GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CUE, kw. Installation and operating instructions. Safety instructions

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CUE, 110-250 kw. Installation and operating instructions. Safety instructions"

Transkript

1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS, kw Installation and operating instructions Safety instructions

2 2

3 , kw Declaration of Conformity 4 Safety instructions 6 Installation and operating instructions 15 Montage- und Betriebsanleitung 50 Monterings- og driftsinstruktion 88 3

4 Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the products, to which this declaration relates, are in conformity with these Council Directives on the approximation of the laws of the EC Member States: Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standard used: EN : EMC Directive (2004/108/EC). Standard used: EN : Déclaration de Conformité Nous Grundfos déclarons sous notre seule responsabilité que les produits auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives à Directive de basse tension (2006/95/CE). Standards utilisés: EN : Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE). Standards utilisés: EN : Declaración de Conformidad Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los productos a los cuales se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Consejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados Miembros de la CE sobre Directiva de Baja Tansión (2006/95/CE). Normas aplicadas: EN : Directiva EMC (2004/108/CE). Normas aplicadas: EN : Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προιόντα συμμορφώνονται με την Οδηγία του Συμβουλίου επί της σύγκλισης των νόμων των Κρατών Mελών της Ευρωπαικής Ενωσης σε σχέση με τα Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN : Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN : Försäkran om överensstämmelse Vi Grundfos försäkrar under ansvar, att produkterna, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende Lågspänningsdirektivet (2006/95/EC). Använda standarder: EN : EMC-direktivet (2004/108/EC). Använda standarder: EN : Overensstemmelseserklæring Vi Grundfos erklærer under ansvar, at produkterne, som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF medlemsstaternes lovgivning om Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF). Anvendte standarder: EN : EMC-direktivet (2004/108/EF). Anvendte standarder: EN : Декларация о соответствии Мы, фирма Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия, к которым и относится данное свидетельство, отвечают требованиям следующих указаний Совета ЕС об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Низкое напряжение (2006/95/ЕС). Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN : Электромагнитная совместимость (2004/108/ЕС). Применявшиеся стандарты: Евростандарт EN : Konformitätserklärung Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Normen, die verwendet wurden: EN : EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Normen, die verwendet wurden: EN : Dichiarazione di Conformità Noi Grundfos dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti ai quali questa dichiarazione se riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE relative a Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di tensione (2006/95/CE). Standard usati: EN : Compatibilità elettromagnetica (2004/108/CE). Standard usati: EN : Declaração de Conformidade Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os produtos aos quais se refere esta declaração estão em conformidade com as Directivas do Conselho das Comunidades Europeias relativas à aproximação das legislações dos Estados Membros respeitantes à Directiva baixa tensão (2006/95/CE). Normas utilizadas: EN : Directiva EMC (2004/108/CE). Normas utilizadas: EN : Overeenkomstigheidsverklaring Wij Grundfos verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten waarop deze verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de Lid-Staten betreffende Laagspannings Richtlijn (2006/95/EG). Normen: EN : EMC Richtlijn (2004/108/EG). Normen: EN : Vastaavuusvakuutus Me Grundfos vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet, jota tämä vakuutus koskee, noudattavat direktiivejä jotka käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta seur.: Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY). Käytetyt standardit: EN : EMC-direktiivi (2004/108/EY). Käytetyt standardit: EN : Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich EG: Dyrektywa Niskich Napięć (2006/95/EG), zastosowane normy: EN : Dyrektywa EMC (2004/108/EG), zastosowane normy: EN : Konformitási nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy az termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi irányelveinek: Kisfeszültségű direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabványok: EN : EMC direktíva (2004/108/EK). Alkalmazott szabványok: EN : Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/EG), použité normy: EN : Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (2004/108/EG), použité normy: EN :

5 LIMITED WARRANTY Products manufactured by GRUNDFOS PUMPS CORPORATION (Grundfos) are warranted to the original user only to be free of defects in material and workmanship for a period of 24 months from date of installation, but not more than 30 months from date of manufacture. Grundfos' liability under this warranty shall be limited to repairing or replacing at Grundfos' option, without charge, F.O.B. Grundfos' factory or authorized service station, any product of Grundfos' manufacture. Grundfos will not be liable for any costs of removal, installation, transportation, or any other charges which may arise in connection with a warranty claim. Products which are sold but not manufactured by Grundfos are subject to the warranty provided by the manufacturer of said products and not by Grundfos' warranty. Grundfos will not be liable for damage or wear to products caused by abnormal operating conditions, accident, abuse, misuse, unauthorized alteration or repair, or if the product was not installed in accordance with Grundfos' printed installation and operating instructions. To obtain service under this warranty, the defective product must be returned to the distributor or dealer of Grundfos' products from which it was purchased together with proof of purchase and installation date, failure date, and supporting installation data. Unless otherwise provided, the distributor or dealer will contact Grundfos or an authorized service station for instructions. Any defective product to be returned to Grundfos or a service station must be sent freight prepaid; documentation supporting the warranty claim and/or a Return Material Authorization must be included if so instructed. GRUNDFOS WILL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES ARISING FROM INSTALLATION, USE, OR ANY OTHER CAUSES. THERE ARE NO EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH EXTEND BEYOND THOSE WARRANTIES DESCRIBED OR REFERRED TO ABOVE. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages and some jurisdictions do not allow limit actions on how long implied warranties may last. Therefore, the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. 产 品 合 格 声 明 书 我 们 格 兰 富 在 本 公 司 全 权 责 任 下 声 明, 产 品, 即 与 本 声 明 书 相 关 之 产 品, 符 合 欧 共 体 理 事 会 对 于 使 欧 共 体 成 员 国 法 律 趋 于 一 致 的 以 下 理 事 会 指 令 : 低 电 压 指 令 (2006/95/EC) 采 用 标 准 : EN :2003. 电 磁 兼 容 性 指 令 (2004/108/EC) 采 用 标 准 : EN :2005. 적합성 선언 Grundfos 에서는 자사의 단독 책임에 따라 이 선언과 관련된 제품이 EC 회원국 법률에 기반한 다음 이사회 지침을 준수함을 선언합니다. 저전압 지침 (2006/95/EC). 사용된 표준 : EN : EMC 지침 (2004/108/EC). 사용된 표준 : EN : Bjerringbro, 1st February 2008 Jan Strandgaard Technical Director 5

6 Warning If these safety instructions are not observed, it may result in personal injury! Prior to installation, read these installation and operating instructions. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice. Any installation, maintenance and inspection must be carried out by trained personnel. Touching the electrical parts may be fatal, even after the has been switched off. Before making any work on the, the mains supply and other input voltages must be switched off at least for as long as stated below. Voltage Min. waiting time 15 minutes 20 minutes V kw V kw The on/off button of the control panel does not disconnect the from the mains voltage and must therefore not be used as a safety switch. The must be earthed correctly and protected against indirect contact according to national regulations. Enclosure class IP20/21 must not be installed freely accessible, but only in a panel. Enclosure class IP54/55 must not be installed outdoors without additional protection against water and the sun. Do not connect V frequency converters to mains supplies with a voltage between phase and earth of more than 440 V. At altitudes above 2000 m, PELV cannot be met. Caution If these safety instructions are not observed, it may result in malfunction or damage to the equipment! The leakage current to earth exceeds 3.5 ma, and a reinforced earth connection is required. Instructions according to EN IEC : The must be stationary, installed permanently and connected permanently to the mains supply. The earth connection must be carried out with duplicate protective conductors. The should not be installed in an environment where the air contains liquids, particles or gases which may affect and damage the electronic components. Check that mains voltage and frequency correspond to the values on the nameplate of the and the motor. The motor cable must be screened for the to meet EMC requirements. As a precaution, signal cables must be separated from other groups by reinforced insulation in their entire lengths. Warnung Wenn diese Sicherheitshinweise nicht beachtet werden, kann dies Personenschäden zur Folge haben! Vor der Installation ist diese Montage- und Betriebsanleitung zu lesen. Die Montage und der Betrieb müssen in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften und den anerkannten Regeln der Technik erfolgen. Installations-, Wartungs- und Inspektionsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Das Berühren der elektrischen Bauteile kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen, auch wenn der -Frequenzumrichter ausgeschaltet ist. Vor Arbeiten an dem -Frequenzumrichter muss die Spannungsversorgung abgeschaltet sein. Nach dem Abschalten der Spannungsversorgung ist eine Mindestwartezeit einzuhalten, die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt ist. Vor Ablauf dieser Mindestwartezeit dürfen keine Arbeiten am -Frequenzumrichter durchgeführt werden. Spannung Mindestwartezeit 15 Minuten 20 Minuten V kw V kw Durch die On/Off-Taste am Bedienfeld wird der -Frequenzumrichter nicht vom Netz getrennt. Die Taste darf deshalb nicht als Sicherheitsschalter verwendet werden. Der -Frequenzumrichter muss ordnungsgemäß geerdet werden und entsprechend den nationalen Vorschriften einen ausreichenden Schutz gegen indirektes Berühren bieten. Geräte mit der Schutzart IP 20/21 dürfen nicht frei im Raum installiert werden, sondern nur in einem Schaltschrank. Geräte mit der Schutzart IP 54/55 dürfen nicht im Freien ohne zusätzlichen Schutz vor Wasser und Sonne installiert werden. -Frequenzumrichter mit einer Versorgungsspannung von V dürfen nicht an Netze mit einer Spannung zwischen Phase und Erde von mehr als 440 V angeschlossen werden. Ab Höhen über 2000 m kann die Funktionskleinspannung nicht aufrecht erhalten werden. Achtung Wenn diese Sicherheitshinweise nicht beachtet werden, kann dies zu Fehlfunktionen und Sachbeschädigung führen! Der Ableitstrom gegen Erde übersteigt 3,5 ma. Deshalb ist ein verstärkter Erdungsanschluss erforderlich. Anforderungen nach EN IEC : Der -Frequenzumrichter ist stationär und fest zu installieren. Er muss ständig an die Netzversorgung angeschlossen sein. Der Anschluss an Erde muss mit Hilfe eines doppelten Schutzleiters erfolgen. Der -Frequenzumrichter darf nicht in einer Umgebung mit flüssigkeits-, gas- oder partikelhaltiger Luft, die zur Beeinträchtigung oder Beschädigung der elektronischen Komponenten führen kann, installiert werden. Es ist darauf zu achten, dass die auf dem Leistungsschild des -Frequenzumrichters und des Motors angegebene Versorgungsspannung und Frequenz mit der vorhandenen Stromversorgung übereinstimmen. Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für den -Frequenzumrichter nur abgeschirmte Motorkabel verwendet werden. Aus Sicherheitsgründen sind die einzelnen Signalkabel auf ihrer gesamten Länge durch eine verstärkte Isolierung von anderen Anschlussgruppen zu trennen. Subject to alterations. Technische Änderungen vorbehalten. 6

7 Avertissement Si ces instructions de sécurité ne sont pas observées, il peut en résulter des dommages corporels! Avant d'entamer les opérations d'installation, lire attentivement la présente notice d'installation et d'utilisation. L'installation et l'opération doivent être conformes aux réglementations locales et faire objet d'une bonne utilisation. L'installation, la maintenance et l'inspection doivent être effectuées par des personnes formées. Le contact avec des pièces électriques peut être fatal, même après la mise hors tension du. Avant toute intervention sur le, l'alimentation secteur et les autres entrées de tension doivent être débranchées pendant au moins le délai indiqué ci-dessous. Tension Temps d'attente min. 15 minutes 20 minutes V kw V kw Le bouton marche/arrêt du panneau de commande ne débranche pas l'alimentation secteur du et ne doit donc pas être utilisé comme interrupteur de sécurité. Le doit avoir une mise à la terre correcte et être protégé contre le contact indirect, conformément aux réglementations nationales. Le boîtier classe IP20/21 ne doit pas être librement accessible, mais installé uniquement dans un panneau. Le boîtier classe IP54/55 ne doit pas être installé sans protection supplémentaire contre l'eau et le soleil. Ne pas brancher à l'alimentation secteur des convertisseurs de fréquence V d''une tension de plus de 440 V entre la phase et la mise à terre. À une altitude supérieure à 2000 m, le système PELV ne peut être respecté. Précautions En cas de non-respect des présentes consignes de sécurité, tout risque de dysfonctionnement ou de détérioration de l'appareil est à envisager! La fuite de courant à la terre est supérieure à 3,5 ma et une mise à terre renforcée est nécessaire. Instructions selon EN IEC Le doit être stationnaire, installé de manière permanente et branché en permanence à l'alimentation secteur. La mise à terre doit être effectuée à l'aide de conducteurs de protection doublés. Le ne doit pas être installé dans un environnement dont l'air contient des liquides, des particules ou des gaz pouvant affecter ou endommager les composants électroniques. Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique du et du moteur. Pour être conforme aux exigences EMC, le câble du moteur doit être blindé. À titre de précaution, les câbles de signaux doivent être séparés des autres groupes par une isolation renforcée sur toute leur longueur. Avvertimento La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a infortuni! Prima di procedere con l'installazione, leggere attentamente le seguenti istruzioni di installazione e funzionamento. L'installazione e il funzionamento devono essere conformi alle vigenti normative locali e alla pratica della regola d'arte. L'installazione, la manutenzione e l'ispezione devono essere eseguite da personale qualificato. Il contatto con i componenti elettrici può essere molto pericoloso, anche dopo che il è stato spento. Prima di qualsiasi intervento sul, la tensione di rete e altre tensioni di ingresso devono essere disinserite per l'intervallo di tempo indicato di seguito. Tensione Tempo min. di attesa 15 minuti 20 minuti V kw V kw Il pulsante on/off del pannello di controllo non scollega il dalla tensione di rete e non deve quindi essere usato come interruttore di sicurezza. Il deve essere dotato di idoneo collegamento a terra ed essere protetto contro contatti indiretti in conformità con le normative nazionali in vigore. La protezione di classe IP20/21 non deve essere installata in modo da essere liberamente accessibile, ma solo all'interno di un pannello. Quando il è in classe IP54/55 non deve essere installato all'esterno senza una protezione supplementare contro l'acqua e il sole. Non collegare i convertitori di frequenza a V a una alimentazione di rete con una tensione tra fase e terra superiore a 440 V. Ad altitudini superiori a 2000 m, la protezione PELV non può essere soddisfatta. Attenzione La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza, può dare luogo a malfunzionamento o danneggiare l'apparecchiatura! La corrente di dispersione a massa è superiore a 3,5 ma ed è necessario un collegamento a terra rinforzato. Istruzioni conformi a EN IEC : Il deve essere fisso, installato in modo permanente e collegato sempre all'alimentazione di rete. Il collegamento a terra deve essere eseguito con conduttori di protezione doppi. Il non deve essere installato in un ambiente in cui l'aria contiene liquidi, particelle o gas che potrebbero danneggiare i componenti elettronici. Verificare che la tensione e la frequenza di rete corrispondano ai valori riportati sulla targhetta di identificazione del e del motore. Per soddisfare i requisiti EMC, il cavo del motore deve essere schermato. A titolo precauzionale, i cavi di segnale devono essere separati dagli altri gruppi tramite un isolamento rinforzato per tutta la loro lunghezza. Nous nous réservons tout droit de modifications. Soggetto a modifiche. 7

8 Aviso Si estas instrucciones no son observadas puede tener como resultado daños personales! Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la instalación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales y los códigos aceptados de buenas prácticas. Cualquier instalación, mantenimiento o revisión debe ser realizada por personal cualificado. Tocar las piezas eléctricas puede resultar letal, incluso después de que se haya desconectado el. Antes de llevar a cabo cualquier tarea sobre el, el suministro de red y otras tensiones de entrada deben desconectarse al menos durante el tiempo que se indica a continuación. Aviso Se estas instruções de segurança não forem observadas pode incorrer em danos pessoais! Antes da instalação, consulte estas instruções de instalação e funcionamento. A instalação e o funcionamento devem estar de acordo com as regulamentações locais e com os códigos aceites de boas práticas. Todos os trabalhos de instalação, manutenção e inspecção têm de ser executados por técnicos especializados. Tocar nos componentes eléctricos pode ser fatal, ainda que o tenha sido desligado. Antes de se efectuar qualquer trabalho no, a alimentação eléctrica e outras tensões de entrada têm de estar desligadas, no mínimo, durante o tempo abaixo indicado. Tensión Tiempo de espera mín. Tensão Tempo de espera mín. 15 minutos 20 minutos V kw V kw El botón on/off del panel de control no desconecta el de la tensión de red y por lo tanto no debe utilizarse como interruptor de seguridad. El debe estar conectado a tierra correctamente y protegido contra contacto indirecto de acuerdo con la normativa nacional. La carcasa con grado de protección IP20/21 no debe instalarse de modo que sea libremente accesible, sino únicamente en un panel. La carcasa con grado de protección IP54/55 no debe instalarse al aire libre sin protección adicional contra el agua y el sol. No conectar convertidores de frecuencia de V a redes eléctricas con una tensión entre fase y tierra de más de 440 V. A altitudes superiores a los 2000 m, no puede cumplirse la PELV. Precaución Si estas instrucciones de seguridad no son observadas puede tener como resultado daños para los equipos! La corriente de fuga a tierra supera los 3,5 ma, y se necesita una conexión a tierra reforzada. Instrucciones de acuerdo con EN IEC : El debe estar inmóvil, instalado y conectado permanentemente al suministro de red. La conexión a tierra debe realizarse con conductores de protección dobles. El no debe instalarse en un entorno cuyo aire contenga líquidos, partículas o gases que puedan afectar y dañar los componentes electrónicos. Comprobar que la tensión y la frecuencia de la red correspondan con los valores indicados en la placa de características del y el motor. El cable del motor debe estar apantallado para que el cumpla los requisitos de EMC. Como medida de precaución, los cables de señal deben estar separados de otros grupos mediante aislamiento reforzado en toda su longitud. 15 minutos 20 minutos V kw V kw O botão on/off do painel de controlo não desliga o da tensão de rede, não devendo, por isso, ser utilizado como um interruptor de segurança. O tem de ser correctamente ligado à terra e protegido contra o contacto indirecto em conformidade com as regulamentações nacionais. A classe de protecção IP20/21 não pode ser instalada com livre acesso, mas sim num painel. A classe de protecção IP54/55 não pode ser instalada no exterior sem protecção adicional contra a água e o sol. Não ligue os conversores de frequência de V a fontes de alimentação com uma tensão entre a fase e a terra superior a 440 V. A altitudes acima dos 2000 m, não é possível atingir a PELV. Atenção Se estas instruções de segurança não forem observadas, pode resultar em danos ou avarias no equipamento! A corrente de fuga à terra ultrapassa os 3,5 ma, sendo necessária uma ligação reforçada à terra. Instruções em conformidade com EN IEC : O tem de estar fixo, permanentemente instalado e ligado à fonte de alimentação. A ligação à terra tem de ser executada com condutores de protecção duplos. O não deve ser instalado em ambientes onde o ar contenha líquidos, partículas ou gases que possam afectar e danificar os componentes electrónicos. Verifique se a tensão de rede e a frequência correspondem aos valores indicados na chapa de características do e do motor. O cabo do motor tem de ser blindado para que o cumpra os requisitos de compatibilidade electromagnética. Como precaução, os cabos de sinal têm de ser separados dos outros grupos através de um isolamento reforçado ao longo de todo o comprimento. Nos reservamos el derecho a modificaciones. Sujeito a alterações. 8

9 Προειδοποίηση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό! Διαβάστε τις παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας πριν προχωρήσετε στην εγκατάσταση. Η εγκατάσταση και η λειτουργία πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς και τους παραδεκτούς κανόνες καλής χρήσης. Όλες οι εργασίες εγκατάστασης, συντήρησης και επιθεώρησης πρέπει να διεξάγονται από ειδικευμένο προσωπικό. Για λόγους ασφαλείας, απαγορεύεται να αγγίζετε τα ηλεκτρικά εξαρτήματα ακόμη κι αφότου ο έχει τεθεί εκτός λειτουργίας. Πριν πραγματοποιήσετε οποιεσδήποτε εργασίες στον, η τάση δικτύου και οι άλλες τάσεις εισόδου πρέπει να έχουν παραμείνει κλειστές τουλάχιστον για όσο χρονικό διάστημα αναφέρεται παρακάτω. Τάση Ελάχ. χρόνος αναμονής 15 λεπτά 20 λεπτά V kw V kw Το πλήκτρο on/off του πίνακα ελέγχου δεν αποσυνδέει τον από την τάση δικτύου και δεν πρέπει κατά συνέπεια να χρησιμοποιείται ως διακόπτης ασφαλείας. Ο πρέπει να είναι γειωμένος σωστά και να διαθέτει προστασία κατά της έμμεσης επαφής σύμφωνα με τους εθνικούς κανονισμούς. Οι με κατηγορία προστασίας ΙΡ20/21 δεν πρέπει να τοποθετούνται με ελεύθερη πρόσβαση, αλλά αποκλειστικά σε έναν πίνακα. Οι με κατηγορία προστασίας ΙΡ54/55 δεν πρέπει να τοποθετούνται σε εξωτερικό χώρο χωρίς επιπλέον προστασία από τον καιρό και τον ήλιο. Μην συνδέετε μετατροπείς συχνότητας V σε παροχή δικτύου με τάση μεταξύ της φάσης και της γείωσης μεγαλύτερη από 440 V. Σε υψόμετρο άνω των 2000 μ., η PELV δεν μπορεί να ικανοποιηθεί. Προσοχή Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει βλάβη ή να καταστρέψει τα εξαρτήματα του προϊόντος! Το ρεύμα διαρροής προς τη γείωση υπερβαίνει τα 3,5 ma κι έτσι απαιτείται μία ενισχυμένη σύνδεση γείωσης. Οδηγίες σύμφωνα με το EN IEC : Ο πρέπει να είναι σταθερός, μόνιμα εγκατεστημένος και μόνιμα συδεδεμένος με την παροχή δικτύου. Η σύνδεση γείωσης πρέπει να γίνει με διπλό προστατευτικό αγωγό. Ο δεν πρέπει να τοποθετείται σε ένα περιβάλλον όπου ο αέρας περιέχει υγρά, σωματίδια ή αέρια που μπορεί να επηρεάσουν και να καταστρέψουν τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου και η συχνότητα αντιστοιχούν στις τιμές της πινακίδας του και του κινητήρα. Το καλώδιο κινητήρα πρέπει να είναι θωρακισμένο για τον ώστε να πληροί τις απαιτήσεις EMC. Ως προληπτικό μέτρο προφύλαξης, τα καλώδια σήματος πρέπει να διαχωρίζονται από τις άλλες ομάδες με ενισχυμένη μόνωση σε όλο το μήκος τους. Waarschuwing Als deze veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit resulteren in persoonlijk letsel! Lees voor installatie deze installatie- en bedieningsinstructies door. De installatie en bediening dienen volgens de in Nederland/Belgie geldende voorschriften en regels van goed vakmanschap plaats te vinden. Installatie, onderhoud en inspectie dient te worden uitgevoerd door opgeleid personeel. Aanraken van de elektrische onderdelen kan fataal zijn, zelfs nadat de is uitgeschakeld. Voordat u werkzaamheden aan de uitvoert moeten de netvoeding en andere ingangsspanningen worden uitgeschakeld, ten minste gedurende de tijd die hieronder vermeld staat. Voedingsspanning Min. wachttijd 15 minuten 20 minuten V kw V kw De aan/uit-toets van het bedieningspaneel koppelt de niet los van de netspanning, en moet derhalve niet worden gebruikt als een veiligheidsschakelaar. De dient in overeenstemming met de nationale regelgeving op de juiste wijze geaard te worden en te worden beschermd tegen indirect contact. Beschermingsklasse IP20/21 mag niet vrij toegankelijk worden geïnstalleerd, maar alleen in een paneel. Beschermingsklasse IP54/55 mag niet buitenshuis geïnstalleerd worden zonder aanvullende bescherming tegen water en de zon. Sluit nooit V frequenctieomvormers aan op netvoedingen met een spanning tussen fase en aarde van meer dan 440 V. Bij hoogtes boven 2000 m kan niet aan PELV worden voldaan. Voorzichtig Als deze veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit resulteren in technische fouten en schade aan de installatie! De lekstroom naar de aarde is meer dan 3,5 ma, en een versterkte aarding is nodig. Instructies overeenkomstig EN IEC : De moet stationair, permanent geïnstalleerd en permanent op de netvoeding aangesloten zijn. De aarding moet worden uitgevoerd met dubbele beschermende geleiders. De dient niet te worden geïnstalleerd in een omgeving waar de lucht vloeistoffen, deeltjes of gassen bevat die de elektronische componenten kunnen beïnvloeden en beschadigen. Controleer of netspanning en -frequentie corresponderen met de waarden die op het typeplaatje van de en de motor aangegeven staan. De motorkabel moet zijn afgeschermd, anders voldoet de niet aan EMC-eisen. Als voorzorgsmaatregel dienen signaalkabels over hun gehele lengte d.m.v. dubbele isolatie van andere groepen te worden gescheiden. Υπόκειται σε τροποποιήσεις. Wijzigingen voorbehouden. 9

10 Varning Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för personskada! Läs denna monterings- och driftsinstruktion före installation. Installation och drift ska ske enligt lokala föreskrifter och gängse praxis. Installation, underhåll och inspektion får endast utföras av utbildad personal. Det kan vara förenat med livsfara att röra vid elektriska delar, även efter att har stängts av. Innan arbete utförs på måste nätspänning och annan spänningsmatning brytas, under minst den tid som anges nedan. Spänning Min. väntetid 15 minuter 20 minuter V kw V kw Till/från-knappen på manöverpanelen separerar inte från nätspänning, varför den inte får användas som säkerhetsbrytare. måste jordas och skyddas mot indirekt beröring enligt nationella bestämmelser. Kapslingsklass IP20/21 får inte installeras lättåtkomlig utan måste installeras i panel. Kapslingsklass IP54/55 får inte installeras utomhus utan extra skydd mot vatten och sol. Anslut inte frekvensomformare V till nät med högre spänning mellan fas och jord än 440 V. På höjd över 2000 m kan PELV inte uppfyllas. Varning Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruktioner finns risk för driftstopp eller skador på utrustningen! Läckström till jord överstiger 3,5 ma, varför förstärkt jordanslutning behövs. Instruktioner enligt EN IEC måste vara stationär och permanent installerad och permanent ansluten till nätspänning. Jordanslutning måste göras med dubbla skyddsledare. får inte installeras i miljö där luften innehåller vätska, partiklar eller gas som kan påverka eller skada de elektroniska komponenterna. Kontrollera att nätspänning och -frekvens motsvarar de värden som anges på typskylten för. Motorkabeln måste vara skärmad för att ska uppfylla EMC-kraven. Av säkerhetsskäl ska signalkablar separeras från andra grupper genom att kabeln förses med förstärkt isolering i hela sin längd. Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja! Nämä asennus- ja käyttöohjeet on luettava ennen asennusta. Asennuksen ja käytön tulee noudattaa paikallisia määräyksiä ja seurata yleistä käytäntöä. Asennus-, kunnossapito- ja tarkastustöitä saavat suorittaa vain erikoiskoulutetut henkilöt. Sähköisiin osiin koskettaminen voi olla hengenvaarallista, vaikka :n virta olisi katkaistu. Verkkojännite ja muut jännitteet tulee katkaista vähintään seuraavassa mainituksi ajaksi ennen :lle suoritettavia töitä. Jännite Min. odotusaika 15 minuuttia 20 minuuttia V kw V kw Ohjauspaneelin on/off-näppäin ei erota :a verkkojännitteestä eikä sitä siten voi käyttää turvakytkimenä. on maadoitettava ja suojattava epäsuoralta kosketukselta kansallisten määräysten mukaisesti. Kotelointiluokkaa IP20/21 ei saa asentaa vapaasti kosketettavaksi, vaan ainoastaan paneeliin. Kotelointiluokkaa IP54/55 ei saa asentaa ulos ilman lisäsuojausta vettä ja aurinkoa vastaan. Älä kytke V -taajuusmuuttajia sähköverkkoihin, joissa vaiheen ja maan välinen jännite on yli 440 V. PELV ei täyty yli 2000 m korkeudessa. Huomio Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laitevaurion! Vuotovirta maahan ylittää 3,5 ma, joten vahvistettu maadoitusliitäntä on tarpeen. EN IEC :n mukaiset ohjeet: on asennettava kiinteäksi ja pysyvästi ja kytkettävä kiinteästi sähköverkkoon. Maadoitusliitäntä on tehtävä kahdennetuilla suojajohtimilla. ei sovellu asennettavaksi ympäristöihin, joiden ilmassa on nesteitä, hiukkasia tai kaasuja, jotka voisivat vaikuttaa haitallisesti ja vahingoittaa elektronisia komponentteja. Varmista, että verkkojännite ja taajuus vastaavat :n ja moottorin arvokilven tietoja. Moottorin kaapelin on oltava suojavaipallinen, jotta täyttäisi EMC-vaatimukset. Varotoimenpiteenä signaalikaapelit on erotettava muista kaapeliryhmistä vahvistetulla eristyksellä koko pituudeltaan. Rätt till ändringar förbehålles. Oikeus muutoksiin pidätetään. 10

11 Advarsel Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade! Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Al montering, vedligeholdelse og inspektion skal udføres af instrueret personale. Det er forbundet med livsfare at berøre strømførende dele, også efter at netforsyningen er afbrudt. Før ethvert indgreb i skal netforsyningen og andre spændingstilgange være afbrudt mindst så længe som angivet nedenfor. Spænding Vent mindst 15 minutter 20 minutter V kw V kw On/off-tasten på betjeningspanelet kobler ikke fra netspændingen og må derfor ikke benyttes som sikkerhedsafbryder. skal jordes korrekt og beskyttes mod indirekte berøring i henhold til nationale forskrifter. Kapslingsklasse IP20/21 må ikke installeres frit tilgængeligt, men kun i tavle. Kapslingsklasse IP54/55 må ikke installeres udendørs uden ekstrabeskyttelse mod vand og sol. Tilslut ikke V -frekvensomformere til netforsyninger med en spænding mellem fase og jord på mere end 440 V. Ved højder over 2000 m overholdes PELV ikke. Forsigtig Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet! Lækstrøm til jord overstiger 3,5 ma, og der skal sikres en forstærket jordtilslutning. Anvisninger ifølge EN IEC : skal være stationær, fast installeret og fast tilsluttet netforsyningen. Jordforbindelsen udføres ved at fremføre dobbelte beskyttelsesledere. må ikke installeres i miljøer hvor luften indeholder væsker, partikler eller gasser som kan påvirke og ødelægge de elektroniske komponenter. Tjek at netspænding og netfrekvens svarer til de værdier der er angivet på typeskiltet for og motoren. Motorkablet skal være skærmet for at overholder EMCkravene. Af sikkerhedsgrunde skal signalkabler være adskilt fra andre grupper med forstærket isolering i hele deres længde. Ostrzeżenie Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji, może stwarzać zagrożenie dla ludzi! Przed przystąpieniem do montażu należy przeczytać niniejszą instrukcję. Prace instalacyjne należy wykonać zgodnie z lokalnymi przepisami i zasadami dobrej praktyki inżynierskiej. Wszelkie prace instalacyjne, konserwacyjne i przeglądowe mogą być wykonywane tylko przez przeszkolony personel. Dotknięcie części elektrycznych przemiennika częstotliwości może skończyć się śmiertelnym porażeniem, nawet po jego wyłączeniu. Przed przestąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac przy należy wyłączyć zasilanie sieciowe, i inne napięcia doprowadzane do urządzenia, i odczekać przynajmniej przez okres czasu podany poniżej. Napięcie Min. czas do odczekania 15 minut 20 minut V kw V kw Przycisk on/off (zał./wył.) panelu sterowania nie odłącza od napięcia sieciowego, i dlatego nie może być używany jako wyłącznik bezpieczeństwa. musi być prawidłowo uziemiony i zabezpieczony, zgodnie z przepisami krajowymi, przed porażeniem w wyniku dotyku pośredniego. Przemienniki w obudowach o stopniu ochrony IP20/21 nie mogą być montowane w sposób umożliwiający swobodny dostęp, lecz tylko w szafie. Przemienniki w obudowach o stopniu ochrony IP54/55 nie mogą być montowane na zewnątrz bez dodatkowej ochrony przed wodą i nasłonecznieniem. Nie należy podłączać przemienników częstotliwości na napięcie V do sieci zasilających o napięciu pomiędzy fazą a ziemią większym niż 440 V. Na wysokościach powyżej 2000 m nie może być realizowany obwód PELV. UWAGA Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji, może spowodować zagrożenia dla sprzętu i jego działania! Prąd upływowy do ziemi przekracza 3,5 ma, i dlatego wymagane jest wzmocnione połączenie z ziemią. Zalecenia według normy EN IEC : Przemiennik częstotliwości musi być zainstalowany w sposób stacjonarny, zamocowany na stałe i podłączony na stałe do sieci zasilającej. Podłączenie uziemienia musi być wykonane za pomocą podwójnego przewodu ochronnego. Przemiennik częstotliwości nie powinien być instalowany w środowisku, gdzie powietrze zawiera skropliny, cząstki stałe lub gazy, które mogą zakłócić działanie i uszkodzić części elektroniczne. Sprawdź, czy napięcie sieciowe i częstotliwość odpowiadają wartościom podanym na tabliczce znamionowej przemiennika częstotliwości i silnika. Aby spełnić wymagania odnośnie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC), kabel silnika podłączanego do musi być ekranowany. Kable sygnałowe należy zapobiegawczo oddzielić od innych grup kabli za pomocą wzmocnionej izolacji na całej ich długości. Ret til ændringer forbeholdes. Zmiany techniczne zastrzeżone. 11

12 Внимание Несоблюдение настоящих правил техники безопасности может стать причиной травмы! Прежде чем приступить к монтажу, прочтите данное руководство по монтажу и эксплуатации. Монтаж и эксплуатация должны осуществляться с учетом местных требований и стандартов, предъявляемых к подобному оборудованию. Любые монтажные работы, обслуживание и проверка должны проводиться персоналом, который прошел соответствующее обучение. Прикосновение к электрическим деталям может оказаться опасным, даже когда питание устройства выключено. Перед началом работ над изделием питание и другие входные напряжения должны быть сняты заранее до указанного ниже времени. Напряжение Мин. время разогрева 15 минут 20 минут В квт В квт Выключение кнопки On/Off на панели управления не отключает устройство от сети; по этой причине она не предназначена для функции защитного выключателя. Устройство должно быть заземлено и защищено от пробоя изоляции в соответствии с национальными нормами и правилами. Корпус класса защиты IP20/21 не обеспечивает свободного доступа, а только с панели. Корпус класса защиты IP54/55 не обеспечивает установленных дверок без дополнительной защиты против воды и солнца. Не подключайте преобразователи частоты с напряжением В к сети питания с напряжением между фазой и землей, превышающим 440 В. На большой высоте над уровнем моря, превышающей 2000 м, ЗСНН не сможет соответствовать требованиям. Внимание Несоблюдение настоящих правил по технике безопасности может вызвать отказ в работе или повреждение оборудования! Ток утечки на землю превышает 3,5 ма и необходимо заземление с усилением защиты. Инструкции в соответствии с EN IEC : Устройство должно быть стационарным, неподвижным, а питание должно подключаться постоянным. Заземление выполняется с дублированием защитных проводов. Устройство не должно устанавливаться в среде, когда воздух содержит жидкости, частицы или газы, которые могут повредить электрические компоненты. Проверьте соответствие между напряжением питания и частотой на заводских табличках изделия и двигателя. С целью соответствия изделия требованиям ЭМС кабель двигателя должен быть экранированным. Для предосторожности следует отделять сигнальные кабели от других группы и использовать усиленную изоляцию на всю длину. Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, amelyek figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. A telepítés megkezdése előtt ezt a kezelési utasítást feltétlenül olvassa el. A telepítés és üzemeltetés során vegyük figyelembe a helyi előírásokat, és szakmai ajánlásokat. Telepítést, karbantartást, és szervizelést csak megfelelően kiképzett személyek végezhetnek. Az elektromos részek érintése életveszélyes, még a tápfeszültségének kikapcsolása után is. A egységen történő munkavégzés megkezdése előtt, a hálózati és más bemeneti feszültséget a lenti táblázatban megadott idővel előbb le kell kapcsolni. Feszültség Min. várakozási idő 15 perc 20 perc V kw V kw A kezelőpanelen lévő on/off (be/ki) gomb nem választja le a hálózati feszültséget a bemenetéről, így biztonsági kapcsolóként nem használható. A egységet földelni kell, és közvetett érintés elleni védelemmel ellátni a helyi előírások szerint. Az IP20/21 védettségű kiviteleket nem lehet szabadon telepíteni, csak szekrénybe építve. Az IP54/55 védettségű kiviteleket kiegészítő védelem nélkül a napsugárzás és eső ellen, nem lehet kültérre telepíteni. Ne csatlakoztassuk a V frekvenciaváltókat olyan hálózathoz, ahol a fázis és a földelés között a feszültség nagyobb mint 440 V m-rel a tengerszint felett a PELV nem alkalmazható. Vigyázat Ha ezeket a részeket nem vesszük figyelembe, a berendezés meghibásodhat! A szivárgó áram nagysága meghaladja a 3,5 ma-t, ezért megerősített földelés szükséges. Az EN IEC szerinti előírások: A készüléket rögzítetten kell telepíteni, és fixen csatlakoztatni a megtápláló hálózathoz. A földelést megkettőzött vezetővel kell kivitelezni. A telepítését kerülni kell olyan környezetben, ahol a levegő olyan párát, port vagy gázokat tartalmaz, amelyek károsítják az elektronikus alkatrészeket. Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat feszültsége és frekvenciája megfelel a adattábláján feltüntetett értékeknek. Az EMC követelmények teljesítéséhez a motor kábelnek árnyékoltnak kell lennie. Óvintézkedésként a jelzőkábeleket teljes hosszukban megerősített szigeteléssel (külön kábelben vezetve) kell elválasztani a többi csoporttól. Сохраняется право на внесение технических изменений. A műszaki változtatások joga fenntartva. 12

13 Varování Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto montážním a provozním návodu, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení osob. Před zahájením montážních prací si pečlivě přečtěte tyto montážní a provozní předpisy. Montáž a provoz provádějte rovněž v souladu s místními předpisy a se zavedenou osvědčenou praxí. Všechny činnosti související s montáží, údržbou a kontrolou smějí provádět pouze speciálně zaškolení pracovníci. Dotyk osob s elektrickými komponenty může mít smrtelné následky i když je frekvenční měnič ve vypnutém stavu. Před zahájením jakékoliv práce na frekvenčním měniči musejí být přívod sít ového napětí a jiné napět ové vstupy vypnuty alespoň po dobu uvedenou níže. Napětí Minimální čekací doba 15 minut 20 minut V kw V kw Tlačítko zap/vyp (on/off) na ovládacím panelu není určeno k odpojování frekvenčního měniče od zdroje sít ového napětí a nesmí se proto používat jako bezpečnostní vypínač. Frekvenční měnič musí být řádně uzemněn a chráněn proti nepřímému dotyku podle platných národních předpisů. Zařízení s krytím IP20/21 nesmí být volně přístupné, nýbrž musí být umístěno pouze v panelu. Zařízení s krytím IP54/55 nesmí být umístěno vně budovy, aniž by bylo chráněno proti vodě a přímému slunečnímu svitu. Frekvenční měniče V nikdy nepřipojujte na zdroj sít ového napětí, u něhož činí napětí mezi fází a zemí více než 440 V. V nadmořských výškách nad 2000 m nelze vyhovět požadavkům na ochranné malé napětí (PELV). Pozor Tento symbol je uveden u bezpečnostních pokynů, jejichž nedodržení může mít za následek ohrožení zařízení a jeho funkcí. Unikající proud je vyšší než 3,5 ma a proto je nutné použití zesílené zemnicí přípojky. Požadavky dle EN IEC : Frekvenční měnič musí být stacionární, v pevné instalační poloze s permanentním připojením ke zdroji sít ového napětí. Zemnicí přípojka musí být ve zdvojeném provedení. Frekvenční měnič nesmí být umístěn v prostředí se vzduchem obsahujícím částečky kapalin nebo plynů, jejichž přítomnost může ovlivňovat funkčnost elektronických prvků či vést k jejich poškození. Zkontrolujte, zda sít ové napětí a frekvence odpovídají hodnotám vyznačeným na typovém štítku frekvenčního měniče a motoru. Motorový kabel musí být v provedení se stíněním, aby frekvenční měnič vyhověl požadavkům na EMC. Z důvodů bezpečnosti musejí být signální kabely odděleny od ostatních skupin kabelů zesílenou izolací provedenou po celé jejich délce. 警 告 不 执 行 这 些 安 全 须 知 可 能 会 引 起 人 身 伤 害! 装 机 前, 先 仔 细 阅 读 安 装 运 行 指 导 手 册 安 装 和 运 行 必 须 遵 守 当 地 规 章 制 度 并 符 合 公 认 的 良 好 操 作 习 惯 任 何 安 装 保 养 和 检 查 工 作 必 须 由 受 过 培 训 的 人 员 来 完 成 触 摸 电 气 部 件 可 以 是 致 命 的, 即 使 是 在 已 经 被 关 掉 电 源 之 后 也 会 如 此 在 主 电 源 和 其 它 输 入 电 压 被 关 掉 以 后, 必 须 至 少 等 候 下 表 中 说 明 的 时 间 长 度 之 后 才 能 开 始 任 何 在 上 执 行 的 工 作 电 压 最 短 等 候 时 间 15 分 钟 20 分 钟 V kw V kw 位 于 控 制 板 上 的 开 / 关 按 钮 不 会 将 与 主 电 源 电 压 断 开, 因 此 不 可 以 将 它 用 作 安 全 开 关 必 须 遵 守 国 家 规 范 将 正 确 接 地 并 避 免 任 何 可 能 的 间 接 接 触 围 封 等 级 IP20/21 不 可 以 被 安 装 成 自 由 接 触, 而 只 能 是 安 装 在 一 个 挡 板 内 围 封 等 级 IP54/55 在 没 有 额 外 的 防 水 和 防 晒 保 护 时 不 可 以 在 室 外 安 装 不 可 将 伏 变 频 器 连 接 到 相 地 之 间 电 压 超 过 400 伏 的 主 电 源 上 在 海 拔 高 度 2000 米 以 上 时,PELV 不 能 实 现 小 心 不 执 行 这 些 安 全 须 知 可 能 会 导 致 故 障 发 生 或 设 备 损 坏! 漏 地 电 流 超 过 3.5 毫 安, 要 求 使 用 一 个 加 强 地 线 连 接 根 据 EN IEC 制 定 的 指 导 : 必 须 固 定 不 动 和 永 久 安 装, 并 与 主 电 源 永 久 连 接 地 线 必 须 为 双 重 保 护 导 线 安 装 环 境 内 的 空 气 中 不 允 许 含 有 可 能 对 电 气 元 件 造 成 影 响 或 损 坏 的 液 体 粒 子 或 气 体 检 查 主 电 源 电 压 和 主 电 源 频 率 是 否 与 铭 牌 以 及 电 机 铭 牌 上 指 明 的 数 据 一 致 要 达 到 电 磁 兼 容 规 范, 的 电 机 电 缆 必 须 被 屏 蔽 作 为 预 防 措 施, 必 须 将 信 号 线 全 程 加 强 绝 缘 以 使 其 与 它 组 电 缆 分 开 Technické změny vyhrazeny. 内 容 可 有 变 动 13

14 경고 다음 안전 지침을 준수하지 않으면 신체적 상해가 발 생할 수 있습니다! 설치를 수행하기 전에 다음 설치 및 작동 지침을 주의 깊게 읽으 십시오. 설치 및 작동 시에는 반드시 해당 지역의 법률 및 허용 된 규정을 따라야 합니다. 모든 설치, 유지 관리 및 검사는 적절한 훈련을 받은 요원이 수 행해야 합니다. 전기부를 만지면 치명적인 위험이 발생할 수 있습니다. 의 전원이 꺼져 있는 상태인 경우에도 마찬가지입니다. 에서 작업하려면 먼저 전원 공급 및 기타 입력 전압을 끈 상태에서 최소한 아래에 설명된 시간 동안 대기해야 합니다. 전압 대기 시간 ( 분 ) 15 분 20 분 V kw V kw 제어판의 On/Off 단추는 를 전원 전압에서 분리하지 않으 므로 안전 스위치 용도로 사용해서는 안 됩니다. 는 국가 규정에 따라 올바로 접지해야 하며 간접적인 접촉 으로부터 보호해야 합니다. 엔클로저 클래스 IP20/21 은 자유롭게 액세스할 수 있도록 설치 해서는 안 되며 패널에서만 설치해야 합니다. 엔클로저 클래스 IP54/55는 수분과 햇빛에 대한 추가적인 보호 없이 야외에서 설치해서는 안 됩니다 V 주파수 변환기를 440 V 이상의 위상 및 접지 간 전압이 있는 전원 공급 장치에 연결하지 마십시오. PELV 는 2000 m 이상의 고도에서 적합하지 않습니다. 주의 다음 안전 지침을 준수하지 않으면 장비의 오작동 또 는 장비 손상이 발생할 수 있습니다! 접지 누설 전류가 3,5 ma 를 초과하므로 강화된 접지 연결이 필 요합니다. EN IEC 에 따른 지침 : 는 영구적으로 고정된 상태로 설치해야 하며 전원 공급 장치에 영구히 연결해야 합니다. 이중 보호 도체를 사용하여 접지 연결을 수행해야 합니다. 는 대기 중에 전기 부품 손상을 야기할 수 있는 액체, 입자 또는 가스가 포함되어 있는 환경에서 설치해서는 안 됩니다. 전원 전압 및 주파수가 및 모터의 명판에 나와 있는 값과 일치하는지 확인해야 합니다. 모터 케이블은 EMC 요구 사항에 따라 에 대해 차폐해야 합 니다. 예방 조치의 하나로서, 신호 케이블 전체의 절연을 강화하여 다 른 그룹과 분리해야 합니다. 14 내용이 변경될 수 있습니다.

15 INHALTSVERZEICHNIS Seite 1. Sicherheitshinweise Allgemeines Kennzeichnung von Hinweisen Personalqualifikation und -schulung Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Sicherheitsbewusstes Arbeiten Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung Unzulässige Betriebsweisen Einleitung Allgemeine Beschreibung Verwendungszweck Verweise Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise Warnhinweise Sicherheitsvorschriften Installationsanforderungen Leistungsminderung bei Vorliegen bestimmter Umgebungsbedingungen Kennzeichnung Typenschild Verpackungsaufkleber Montage Anlieferung und Lagerung Transportieren und Auspacken Platzbedarf und Luftzirkulation Montage Elektrischer Anschluss Elektrische Absicherung Netz- und Motoranschluss Anschluss an die Signalklemmen Anschließen der Melderelais Anschließen des Sensoreingangsmoduls MCB EMV-gerechte Installation Funkentstörfilter Ausgangsfilter Betriebsarten Regelungsarten Menüübersicht Einstellungen über das Bedienfeld Bedienfeld Zurücksetzen auf die Werkseinstellung Inbetriebnahme-Assistent Menü ALLGEMEIN Menü BETRIEB Menü STATUS Menü INSTALLATION Einstellungen über das PC-Tool E-Produkte Prioritätenreihenfolge bei den Einstellungen Externe Steuersignale Digitaleingänge Externer Sollwert GENIbus-Signal Andere Bus-Protokolle Instandhaltung und Wartung Reinigen des -Frequenzumrichters Ersatzteile und Ersatzteilkits Störungsübersicht Übersicht über Warn- und Alarmmeldungen Zurücksetzen von Alarmen Meldeleuchten Melderelais Technische Daten Gehäuse Hauptabmessungen und Gewicht Umgebungsbedingungen Anzugsmomente für Klemmen Kabellänge Sicherungen und Kabelquerschnitt Ein- und Ausgänge Schalldruckpegel Entsorgung Sicherheitshinweise 1.1 Allgemeines Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält grundlegende Hinweise, die bei Aufstellung, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Sie ist daher unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme vom Monteur sowie dem zuständigen Fachpersonal/Betreiber zu lesen. Sie muss ständig am Einsatzort der Anlage verfügbar sein. Es sind nicht nur die unter diesem Abschnitt "Sicherheitshinweise" aufgeführten, allgemeinen Sicherheitshinweise zu beachten, sondern auch die unter den anderen Abschnitten eingefügten, speziellen Sicherheitshinweise. 1.2 Kennzeichnung von Hinweisen Achtung Warnung Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefährdungen für Personen hervorrufen können, sind mit dem allgemeinen Gefahrensymbol "Sicherheitszeichen nach DIN 4844-W00" besonders gekennzeichnet. Dieses Symbol finden Sie bei Sicherheitshinweisen, deren Nichtbeachtung Gefahren für die Maschine und deren Funktionen hervorrufen kann. Hier stehen Ratschläge oder Hinweise, die das Hinweis Arbeiten erleichtern und für einen sicheren Betrieb sorgen. Direkt an der Anlage angebrachte Hinweise wie z.b. Drehrichtungspfeil Kennzeichnung für Fluidanschlüsse müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesbarem Zustand gehalten werden. 1.3 Personalqualifikation und -schulung Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion und Montage muss die entsprechende Qualifikation für diese Arbeiten aufweisen. Verantwortungsbereich, Zuständigkeit und die Überwachung des Personals müssen durch den Betreiber genau geregelt sein. 1.4 Gefahren bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann sowohl eine Gefährdung für Personen als auch für die Umwelt und Anlage zur Folge haben. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zum Verlust jeglicher Schadenersatzansprüche führen. Im einzelnen kann Nichtbeachtung beispielsweise folgende Gefährdungen nach sich ziehen: Versagen wichtiger Funktionen der Anlage Versagen vorgeschriebener Methoden zur Wartung und Instandhaltung Gefährdung von Personen durch elektrische und mechanische Einwirkungen. 1.5 Sicherheitsbewusstes Arbeiten Die in dieser Montage- und Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitshinweise, die bestehenden nationalen Vorschriften zur Unfallverhütung sowie eventuelle interne Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvorschriften des Betreibers, sind zu beachten. 1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber/Bediener Ein vorhandener Berührungsschutz für sich bewegende Teile darf bei einer sich in Betrieb befindlichen Anlage nicht entfernt werden. Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen (Einzelheiten hierzu siehe z.b. in den Vorschriften des VDE und der örtlichen Energieversorgungsunternehmen). 50

16 1.7 Sicherheitshinweise für Wartungs-, Inspektionsund Montagearbeiten Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass alle Wartungs-, Inspektions- und Montagearbeiten von autorisiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden, das sich durch eingehendes Studium der Montage- und Betriebsanleitung ausreichend informiert hat. Grundsätzlich sind Arbeiten an den Pumpen und der Anlage nur im Stillstand durchzuführen. Die in der Montage- und Betriebsanleitung beschriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen der Anlage muss unbedingt eingehalten werden. Unmittelbar nach Abschluss der Arbeiten müssen alle Sicherheits- und Schutzeinrichtungen wieder angebracht bzw. in Funktion gesetzt werden. 1.8 Eigenmächtiger Umbau und Ersatzteilherstellung Umbau oder Veränderungen an Pumpen oder anderen Produkten sind nur nach Absprache mit dem Hersteller zulässig. Originalersatzteile und vom Hersteller autorisiertes Zubehör dienen der Sicherheit. Die Verwendung anderer Teile kann die Haftung für die daraus entstehenden Folgen aufheben. 1.9 Unzulässige Betriebsweisen Die Betriebssicherheit der gelieferten Pumpen oder Produkte ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend Abschnitt 2.2 Verwendungszweck der Montage- und Betriebsanleitung gewährleistet. Die in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte dürfen auf keinen Fall überschritten werden. 2. Einleitung Die vorliegende Betriebsanleitung gilt für Grundfos - Frequenzumrichter für den Leistungsbereich von 110 kw bis 250 kw. Die Betriebsanleitung ist immer in unmittelbarer Nähe des -Frequenzumrichters aufzubewahren. 2.1 Allgemeine Beschreibung Die -Baureihe besteht aus Frequenzumrichtern, die speziell für den Antrieb von Pumpen entwickelt worden sind. Dank des im -Frequenzumrichter integrierten Inbetriebnahme- Assistenten können die wichtigsten Parameter zur Inbetriebnahme des -Frequenzumrichters schnell eingegeben werden. Bei Anschluss an einen Sensor oder ein externes Steuersignal passt der -Frequenzumrichter die Pumpendrehzahl sofort an den aktuellen Bedarf an. 2.2 Verwendungszweck Die -Baureihe dient zusammen mit ungeregelten Grundfos Standardpumpen als Ergänzung zu den geregelten Grundfos E-Pumpen mit integriertem Frequenzumrichter. Eine Pumpenlösung mit -Frequenzumrichter bietet dieselben Funktionalitäten wie E-Pumpen für Spannungsversorgungen oder Leistungsbereiche, die nicht durch E-Pumpen abgedeckt sind. für Anwendungen, bei denen der Einsatz eines integrierten Frequenzumrichters nicht gewünscht oder unzulässig ist. 2.3 Verweise Technische Unterlagen für Grundfos -Frequenzumrichter: Die vorliegende Betriebsanleitung enthält alle erforderlichen Informationen zur Inbetriebnahme des -Frequenzumrichters. Im Datenheft sind alle technischen Daten aufgeführt und der Aufbau und der Anwendungsbereich des -Frequenzumrichters beschrieben. Die Serviceanleitungen enthalten alle erforderlichen Anweisungen zum Zerlegen und Reparieren des -Frequenzumrichters. Die technischen Unterlagen sind auf auf der Internetseite unter WebCAPS verfügbar. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Niederlassung oder autorisierte Servicewerkstatt. 3. Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise 3.1 Warnhinweise Warnung Installations-, Wartungs- und Inspektionsarbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Warnung Das Berühren der elektrischen Bauteile kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen, auch wenn der -Frequenzumrichter ausgeschaltet ist. Vor Arbeiten an dem -Frequenzumrichter muss die Spannungsversorgung abgeschaltet sein. Nach dem Abschalten der Spannungsversorgung ist eine Mindestwartezeit einzuhalten, die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt ist. Vor Ablauf dieser Mindestwartezeit dürfen keine Arbeiten am -Frequenzumrichter durchgeführt werden. Spannung Mindestwartezeit 15 Minuten 20 Minuten V kw V kw Die oben aufgeführte Mindestwartezeit ist unbedingt einzuhalten. Ausnahme: Eine kürzere Mindestwartezeit ist nur zulässig, wenn auf dem Typenschild des entprechenden -Frequenzumrichters eine kürzere Mindestwartezeit angegeben ist. 3.2 Sicherheitsvorschriften Durch die On/Off-Taste am Bedienfeld wird der - Frequenzumrichter nicht vom Netz getrennt. Die Taste darf deshalb nicht als Sicherheitsschalter verwendet werden. Der -Frequenzumrichter muss ordnungsgemäß geerdet sein und entsprechend den nationalen Vorschriften einen ausreichenden Schutz gegen indirektes Berühren bieten. Der Ableitstrom gegen Erde ist größer 3,5 ma. Geräte mit der Schutzart IP 20/21 dürfen nicht frei im Raum installiert werden, sondern nur in einem Schaltschrank. Geräte mit der Schutzart IP 54/55 dürfen nicht im Freien ohne zusätzlichen Schutz vor Wasser und Sonne installiert werden. Nationale und örtliche Vorschriften, die die Kabelquerschnitte, die Kurzschlussabsicherung und den Überlastschutz betreffen, sind unbedingt zu beachten. 3.3 Installationsanforderungen Aus den allgemeinen Sicherheitsvorschriften ergibt sich die Forderung, bei der Installation auf folgende Punkte besonders zu achten: Sicherungen und Schalter für Überstrom und zur Kurzschlussabsicherung Auswahl der Kabel (Netzanschluss, Motor, Spannungsverteilung und -weiterleitung) Netzkonfiguration (IT, TN, Erdung) Sicherheit beim Anschließen der Ein- und Ausgänge (PELV) IT-Netze Warnung -Frequenzumrichter mit einer Versorgungsspannung von V dürfen nicht an Netze mit einer Spannung zwischen Phase und Erde von mehr als 440 V angeschlossen werden. In IT-Netzen und geerdeten Drehstromnetzen kann die Spannung zwischen Phase und Erde 440 V übersteigen. 51

17 3.3.2 Aggressive Umgebung Achtung Der -Frequenzumrichter darf nicht in einer Umgebung mit flüssigkeits-, gas- oder partikelhaltiger Luft, die zur Beeinträchtigung oder Beschädigung der elektronischen Komponenten führen kann, installiert werden. Der -Frequenzumrichter verfügt über eine große Anzahl an mechanischen und elektronischen Komponenten, die alle empfindlich gegenüber Umwelteinflüssen sind. 3.4 Leistungsminderung bei Vorliegen bestimmter Umgebungsbedingungen Die Leistung des -Frequenzumrichters ist unter folgenden Bedingungen herabgesetzt: geringer Luftdruck (Aufstellung in großer Höhe) lange Motorkabel. Die zu treffenden Gegenmaßnahmen sind in den folgenden zwei Unterkapiteln aufgeführt Leistungsminderung bei niedrigem Luftdruck Warnung Ab Höhen über 2000 m kann die Funktionskleinspannung nicht aufrechterhalten werden. PELV = Funktionskleinspannung mit sicherer Trennung. Bei niedrigem Luftdruck ist die Kühlleistung der Luft herabgesetzt. Deshalb reduziert der -Frequenzumrichter automatisch seine Leistung, um eine Überlastung zu verhindern. In solchen Fällen kann es notwendig sein, einen -Frequenzumrichter mit einer höheren Leistung zu wählen Leistungsminderung bei Verwendung langer Motorkabel Die max. zul. Kabellänge für den -Frequenzumrichter beträgt bei Verwendung von ungeschirmten Kabeln 300 m und bei Verwendung von abgeschirmten Kabeln 150 m. Sind längere Kabel erforderlich, wenden Sie sich bitte an GRUNDFOS. Der -Frequenzumrichter ist für Motorkabel mit einem max. Leitungsquerschnitt entsprechend der in Abschnitt 16.6 Sicherungen und Kabelquerschnitt aufgeführten Angaben ausgelegt. 4. Kennzeichnung 4.1 Typenschild Der -Frequenzumrichter kann mit Hilfe des Typenschilds identifiziert werden. Siehe nachfolgendes Beispiel. Text Beschreibung T/C: (Produktbezeichnung) 202P1M2... (interner Code) Prod.no: Produktnummer: Seriennummer G234 S/N: Die letzten drei Ziffern geben das Produktionsdatum an. 23 steht für die Woche und 4 für das Jahr 1,5 kw Typische Wellenleistung des Motors IN: OUT: CHASSIS/ IP20 Tamb. 4.2 Verpackungsaufkleber Der -Frequenzumrichter kann auch anhand des Verpackungsaufklebers identifiziert werden. 5. Montage Die Größe der einzelnen -Gehäuse wird durch die jeweilige Schutzart bestimmt. Der Zusammenhang zwischen Schutzart und Gehäusetyp ist in Abschnitt 16.1 dargestellt. 5.1 Anlieferung und Lagerung Bei Anlieferung prüfen, dass die Verpackung keine Beschädigungen aufweist und das Gerät komplett ist. Wenden Sie sich bei Transportschäden bitte an das Transportunternehmen. Bitte beachten Sie, dass der -Frequenzumrichter in einer Verpackung geliefert wird, die nicht für die Lagerung im Freien geeignet ist. 5.2 Transportieren und Auspacken Der Frequenzumrichter darf erst am Aufstellungsort ausgepackt werden, um Beschädigungen während des Transports zum Aufstellungsort zu vermeiden. Den Pappkarton entfernen und den -Frequenzumrichter möglichst bis zur Installation auf der Palette lagern. Die Verpackung enthält Beutel mit Zubehör, Dokumentationsunterlagen und das Gerät selbst. Hinweis Versorgungsspannung, Frequenz und max. Eingangsstrom Motorspannung, Frequenz und max. Ausgangsstrom. Die max. Ausgangsfrequenz ist im Allgemeinen vom Pumpentyp abhängig Schutzart Max. zul. Umgebungstemperatur Auf dem Pappkarton befindet sich eine Bohrschablone zum Bohren der Befestigungslöcher. Siehe Abb. 2. T/C: T/C: 202P1M2T5E20H1BXCXXXSXXXXAXBXCXXXXDX Prod. no: no: S/N: G kw (400V)/ 2 Hp (460V) IN: IN: 3x V 50/60Hz 3.7A OUT: 3x0-Vin 0-100Hz 4.1 A 2.8 kva CHASSIS/IP20 Tamb. 45C/122F IIIIIIIIIIIBAR CODEIIIIIIIIIII Listed 76X1 E Ind. Contr. Eq. See See manual for for prefuse CAUTION: SEE MANUAL / VOIR MANUEL SEE MANUAL / VOIR MANUEL WARNING: WARNING: MADE IN DENMARK STORED CHARGE DO NOT TOUCH UNTIL STORED CHARGE DO NOT TOUCH UNTIL 4 MIN AFTER DISCONNECTION 4 MIN AFTER DISCONNECTION CHARGE RESIDUELLE, ATTENDRE CHARGE 4 MIN APRES RESIDUELLE, DECONNEXION ATTENDRE 4 MIN APRES DECONNEXION TM Abb. 2 -Verpackung mit Bohrschablone TM Abb. 1 Beispiel für ein Typenschild 52

18 5.2.1 Anheben des -Frequenzumrichters Den -Frequenzumrichter nur an den dafür vorgesehenen Hebeaugen anheben. Einen Stab verwenden, um ein Verbiegen oder Ausreißen der Hebeaugen zu vermeiden. Siehe Abb. 3. Zudem ist auf einen ausreichenden Freiraum vor dem -Frequenzumrichter zu achten, um die Fronttür des -Frequenzumrichters öffnen zu können. Siehe Abb Abb. 3 Empfohlene Vorgehensweise zum Anheben TM Abb Erforderlicher Freiraum vor dem - Frequenzumrichter [mm] TM Platzbedarf und Luftzirkulation Die -Frequenzumrichter können Seite an Seite montiert werden. Um jedoch eine ausreichende Luftkühlung zu gewährleisten, müssen folgende Anforderungen erfüllt sein: Einen Mindestfreiraum oberhalb und unterhalb des - Frequenzumrichters vorsehen, um eine ausreichende Luftkühlung zu gewährleisten und die Kabelmontage zu ermöglichen. Siehe Abb. 4. Max. zul. Umgebungstemperatur bis 45 C. 5.4 Montage Anbringen des Tropfschutzes Um die Schutzart IP21 einhalten zu können, muss ein separater Tropfschutz montiert werden: 1. Die beiden Schrauben entfernen. Siehe Abb Den Tropfschutz einsetzen. 3. Schrauben einsetzen und mit 5,6 Nm festziehen. Min. 225 TM Abb. 6 Anbringen des Tropfschutzes Abb. 4 Min. 225 Luftzirkulation und für die Luftkühlung erforderlicher Freiraum [mm] TM Wandmontage Achtung Hinweis Der Betreiber ist für die sichere Montage des -Frequenzumrichters verantwortlich. Er ist an einer festen Oberfläche zu montieren. Die Hauptabmessungen und Gewichte sind in Abschnitt 16.2 aufgeführt. 1. Montagelöcher an der Wand mit Hilfe der Bohrschablone anzeichnen. Siehe Abb Die Montagelöcher bohren. Siehe Abb Schrauben in die unteren Montagelöcher einsetzen, aber nicht festziehen. Den -Frequenzumrichter anheben und auf den Schrauben absetzen. Den -Frequenzumrichter gegen die Wand kippen und die Schrauben in die oberen Montagelöcher einsetzen. Alle vier Schrauben festziehen. Siehe Abb

19 b a a Abb. 7 Bohren der Wandlöcher Bodenaufstellung Achtung Hinweis Achtung Der -Frequenzumrichter ist kopflastig und kann nach vorn kippen, falls der Sockel nicht am Boden verankert wird. Der Betreiber ist für die sichere Montage des -Frequenzumrichters verantwortlich. Er ist auf einer festen Oberfläche zu montieren. Weitere Informationen finden Sie in der dem Sockel beiliegenden Anleitung. Mit Hilfe eines Fußsockels (Option) kann der -Frequenzumrichter auch am Boden montiert werden. 1. Die Montagelöcher am Boden anzeichnen. Siehe Abb Die Montagelöcher bohren. 3. Sockel am Boden montieren. 4. Den -Frequenzumrichter auf dem Sockel mit Hilfe der beigefügten Schrauben befestigen. Siehe Abb. 9. b TM Abb. 9 Auf einem Sockel montierter -Frequenzumrichter 6. Elektrischer Anschluss Warnung Der Betreiber oder Installateur ist für den korrekten Anschluss von Erde und Schutzleiter gemäß den nationalen und örtlichen Vorschriften verantwortlich. Warnung Vor Arbeiten an dem -Frequenzumrichter sind die Netzspannung und andere Spannungsversorgungen abzuschalten. Bevor mit den Arbeiten begonnen werden darf, ist nach dem Abschalten der Spannungsversorgung unbedingt die in Abschnitt 3. Sicherheitsvorschriften und Warnhinweise angegebene Mindestwartezeit abzuwarten. TM Rückseite Vorderseite FI TM TM Abb. 10 Beispiel für den Anschluss eines - Frequenzumrichters mit Hauptschalter, Vorsicherung und FI-Schutzschalter an ein Drehstromnetz Abb. 8 Bohrschablone für den Sockel [mm] 54

20 6.1 Elektrische Absicherung Schutz vor elektrischem Schlag - indirekter Kontakt Achtung Warnung Der -Frequenzumrichter muss ordnungsgemäß geerdet sein und entsprechend den nationalen Vorschriften einen ausreichenden Schutz gegen indirektes Berühren bieten. Schutzleiter müssen immer durch die Farbgebung gelb/grün (PE) oder gelb/grün/blau (PEN) gekennzeichnet sein. Anforderungen nach EN IEC : Der -Frequenzumrichter ist stationär und fest zu installieren. Er muss ständig an die Netzversorgung angeschlossen sein. Der Anschluss an Erde muss mit Hilfe eines doppelten Schutzleiters erfolgen Kurzschlussabsicherung, Vorsicherungen Der -Frequenzumrichter und das Versorgungsnetz müssen gegen Kurzschluss gesichert sein. Grundfos fordert eine Absicherung gegen Kurzschluss über die in Abschnitt 16.6 aufgeführten Vorsicherungen. Der -Frequenzumrichter verfügt über eine Kurzschlussabsicherung bei einem Kurzschluss am Motorausgang Zusätzliche Absicherung Achtung Der Ableitstrom gegen Erde übersteigt 3,5 ma. Deshalb ist ein verstärkter Erdungsanschluss erforderlich. Der Ableitstrom gegen Erde ist größer 3,5 ma. Wird der -Frequenzumrichter an einen elektrischen Stromkreis mit zusätzlich eingebautem Fehlerstrom-Schutzschalter (FI) angeschlossen, muss der Fehlerstrom-Schutzschalter wie folgt gekennzeichnet sein: FI Schaltplan Die Leitungen im Klemmenkasten sind so kurz wie möglich zu verlegen, mit Ausnahme des Schutzleiters, der länger als die anderen Leiter sein muss, damit er bei einem unbeabsichtigten Herausreißen des Kabels aus den Klemmen als letzter Leiter abreißt. Abb. 11 Schaltplan, 3-phasiger Netzanschluss Klemme 91 (L1) Funktion 92 (L2) 3-phasige Spannungsversorgung 93 (L3) 95/99 (PE) Schutzleiter 96 (U) 97 (V) 3-phasiger Motoranschluss, % der Netzspannung 98 (W) Kabeleinführungsplatte Die Kabel werden von unten durch die Kabeleinführungsplatte eingeführt und an den -Frequenzumrichter angeschlossen. Die Kabeleinführungsplatte muss am -Frequenzumrichter montiert sein, um den vorgegebenen Schutzgrad einzuhalten und eine ausreichende Kühlung zu gewährleisten. Löcher im markierten Bereich bohren. Siehe Abb. 12. TM Der FI-Schutzschalter ist vom Typ B. Bei der Wahl des FI-Schutzschalters ist der gesamte Ableitstrom aller in der Anlage installierten elektrischen Geräte zu berücksichtigen. Der Ableitstrom des -Frequenzumrichters im Normalbetrieb ist in Abschnitt Netzspannung (Klemmen L1, L2, L3) angegeben. Während der Anlaufphase und bei asymmetrischen Versorgungsnetzen kann der Ableitstrom höher als im Normalbetrieb sein. Dies kann zum Auslösen des FI-Schutzschalters führen Motorschutz Für den Motor ist kein externer Motorschutz erforderlich. Der -Frequenzumrichter schützt den Motor vor thermischer Überlastung und gegen Blockieren Schutz vor Überstrom Der -Frequenzumrichter besitzt einen integrierten Überstrom-Schutz, der als Überlastschutz für den Motorausgang dient Überspannungsschutz Der -Frequenzumrichter ist gegen Überspannung nach EN , zweite Umgebung, geschützt. 6.2 Netz- und Motoranschluss Die Versorgungsspannung und Frequenz sind auf dem Typenschild des -Frequenzumrichters angegeben. Es ist darauf zu achten, dass der -Frequenzumrichter für den Anschluss an die vorhandene Stromversorgung geeignet ist Hauptschalter Vor dem -Frequenzumrichter kann ein Hauptschalter in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften installiert werden. Siehe Abb. 10. Abb. 12, Ansicht von unten Motoranschluss Informationen zum Gehäuse sind in der Tabelle in Abschnitt 16.1 aufgeführt. Achtung Netzkabel Motorkabel Um die EMV-Vorschriften zu erfüllen, dürfen für den -Frequenzumrichter nur abgeschirmte Motorkabel verwendet werden. 1. Den Schutzleiter an die Klemme 99 (PE) anschließen. Siehe Abb Die Leiter des Motorkabels an die Klemmen 96 (U), 97 (V), 98 (W) des Motorsteckers anschließen.siehe Abb Das abgeschirmte Kabel mit einer Kabelschelle befestigen. 4. Die EMV-Metallabdeckung vor dem Anschließen des Netzkabels montieren, um einen optimalen EMV-Schutz zu gewährleisten. Siehe Abb. 13. TM

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500

SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500 K0061IVZ.fm SR 1500 Set SR 2700 SR 2900 SR 3500 SR 4500 Betriebsanleitung.................... 3 Operating Instruction................. 6 Instructions d'utilisation............... 9 Handleiding.......................

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

30.09.2011. Fælggodkendelser

30.09.2011. Fælggodkendelser Fælggodkendelser TÜV godkendelse Hvad er TÜV? TÜV er en uafhængig anerkendt instans, der har hjemmel til at udstede certifikater om en given kvalitet på stort set alt, lige fra medicinsk udstyr, elektriske

Læs mere

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet. ATEX direktivet Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.dk tlf: 7220 2693 Vedligeholdelse af Certifikater / tekniske dossier / overensstemmelseserklæringen.

Læs mere

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Brugervejledning Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Indholdsfortegnelse Introduktion... 3 Introduktion...3 Oversigt... 3 De grundlæggende funktioner... 4 Sådan bærer du headsettet... 4 Tilslutning af dit

Læs mere

9933 9933 UK: Comply with the European safety standard EN 747:2007 part 1 and part 2. Be aware of the danger of young children (under the age of 6), falling from upper bed. This bed has not been

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com

www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com Due to the multitude of Skagen Denmark watch movements, instructions for all variations cannot be printed in this manual. All watch movement instructions are available at: www.skagen.com Da der er så mange

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

Brugervejledning. Quick Charger UCH10

Brugervejledning. Quick Charger UCH10 Brugervejledning Quick Charger UCH10 Indholdsfortegnelse Indledning...3 Enkel opladning...3 Anvendelse af Quick Charger...4 Opladning af enheden...4 Juridisk meddelelse...5 Declaration of Conformity for

Læs mere

REHABILITATIONS- PROTOKOL

REHABILITATIONS- PROTOKOL REHABILITATIONS- PROTOKOL EFTER IMPLANTATION AF Det er af afgørende betydning, at programmet i dette hæfte følges ereerde ledsaget af en professionel fysioterapeut for at garantere en korrekt onder udførelse

Læs mere

Lindab Installation manual - dock leveller pit 310. Lindab Doorline

Lindab Installation manual - dock leveller pit 310. Lindab Doorline Lindab Installation manual - dock leveller pit 310 1403.01 Lindab Doorline DK - Montageanvisning, læsserampe - Pit 310 SE - Installationsmanual, lastbrygga - Grop 310 GB - Installation manual, dock levellers

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

FIST-GPS3 I N S T A L L A T I O N S I N S T R U K S

FIST-GPS3 I N S T A L L A T I O N S I N S T R U K S FIST-GPS3 I N S T A L L A T I O N S I N S T R U K S GPSTF-patchbakker monteret med prætermineret kabel UDARBEJDET I SAMARBEJDE MED TDC Indhold 1 General information 2 Kit indhold 3 Montering af skuffer

Læs mere

Instruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCM, HCMA og HCMAR

Instruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCM, HCMA og HCMAR Instruktion Kædemotor serie HCM Type: HCM, HCMA og HCMAR Sikkerhed - HCM> Forsynings spænding 24 V DC! Må ikke tilsluttes direkte til lysnettet! - HCMA og HCMAR> Forsyningsspænding 230 V AC - Må kun tilsluttes

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

Serie P9511. En akset styring. Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC. P DK_ Doku Art. Nr

Serie P9511. En akset styring. Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC. P DK_ Doku Art. Nr Serie P9511 En akset styring Relæudgange Integreret strømforsygning 115/230 VAC P9511-000-DK_14-10-2010 Doku Art. Nr. 799000077 1. Tilslutninger ST1 13 polet stik ( indgange) Alle indgange skifter ved

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Oblique solutions, corner solutions and backing

Oblique solutions, corner solutions and backing DK Monteringsvejledning Skråløsninger, hjørneløsninger og bagklædning Denne vejledning anvendes sammen med monteringsvejledning til standardskabe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset

Læs mere

External Communication Box

External Communication Box External Communication Box Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: info@kamstrup.com WEB: www.kamstrup.com 2 Contents Introduction

Læs mere

SmartDock for Xperia ion Brugervejledning

SmartDock for Xperia ion Brugervejledning SmartDock for Xperia ion Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indledning...3 Oversigt over SmartDock...3 Opladning med SmartDock...3 Kom godt i gang...5 LiveWare -administration...5 Opgradering af LiveWare

Læs mere

Models Taarup 5090. Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung. No. 79.020.

Models Taarup 5090. Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung. No. 79.020. 1 Models Taarup 5090 Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung No. 79.020.500 / Index 112-03 2 For transport fra fabrik til brugeren, er maskinen adskilt i hovedkomponenter,

Læs mere

TP 19000 S 115 167 6156 / 4900-1.0

TP 19000 S 115 167 6156 / 4900-1.0 P0021IVZ.fm TP 19000 S Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16 Manual de uso......................21

Læs mere

Brugervejledning. Trådløst display fra Miracast IM10

Brugervejledning. Trådløst display fra Miracast IM10 Brugervejledning Trådløst display fra Miracast IM10 Indholdsfortegnelse Brugervejledning til trådløst display fra Miracast...3 Konfiguration af trådløst display fra Miracast...4 Oversigt over hardware...4

Læs mere

Vejle Sygehus. Ombygning Nuklearmedicinsk Afd. Bygning B110

Vejle Sygehus. Ombygning Nuklearmedicinsk Afd. Bygning B110 Vejle Sygehus Ombygning Nuklearmedicinsk Afd. Bygning B110 Ordre nr. 14517 Dato: 15. januar 2015 Udarbejdet af: HL Indhold: Funktions- og el-diagrammer Indreguleringsrapporter Instruktion for brug af Stinkskabe

Læs mere

Foto Gong. IR Type Brugervejledning User guide Gebrauchsanweisung Notice d utilisation Bruksanvisning

Foto Gong. IR Type Brugervejledning User guide Gebrauchsanweisung Notice d utilisation Bruksanvisning Foto Gong IR Type 33-400 Brugervejledning User guide Gebrauchsanweisung Notice d utilisation Bruksanvisning 1 User guide IR 33-400 Content 44-072 6 x 2 x 2 x 2 x 23-410 23-041 Mounting/Connection Adjustment

Læs mere

BUDI-2S-T-06LxES-DK02

BUDI-2S-T-06LxES-DK02 BUDI-2S-T-06LxES-DK02 I N S T A L L A T I O N S V E J L E D N I N G BUDI-2S-T Udarbejdet i samarbejde med TDC 1 Generelt 3 Klargøring af boks BUDI-2S-T (splidse/patch) boks er beregnet til terminering

Læs mere

Bestlite for the Danish red Cross limited edition

Bestlite for the Danish red Cross limited edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite pour la Croix-Rouge Danoise Série limitée Bestlite is proud to be able to enter the venerable

Læs mere

Elektrisk motordrevet håndværktøj, transportabelt værktøj og plæne- og havebrugsmaskiner Sikkerhed Del 3-1: Særlige krav til transportable bordsave

Elektrisk motordrevet håndværktøj, transportabelt værktøj og plæne- og havebrugsmaskiner Sikkerhed Del 3-1: Særlige krav til transportable bordsave Dansk standard Rettelsesblad DS/EN 62841-3-1:2014/AC:2015 1. udgave 2015-11-30 Elektrisk motordrevet håndværktøj, transportabelt værktøj og plæne- og havebrugsmaskiner Sikkerhed Del 3-1: Særlige krav til

Læs mere

DOL 15 SENSOR. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical user s guide. DE Technisches Bedienungsanleitung.

DOL 15 SENSOR. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical user s guide. DE Technisches Bedienungsanleitung. DOL 15 SENSOR DA Teknisk brugervejledning EN Technical user s guide DE Technisches Bedienungsanleitung www.dol-sensors.com DA TEKNISK BRUGERVEJLEDNING 1 Produktbeskrivelse DOL 15 er en universel fuldelektronisk

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY 0 0 MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge

Læs mere

Instruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCMA(R) (230 V AC)

Instruktion Kædemotor serie HCM. Type: HCMA(R) (230 V AC) Instruktion Kædemotor serie HCM Type: HCMA(R) (230 V AC) Sikkerhed - Forsynings spænding 230 V AC! - Må kun tilsluttes af Autoriseret personel! - Det er nødvendig at sikre sig at ingen personer er I nærheden

Læs mere

MPR4 / MPR8. 3002980-2014-06-17.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

MPR4 / MPR8. 3002980-2014-06-17.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov 3002980-2014-06-17.fm MPR4 / MPR8 EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk MPR4 MPR8 DK - Regulator for ventilationsmotorer

Læs mere

S N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +

Læs mere

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Brugervejledning Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23 Indholdsfortegnelse Indledning...3 Oversigt over TV Dock...3 Kom godt i gang...4 Smart Connect...4 Opgradering af Smart Connect...4 Brug af

Læs mere

Brugervejledning. Xperia P TV Dock DK21

Brugervejledning. Xperia P TV Dock DK21 Brugervejledning Xperia P TV Dock DK21 Indholdsfortegnelse Indledning...3 Bagside oversigt over TV Dock...3 Kom godt i gang...4 Håndtering af LiveWare...4 Opgradering af Håndtering af LiveWare...4 Brug

Læs mere

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Doro Gsm Mobiltelefon XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Doro Gsm Mobiltelefon Corporation, is expressly prohibited. P/N LIT-11646-12-51

Læs mere

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide SD8161 Speed Dome Network Camera Quick Installation Guide English 繁 中 簡 中 日 本 語 Français Español Deutsch Português Italiano Türkçe Polski Русский Česky Svenska Nederlands Dansk Indonesia 1080P HD 18x Zoom

Læs mere

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-

Læs mere

Instruktion Kædemotor serie HCV. Type: HCVA (230 V AC)

Instruktion Kædemotor serie HCV. Type: HCVA (230 V AC) Instruktion Kædemotor serie HCV Type: HCVA (230 V AC) Sikkerhed - Forsynings spænding 230 V AC! - Må kun tilsluttes af Autoriseret personel! - Det er nødvendig at sikre sig at ingen personer er I nærheden

Læs mere

Brugervejledning. Bluetooth -musikmodtager BM10

Brugervejledning. Bluetooth -musikmodtager BM10 Brugervejledning Bluetooth -musikmodtager BM10 Indholdsfortegnelse Oversigt over tilbehør...3 Grundlæggende...4 Parring og tilslutning...5 Afbrydelse og genoprettelse af forbindelse...6 Smart Connect...7

Læs mere

Bredgaard Bådeværft ApS

Bredgaard Bådeværft ApS Bredgaard Bådeværft ApS Velkommen til BREDGAARD BÅDEVÆRFT APS - et af Danmarks førende bådværfter indenfor glasfiberfartøjer. Vi tilbyder et bredt sortiment af glasfiberbåde - lige fra erhvervsfiskefartøjer

Læs mere

Instruktion Kædemotor serie HCV. Type: HCV (24 V DC)

Instruktion Kædemotor serie HCV. Type: HCV (24 V DC) Instruktion Kædemotor serie HCV Type: HCV (24 V DC) Sikkerhed - Forsynings spænding 24 V DC! - Må ikke tilsluttes direkte til lysnettet! - Må kun tilsluttes af autoriseret personel! - Det er nødvendig

Læs mere

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske

Læs mere

Magnetic Charging Dock

Magnetic Charging Dock Brugervejledning Magnetic Charging Dock Indholdsfortegnelse Indledning...3 Enkel opladning...3 Brug af den magnetiske opladningsdock...4 Brug af fikseringerne...4 Opladning af din telefon...4 Juridiske

Læs mere

EuroForm OCR-B Installation Guide

EuroForm OCR-B Installation Guide EuroForm OCR-B Installation Guide Dansk For HP LaserJet Printers Installation Guide NOTE The information contained in this document is subject to change without notice. EuroForm makes no warranty of any

Læs mere

FØDEVARE EGNEDE PLASTPOSER, SAMT EMBALLAGE FOLIER.

FØDEVARE EGNEDE PLASTPOSER, SAMT EMBALLAGE FOLIER. FØDEVARE EGNEDE PLASTPOSER, SAMT EMBALLAGE FOLIER. N.H. Emballage A/S fremstiller plastposer samt emballagefolier til emballering af fødevarer. Den primære produktion af plastposer bestemt til direkte

Læs mere

Skærmtilpasning. Version 4.2. Administratorvejledning

Skærmtilpasning. Version 4.2. Administratorvejledning Skærmtilpasning Version 4.2 Administratorvejledning Januar 2016 www.lexmark.com Indhold 2 Indhold Historik over ændringer... 3 Oversigt...4 Konfiguration af programmet...5 Adgang til Embedded Web Server...

Læs mere

Betjenings vejledning I Operator manual Tekniske data I Technical data El-tegninger I Electrical drawings. QVEX Clima. Revideret 12-10-2011 /JLK

Betjenings vejledning I Operator manual Tekniske data I Technical data El-tegninger I Electrical drawings. QVEX Clima. Revideret 12-10-2011 /JLK Betjenings vejledning I Operator manual Tekniske data I Technical data El-tegninger I Electrical drawings QVEX Clima Revideret 12-10-2011 /JLK mit: JLK CC: Dato: 12-10-2011 Indhoidsfortegnelse I Table

Læs mere

FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS

FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS SKM2012.64.SR FORRETNINGSSTED I LUXEMBOURG En dansk udbyder af internet-spil ønsker at etablere et fast forretningssted i Luxembourg: Scenarier:

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Landbrugsmaskiner Sikkerhed Del 7: Mejetærskere, grønt- og bomuldshøstere

Landbrugsmaskiner Sikkerhed Del 7: Mejetærskere, grønt- og bomuldshøstere Dansk standard Rettelsesblad DS/EN ISO 4254-7/AC 1. udgave 2010-11-16 Landbrugsmaskiner Sikkerhed Del 7: Mejetærskere, grønt- og bomuldshøstere Agricultural machinery Safety Part 7: Combine harvesters,

Læs mere

Varmepumper med eldrevne kompressorer Prøvning og krav til mærkning af apparater til varmt brugsvand

Varmepumper med eldrevne kompressorer Prøvning og krav til mærkning af apparater til varmt brugsvand Dansk standard Rettelsesblad DS/EN 16147/AC 1. udgave 2011-12-19 Varmepumper med eldrevne kompressorer Prøvning og krav til mærkning af apparater til varmt brugsvand Heat pumps with electrically driven

Læs mere

Biologisk vurdering af medicinsk udstyr Del 1: Vurdering og prøvning inden for rammerne af en risikoledelsessystem

Biologisk vurdering af medicinsk udstyr Del 1: Vurdering og prøvning inden for rammerne af en risikoledelsessystem Dansk standard Rettelsesblad DS/EN ISO 10993-1/AC 1. udgave 2010-07-08 Biologisk vurdering af medicinsk udstyr Del 1: Vurdering og prøvning inden for rammerne af en risikoledelsessystem Biological evaluation

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. 1. PAKKENS INDHOLD Razer Naga mus til spil Ægthedsbevis Lynvejledning Brugervejledning Razer Naga træning af knap brug

BRUGERVEJLEDNING. 1. PAKKENS INDHOLD Razer Naga mus til spil Ægthedsbevis Lynvejledning Brugervejledning Razer Naga træning af knap brug BRUGERVEJLEDNING RazerNaga logorazernagaerdenultimativemustilonline spilmedflerespillere,derflytterfokusfra tastaturettilmusenmedflereaktivespilkommandoerpåétstedendnogensindefør.kombinationenaf multi

Læs mere

Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj

Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj Dansk standard Rettelsesblad DS/EN 15811/AC 1. udgave 2010-11-16 Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj Agricultural machinery Guards for

Læs mere

Bilag 8. TDC technical requirements for approval of splitterfilters and inline filters intended for shared access (ADSL or VDSL over POTS).

Bilag 8. TDC technical requirements for approval of splitterfilters and inline filters intended for shared access (ADSL or VDSL over POTS). Bilag 8. TDC technical requirements for approval of splitters and inline s intended for shared access (ADSL or VDSL over POTS). Dette bilag udgør bilag 8 til det mellem parterne tiltrådte Produkttillæg

Læs mere

FØDEVARE EGNEDE PLASTPOSER, SAMT EMBALLAGE FOLIER.

FØDEVARE EGNEDE PLASTPOSER, SAMT EMBALLAGE FOLIER. FØDEVARE EGNEDE PLASTPOSER, SAMT EMBALLAGE FOLIER. N.H. Emballage A/S fremstiller plastposer samt emballagefolier til emballering af fødevarer. Den primære produktion af plastposer bestemt til direkte

Læs mere

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner

Læs mere

Lovkrav vs. udvikling af sundhedsapps

Lovkrav vs. udvikling af sundhedsapps Lovkrav vs. udvikling af sundhedsapps Health apps give patients better control User Data Social media Pharma Products User behaviour Relatives www Self monitoring (app) data extract Healthcare specialists

Læs mere

DraftBooster. DK Læs og gem denne vejledning!

DraftBooster. DK Læs og gem denne vejledning! DK DraftBooster DK Læs og gem denne vejledning! 2 DK 3120033-DK-UK-DraftBooster Indholdsfortegnelse 1. Produktinformation DK..............................................3 1.1 Pakkens indhold........................................................

Læs mere

4. Oktober 2011 EWIS

4. Oktober 2011 EWIS 4. Oktober 2011 EWIS EWIS 1.Hvad betyder EWIS 2.Historien bag bestemmelserne 3.Implementering i Part M / 145 4.Konklusion Hvad er EWIS Electrical Wiring Interconnection System Men i denne sammenhæng: Særlig

Læs mere

HP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE

HP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-4 Suomi 5-6 Svenska 7-8 Ce-erklæring 9 Ã Side 3 DANSK Have gårdlampe. Installering og ibrugtagning af

Læs mere

K0041IVZ.fm. Power 260

K0041IVZ.fm. Power 260 K0041IVZ.fm Power 260 Betriebsanleitung.................... 3 Operating Instruction................. 7 Instructions d'utilisation.............. 11 Handleiding....................... 16 Manuale d istruzioni.................

Læs mere

Overfør fritvalgskonto til pension

Overfør fritvalgskonto til pension Microsoft Development Center Copenhagen, January 2009 Løn Microsoft Dynamics C52008 SP1 Overfør fritvalgskonto til pension Contents Ønsker man at overføre fritvalgskonto til Pension... 3 Brug af lønart

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

Kompressor Oversættelse af den originale vejledning

Kompressor Oversættelse af den originale vejledning Art.Nr. 400V 4906116910 4906116851 06/2014 ac 500r D DK Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse af den originale vejledning D Kompressor 5-9 DK Kompressor 10-14 Fig. 1 Fig. 4 13 15 3 2 5

Læs mere

Brugsvejledning Luftrenser

Brugsvejledning Luftrenser Brugsvejledning Luftrenser A300/A600/A700/A1700/A2500 HEPA A300 HEPA A600 HEPA A700 HEPA A1700 HEPA A2500HEPA 1 Tillykke med din nye Pullman Ermator Pullman Ermator bygger på mange års erfaring under navnet

Læs mere

Maskindirektivet og Remote Access. Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen

Maskindirektivet og Remote Access. Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen Maskindirektivet og Remote Access Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen ell@at.dk Marts 2015 1 MD - Personsikkerhed og Remoten Hvad er spillepladen for personsikkerhed

Læs mere

SkillGuide. Brugervejledning. Dansk

SkillGuide. Brugervejledning. Dansk SkillGuide Brugervejledning Dansk SkillGuide SkillGuide er en feedback-enhed, der er designet til at give "real time" og opsummerende feedback på udførelse af HLR. www.laerdal.com Medfølgende dele SkillGuide

Læs mere

RentCalC V2.0. 2012 Soft-Solutions

RentCalC V2.0. 2012 Soft-Solutions Udlejnings software Vores udvikling er ikke stoppet!! by Soft-Solutions RentCalC, som er danmarks ubetinget bedste udlejnings software, kan hjælpe dig med på en hurtigt og simple måde, at holde styr på

Læs mere

Automatiske døre Sikkerhed ved brug Krav og prøvningsmetoder

Automatiske døre Sikkerhed ved brug Krav og prøvningsmetoder Dansk standard Rettelsesblad DS/EN 16005:2012/ AC:2015 1. udgave 2015-08-27 Automatiske døre Sikkerhed ved brug Krav og prøvningsmetoder Power operated pedestrian doorsets Safety in use Requirements and

Læs mere

Loire straight 140,

Loire straight 140, Loire straight 140, 40-40130-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6048 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 **

Læs mere

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2 MODEL 79576 ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL DA VARMETÆPPE Brugsanvisning 2 NO SV FI Fremstillet i P.R.C. 6001 - Zhejiang Cixi Kanghong, Zhejiang EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2007

Læs mere

Installations- og betjeningsvejledning

Installations- og betjeningsvejledning Installations- og betjeningsvejledning Gearmotor LG120 og LG240 Senmatic A/S Industrivej 8 Phone +45 64 89 22 11 www.senmatic.com DGT-Volmatic DK-5471 Søndersø Telefax +45 64 90 33 11 dgt@senmatic.com

Læs mere

Service und Zuvorkommenheit

Service und Zuvorkommenheit Service und Zuvorkommenheit Wertbox : Die Zimmer Nr. 52 59, 101 119, 201 214 haben eine Wertbox im Schrank. Den Code bekommen Sie am Empfang gegen eine Gebühr von DKK 25,-. Spielplatz : Der Spielplatz

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

Audioapparater, videoapparater og lignende elektroniske apparater Sikkerhedskrav

Audioapparater, videoapparater og lignende elektroniske apparater Sikkerhedskrav Dansk standard Rettelsesblad DS/EN 60065:2014/AC:2016 1. udgave 2016-02-17 Audioapparater, videoapparater og lignende elektroniske apparater Sikkerhedskrav Audio, video and similar electronic apparatus

Læs mere

2002/95/CE (RoHS) 2002/96/CE and 2003/108/CE (RAEE)

2002/95/CE (RoHS) 2002/96/CE and 2003/108/CE (RAEE) 1 Vigtigt! Denne betjeningsvejledning er en integreret del af dækmaskinen. Der må ikke tages kopi af denne betjeningsvejledning eller dele deraf uden tilladelse! Da den danner grundlag for forståelse og

Læs mere

Mini Reader BRUGSANVISNING. LPR - Livestock Pocket Reader. Rev 1.0

Mini Reader BRUGSANVISNING. LPR - Livestock Pocket Reader. Rev 1.0 Mini Reader LPR - Livestock Pocket Reader BRUGSANVISNING Rev 1.0 Beskrivelse Anvendelse Kom godt i gang Før læseren anvendes første gang, er det vigtigt at batteriet bliver fuldt opladet, som beskrevet

Læs mere

Bilag III / Anlage III

Bilag III / Anlage III Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående

Læs mere

VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL

VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL DK VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader - derunder Emhætten skal monteres i en afstand

Læs mere

Produktinformation som påkrævet ifølge EU-forordning nr. 811/2013 og nr. 813/2013

Produktinformation som påkrævet ifølge EU-forordning nr. 811/2013 og nr. 813/2013 Produktinformation som påkrævet ifølge EU-forordning nr. 811/2013 og nr. 813/2013 Produktdatablad (i henhold til EU-forordning nr. 811/2013) (a) Leverandørens navn eller varemærke 0 (b) Leverandørens modelidentifikation

Læs mere

Bornholms Regionskommune Rapportering

Bornholms Regionskommune Rapportering Bornholms Regionskommune Rapportering Materialet er udarbejdet til Bornholms Regionskommune og bedes behandlet fortroligt Rapporten er udarbejdet den 26. februar 2016 Indhold Ordforklaring Kommentarer

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. PC Tool Link. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. PC Tool Link. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions Declaration of Conformity We Grundfos declare under our sole responsibility that the product, to which this declaration relates, is in conformity

Læs mere

Microsoft Dynamics C5. version 2012 Service Pack 01 Hot fix Fix list - Payroll

Microsoft Dynamics C5. version 2012 Service Pack 01 Hot fix Fix list - Payroll Microsoft Dynamics C5 version 2012 Service Pack 01 Hot fix 001 4.4.01.001 Fix list - Payroll CONTENTS Introduction... 3 Payroll... 3 Corrected elements in version 4.4.01.001... 4 Microsoft Dynamics C5

Læs mere

Small Autonomous Devices in civil Engineering. Uses and requirements. By Peter H. Møller Rambøll

Small Autonomous Devices in civil Engineering. Uses and requirements. By Peter H. Møller Rambøll Small Autonomous Devices in civil Engineering Uses and requirements By Peter H. Møller Rambøll BACKGROUND My Background 20+ years within evaluation of condition and renovation of concrete structures Last

Læs mere

NATIONAL CARGO SHIP SAFETY CERTIFICATE Nationalt sikkerhedscertifikat for lastskibe

NATIONAL CARGO SHIP SAFETY CERTIFICATE Nationalt sikkerhedscertifikat for lastskibe NATIONAL CARGO SHIP SAFETY CERTIFICATE Nationalt sikkerhedscertifikat for lastskibe This certificate shall be supplemented by a Record of Equipment (Form N) Dette certifikat skal suppleres med en udrustningsfortegnelse

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS INSTRUCTIONS MQ Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d installation et d entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación

Læs mere

econstor Make Your Publication Visible

econstor Make Your Publication Visible econstor Make Your Publication Visible A Service of Wirtschaft Centre zbwleibniz-informationszentrum Economics Andersen, Allan Bødskov; Wagener, Tom Working Paper Extracting risk neutral probability densities

Læs mere

Kirurgiske implantater Knogleplader af metal Huller, der passer til skruer med asymmetrisk gevind og sfærisk underside

Kirurgiske implantater Knogleplader af metal Huller, der passer til skruer med asymmetrisk gevind og sfærisk underside Dansk standard DS/ISO 5836 1. udgave 2014-10-10 Kirurgiske implantater Knogleplader af metal Huller, der passer til skruer med asymmetrisk gevind og sfærisk underside Implants for surgery Metal bone plates

Læs mere

. Apparatet må kun bruges af professionelle. Lacl aldrig et fladt batteri sidde i apparatet, da dette kan

. Apparatet må kun bruges af professionelle. Lacl aldrig et fladt batteri sidde i apparatet, da dette kan {D Vink Biggenstaartcoupeerder @ Vink Piglet's Tailcutter (G) vink Ldcoupe Queue de Porcelet GD Vink Ferkelschwanz-kupiergeråt ad Vink Tagliacode GD VinkGrisehateklipper Vink Livestock equipment {p Vink

Læs mere

Microsoft Development Center Copenhagen, June Løn. Ændring

Microsoft Development Center Copenhagen, June Løn. Ændring Microsoft Development Center Copenhagen, June 2010 Løn Microsoft Dynamics C5 20100 Ændring af satser r på DA-Barsel Contents Nye satser på DA-barsefra DA-Barsel...... 3 Brev 6 2 Nye satser på DA-barsel

Læs mere

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen.  og 052431_EngelskD 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau D www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

Brugervejledning. Tilstedeværelsessensor 2-kanal, 41-721. Ordliste. Anvendelse. Indstilling. Installation

Brugervejledning. Tilstedeværelsessensor 2-kanal, 41-721. Ordliste. Anvendelse. Indstilling. Installation Brugervejledning Tilstedeværelsessensor 2-kanal, 41-721 41Y721_03_R0_130619KOE DK Tilslutning: Tilstedeværelsessensoren må først tilsluttes spænding, når alle ledningsforbindelser er tilsluttet. Efter

Læs mere