. 3. Indstil den ønskede højde. 4. Spænd fingerskruerne igen H

13 Komponenter Indstilling af højden på skubbebøjlen Kontrollér, at fingerskruen til skubbehåndtaget passer til hullet i rørene. Hvis gevindtappen på fingerskruen er synlig med mere end 2,5 mm, er indstillingen forkert. Sænk eller løft skubbehåndtaget for at få fingerskruen placeret i den korrekte position. Skubbebøjlen/skubbehåndtaget må ikke trækkes så højt op, at det stikker mere end 19 cm op over beslagets øverste kant. Risiko for at få fingrene i klemme Undgå at få fingrene i klemme mellem skubbehåndtagene og nakkestøttebeslaget. (Hvis du har et ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper). 1. Løsn fingerskruerne. 2. Indstil håndtagene i den ønskede højdeposition. Der er to mulige faste positioner. 3. Spænd fingerskruerne igen. DVRSEL! Risiko for personskade Skubbebøjlen kan gå løs fra beslagene Sørg for, at markeringen på rørene monteres mod røret til ryglænet. Kontrollér, at fingerskruerne kan strammes rigtigt - skruen må næsten ikke kunne ses. Hvis skubbebøjlens indstilling er forkert, er det ikke muligt at spænde fingerskruen rigtigt Indstilling af vinklen på skubbebøjlen Skubbebøjle zalea Max 1. Løsn fingerskruerne. 2. Højden på skubbehåndtagene/skubbebøjlen med understøttelse kan indstilles ved ganske enkelt at trække håndtagene opad eller ved at trykke dem nedad. 3. Indstil den ønskede højde. 4. Spænd fingerskruerne igen. 1. Tryk på knapperne. 2. Indstil skubbebøjlen i den ønskede vinkel. 3. Slip knapperne. Flyt skubbebøjlen en smule, så knapperne kan låse på plads. DVRSEL! Risiko for ubalance Undlad at hænge noget på skubbebøjlen, da det kan give ubalance H 13

14 Rea zalea 4.5 Vinkelindstilling foretaget af hjælper Kørestolen er udstyret med greb, der betjenes af hjælperen. Rygvinklen kan justeres fremad eller bagud, og hele sædeenheden, inklusive ryglænet, kan kippes. Disse to funktioner kan styres manuelt eller elektrisk. DVRSEL! Risiko for alvorlig kvæstelse Forhøjet blodtryk I den øverste del af kroppen. lle indstillingskombinationer (som f.eks. åbnet knævinkel + fuld kipning og rygtilt), hvor benene er placeret højere end hjertet, skal vurderes ud fra et medicinsk synspunkt. Positionen kan kontraindikeres for brugere, der har tendens til forhøjet blodtryk i den øverste del af kroppen. DVRSEL! Risiko for kvælning/åndedrætsbesvær rugeren kan risikere at kvæles ved at spise eller drikke siddende i en kippet/tilbagelænet position rugeren skal sidde i en oprejst position før indtagelse af mad eller drikke. DVRSEL! Skaderisiko rugeren kan glide ud af kørestolen, når denne er i en kippet/tilbagelænet position. Lad aldrig brugeren sidde i en flad eller negativ kipningsvinkel uden opsyn. rug hoftebæltet til placering. DVRSEL! Risiko for mindre kvæstelse Risiko for at få fingrene i klemme Sørg for, at hverken hjælperen eller brugeren får fingrene i klemme mellem ryglænet og armlænet ved indstilling af ryglænet. 4.6 Manuel indstilling af kipning og rygvinkel Indstilling af rygvinklen Indstilling af kippefunktionen, der betjenes af plejeren 1. rug det grønne håndtag med det grønne symbol på højre side til at kippe sædeenheden (sæde og ryglæn) med. 2. Tryk opad, mens du kipper sædeenheden til den ønskede position. 3. Slip håndtaget Låsning af vippe- og/eller rygvinkelindstilling Låseanordningen giver dig mulighed for at indstille sædeenhedens hældning og/eller vinklen på ryglænet i en fast position. 1. Vip sædet og ryglænet og/eller indstil sæde- eller rygvinklen i den ønskede position. 2. Sæt låseanordningen i. Positionen er nu låst og kan ikke ændres. Låseanordningen fjernes ved at trykke på plastiktappen med en lille genstand og samtidig trække udad. 4.7 Elektrisk kippefunktion og indstilling af rygvinkel 1. rug det gule håndtag med det gule symbol på venstre side til indstilling af rygvinklen. 2. Tryk opad, mens du kipper ryglænet til den ønskede position. 3. Slip håndtaget. DVRSEL! Skaderisiko Hvis kørestolen anvendes af brugere, der er konfuse, urolige eller har spasmer, skal håndbetjeningens funktioner enten låses, eller det skal kontrolleres, at håndbetjeningen er uden for brugerens rækkevidde. DVRSEL! Skaderisiko Når kørestolen kippes, kan kropsdele komme i klemme mellem armlænet og baghjulet. Sørg for, at afstanden mellem armlænet og baghjulet altid er mindst 25 mm H

15 Komponenter Risiko for beskadigelse af produktet Håndbetjeningen må ikke kunne aktiveres utilsigtet. Lad ikke børn lege med håndbetjeningen. Hvis der sker noget unormalt, hvis der f. eks. er usædvanlige lyde eller ujævne bevægelser, skal systemet lukkes ned. Risiko for fejl rbejde på håndbetjeningen eller andre elektriske dele (motorer osv.) skal altid udføres af personale med den nødvendige uddannelse. Når til/fra-knappen aktiveres, vil et kort "bip" bekræfte, at håndbetjeningen er aktiveret. Håndbetjeningen vil være aktiv i 30 sekunder efter den sidste handling, inden den deaktiveres automatisk. Håndbetjeningen kan også aktiveres manuelt ved at trykke på TIL/FR-knappen. Indstil rygvinklen ved hjælp af de gule knapper på venstre side af håndbetjeningen. 1. Tryk på knap for at indstille rygvinklen bagud. 2. Tryk på knap for at indstille rygvinklen fremad Indstilling af sædehældning Den kraft, der skal bruges til at trykke knapperne ned på håndbetjeningen, er 5 Nm (fingerkraft) Symboler på håndbetjeningen atteri og opladningsindikator Låsefunktion TIL/FR Rygkip af ryglæn (gul farve på pil og ryglæn) Sædets kippefunktion (grøn farve på pil, ryglæn og sæde) Kip sædeenheden (sæde og ryglæn) ved hjælp af de grønne knapper til venstre på håndbetjeningen. 1. Tryk på knap for at justere sædeenhedens vinkel bagud. 2. Tryk på knap for at justere sædeenhedens vinkel fremad. Risiko for at få fingrene i klemme Vil kunne medføre mindre kvæstelser. Risikoen for at få fingre i klemme osv. er større i forbindelse med elektriske indstillinger end ved brugerbetjente indstillinger. Vær opmærksom på, at f.eks. et barn kan få fat på styreboksen og trykke på knapperne, så det selv eller brugeren kommer i klemme. Håndbetjeningen må kun bruges af autoriseret personale. Op/ned (gul farve til rygkip af ryglæn, grøn farve til sædets kippefunktion) Indstilling af rygvinkel Låsning af rygkip og tiltfunktionen 1. Tryk på låsenøglen. 2. liv ved med at trykke på låsenøglen. 3. Tryk samtidigt på den valgte funktion til sædetilt (grøn) eller til rygvinklen (gul). 4. Gentag dette for at låse op for funktionen. D D H 15

16 Rea zalea Når en funktion er låst, lyser den gule indikatorlampe D Hældningsskala ryglæn Opladning af batteriet eskadigelse af batteriet atteriet skal lade op i 24 timer, før systemet bruges første gang. Tag stikket ud af stikkontakten efter opladning, før kørestolen anvendes. atteriopladeren har forskellige ladekabler, så den kan tilpasses forskellige lokale elektriske standarder. Når batteriniveauet er lavt (20 V), bipper håndbetjeningen, når den anvendes. D E H F G Tilslut opladerkablet, der følger med kørestolen, i et vægudtag. Sæt opladerkablet i stikket på siden af kørestolen. Fjern kablet, når batteriet er fuldt opladet. D Placer hældningsskalaen til rygvinklen G på skubbebøjlen/skubbehåndtaget eller på rørene til ryglænet som vist på billede eller ovenfor. Fastgør klemmerne på skubbebøjlen/skubbehåndtagene eller på rørene til ryglænet, og spænd skruerne D. Placer endeproppen E i det tomme hul, og fjern beskyttelsesafdækningen F fra fastklæbningsstedet H. nbring hældningsskalaen G på fastklæbningsstedet H på fastgørelsesklemmerne Hældningsskala sæde Grønt lys - TIL - håndbetjeningen er aktiveret Grønt lys - TIL - batteriniveauet er over 20 % linkende grønt lys - TIL - batteriet oplades (vedvarende lys, når batteriet er fuldt opladet) Gult lyst - TIL - batteriniveauet er lavt, under 20 % Gult lys FR batteriet er helt opladet D Grønt lys - TIL - batterikablet er tilsluttet (lyser op i ca. 5 sekunder efter, at kablet er blevet tilsluttet) 4.8 Hældningsskala På hældningsskalaen kan du se, hvor mange grader sædeenheden og/eller ryglænet er kippet. 16 Hældningsskalaen til sædevinklen placeres på armlænet som vist på billederne ovenfor H

17 Komponenter 4.9 Sædeindstillinger 1. Løsn skruen med en unbrakonøgle. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 2. Indstil armlænet i den ønskede bredde. 3. Spænd skruen igen. Risiko for dårlig indstilling Der må ikke være nogen belastning på armlænet/benstøtten, mens skruen indstilles. Indstilling af bredden på benstøtte Det er let at indstille dybden på kørestolens sæde, så sædet giver optimal understøttelse. fstanden mellem benstøtterne og armlænene samt armlænshøjden kan også indstilles. Sædepuden er fastgjort med velcro -stropper på sædepladen Indstilling af sædedybden 1. Løsn skruerne. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 1. Fjern sædepuden. 2. Løsn skruerne med en unbrakonøgle. 3. Flyt den forreste kant på sædet fremad eller bagud. 4. Spænd skruerne igen. 5. Sæt sædepuden tilbage. 2. Indstil benstøtterne i den ønskede bredde. 3. Spænd skruerne igen. Sidestøttepude Der findes to forskellige sidestøttepuder; en sidestøttepude, der placeres i armlænslommen, og en sidestøttepude, der placeres direkte på sidestøtten. fstanden mellem bagsiden af knæ/læg og puden skal være så lille som muligt, men uden at der er kontakt Indstilling af sædebredde D Sædebredden kan mindskes med 2 gange 20 mm enten ved at placere sidestøttepuder inde i armlænslommen eller ved at bruge sidestøttepuden + D H 17

18 Rea zalea 4.10 rmlænsindstillinger rmlænshøjde 1. Drej skruen eller fingerskruen, alt efter hvilken type armlæn du har valgt, for at indstille armlænshøjden. 2. Indstil den ønskede højde. 3. Spænd skruen/fingerskruen igen. Risiko for at få fingrene i klemme Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem armpuden og sidestøtten, når armlænshøjden indstilles. rmlænene er udstyret med en automatisk lås, der skal forhindre utilsigtet bevægelse eller løsgørelse. Tryk på knappen på armlænet for at frigøre det, før det fjernes eller indstilles rmlænsdybde Risiko for klemning Vær forsigtig, når armlænet monteres. Se følgende afsnit vedrørende indstillinger: rmlænshøjde, side 18 og rmlænsdybde, side enstøtter Til brugere med længere ben kan benstøttebeslaget monteres højere oppe. Kontakt din Invacare-forhandler for at få nærmere oplysninger Vinkelindstillelig benstøtte Vinkelindstillelige benstøtter understøtter benene og mindsker trykket. enstøtterne skal altid monteres med lægpuder, fodplader og hælstropper. Det er vigtigt, at benstøtternes højde og vinkel indstilles, så der opnås en god siddeposition. Indstilling af højden på benstøtten 1. Løsn skruen eller fingerskruen, alt efter den valgte type armlæn 2. Placer puden i den ønskede position. 3. Spænd skruen/fingerskruen igen. Risiko for dårlig indstilling Der må ikke være nogen belastning på armlænet, mens skruen tilpasses rmlæn, lavt Til zalea og zalea Max tilbyder vi også et lavere armlæn. Det er op til en erfaren behandler at vurdere, hvem dette armlæn egner sig til, især når det benyttes i den laveste position. 1. Løsn skruen med en unbrakonøgle. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 2. Indstil benstøtten i en passende højde, og lad skruen gå ind i en af udfræsningerne på røret til benstøtten. 3. Spænd skruen igen. Vinkelindstilling DVRSEL! Risiko for beskadigelse eskadigelse af mekanismen Undgå at placere noget tungt eller at lade børn sidde på benstøtten. Dette vil kunne beskadige mekanismen. enstøtten må ikke belastes, mens vinklen indstilles. Håndtaget skal være åbnet helt H

19 Komponenter Indstilling af vinklen på den centrale benstøtte 1. Løsn fingerskruen. 2. Hold fodpladen med den anden hånd. 3. Indstil benstøtten i den rette vinkel. 4. Spænd fingerskruen igen. 1. Træk i håndtaget med den ene hånd, mens du støtter benstøtten med den anden hånd. 2. Slip håndtaget ved en passende vinkel, hvorefter benstøtten låser i en af syv forudindstillede positioner. zalea Max har fire forskellige mulige positioner, se afsnit om benstøtter zalea Max. fstanden mellem den nederste del af fodstøtten og underlaget skal være mindst 40 mm Fast benstøtte DVRSEL! Risiko for at få fingrene i klemme Ved indstilling af fodpladen kan man få fingrene i klemme. Løsn fingerskruen med den ene hånd, og hold fodpladen med den anden hånd for at undgå, at du selv eller andre får fingrene i klemme. Risiko for beskadigelse enstøtten kan beskadige gulvet. Når sædet kippes fremad på en kørestol med en lang benstøttelængde og en lav sædehøjde, er der risiko for, at benstøtten rammer gulvet og beskadiger det enstøtte zalea Max Indstilling af højden på benstøtten Løsn skruen med en unbrakonøgle. Rør ikke den øverste skrue. 2. Indstil benstøtten i en passende højde, og lad skruen gå ind i en af udfræsningerne på røret til benstøtten. 3. Spænd skruen igen. fstanden mellem den nederste del af fodstøtten og underlaget skal være mindst 40 mm. 1. Træk i håndtaget med den ene hånd, mens du støtter benstøtten med den anden hånd. 2. Slip håndtaget ved en passende vinkel, hvorefter benstøtten låser i en af de forudindstillede positioner. zalea Max har fire forskellige mulige positioner. Indstillingen skal foretages i overensstemmelse med indstillingen af lægpuderne H 19

20 Rea zalea Højere indstillinger (område markeret med rødt) er mulige, men anbefales IKKE, eftersom benstøtten muligvis ikke er i stand til at understøtte den vægt, der tilføres. DVRSEL! Risiko for beskadigelse eskadigelse af mekanismen Undgå at placere noget tungt eller at lade børn sidde på benstøtten. Dette vil kunne beskadige mekanismen. enstøtten må ikke belastes, mens vinklen indstilles. Håndtaget skal være åbnet helt. fstanden mellem den nederste del af fodstøtten og underlaget skal være mindst 40 mm enstøtte amput DVRSEL! Risiko for at tippe Der er en øget risiko for at tippe for brugere med amputeret ben. rug antitip og/eller balancer kørestolen på ny, hvis der benyttes amput benstøtte enstøtte amput generelt D D enstøtten til personer med amputerede legemsdele til zalea Max kan indstilles i vinklen, dybden, sideværts og i højden. 1. Løsn fingerskruen, og indstil benstøtten i den ønskede vinkel. 2. Spænd fingerskruen igen 3. Løsn fingerskruen, og indstil lægpuden til den ønskede dybde. 4. Spænd fingerskruen igen 5. Løsn skruerne, og indstil lægpuden sideværts. Glem ikke at stramme skruerne og håndtagene godt. 6. Løsn håndtaget D, og indstil amput benstøtten i højden. 7. Spænd håndtaget igen Fodplader Indstilling af de vinkelindstillelige fodplader Fodpladerne kan indstilles både i dybden og vinklen og kan også klappes op. 1. Indstil vinklen og dybden ved at løsne skruen i fodpladebeslaget. 1. Fastgør benstøtterne ved at sætte røret på den øverste del af benstøtterne ned i rørene på kørestolen. 2. Lås benstøtterne ved at dreje dem indad. 3. Løsn håndtaget på pudens fastgørelsesdel for at indstille pudens vinkel og højde. 4. Løsn skruerne D under puden for at indstille pudens dybde enstøtte amput zalea Max DVRSEL! Risiko for at vælte Øget risiko for at tippe fremad rugeren må aldrig sidde på amput benstøtten. Risiko for klemning Der må ikke være noget pres på amput benstøtten, mens indstillingerne tilpasses. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 2. Indstil fodpladen i den korrekte position. 3. Spænd skruen igen. Undlad at stille noget på fodpladen, mens skruen er løs Indstilling af hel fodplade DVRSEL! Risiko for at få fingrene i klemme Fingrene kan komme i klemme mellem fodpladen og fodpladebeslaget. Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem fodpladen og fodpladebeslaget, når den klappes ned H

21 Komponenter 1. Den midster del af fodpladen fastgørelseselementerne ind i den ene af fodpladerne og derefter gør det samme i den anden side. 2. Sørg for, at delen vender rigtigt. Hvis ikke, vil den falde ud. Frigørelsesknapperne skal springe frem, hvis midterdelen er monteret korrekt. 1. Indstil vinklen og dybden ved at løsne de to skruer i fodpladebeslaget. Værktøj: 5 mm unbraconøgle 2. Indstil fodpladen i den korrekte position. 3. Spænd skruerne igen. Fodpladen kan klappes op. Løft fodpladen opad som vist på billedet ovenfor. Undlad at placere noget på fodpladen, mens skruerne er løse Hel fodplade zalea Max 1. Tryk på frigørelsesknappern e for at tage midterdelen af. Først i den ene side og derefter i den anden. 2. Sørg for, at fødderne er placeret så langt ude som muligt. Risiko for klemning Der er risiko for at få fingrene i klemme under indstilling af fodpladen. Sørg for, at der ikke er noget pres på fodpladen, når den indstilles. Risiko for beskadigelse Fodpladen er ikke designet til at løfte kørestolen i. Undlad at tage fat i fodpladen ved løft af kørestolen. Hel fodplade er en robust konstruktion, der er let at afmontere, når brugeren skal flyttes over i eller ud af kørestolen. Fodpladerne kan klappes op, så det bliver endnu lettere at forflytte på brugeren. DVRSEL! Risiko for beskadigelse Presset på fodpladerne kan få fodpladen til at knække. Sørg for, at fødderne er placeret så langt ude som muligt, før midterdelen sættes på eller tages af H 21

22 Rea zalea Vinkelindstilling af den hele fodplade For at kunne indstille dybden og vinklen på den hele fodplade skal den midterste del af fodpladen fjernes. Se Hel fodplade zalea Max, side Lægpuder zalea Max Risiko for klemning Der er risiko for at få fingrene i klemme under indstilling af lægstøtten. Sørg for, at der ikke er noget pres på lægstøtten, når fingerskruerne er løsnet. 1. Indstil vinklen og dybden ved at løsne unbrakoskruen i fodpladebeslaget. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 2. Indstil fodpladen i den korrekte position. 3. Spænd skruen igen. Undlad at stille noget på fodpladen, mens skruen er løs Indstilling af lægpuder Lægpuderne kan monteres i to forskellige dybdepositioner: 1. Drej puden fremad. 2. Løsn skruen. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 3. Fjern den store møtrik på den modstående side, og sæt den i det andet hul på beslaget. 4. Flyt lægpuden til den nye position. 5. Fastgør den med skruen. Højden på lægpuderne kan nemt indstilles med fingerskruen. Lægpuderne til zalea Max kan indstilles i vinklen, dybden og sideværts. Vinkelindstilling: 1. Løsn fingerskruen. 2. Indstil lægpuden i den ønskede vinkel. 3. Spænd fingerskruen igen Dybdeindstilling: 1. Løsn fingerskruen. 2. Indstil lægpuden i den ønskede dybde. Indstillingen skal foretages i overensstemmelse med indstillingen af benstøtten. 3. Spænd fingerskruen igen Indstilling sideværts: 1. Løsn skruerne D på lægpuden. 2. Indstil lægpuden sideværts. 3. Spænd skruerne godt igen remse brugerbetjent indstilling For at opnå en korrekt bremseeffekt skal bremseklodsen tage fat i dækket, når bremsen aktiveres. Det kan derfor være nødvendigt at indstille dybden. D DVRSEL! Risiko for reduceret bremseeffekt En forkert indstilling eller brug af bremsen reducerer bremseeffekten. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 1. Løsn skruen. 2. Flyt bremsebeslaget til den ønskede position. 3. Spænd skruen igen H

23 Komponenter Der skal være en afstand på ca. 6 mm mellem stiften og dækket. 1. remsning, når kørestolen er i bevægelse: Klem begge bremsehåndtag sammen og opad, hvorefter bremsen aktiveres. Risiko for at få fingrene i klemme Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem bremseklodsen og drivhjulet rug af bremsen, der betjenes af plejeren 2. Låsning af bremserne: Klem håndtaget sammen, og flyt låsepalen opad. 3. Slip håndtaget. DVRSEL! Risiko for reduceret bremseeffekt En forkert indstilling eller brug af bremsen reducerer bremseeffekten. 4. Frigørelse af bremserne: Klem håndtaget sammen, hvorefter låsepalen automatisk slipper. Kontakt din autoriserede forhandler eller terapeut, hvis bremseeffekten er dårlig eller reduceret H 23

24 Rea zalea 5 Tilbehør 5.1 Hoved-/nakkestøtte Højdeindstilling ordbakken kan justeres i dybde og højde, nedenstående afsnit viser de forskellige muligheder Dybdeindstilling Åbn sikkerhedslåsen for at indstille dybden.. Højdeindstillingen og afmonteringen foretages ved hjælp af fingerskrue. eslaget er udstyret med en memory funktion. 1. Løsn skruen i memory funktionen. 2. Løsn fingerskruen. 3. Indstil hovedstøtten i den ønskede position. 4. Spænd fingerskruen igen. 5. Skub memory funktionen ned til det øverste af hovedstøttebeslaget. 6. Spænd skruen igen. Det er nu muligt at tage hovedstøtten af og sætte den på igen i den ønskede position, uden at der skal foretages yderligere indstillinger. 3. Flyt holderne til bordet frem eller tilbage for at justere den ønskede dybde Indstilling af dybde/vinkel Luk bordlåsen igen for at låse dybdepositionen. D D Risiko for gener/usikkerhed ordet er ikke låst fast. Sørg for, at bordlåsen går i indgreb igen efter justering af bordets dybde. 1. Løsn italienerskruen D. 2. Løsn skruerne. 3. Indstil hovedstøttens dybde og vinkel. 4. Spænd italienerskruen og skruerne igen. 5.2 ordbakke DVRSEL! Risiko for at vælte/komme til skade ordet må aldrig bruges som erstatning for hoftebæltet. DVRSEL! Risiko for at tippe/komme til skade Maks. tilladte belastning på bordet: 8 kg Risiko for gener/mindre knubs Sørg for, at brugerens albuer er placeret på bordet, når kørestolen skubbes frem. Hvis albuerne stikker ud fra bordet, mens kørestolen skubbes frem, er der risiko for gener eller mindre knubs. Risiko for gener Undgå at komme til at klemme brugerens mave, når du justerer bordets dybde. 5.3 Pude til bord Der kan placeres en pude på bordet for at få et blødere underlag for arme og albuer H

25 Tilbehør 5.6 Hemiplegiarmlæn Placer puden til bordet på bordet og sæt fastgørelsesstropperne på. rundt om bordet. 5.4 Tilføj albuepuder ordbakken kan udstyres med puder til albuerne for at få et blødere underlag for albuerne. 1. Løsn skruen. 2. Fjern det originale armlæn. 3. Montér hemiplegiarmlænet i røret til armlænet. 4. Spænd skruen igen Hemiplegiarmlænets vinkel kan indstilles. Modstanden kan øges/sænkes ved at justere skruen. 2. Fjern beskyttelsespapiret fra albuepuderne. Placer albuepuderne på bordet. 5.5 eslag til bord 1. DVRSEL! Risiko for beskadigelse eskadigelse af armlænet Pres ikke ned på den forreste del af armlænet, da dette kan medføre skade på armlænsbeslaget. 5.7 bduktionskile 2. Monter bordbeslaget med beslaget pegende udad. Den glatte side af beslaget skal pege opad, når bordet anvendes på tynde armlæn. For at fastgøre bordbeslaget til det brede armlæn, skal beslaget drejes rundt, det er nu den mønstrede side, der skal pege opad. 1. rug fingerskruen, når puden skal indstilles i højden og fjernes. 2. Dybden indstilles i fremad- og bagudrettet position. Løsn fingerskruen og drej. 5.8 Kropsstøtte Kropsstøtte med fast arm Kropsstøtten kan indstilles i højde, dybde og sideværts H 25

26 Rea zalea DVRSEL! Risiko for at komme i klemme Sørg for ikke at få armen i klemme mellem kropsstøtten og armlænet ved ændring af rygvinklen. D Ryglænsplade Indstilleligt velcroryg Værktøj: 5 mm unbrakonøgle Skruer til indstilling af højde/dybde eslagets position ved lille sidestøtte/stor kropsstøtte D eslagets position ved stor sidestøtte/lille kropsstøtte Indstilling af vinkel pude med flere justeringsmuligheder Højdeindstilling 1. Højden indstilles ved først at løsne skruen/skruerne. 2. Flyt beslaget opad eller nedad. 3. Spænd skruen/skruerne igen. Indstilling sideværts 1. Indstil kropsstøtten sideværts ved at løsne fingerskruen. 2. Flyt støtten sideværts til den ønskede position. 3. Stram fingerskruen igen. Indstilling i dybden fast pude E 1. Løsn skruen E. 2. Indstil puden i den ønskede vinkel. 3. Spænd skruen igen. D Svingbar kropsstøtte Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 1. Løsn skruerne D med en unbrakonøgle for at indstille kropsstøtternes dybde. 2. Flyt kropsstøtten fremad eller bagud. 3. Spænd skruerne igen. 4. Fjern kropsstøtten ved at løsne kuglegrebet og trække kropsstøtten sideværts og udad. Indstilling i dybden pude med flere justeringsmuligheder Holderen til den svingbare kropsstøtte er placeret i beslaget på ryglænet. 1. Løsn fingerskruen. 2. Placer holderen til kropsstøtten. 3. Spænd grebet igen. 1. Fjern betrækket til kropsstøtten. 2. Løsn skruerne, og indstil i den ønskede højde/dybde. 3. Spænd skruerne igen H

27 Tilbehør D Højde E Værktøj: 5 mm unbrakonøgle/13 mm fastnøgle. 1. Vinklen kan justeres ved at løsne skruerne E og boltene D på armen til kropsstøtten. 2. Hold med unbrakonøglen, og spænd med fastnøglen. 3. Husk at spænde skruerne og boltene igen, når den ønskede position er opnået. 1. Løsn håndtaget. 2. Indstil dropstativet til den ønskede højde. 3. Spænd håndtaget igen. Vinkel Den svingbare kropsstøtte kan drejes til siden, så den ikke er i vejen, når brugeren bevæger sig ned i eller op af kørestolen. Risiko for klemning etrækket på armen til kropsstøtten skal altid være på, når kørestolen er i brug. 5.9 Indstilling af dropstativ Dropstativets stander skal altid placeres i en lodret position, dvs. i en vinkel på 90 grader i forhold til underlaget, uanset ryglænets eller kørestolens position. 1. Løsn håndtaget. 2. Indstil den ønskede vinkel. 3. Spænd håndtaget igen ntitip I forbindelse med den aktive position skal der trykkes på de fjederbelastede knapper. 2. Hæv eller sænk antitip H 27

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning Dahlia 45 Rea Dahlia 30 / 45 da Manuel kørestol, passiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare

Læs mere

Denne brugervejledning er et redskab til alle, som skal hjælpe børn, der bruger NF-Walker som et stå og ganghjælpemiddel.

Denne brugervejledning er et redskab til alle, som skal hjælpe børn, der bruger NF-Walker som et stå og ganghjælpemiddel. Information 2 Denne brugervejledning er et redskab til alle, som skal hjælpe børn, der bruger NF-Walker som et stå og ganghjælpemiddel. Man skal på forhånd have modtaget en oplæring omkring nedenstående

Læs mere

Rea Azalea elektrisk. 2 Sikkerhed. 1 Generelt. 3 Udpakning. Manuel kørestol Servicemanual. 2.1 Generelt

Rea Azalea elektrisk. 2 Sikkerhed. 1 Generelt. 3 Udpakning. Manuel kørestol Servicemanual. 2.1 Generelt Rea zalea elektrisk da Manuel kørestol Servicemanual 1 Generelt IdaI 1.1 Om denne manual enne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling. For

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender duovognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

Mobil bade- og toiletstol med tiltfunktion (Art. nr. 302024, 302025)

Mobil bade- og toiletstol med tiltfunktion (Art. nr. 302024, 302025) Mobil bade- og toiletstol med tiltfunktion (Art. nr. 302024, 302025) Montage- og brugervejledning (Og med montering af 24 hjul art. nr. 302023 som ekstra tilbehør) Fabrikant: MOBILEX A/S Danmark Rev. 11.15

Læs mere

VELA Tango 100, 100EL, 200 & 200EL BRUGERMANUAL VARIANT: Manual. nr. 105015. VELA Tango 200El. Artrodese VELA Tango 100 VELA Tango 200

VELA Tango 100, 100EL, 200 & 200EL BRUGERMANUAL VARIANT: Manual. nr. 105015. VELA Tango 200El. Artrodese VELA Tango 100 VELA Tango 200 BRUGERMANUAL DK Tango VARIANT: 100, 100EL, 200 & 200EL Manual. nr. 105015 Tango 100 Artrodese Tango 100 Tango 200 Tango 100El Tango El Ståstøtte Tango 200El INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED

Læs mere

blive lagt vægt på... Indstillingsmuligheder. brugervenlighed for borger:

blive lagt vægt på... Indstillingsmuligheder. brugervenlighed for borger: Kravspecifikation delaftale 1/2015: Manuel hjælpermanøvreret komfortkørestol ISO nr./ standarder (inkl. dansk 4. niveau) (eller tilsvarende): 12 22 18-04 Minimumskrav til service og levering: - Leveringstid:

Læs mere

Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft

Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft Advarsel: For at sikre korrekt brug af TA. bade/toiletløfter skal denne brugsanvisning læses grundigt før brug. Der skal rettes opmærksomhed specielt

Læs mere

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Scan QR koden og læs mere om produktet INDHOLDSFORTEGNELSE Side Indledning 2 Sikkerhed 2 Bremser 3 Aktivering 3 Elektronisk stop knap/nødstop 3 Sidde ned / stå

Læs mere

Brugsvejledning. Aqua Basic Bade- & Toiletstol

Brugsvejledning. Aqua Basic Bade- & Toiletstol Brugsvejledning Aqua Basic Bade- & Toiletstol 90F05 & 90F06, DK Rev. 24/06-2011 Brugsvejledning Aqua Basic Bade- & Toiletstol Indhold: Side: 1. Mærkning 2 2. Generelle informationer 2 3. Mål & Vægt 3 3.

Læs mere

Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag

Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag 1 2 Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag DK Yepp Maxi Easyfit er egnet til at befordre børn op til en maksimal vægt af 22 kg (ca. 6 år) og opfylder den europæiske standard EN 14344 og amerikansk

Læs mere

Activa Brugervejledning

Activa Brugervejledning Activa Brugervejledning Pro-C om fort - Broholmvej 9-5463 Harndrup Tlf: 70 23 50 10 - Fax: 70 23 50 12 - E-mail: info@procomfort.dk Indholdsfortegnelse 1. Indledning/formål 2. Kørestolens dele 3. Kørestolens

Læs mere

Kelvin. En unik kørestol til de individuelle løsninger. Denne brugsvejledning giver vigtig instruktion i sikker brug af Kelvin kørestol.

Kelvin. En unik kørestol til de individuelle løsninger. Denne brugsvejledning giver vigtig instruktion i sikker brug af Kelvin kørestol. Kelvin En unik kørestol til de individuelle løsninger Denne brugsvejledning giver vigtig instruktion i sikker brug af Kelvin kørestol. efter Læs venligst denne manual og brug kun Kelvin stolen grundigt

Læs mere

Instruktionsmanual. Kidzone ECE R44 / 04. Fremadvendende med sikkerhedssele 9-18 kilo. Bagudvendende med sikkerhedssele 9-25 kilo

Instruktionsmanual. Kidzone ECE R44 / 04. Fremadvendende med sikkerhedssele 9-18 kilo. Bagudvendende med sikkerhedssele 9-25 kilo Instruktionsmanual Kidzone Bagudvendende med sikkerhedssele 9-25 kilo Fremadvendende med sikkerhedssele 9-18 kilo Fremadvendende med sikkerhedssele for voksne 15-25 kilo Testet og godkendt i henhold til

Læs mere

Set forfra: 1. Teleskophåndtag 2. Håndtag 3. Frakoblingsstopknap 4. Søjle 5. Glidedel til batteri. 6. Krog 7. Fastspændingsskrue til ring 8.

Set forfra: 1. Teleskophåndtag 2. Håndtag 3. Frakoblingsstopknap 4. Søjle 5. Glidedel til batteri. 6. Krog 7. Fastspændingsskrue til ring 8. DK... Light Drive Light Drive er en monterbar strømforsyningsenhed, som omdanner din manuelle kørestol til en elektrisk letvægtskørestol. Den er designet til hjælpe dig med at komme omkring indendørs,

Læs mere

Brugsvejledning på Netti Svipp/Svipp Basic

Brugsvejledning på Netti Svipp/Svipp Basic Brugsvejledning på Netti Svipp/Svipp Basic Indhold: 1. Generelt om brugsanvisningen 3 Kvik guide 4 2. Beskrivelse af Netti Svipp 5 3. Tekniske Data 6 4. Tilbehør 7 5. Indstilling af sæde 9 5.1 sædehøjde,

Læs mere

Kravspecifikation delaftale 2/2015: Manuel kørestol med krydsramme ISO nr./ standarder (inkl. dansk 4. niveau) (eller tilsvarende): 12 22 03-08

Kravspecifikation delaftale 2/2015: Manuel kørestol med krydsramme ISO nr./ standarder (inkl. dansk 4. niveau) (eller tilsvarende): 12 22 03-08 Kravspecifikation delaftale 2/2015: Manuel kørestol med krydsramme ISO nr./ standarder (inkl. dansk 4. niveau) (eller tilsvarende): 12 22 03-08 Minimumskrav til service og levering: - Leveringstid: Indenfor

Læs mere

Rea Azalea electrical

Rea Azalea electrical Rea zalea electrical da Manuel kørestol Servicemanual 1 Generelt 1.1 Indledning IdaI enne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling. f sikkerhedsmæssige

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender klapvognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

BRIO Sense. Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse

BRIO Sense. Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse BRIO Sense Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse VIGTIGT! Læs denne brugsanvisning grundigt før Alt som hænger på styret indvirker på 2 vognen tages i brug, og gem den til fremtidig brug. vognens stabilitet.

Læs mere

Brugermanual MB4110-DK

Brugermanual MB4110-DK Gemino Brugermanual Indledning Tillykke med dit valg af ny rollator Kvalitet og funktion er nøglebegreber for alle Handicare-produkter. Vi er meget interesserede i en tilbagemelding fra dig om dine erfaringer

Læs mere

M2 Tip. Bade/toiletstole med tip funktion hydraulisk eller elektrisk. HMN a/s

M2 Tip. Bade/toiletstole med tip funktion hydraulisk eller elektrisk. HMN a/s M2 Tip Bade/toiletstole med tip funktion hydraulisk eller elektrisk M2 Tip bade/toiletstole Giv ældre og handicappede en bedre og mere værdig pleje med M2 Tip bade/toiletstole. M2 Gas-Tip Standard sæde:

Læs mere

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 31 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Betjeningsvejledning - græs- og

Læs mere

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40110 Rev. C 2013-09-13. RgoSling Medium Back

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40110 Rev. C 2013-09-13. RgoSling Medium Back RgoSling Back UP/OPP OUT/UT 350 kg Art no: 3036000 / Ergo 4 Low Back RgoSling High Back UP/OPP OUT/UT 770 lbs 350 kg Art no: 3036000 / Ergo 4 Low Back 770 lbs RgoSling High Back Net UP/OPP OUT/UT 350 kg

Læs mere

Brugervejledning Viki, Vik, Viktor & Viktoria

Brugervejledning Viki, Vik, Viktor & Viktoria Brugervejledning Viki, Vik, Viktor & Viktoria Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 DK-6230 Rødekro Tlf: +45 74 66 92 42 iversen@ji.dk www.ji.dk Indholdsfortegnelse Værd at vide Side 4 Inden første cykeltur

Læs mere

Brugervejledning Fun2Go

Brugervejledning Fun2Go Brugervejledning Fun2Go Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 DK-6230 Rødekro Tlf: +45 74 66 92 42 iversen@ji.dk www.ji.dk Indholdsfortegnelse Bemærk Introduktion Tekniske data Inden første cykeltur Tilpasning

Læs mere

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender.

VELKOMMEN TIL PEARL. Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. 1 VELKOMMEN TIL PEARL DK Pearl er en ny måde at fjerne uønsket hår på. Det er en anderledes metode end de traditionelle, du allerede kender. Indtil du har vænnet dig til at bruge produktet, kan det i starten

Læs mere

1.7. TEKNISK DATA KONSTRUKTION:

1.7. TEKNISK DATA KONSTRUKTION: DK B R U G E R M A N U A L Elektrisk INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING... 3 1.1. SIKKERHED... 4 1.2. REKLAMATIONSRET... 4 1.3. UDPAKNING AF STOLEN... 4 1.4. VEDLIGEHOLDELSE AF VELA TANGO... 4 1.4.1.

Læs mere

PooL-Lift Brugervejledning. fra POOLLIFT.DK

PooL-Lift Brugervejledning. fra POOLLIFT.DK PooL-Lift Brugervejledning fra POOLLIFT.DK 1. Sikkerhedsanvisninger Før du bruger Pool lift, skal du sørge for at: brugeren / pårørende har fået passende instruktion og oplæring. denne brugsanvisning er

Læs mere

Jazz 510/610 Tværstang

Jazz 510/610 Tværstang Jazz 510/610 Tværstang da Ganghjælpemidler Servicemanual 1 Generelt IdaI 1.1 Om denne manual Denne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling.

Læs mere

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger I nst al l at i onsanvi sni ng I KB( P)2750,I K( B)2710,I KB( P)2350,I K( B)2310,I K3510,I K3514 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 1 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet...

Læs mere

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150 Brugsanvisning MILJØRIVE Park Ranger 2150 Introduktion Kære Kunde Tillykke med dit nye Nilfisk-Egholm produkt. Park Ranger 2150 er en dansk udviklet og produceret redskabsbærer, der er særdeles fleksibel

Læs mere

M2 Mini. Bade/toiletstole beregnet til børn samt små voksne. HMN a/s

M2 Mini. Bade/toiletstole beregnet til børn samt små voksne. HMN a/s www.hmn.dk M2 Mini Bade/toiletstole beregnet til børn samt små voksne M2 Mini bade/toiletstole M2 Mini-modellerne er fleksible bade/toiletstole, der nemt kan indstilles i takt med at barnet vokser. M2

Læs mere

DK..... Light Assist

DK..... Light Assist DK... Light Assist Light Assist er en flytbar motor til hjælp for assisterende personer, der skubber en manuel kørestol. Dens rolle er at gøre dagligdagens kørsel på fortove, gader og stier lettere. Den

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender barnevognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

my baby carrier DANSK BRUGSANVISNING OBS! GEM BRUGSANVISNINGEN, SÅ DU OGSÅ KAN SLÅ OP I DEN SENERE! > ADVARSELSHENVISNINGER

my baby carrier DANSK BRUGSANVISNING OBS! GEM BRUGSANVISNINGEN, SÅ DU OGSÅ KAN SLÅ OP I DEN SENERE! > ADVARSELSHENVISNINGER Integreret hovedstøtte my baby carrier BRUGSANVISNING DANSK OBS! GEM BRUGSANVISNINGEN, SÅ DU OGSÅ KAN SLÅ OP I DEN SENERE! Integreret rygforlængelse... > ADVARSELSHENVISNINGER ADVARSEL: Balancen kan påvirkes

Læs mere

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650

XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4

Læs mere

BRUGSANVISNING KARMA

BRUGSANVISNING KARMA 1 BRUGSANVISNING KARMA Inden du kører ud på din Karma scooter venligst læs denne vejledning nøje igennem. Karma scooteren er forsynet med drejesæde, som kan låses i 4 positioner. Når man forflytter sig

Læs mere

Betjeningsvejledning. meywalk 4 Model Medium og Large. meyland smith. mobility and more

Betjeningsvejledning. meywalk 4 Model Medium og Large. meyland smith. mobility and more Betjeningsvejledning meywalk 4 Model Medium og Large meyland smith mobility and more 2 Indhold Kære kunde! Denne betjeningsvejledning indeholder information om, hvordan Meywalk 4 samles og indstilles,

Læs mere

2. Transport af apparatet. 3. Opstilling af apparatet

2. Transport af apparatet. 3. Opstilling af apparatet I nst al l at i onsanvi sni ng DK UI K1424,UI K1620 1 Indhold 1. Generelle sikkerhedsanvisninger... 2 2. Transport af apparatet... 2 3. Opstilling af apparatet... 2 3.1. Bortskaffelse af emballage... 3

Læs mere

DK Betjeningsvejledning Model

DK Betjeningsvejledning Model 2008/2 DK Betjeningsvejledning Model Whisper Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Danmark Tel: +45 6395 5555 - www.texas.dk Indholdsfortegnelse Registrering af produkt / reservedele... 3 Reklamationsbetingelser...

Læs mere

Brugsanvisning. Flishugger, 13 HK benzin Varenr.: 90 35 973. Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.

Brugsanvisning. Flishugger, 13 HK benzin Varenr.: 90 35 973. Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg. Brugsanvisning Flishugger, 13 HK benzin Varenr.: 90 35 973 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P. Lindberg! Inden installering

Læs mere

Liko Originalsejl, mod. 10, 11

Liko Originalsejl, mod. 10, 11 Liko Originalsejl, mod. 10, 11 Brugsanvisning 7DK160165-01 Liko Originalsejl & Børnesejl Lav Brugsanvisningen gælder for Liko Originalsejl og Børnesejl Lav men i teksten anvender vi benævnelsen Liko Originalsejl.

Læs mere

Kimba Neo. Til et aktivt liv

Kimba Neo. Til et aktivt liv Kimba Neo Til et aktivt liv Til et aktivt liv: Den nye Kimba Neo Kun det bedste er godt nok til ens børn. Handicapklapvognen skal tilpasses barnets særlige behov og familiens situation, yde optimal støtte

Læs mere

BasicTilt. Brugervejledning. Pro-C om fortaps- Broholmvej 9-5463 Harndrup Tlf: 70 23 50 10 - Fax: 70 23 50 12 - E-mail:info@procomfort.

BasicTilt. Brugervejledning. Pro-C om fortaps- Broholmvej 9-5463 Harndrup Tlf: 70 23 50 10 - Fax: 70 23 50 12 - E-mail:info@procomfort. BasicTilt Brugervejledning Pro-C om fortaps- Broholmvej 9-5463 Harndrup Tlf: 70 23 50 10 - Fax: 70 23 50 12 - E-mail:info@procomfortdk 1 Indholdsfortegnelse 1 Indledning/formål 2 Kørestolens dele 3 Kørestolens

Læs mere

INVACARE XLT KØRESTOL BRUGSANVISNING

INVACARE XLT KØRESTOL BRUGSANVISNING INVCRE XLT KØRESTOL RUGSNVISNING Invacare Rea Vi har gjort os mange anstrengelser for at sikre, at indholdet af denne brochure er fuldstændig opdateret ved tidspunktet for trykning. Da der til stadighed

Læs mere

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Toilet LowBack. RgoSling Toilet HighBack. BM40210 Rev. B 2013-09-13. Toilet LowBack padded

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Toilet LowBack. RgoSling Toilet HighBack. BM40210 Rev. B 2013-09-13. Toilet LowBack padded Toilet LowBack padded max max UP/OPP 350 770 OUT/UT kg lbs MEDIUM User name / Brukers navn: Art no: 3036000 / Ergo 4 Low Back Material: Polyester Polypropylene Polyethylene Year 2012 2013 2014 2015 Month

Læs mere

S26 MOTOR Original brugermanual

S26 MOTOR Original brugermanual S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning

Læs mere

Sådan skal du træne, når du har et brud på skulderen

Sådan skal du træne, når du har et brud på skulderen Sådan skal du træne, når du har et brud på skulderen Du har brækket overarmen, og bruddet er fundet egnet til konservativ behandling. Derfor er det ikke nødvendigt at foretage en operation. Bruddet vil

Læs mere

Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner

Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner B 51100987 INDHOLD 1 INTRODUKTION 1.1 Tilsigtet anvendelse af vejledning 04 1.2 Tilsigtet anvendelse af vogn 04 1.3 Specifikationer 04 2 SIKKERHED 2.1 Symboler og

Læs mere

PMS 322 C. Hygiejnestole

PMS 322 C. Hygiejnestole PMS 322 C Hygiejnestole Overlegen komfort og minimal arbejdsbelastning! 2 Amfibi Hygiejnestol Fordelen ved GATE s hygiejnestole er, at de meget hurtigt kan tilpasses efter hver persons behov og hver situations

Læs mere

Compact Trappelift. Brugsanvisning. Juni 04

Compact Trappelift. Brugsanvisning. Juni 04 Brugsanvisning Compact Trappelift NEBA A/S - Baldersbuen 17 - Box 220 - DK-2640 Hedehusene - Telefon 46 59 01 77 Telefax 46 59 01 97 - e-mail: neba@neba.dk Juni 04 Brugsanvisning til Compact 2 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Model 17518. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend

Model 17518. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend Model 17518 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend DK ROMASKINE Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye romaskine,

Læs mere

Øvelse 2. Lig på ryggen med armene ned langs siden. Gør nakken lang, pres skuldrene ned i madrassen i ca. 10 sek.

Øvelse 2. Lig på ryggen med armene ned langs siden. Gør nakken lang, pres skuldrene ned i madrassen i ca. 10 sek. Øvelseskatalog A. Øvelse 1 Lig på ryggen. Læg rask sides hånd lige under kravebenet på opererede side. Hvil i stillingen i nogle minutter. Gentag på samme måde med hånden på arret samt under arret. A Øvelse

Læs mere

Cross Kørestolen med mange muligheder

Cross Kørestolen med mange muligheder Cross Kørestolen med mange muligheder Cross Kørestolen med mange muligheder Komfort ryg og sæde som tilbehør Mange indstillingsmuligheder Robust God kørekomfort Crashtestet 11 drivhjulspositioner Stort

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere

Basic Vandret. Brugervejledning. Pro C o m fort Aps - Broholmvej 9-5463 Harndrup Tlf: 70 23 50 10 - Fax: 70 23 50 12 - E-mail:info@procomfort.

Basic Vandret. Brugervejledning. Pro C o m fort Aps - Broholmvej 9-5463 Harndrup Tlf: 70 23 50 10 - Fax: 70 23 50 12 - E-mail:info@procomfort. Basic Vandret Brugervejledning Pro C o m fort Aps - Broholmvej 9-5463 Harndrup Tlf: 70 23 50 10 - Fax: 70 23 50 12 - E-mail:info@procomfort.dk Indholdsfortegnelse 1. Indledning/formål 2. Kørestolens dele

Læs mere

Brugervejledning til 2-hjuls Scooter

Brugervejledning til 2-hjuls Scooter Brugervejledning til 2-hjuls Scooter 1 Denne brugervejledning medfølger til din 2-hjuls scooter. Brugervejledningen er gældende for alle 2-hjuls scootere, der er produceret på vores fabrik. Nogle funktioner,

Læs mere

DOLOMITE Futura / Symphony Rollator. Brugsanvisning

DOLOMITE Futura / Symphony Rollator. Brugsanvisning DOLOMITE Futura / Symphony Rollator Brugsanvisning DK Brugsanvisning 1 GENERELT 3 Generel Information...3 Symboler...3 Produktets Levetid...3 Produktmærkning...3 Specifikation af max brugervægt...3 2 SIKKERHED

Læs mere

Brugervejledning til. Pallas 2000

Brugervejledning til. Pallas 2000 Brugervejledning til Pallas 2000 ERGOLET A/S, TÅRNBORGVEJ 12 C, 4220 KORSØR TLF. 58 37 37 20 Version 4 05.10.07 SAMLEANVISNING Der anvendes to 17 mm fastnøgler el.lign. ved monteringen. 1. Den vertikale

Læs mere

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING DOLOMITE JAZZ Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. BRUGSANVISNING Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug. Rollatoren er tilpasset både indendørs og udendørsbrug. DK BRUGSANVISNING

Læs mere

Dolomite Step Up. Gangbord Brugsanvisning 1521677, 1521678, 1521679, 1536121, 1536122, 1579540

Dolomite Step Up. Gangbord Brugsanvisning 1521677, 1521678, 1521679, 1536121, 1536122, 1579540 Dolomite Step Up 1521677, 1521678, 1521679, 1536121, 1536122, 1579540 da Gangbord rugsanvisning 1521677 1521678 1536121 1521679 1579540 1536122 Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du

Læs mere

Betjeningsvejledning. Forhandler:

Betjeningsvejledning. Forhandler: Forhandler: Kunde: Denne betjeningsvejledning skal udleveres til kunden. Kontrollér, at brugeren af Rolko- AIRpad puden forstår produktoplysningerne Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt for at få

Læs mere

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M. 125 Combi Pro BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl 8211-0543-01

STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M. 125 Combi Pro BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl 8211-0543-01 STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M 125 Combi Pro BRUGSANVISNING»HC P K»fl œoà «Œ EÀfl 8211-0543-01 1 125 Combi Pro 2 125 Combi Pro 3 125 Combi Pro 121 M 107 M HD A B C B 4 125 Combi Pro 107 M HD 121

Læs mere

D k. b r u G e r m a n u a l. w w w. v e l a. E U

D k. b r u G e r m a n u a l. w w w. v e l a. E U D k b r u G e r m a n u a l w w w. v e l a. E U INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. indledning......................................................... 3 1.1. SikkerheD..........................................................

Læs mere

D K B R U G E R M A N U A L W W W. V E L A. E U

D K B R U G E R M A N U A L W W W. V E L A. E U DK B R U G E R M A N U A L WWW.VELA.EU INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING... 3 1.1. SIKKERHED... 4 1.2. REKLAMATIONSRET... 4 1.3. UDPAKNING AF STOLEN... 4 1.4. VEDLIGEHOLDELSE AF VELA TANGO 100EF... 4

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

ALFA 56. Tips til sikker kørsel Side 1-2. Oversigt over kørestolen Side 3-4. Justeringer Side 5-6. Brugervejledning Side 7-8

ALFA 56. Tips til sikker kørsel Side 1-2. Oversigt over kørestolen Side 3-4. Justeringer Side 5-6. Brugervejledning Side 7-8 ALFA 56 Indholdsfortegnelse Tips til sikker kørsel Side 1-2 Oversigt over kørestolen Side 3-4 Justeringer Side 5-6 Brugervejledning Side 7-8 Opladning af batterier.. Side 9 Bemærk følgende Side 10 Vedligeholdelse

Læs mere

Karma 848 el-scooter. Hvis man skal køre langt og ønsker en komfortabel køreoplevelse på 4 hjul. Tekniske specifikationer:

Karma 848 el-scooter. Hvis man skal køre langt og ønsker en komfortabel køreoplevelse på 4 hjul. Tekniske specifikationer: Karma 848 el-scooter Hvis man skal køre langt og ønsker en komfortabel køreoplevelse på 4 hjul. Fuldt affejdret Programmerbar hastighed etc. Lys, blinklys, stoplys, katastrofeblink Lastevægt max. 180 kg

Læs mere

Lille Viking. Brugervejledning. Etac a /s Parallelvej 1, 8751 Gedved Telefon 79 68 58 33 Fax 75 66 52 57 E-mail info@etac.dk Hjemmeside www.etac.

Lille Viking. Brugervejledning. Etac a /s Parallelvej 1, 8751 Gedved Telefon 79 68 58 33 Fax 75 66 52 57 E-mail info@etac.dk Hjemmeside www.etac. Lille Viking Brugervejledning Etac a /s Parallelvej 1, 8751 Gedved Telefon 79 68 58 33 Fax 75 66 52 57 E-mail info@etac.dk Hjemmeside www.etac.dk INDHOLDSFORTEGNELSE Indledning... 3 Betjeningsvejledning...

Læs mere

Brugsanvisning for: Big Star Lift

Brugsanvisning for: Big Star Lift Brugsanvisning for: Big Star Lift VIGTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG. LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR DU ANVENDER PRODUKTET! Dette produkt opfylder DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014

Læs mere

Specielfremstillede hjælpemidler

Specielfremstillede hjælpemidler Specielfremstillede hjælpemidler - ALT kan lade sig gøre Side 2 Det sker ofte at man som terapeut står i en situation, hvor man bare har lyst til at give op. Man har prøvet alle de hjælpemidler man har

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. 0 1 Indholdsfortegnelse. Brugsanvisning side 2 Brugervejledning side 3 Tilpasning af cyklen side 4 Din første tur side 4 Justering af sæde side 5 Justering af sædehøjde side 6 Indstilling af ryglæn side

Læs mere

Luna/200. Luna/275. Loftlift. Brugervejledning. Vigtigt - advarsel. Manualen skal læses inden Luna tages i brug.

Luna/200. Luna/275. Loftlift. Brugervejledning. Vigtigt - advarsel. Manualen skal læses inden Luna tages i brug. Luna/200 Luna/275 Loftlift Brugervejledning Vigtigt - advarsel! Manualen skal læses inden Luna tages i brug. Denne manual er udviklet til teknikere, installatører, ergoterapeuter og andet personel, i forbindelse

Læs mere

1.1.1 Reklamationsret... 5 1.1.2 Udpakning af stolen... 5

1.1.1 Reklamationsret... 5 1.1.2 Udpakning af stolen... 5 D K b r u g e r m a n u a l w w w. v e l a. E U Indholdsfortegnelse 1.0. Indledning......................................................... 4 1.1. Sikkerhed...........................................................

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730 FOR SELVKØRENDE SÅMASKINE BOBY 730 IMPORTØR: SØNDERUP MASKINHANDEL A/S TLF. 98 65 32 55 FAX 98 65 33 00 www.ferrarimaskiner.dk - www.bcsmaskiner.dk 1 INDHOLDSFORTEGNELSE CE... 3 INTRODUKTION... 3 1.0 FORHINDRING

Læs mere

HD Balance - Komfortkørestol Brugsvejledning Dansk

HD Balance - Komfortkørestol Brugsvejledning Dansk HD Balance - Komfortkørestol Brugsvejledning Dansk HD Balance 4 & 6. 00 HANTVERKSDESIGN & REHABILITERINGSPRODUKTER AB INDHOLD. GARANTI 4. GENEREL INFORMATION 5. Anvendelse - HD Balance 5.. Generelle sikkerhedsaspekter

Læs mere

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE ZappBug Oven 2 Brugermanual Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE 1 ! Vigtige oplysninger om sikkerhed Information Alle sikkerhedsoplysninger skal overholdes, når

Læs mere

Optima. Brugervejledning. Pro C om fort Aps - Broholmvej 9-5463 Harndrup Tlf: 70 23 50 10 - Fax: 70 23 50 12 - E-mail:info@procomfort.

Optima. Brugervejledning. Pro C om fort Aps - Broholmvej 9-5463 Harndrup Tlf: 70 23 50 10 - Fax: 70 23 50 12 - E-mail:info@procomfort. Optima Brugervejledning Pro C om fort Aps - Broholmvej 9-5463 Harndrup Tlf: 70 23 50 10 - Fax: 70 23 50 12 - E-mail:info@procomfortdk 1 Indholdsfortegnelse 1 Indledning/formål 2 Kørestolens dele 3 Kørestolens

Læs mere

Brugermanual. Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com

Brugermanual. Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Brugermanual Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09 Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Next, Next Comfort Indhold Side Håndtering... 3-5 Siddekomfort... 6-7 Forflytning...

Læs mere

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en Brugervejledning De eneste garantier for Hewlett-Packardprodukter og serviceydelser er anført i de udtrykkelige erklæringer, der følger med sådanne produkter og serviceydelser.

Læs mere

e-move Betjeningsvejledning No. Z1 06 05 33621

e-move Betjeningsvejledning No. Z1 06 05 33621 e-move Betjeningsvejledning No. Z1 06 05 33621 Indholdsfortegnelse Forord e-move Sikkerhedsråd Modeller af e-move Montering af e-move Betjening af e-move Guide for sikker kørsel med e-move Transport og

Læs mere

x:panda Dansk betjeningsvejledning D K 01.2013 - rev. 014

x:panda Dansk betjeningsvejledning D K 01.2013 - rev. 014 x:panda TM ansk betjeningsvejledning 2012 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the x:panda chairs are trademarks of R82 /S. 01.2013 - rev. 014 Pat. pend. U.S. Patent es. 598,680 S Pat. Pend. X:panda

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Kære kunde! Tak, fordi du har valgt dette kvalitetsprodukt fra ASKO. Vi håber, det lever op til dine forventninger, og at du får glæde af det i mange år. Skandinavisk design kombinerer rene linjer, brugsværdi

Læs mere

Liko Universalsejl model, 000, 002

Liko Universalsejl model, 000, 002 Liko Universalsejl model, 000, 002 Brugsanvisning Produktbeskrivelse Liko Universalsejl er en standardmodel, som er konstrueret til at tilpasse sig til brugeren uden individuelle indstillinger, og som

Læs mere

Gasgrill - Model Midi Brugermanual

Gasgrill - Model Midi Brugermanual 1. udgave: 12. marts 2010 2010 Gasgrill - Model Midi Brugermanual Vigtigt: Læs disse instruktioner nøje for at få kendskab til gasgrillen inden brug. Gem denne manual til fremtidig brug. 1 Stykliste Tjek

Læs mere

Cykelanhænger/Sykkelstativ/Cykelhållare/Polkupyöräteline DIAMANT BLACK

Cykelanhænger/Sykkelstativ/Cykelhållare/Polkupyöräteline DIAMANT BLACK DK: Samlevejledning og sikkerhedsbestemmelser NO: Monteringsinstruksjoner og sikkerhetsbestemmelser SE: Monteringsinstruktioner och säkerhetsföreskrifter FI: Asennusohjeet ja turvamääräykset Cykelanhænger/Sykkelstativ/Cykelhållare/Polkupyöräteline

Læs mere

Karma 737 el-scooter. Den perfekte allround-model til både land og by. Tekniske specifikationer:

Karma 737 el-scooter. Den perfekte allround-model til både land og by. Tekniske specifikationer: Karma 737 el-scooter Den perfekte allround-model til både land og by. Stabil, velkørende og lydsvag Affjedret undervogn Programmerbar hastighed etc. Lys, blinklys, stoplys Personvægt max. 135 kg Drejesæde

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN BIP-LYD

Læs mere

El-ladcykel, Cargo9000 JL-48

El-ladcykel, Cargo9000 JL-48 Samlevejledning El-ladcykel, Cargo9000 JL-48 Arbejdstid: Cirka 2,5 time 1 Før du begynder at samle Tillykke med købet af din nye ladcykel! Din nye ladcykel er et fremragende stykke personlig transportudstyr,

Læs mere

Betjeningsmanual. Gælder for følgende modeller: Revisionsnr 12 1/7

Betjeningsmanual. Gælder for følgende modeller: Revisionsnr 12 1/7 Betjeningsmanual Gælder for følgende modeller: e3 Venlo e3 Manhattan E3 SYLT EPO Classic L3 Revisionsnr 12 1/7 1 Indledning Det er vigtigt, at du læser manualen før du bruger din nye elcykel. På den måde

Læs mere

Fellow Classic Rollator

Fellow Classic Rollator Fellow Classic Rollator Brugsanvisning Dansk DAN Brugsanvisning Inholdsfortegnelse Om rollatorerne... 4 Rolatorens anvendelse... 6 Tekniske data... 6 Tilbehør... 7 Brugerinformation (kan kopieres til

Læs mere

ZappBug Room. Brugermanual. VIGTIGT: Læs manualen før brug

ZappBug Room. Brugermanual. VIGTIGT: Læs manualen før brug ZappBug Room Brugermanual VIGTIGT: Læs manualen før brug Tanaco Danmark A/S Glentevej 11 6705 Esbjerg Ø tlf.: +45 75144800 tanaco@tanaco.dk www.tanaco.dk1 Vigtig sikkerhedsinformation Alle sikkerhedsforskrifter

Læs mere

Samlevejledning Touring / City / Hybridcykel

Samlevejledning Touring / City / Hybridcykel Touring / City / Hybridcykel Samlevejledning I. Udpakning af kassen 4 II. Klargøring af forhjul 4 III. Montering af forhjulet 5 IV. Fastsættelse af forhjulet i forgaflen 9 V. Justering af styret 10 VI.

Læs mere