Art. no. TSM1025 FZB-250/2000

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Art. no. TSM1025 FZB-250/2000"

Transkript

1 Ändringar förbehålles idätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny LO redmet sprememb Art. no. TM1025 ZB-250/2000 H CZ LO BRAVG 09 KÄYTTÖOHJ 22 BRAVG 36 BRUGRVJLG 50 HAZÁLAT UTAÍTÁ 64 ÁVO K OUŽTÍ 77 OVOLAZAUORABO

2 xploded view C xploded view ig.01 ig.02 ig erm erm 107

3 xploded view A L ig.04 ig.05 xploded view B ig.06 ig.07 ig.08 ig erm erm 03

4 pare parts list ZB-250/2000 ig.10 ig.12 ig.11 ig.13 erm o. escription specification 9 Motor rive pulley rive belt Guide pulley till Locking handle complete ,5,16,56,238 Knob Big spring Hand wheel , 93 Log wood fence ust collector nlay T-handle till 110 Knob for adjusting angle Blade guard till egree fence till , 120 Guide fence till 135 liding plate for guide fence ,138,139, 142 lange set till 147 awblade protection set till 157 Handgrip complete till 178 Riving knife witch till 210 tand complete , 222 Handle for turning table L ig.14 ig erm erm 105

5 L ig.16 ig.17 LO ig.18 ig.19 ig.20 ig erm erm 05

6 Okvara Če pride do okvare, na primer zaradi obrabe in raztrganja sestavnega dela, kontaktirajte naslov za vzdrževanje, ki je zapisan na garancijskem listu. a hrbtni strani teh navodil najdete skico delov, ki jih lahko naročite. Okolje Zaradi zaščite pri prevozu, se naprava dostavlja v močni embalaži. mbalaža je izdelana, kolikor je le mogoče, iz recikliranih materialov. Zato izkoristite možnost za recikliranje embalaže. L omanjkljiva in/ali izrabljena električna ali elektronska orodja mora popraviti pooblaščena ustanova. ig.22 ig.23 Garancija rosimo, preberite v posebej priloženem garancijskem listu garancijske določbe in pogoje. C ZJAVA O KLAOT (LO) LO otrjujemo, da pričujoč izdelek izpolnjuje sledeče standarde ali dokumente , , , , v skladu z navodili v direktivah 98/37/C, 73/23/C, 89/336/C ig.24 ig.25 s ZWOLL L J.A. Bakker - van ngen CO erm BV J. Lodewijk Quality Manager erm Global aša politika je, da svoje izdelke nepretrgoma izboljšujemo in si zato pridržujemo pravico do sprememb specifikacije izdelkov brez predhodnega opozorila. erm BV Lingenstraat M Zwolle The etherlands (izozemska) ig.26 ig erm erm 103

7 Uporabljajte samo rezilne kolute pravilnih dimenzij, v skladu z eustrezni rezilni koluti se lahko zlomijo; drobci, ki jih poganja centrifugalna sila, lahko povzročijo resne poškodbe. L Vrste, ki naj se ne bi uporabljale: rezila H, H ali hitro vrteče jeklo; rezila z vidnimi poškodbami; brusilni diski in podobno (to je lahko smrtno nevarno). riporočamo Vam, da uporabljate zgolj originalne sestavne dele. e uporabljajte prostih škatel kot vložek ali šablono. Žaga se lahko razrahlja. Zagotoviti bi morali tudi, da se rezilni kolut ne trese ali niha. Žage se ne more uporabljati kot t.i. zajeralna žaga za žaganje širokih utorov z nihajočim rezilom! LO Zdaj sestavite prirobnico rezilnega koluta obe ploski strani se morata prilegati ploskemu delu rotorja žage. rivijte varovalni vijak (61) v rotor žage in ga zategnite s ključem za vijake z dvojnim koncem (namig namestite enega ali dva zoba koluta v mehek kos lesa, da tako pričvrstite rezilen kolut). Rezilnih kolutov nikoli ne privijte čisto do konca; močno zategnjeno je dovolj. Ključa za vijake nikoli ne podaljšajte s cevjo, da bi uporabili več moči. o ključu za vijake nikoli ne udarjajte z lesenim kladivom, da bi bolj zategnili. e pozabite odstraniti orodja. ig.28 ig.29 ritisnite na električno omarico. revidno preverite, ali žaga dobro deluje, in da ne oddaja nenavadnih zvokov. Če dvignete žago v najvišji položaj, bi se morali pokazati zaščitni pokrovi, kar bi se moralo zgoditi samodejno. V najvišjem položaju je žaga popolnoma obdana z zaščitnimi pokrovi. ri spuščanju glave žage bi morali skočiti nazaj brez dotikanja drugih sestavnih delov. Zapomnite si, da če želite delati z nastavitvami za kratko žaganje, morate ponovno namestiti lovilca drobcev (glej delo s kratko žago). ig.30 ig.31 apenjanje pogonskega jermena lika Os motorja zažene pogonski jermen in nato zažene os žaganja. Če je v sredini več kot 5mm sproščen (visenje), mora biti zategnjen. To se stori po naslednjem postopku: zvlecite vtič iz vtičnice. Odstranite plastičen zaščitni pokrov (65) in preverite napetost vrvice tako, da jo upognete s palcem. Če mora biti zategnjen/ponovno zategnjen, ali če je potrebna zamenjava: Razrahljajte vijake motorja s približno 1 obratom. Zategnite jermen ali odstranite in namestite drugega. Za zategnitev potegnite cel motor na desno z izvijačem v dolgi odprtini. ato navzkrižno zategnite vijake motorja. onovno namestite plastičen zaščitni pokrov. ig.32 ig erm erm 07

8 L o vsakih 300 delovnih urah bi morali: preveriti vse privite povezave in jih zategniti, če je to potrebno; preveriti povratno vzmet glave žage (glava žage mora samodejno skočiti do položaja visoko ) in zamenjati, če je to potrebno; preveriti vse zagone in morda ponovno nastaviti; preveriti vse stopnjevane nastavitve in morda ponovno nastaviti. L Reševanje težav Če motor ne teče, je vzrok lahko: ig.34 izpad električnega toka na mreži (npr. po udarcu strele); preverite električne kable, vtiče, podaljševalni kabel, zidne vtičnice; prenizka napetost, naprava se je sama ugasnila (sami lahko ponovno vklopite); Če je motor preobremenjen ali preveč segret, se ugasne sam. Morali bi počakati (vsaj) 10 minut. ikoli ne odstranjujte zaščitnih pokrovov! o tej dobi poskusite znova zagnati. Tudi po blokadi (če se zatakne), pustite motor, da se najprej ohladi; nato ga poskusite ponovno prižgati. Če žaga slabo žaga, je to lahko povzročilo: topi zobje žage (nadomestite rezilo žage); ustavila jo je žagovina (to je zelo verjetno, če ne uporabljate odstranjevalca prahu). Odstranite žagovino s ščetko ali sesalcem. LO Menjava rezilnega koluta lika Zagotovite, da bo menjava rezilnega koluta izvedena po daljšem odmoru; takoj po žaganju je kolut lahko še zelo vroč in se lahko opečete. Koluta nikoli ne čistite z vnetljivimi tekočinami. e pozabite, da se lahko urežete tudi na ustavljenem kolutu. ri zamenjavi rezila žage vedno nosite rokavice. Med nadomestitvijo upoštevajte smer vrtenja in položaj zobov ter rob kolesa. astavite žago na način kratko. pustite glavo žage, obrnite ročno kolesce (59) za četrtino obrata v nasprotni smeri urnega kazalca in dvignite glavo žage dokler ni v vodoravnem položaju in lahko čutite, da se je ročno kolesce zataknilo. zvlecite zaustavitev (60) iz elektroomarice in držite os rotorja z ključem za vijake M8. Zrahljajte varovalen vijak (61) z osi rotorja s ključem za vijake M6 pozor, to je levi navoj! Odstranite varovalen vijak (61) in zunanji rob kolesa koluta (62) rotorja žage. Zadržite rezilo žage (63) na spodnji strani (nosite rokavice) in rezilni kolut spustite skozi vez na mizi. amestite zobe proti sprednji strani in pustite, da se rezilo obrne skozi njo. Zdaj počasi potegnite rezilni kolut navzdol toda še vedno ga podpirajte! Temeljito očistite površine objemk rotorja žage, rezilnega koluta, zunanje prirobnice in varovalnega vijaka. Za odstranjevanje smole ne uporabljajte topil, saj so v stiku s kovino pogosto korozivna in lahko škodijo delovanju žage. edaj namestite nov rezilni kolut in upoštevajte lego zobov. ritisnite nov rezilni kolut navzgor skozi vez v mizi ga namestite na rotor žage. a bi preprečili zataknitev rezilnega koluta med nameščanjem, bi morali namestiti hrbtni zaklopni zaščitni pokrov rezilnega koluta in pustiti, da se žaga počasi obrne navzgor. 08 erm erm 101

9 Zdaj razrahljajte dve matici objemk (54) s čimer nastavite zložljiv del vodila. Lahko ga namestite na njegov rob (širok rob, 55) ali navpično (ozek rob, 56). Če želite mizo za žaganje uporabljati za nagnjeno žaganje, je na voljo posebno vodilo (99). VÄBAR BORÅG umren i texten nedan hänvisar till bilderna på sida 2-8. L elo z mizo za žaganje lika 28 Za normalno rezljanje je postopek naslednji: amestite žago s črnim plastičnim ročnim koleščkom na zahtevano višino (za celo žago vedno skozi približno 1 cm višje od najvišje višine obdelovalnega kosa). Läs dessa instruktioner noggrant innan du använder maskinen. e till att du vet hur maskinen fungerar och hur man använder den. Utför underhållet på maskinen enligt instruktionerna och att maskinen fungerar normalt. örvara de bifogade instruktionerna och dokumentationen till maskinen på en säker plats. L LO Zdaj nadaljujte po sledečem: ržite/zapnite obdelovalni kos proti vodilu(om) in na površino mize. rižgite motor z zelenim gumbom, žaga začne teči. ovlecite odpeto ročico: zaščitni pokrov žage je povlečen nazaj. ustite žago žagati počasi skozi obdelovalni kos. Zagotovite, da hitrost motorja (to slišite glede na višino tona) ne pojenja preveč. Obdelovalni kos popolnoma razžagajte naenkrat. Če ne nameravate ponovno žagati takoj, UGAT žago. alico obesite na svoje mesto, da je ne bi izgubili. agnjeno žaganje lika 29 Žagate lahko tudi nagnjeno, kjer je rez narejen pod kotom med 0 in 45 stopinj. ajprej razrahljajte ročico varovalnega zatiča (58) in nato lahko obrnete glavo žage v želeno lego. Ta glava žage v obratu je ponovno zataknjena z ročico (58) in žagate skozi obdelovalni kos naenkrat. 7. VZRŽVAJ redno pričnete s pregledom, popravilom in vzdrževanjem, izklopite električni tok! zvlecite vtikač! očakajte dokler se žaga ne ustavi. hranjevanje hranite žago tako, da je nihče namerno ali nenamerno ne more prižgati. To bo zagotovilo, da se nihče ne bo poškodoval. repričajte se, da je shranjena izven dosega otrok. Žage nikoli ne shranjujte zunaj ali nezaščitene v vlažnem okolju! Vzdrževanje Če žago uporabljate dnevno, morate vsak mesec: preveriti napetost jermena (in sam jermen) in prilagoditi/zamenjati, če je potrebno; previdno povsod odstraniti prah s sesalcem za prah ali krpo; namažite nosilce s primernim mazivom. Tega smete storiti na motorju in osi žage, sta samo-mazivna. nnehåll 1. Maskindata 2. äkerhetsanvisningar 3. Montering och transport 4. rift 5. nställningar för kapning 6. nställningar för bordssågning 7. Underhåll 1. MAKATA Tekniska data pänning 230 V rekvens 50 Hz Motoreffekt 2,0 kw 6 40% Varvtal utan last 2800/min Klingdiameter 250 mm Klinghåldiameter 30 mm Rotationshastighet 46 m/sek Klingrotation (åt vänster) Vinkel (inställning för sågbord) ingen Vinkel (inställning för kapsågning) 45 grader (V) - 45 (H) Vikt (exkl. lösa delar) 50,5 kg imensioner: Bord Hopvikt (inställningar för sågbord) Hopvikt (inställningar för kapning) ristående (inställningar för sågbord) ristående (inställningar för kapning) Max sågdjup (inställningar för sågbord) Max sågdjup (inställningar kapning) 520 x 505 mm 720x620x460 mm 720x620x460 mm 720x620x460 mm 720x620x460 mm 65 mm 75 mm 100 erm erm 09

10 L elar ig.1 1. ågbord 2. Lås till vinkelposition 3. idopaneler 4. ödstopp 5. Hopfällbar ram nställningar för bordssågning ig.1 8. jupinställning för handhjul 9. paltkniv 10. kyddslock 11. inne 12. tyrskena 13. Geringsskena nställningar för kapning ig åghandtag 15. Klinga 16. Materialinskjutning 17. pånuppsamlare 18. Låspinne 19. Rörlig skyddskåpa 2. ÄKRHTAVGAR örklaringar till symboler öljande symboler används i bruksanvisningen: Läs instruktionerna 6. AMZA AMTTV Varnostni ukrepi Zaščitni pokrov lika 18 Zaščitni pokrov (37) se mora vedno uporabljati. To lahko povežete s sesanjem prahu. Zaščiti vas pred nezaželenimi stiki z žago (ki je ostra tudi takrat, ko je ustavljena!) in izvrženimi drobci in prahom. rečno rezilo rečno rezilo (38) zagotavlja, da bo obdelovalni kos ostal neodvisen od žage. rečno rezilo naj bi se prav tako sestavilo v liniji z kolutom žage. alica (39) lika 19 kica prikazuje, kako se ta sestavni del uporablja. Žaga Vam omogoča enostavno izdelavo tega kosa iz stare deske. alice zagotavljajo, da se Vaše roke nikoli ne bodo potrebovale približati žagi, ki je v teku. Če palice ne uporabite, jo obesite na zatič (40). astavitve namestitev namiznega žaganja lika zklopite električni tok. zvlecite vtič iz vtičnice. očakajte dokler se žaga popolnoma ne ustavi. astavitve: astavite vrteči disk na 0 stopinj (če ni že tako storjeno) in ga zapnite z zatičem (41). Glavo žage namestite navpično (če ni že tako storjeno) in jo zapnite z ročico (43). omožna vodila nastavite tako (44), da ne molijo ven iz mize (če ni tako že storjeno). Razrahljajte zaščitno matico prečnega rezila (45). rečno rezilo zavrtite navzdol in zategnite zaščitno matico. a bi zataknili nastavitve višine, obrnite ročno kolesce (47) za četrt obrata v smeri urnega kazalca in počasi spustite glavo žage dokler se ne zatakne. Zavrtite črno plastično kolesce 48a in popolnoma spustite glavo žage. L LO Överensstämmelse med europeiska säkerhetsstandarder ara för person- eller materiell skada om instruktionerna i denna bruksanvisning inte följs. Obstaja nevarnost, da med sprožanjem mize lahko obtičite. e polagajte rok med mizo in robove. Med sprožanjem mize, žago močno držite, da bi se izognili njenemu padcu na drugo stran. Zagotovite tudi, da je glava žage pričvrščena in se sama ne more vrteti. ara för elektriska stötar Håll händer och fötter utanför sågens räckvidd när maskinen körs. očasi povlecite T-ročico (48) in pustite, da žaga počasi v nadzoru skoči na drugo stran. Odvijte vijak z matico (49) s ključem za vijake M5; odstranite zaščitni pokrov lovilca drobcev (50) mize za žaganje. astavite zaščitni pokrov žage (51) na prečno rezilo (52). Odvijte najprej vijak, povežite luknje na zaščitnem pokrovu s tistimi na prečnem rezilu in pritrdite skoznje vijak. Zdaj zategnite matico, medtem pa pazite, da rezilo žage prosto teče. ovežite odprtino za vsesavanje praha na napravo za sesanje. Če je potrebno, sestavite prečno vodilo (53) 10 erm erm 99

11 L ržite/pritrdite obdelovalni kos proti vodilu(om). Vklopite motor z zelenim gumbom, žaga se prične vrteti. ovlecite ročaj za odpenjanje, zaščitni pokrov žage je potegnjen nazaj. Žagajte počasi skozi obdelovalni kos. Zagotovite, da hitrost motorja (to slišite glede na višino tona) ne pojenja preveč. aenkrat razrežite obdelovalni kos. Glavo žage namestite nazaj navzgor. Če ne nameravate takoj ponovno žagati, žago UGAT. Ta genast ur nätkontakten om kabeln har skadats eller vid underhåll. Använd alltid hörselskydd. Använd alltid skyddsglasögon. L LO agnjeno žaganje lika Tukaj žagate tako, da sama površina krožne žage ostane navpično; žaga se spušča naravnost, vendar jo Vi namestite tako, da jo obrnete v drugo smer. ričnete z namestitvijo glave žage popolnoma navzgor (če tako že ni narejeno). Rezilo žage je zdaj pod kotom 90 stopinj glede na mizo za žaganje, t.j. navpično. Maksimalno vrtenje glave žage za namestitev nagnjenega žaganja: Odpnite zapiralno ročico (34) vrteče mize. Razrahljajte zaščitni zatič (35) in ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca. astavite zaželen kot. Zapnite ročico (34) in pustite, da zaščitni zatič, če je možno, ponovno zagrabi (35). aenkrat popolnoma razžagajte obdelovalni kos. To je mogoče v položaju 45 stopinj levo, 0 in 45 stopinj desno. Zagotovite, da je zatič vedno zategnjen; če ni, se lahko kot žaganja med žaganjem spremeni. agnjeno žaganje lika Vrteča miza ostaja v svojem prvotnem položaju (0 stopinj), a spremeni se naklon žaganja, žaga se premika navzdol naklonjena.tudi tukaj je začetni položaj: glava žage kolikor le možno visoko (in vrteča miza nastavljena na 0 stopinj, če ni tako že storjeno). Razrahljajte zapiralno ročico (36), da bi s tem omogočili vrtenje cele glave žage; krožna žaga potem ni več navpično. Ročica (36) je na zadnjem delu naprave. Obrnite glavo žage na željen položaj (glede na obdelovalni kos). onovno zategnite zapiralno ročico. Zdaj naenkrat prežagajte obdelovalni kos. vojno nagnjeno žaganje To pomeni, da sta tako vrteča miza kot površina krožne žage nastavljene nagnjeno. Tudi tukaj pričnite z glavo žage navzgor. astavite vrtečo mizo na želen položaj; površino krožne žage nastavite na želen položaj. Zagotovite, da sta obe nastavitvi čvrsto zapeti. Tudi tukaj razžagajte obdelovalni kos naenkrat. efekta och/eller kasserade elektriska eller elektroniska verktyg skall lämnas till ansvarig inrättning för avfallshantering. ärskilda säkerhetsanvisningar nnan du startar sågen, kontrollera att alla elkablar är hela. kadade delar skall bytas ut eller repareras av en yrkesutbildad reparatör. Kontrollera att alla rörliga delar är fritt flyttbara över hela sitt område. Kontrollera om avståndet mellan spaltkniven och klingan är mellan 4 och 8 mm (om inte skall det justeras). Bär skyddskläder och se till att du inte har handskar, slips, smycken (ringar, klocka) eller löst sittande kläder under arbetet. essa kan fastna i maskinen och leda till allvarliga olyckor. Bär oömma skor, helst skyddsskor. Om du har långt hår, bär det innanför kläderna eller uppsatt. u måste vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra att fastna i maskinen. Kom ihåg att en cirkelsåg är vass även när den står still och du kan skada dig! åga aldrig arbetsstycken med förbundna trådar, ledningar, elektriska kablar, band, kedjor (eller som innehåller dessa). amm som avges vid sågning av vissa träslag kan vara giftigt, t ex ek, björk, ask. Visst damm, från tropiska träslag som rosenträ, cocobolo och Afzelia, orsakar kanske vid regelbunden inandning. e därför till att du har en effektiv suganordning som uppfyller följande krav: Röret måste passa perfekt på anslutningen ugvolymen måste vara större än 550 m 3 per timme Vakuum vid anslutningen större än 740 a Lufthastighet vid anslutningen över 20 meter/sekund e till att så lite trädamm som möjligt släpps ut i luften. TORKAbort trädamm (blås inte bot med tryckluft), reparera läckor i rören och ordna tillräcklig ventilation. Modifiera inte maskinen, använd inte icke godkända och testade delar. Använd främst: Godkända klingor Godkända säkerhetssystem 7 Använd alltid de medföljande säkerhetssystemen! Använd alltid en spaltkniv för sågning. tarka ljud kan leda till hörselskador. Använd hörselskydd. e till att spaltkniven inte är böjt, detta kan också orsaka ljud. 98 erm erm 11

12 L Motorskydd Överlastskydd Motorn är utrustad med ett överlastskydd (t ex om motorn blockeras eller om sågen fastnar). ollspänningsbrytare händelse av ett plötsligt motorstopp, startar inte motorn inte direkt efter avbrottet tack vare nollspänningsbrytaren. u måste starta motorn som vanligt. Varning ig.2 Maskinen har följande markeringar för att varna för fara: täng av strömmen innan justering av inställningarna (A)! Justera därefter lå på strömmen igen (B). Använd klingor med 254 mm diameter (eller 10 tum). pindeln är 30 mm i Ø. ågen har en hastighet på 3000 varv/minut och kan såga maximalt 65 mm djupt / högt. Hållaren för spaltkniven är 13 mm. ammanfattning: Ta bort handhjulet. V primeru, če se miza prevrne, obstaja nevarnost zagozditve. e polagajte rok med mizo in robove. Ko mizo vrtite, čvrsto držite žago, da zagotovite, da ne more nepričakovano pasti na drugo stran. Zagotovite tudi, da je glava žage zavarovana in da se ne more prosto vrteti. očasi povlecite T-ročico (28) naprej in pustite, da se miza pod nadzorom obrne. Zdaj priključite odprtino za izpuh prahu na primerno napravo za sesanje prahu. Zavrtite ročno kolesce za pol obrata (29) dokler ne morete nastaviti višine. Zdaj razrahljajte zapiralo prečnega rezila (31). To zapiralo je matica (30), ki se jo lahko hitro prilagodi: Za nastavitev višine rahlo razrahljajte matico, malo jo zavrtite in jo nato namestite na konec navoja, kot je narisano tukaj. Za blokado nastavitve vrtite matico do začetka konca tega navoja in jo čvrsto zategnite. remestite prečno rezilo in nato zategnite matico. Zdaj lahko namestite pomožna vodila (32),a pustite približno 5 mm odprtino na strani žaganja. Lahko zategnete objemke s ključem za vijake M4. Vodila se lahko obrabljajo in pretrgajo. Če ste jih uporabljali do te mere, da je obraba povzročila, da je košček iverne plošče prišel med rezilo žage in vodilo, morate vodilo(a) zamenjati. L LO Maskinens karakteristik ågen är robust, mycket exakt och byggd i stål, dock utan att bli för tung. et tar endast ett par sekunder att bygga om från bordssåg till kapsåg och vice versa. nga verktyg behövs för ombyggnaden. Ramen kan vikas ihop, vilket sparar utrymme. Vid kapning kan en vinkel på upp till 45 grader ställas in med ett handgrepp. Bordet kan svängas upp till 45 grader och kan låsas i varje läge. Möjligt att snedsåga med upp 45 graders vinkel Bordet har en stor yta och en jämn yta som ger optimalt stöd för arbetsstyckena. tark, dammbeständig drivning V-rem i starkt, syntetiskt material säkerställer driftsäkerhet med minimalt buller och mycket bra prestanda. 3. MOTRG OCH TRAORT Montering av maskinen ig. 3 Använd inte bordet för att lyfta maskinen, det är inte konstruerat för att bära maskinens vikt. elo s kratkim žaganjem lika Obdelovalne kose vedno držite čvrsto na mizi ob vodilih. Zagotovite, da kot žaganja ostaja tekom žaganja enak. Zagotovite, da je glava žage varno pritrjena. redno pričnete z delom, bi morali dobro preveriti naslednje: žagin kolut zaščitne pokrove žaginega koluta vodila oleg tega bi morali biti tudi zavarovani pred: hrupom (zaščita sluha) prahom (oblačila) drobci v Vaših očeh (varnostna očala) tati bi morali na varnem mestu: pred žago usmerjen proti sprednji strani žage zunaj dosega same krožne žage Lyft ut maskinen ur emballaget i tvärbalken (20) enligt bilden nedan. Lägg maskinen på sin baksida. Lås upp benen och fäll ut dem helt. Za običajno krajšanje je postopek naslednji: Začnete z glavo žage popolnoma navzgor; miza je v položaju 0 stopinj, zaščitni zatič (35) je vstavljen in ročaj je zapet (34) (da sprožitev mize ne bi bila možna). Glava žage ni obrnjena, položaj je 0 stopinj. Varovalni zatič glave žage je zapet. Zdaj naredite sledeče: 12 erm erm 97

13 L LO Zagotovite, da električni kabel nikoli ni v napoto, ali da bi se lahko ujel v žago. Zaščitite kabel pred vročino in kislino ter ostrimi robovi/rezilnimi robovi. Uporabljajte ozemljene priključitvene kable s 3 žicami, od katerih ima vsaka premer vsaj 1.5 mm 2 ; za dolge podaljševalne kable naj bi uporabili premer 3 x 2.5 mm (zaradi izgube napetosti). ikoli ne izključujte z vlečenjem za kabel. 4. LOVAJ zklop v sili/ TKALO ZAVKLO-ZKLO(23) lika 4 ritisnite (23a), da boste odpeli in odprli pokrov. ato obračajte dokler se ne pojavi gumb. Za vklop pritisnite zelen gumb in ga držite pritisnjenega dokler naprava ni v polnem teku; nato znižajte pokrov, vendar ga ne zaprite. Za izklop odpnite zapiralo pokrova ali pritisnite rdeč gumb. Z pritiskom na gumb (v sili) nemudoma izklopite napravo. Za ponovni zagon, ko se motor ugasne sam: Ko motor ustavi žaga, ki se zatakne npr. v obdelovanem kosu. o npr. izpadu električnega toka. V obeh primerih pritisnite zelen gumb, kot je opisano zgoraj. täll maskinen upprätt. Om nödvändigt, skall du kompensera för ett ojämnt golv med det justerbara benet. Läs även igenom data för de två olika driftslägena för tillvägagångssättet första gången du startar sågen. Transportera maskinen täll maskinen i bordssågningsläge (om detta inte redan är fallet) Ta bort skyddet från klingan änk bladet helt Ta bort alla tillbehör Lägg maskinen på sin baksida Lås upp benen och fäll in dem. Gör likadant för de högra benen, som du fäller över de vänstra benen. äst alla benen med klämmorna. Lyft maskinen i tvärbalken (20) (se bilden uppe till höger). Ansluta maskinen Använd inte sågen i fuktiga förhållanden (regn eller dimma!). L 5. ATAVTV KRATKGA ŽAGAJA Varnostni ukrepi Vzmeten zaščitni pokrov rezilnega koluta lika 5+6 Ta dvodelna komponenta ščiti uporabnika pred nenamernim stikom z rezilnim kolutom in izvrženimi lesenimi drobci. Oba dela tega zaščitnega pokrova (24) morata vedno samodejno skočiti nazaj v položaj zaprto. Ko je žaga obrnjena navzgor, mora biti popolnoma prekrita z obema deloma zaščitnega pokrova. Använd endast en strömkälla som uppfyller nedanstående krav: ätanslutningarna måste vara säkert installerade, jordade och testade (av en auktoriserad elinstallatör) lnätets spänning och frekvens skall överensstämma med data på typskylten. nstallera en lämplig säkring och jordfelsbrytare. ystemets resistans, Zmax, får endast vara 0,35 ohm vid distributionspunkten. Begär information från en elinstallatör om du är tveksam om ovanstående data för nätet / maskinens anslutningsmöjligheter. Zapetost glave žage Zapetost glave žage preprečuje, da bi se žaga nenamerno spustila na obdelovalni kos na mizi. Odpne se jo z ročajem žage.ko je žaga v navpični legi, bi se morala vedno samodejno zapeti sama. nštalacija kratkega žaganja lika 7-12 redno pričnete, morate: izklopiti električni tok; izvleči vtikač iz vtičnice; (morda počakati) dokler se rezilo žage ponovno popolnoma ne ustavi. astavitev: vignite žago popolnoma navzgor z modrim plastičnim ročnim koleščkom. ritrdite lovilec drobcev (26) na mizo za žaganje. ajprej spustite dve zapori v mizi in ga nato zapnite z vijakom, ki ga zategnete s ključem za vijake M5. 4. RT e till att nätkabeln aldrig är i vägen eller kan fastna i sågen. kydda kabeln mot hetta och syror och vassa kanter / skärande kanter. Använd jordad anslutning med tre ledningar med åtminstone 1,5 mm 2 i diameter, för längre kablar skall du använda 3 x 2,5 mm 2 diameter (för att undvika spänningsfall). ra aldrig ut nätkabeln genom att dra i själva kabeln. ödstopp / trömbrytare (23) ig.4 Tryck på (23a) för att låsa upp och öppna locket. Vrid tills knappen kommer upp. ör att slå Å, tryck på den gröna knappen och håll den nedtryckt tills maskinen går med full hastighet, sänk sedan locket, men stäng det inte. 96 erm erm 13

14 L täng AV genom att klicka på locket eller tryck på den röda knappen. Genom att trycka på knappen (i nödfall) stannar du genast maskinen. tarta efter att motorn stängt av sig själv: fter att motorn till exempel har stannat när den fastnat i ett arbetsstycke. fter ett strömavbrott båda fallen, tryck på den gröna knappen enligt beskrivningen ovan. 5. TÄLLGAR ÖR KAG 3. TAVLJAJ RVOZ estavljanje naprave lika 3 Zgornje plošče stroja ne uporabljajte za dvigovanje stroja, saj ni zasnovana za držanje teže stroja. L äkerhetsåtgärder ågklingans fjäderbelastade skydd ig. 5+6 enna komponent i två delar skyddar användaren från oönskad kontakt med klingan och utskjutande träflisor. kyddskåpan (24) skall alltid fjädra tillbaka automatiskt till stängt läge. är sågen vänds uppåt skall den täckas helt av skyddskåpans båda delar. Låsa såghuvudet Låser man såghuvudet kan sågen inte sänkas ned på arbetsstycket på bordet av misstag. Man låser upp med greppet på sågen. en skall alltid låsa sig automatiskt när sågen är upprätt. Utföra inställningar för kapning ig nnan du börjar skall du: tänga av strömmen. Ta ur nätkontakten Vänta tills klingan stannat helt igen troj dvignite s prečno gredjo (20) na skici spodaj) iz zaboja. ostavite stroj na hrbet. Odpnite noge in jih povsem razstavite. ostavite stroj v pokončno lego. Če je potrebno, boste morali neravna tla izravnati s pomočjo prilagodljive noge. rav tako se seznanite s podatki o dveh postopkih delovanja, kako nadaljevati, ko prvič pričnete žagati. revoz naprave troj nastavite v lego za namizno žaganje (če že ni tako nastavljen). Odstranite zaščitni pokrov rezilnega koluta. opolnoma spustite kolut. Odstranite vse možne dodatne elemente. ostavite žago na hrbet. Odpnite leve noge in jih zložite. torite enako z desnimi nogami, ki jih namestite čez leve noge. Zdaj zavarujte vse noge z objemko. vignite žago s prečno gredjo (20) (glej skico desno zgoraj). LO nställning: ullt upp sågen helt med handhjulet i blå plast ätt fast spånuppsamlaren (26) på sågbordet. änk först två steg på bordet och lås med skruven du drar åt med en 5 mm nyckel. riključitev naprave Žage ne uporabljajte v mokrih pogojih (dež ali megla!). et finns en fara för att du kan fastna om bordet välter omkull. ätt inte händerna mellan bordet och sidorna. Håll skruven säkert när du vänder bordet för att se till att det inte kan välta till andra sidan hur lätt som helst. e också till att såghuvudet är säkert fastsatt och att det inte kan vridas av sig självt. ra sakta i T-handtaget (28) och låt bordet vridas över på ett kontrollerat sätt. Anslut en lämplig dammsugningsanordning till dammutblåset. Vrid handhjulet ett halvt varv (29) till du kan ställa in höjden. Öppna nu spaltknivens lås (31). Låset är en mutter (30) som kan enkelt kan justeras: Lossa muttern något för att ställa in höjden, vrid den en aning och sätt den sedan på den gängade sidan enligt bilden intill. ör att låsa inställningen, vrid muttern tills början på denna gänga och dra år ordentligt. Vik upp spaltkniven och dra åt muttern Uporabljajte zgolj tisti vir električnega toka, ki izpolnjuje sledeče zahteve: riključitve električnega toka morajo biti sestavljene varno, ozemljene in testirane (s strani pooblaščenega elektro podjetja). apetost in frekvenca Vaše mreže se mora ujemati s podatki na napisni tablici. amestite primerno vrsto varovalke in tokovno varovalo. Zmax upor sistema na razdelilni točki (hišni priključek) je lahko le 0.35 Ohmov. Zahtevajte informacije od elektro podjetja, če ste v dvomih glede določenih značilnosti mrež električnega toka/priključitvenih možnosti naprave. 14 erm erm 95

15 L LO Glasen hrup lahko povzroči okvaro sluha. Zagotovite nošenje zaščitnikov za ušesa. Zagotovite, da prečno rezilo ni upognjeno, to prav tako lahko povzroči hrup. Varnost motorja Zaščita pred preobremenitvijo Motor je opremljen z zaščito pred preobremenitvijo (v primeru, da je motor blokiran, ali ko se npr. zatakne žaga). tikalo za ničelno napetost (VR) Motor se ne bo v primeru prekinitve toka nemudoma po prekinitvi ponovno zagnal zaradi stikala za ničelno napetost. Motor boste morali zagnati po normalnem postopku. Opozorilo lika 1 aprava vsebuje naslednje ukrepe, da bi vas opozorili o nevarnosti: zklopite tok predno prilagodite nastavitve (A)! ato prilagodite. Tok ponovno vklopite (B). Uporabite rezilni kolut s premerom 254 mm (ali 10 inčev). zvrtina za rotor je Į 30 mm. Hitrost žaganja je 3000 vrtljajev/minuto in omogoča žaganje največ 65 mm globoko/visoko. ržalo prečnega rezila je 13 mm. u kan nu montera styrskenorna (32), se till att lämna att gap på ungefär 5 mm på sågsidan. u kan dra åt klämman med en 4 mm nyckel. Arbeta med kapsågen ig tyrskenorna utsätts för slitage. Om du har använt dem till den grad att slitaget har orsakat en träflisa att fastna mellan klingan och styrskenan skall styrskenan bytas. Håll alltid arbetsstycket säkert mot bordet och längs med styrskenorna. e till att sågningsvinkeln förblir densamma under sågningen. e till att såghuvudet sitter fast ordentligt. nnan du börjar arbetar skall du noga kontrollera: ågklingan ågklingans skydd tyrskenorna u skall även vara skyddad mot: Buller (hörselskydd) amm (klädsel) Träflisor i ögonen (skyddsglasögon) L ovzetek: Odstranite ročno kolesce. Karakteristika naprave To je močna, zelo natančna žaga, izdelana iz jekla, ki pa ni pretežko. prememba iz namiznega v kratko žaganje in obratno je mogoča v parih sekundah. Za to ne potrebujete orodja. Ogrodje se lahko zloži, kar prihrani prostor. Med krajšanjem se lahko v enem postopku namesti nagnjen položaj do 45 stopinj. Vrteča miza se vrti do 45 stopinj in se jo lahko zapne v kateremkoli položaju. Mogoče je kombinirano nagnjeno žaganje do 45 stopinj. Miza ima veliko površino in gladek zaključek, ki zagotavlja optimalno podporo sestavnim delom. Močen, na prah odporen pogon Zavesa V-oblike iz obstojne sintetične snovi zagotavlja dolgotrajno delovanje z minimalnim motenjem s hrupom in odlično izvajanje. u skall stå på en säker plats: ramför sågen Vänd mot sågens framsida och Utanför själva sågens yta. ör vanlig kapning är proceduren som följer: u startar med såghuvudet helt upp, bordet är i position 0 grader, låspinnen (35) är på plats och du har låst handtaget (34) (för att göra det omöjligt att vända bordet). åghuvudet vänds inte, läget är 0 grader. åghuvudets skakningslås är låst. Gör nu följande: Håll/sätt arbetsstycket mot styrskenorna lå på motorn med den gröna knappen, klingan börjar rotera ra i låshandtaget, sågens skyddskåpa dras tillbaka åga sakta genom arbetsstycket. e till att motorns varvtal (du hör det på tonen) inte minskar för mycket. åga hela arbetsstycket i ett tag. ör tillbaka såghuvudet uppåt Om du inte tänker såga omedelbart en gång till, stäng AV sågen. nedsågning ig Här sågar man på ett sådant sätt att cirkelsågen yta i sig förblir vertikal, sågen sänker sig vertikalt, med ställer den genom att vrida den i en annan riktning. tarta genom att placera såghuvudet i sitt högsta läge (om detta redan inte är fallet). Klingan är nu i 90 graders vinkel mot sågbordet, dvs., vertikalt. 94 erm erm 15

16 L åghuvudets maximal rotation för inställning till snedsågning: Lås upp låshandtaget (34) på det vridbara bordet. Lossa låspinnen (35) och vrid den moturs täll in önskad vinkel Lås handtaget (34) och låt låspinnen slå in igen om möjligt (35). åga hela arbetsstycket i ett tag. V primeru poškodbe električnega kabla in med vzdrževanjem nemudoma odstranite vtič iz vtičnice. Vedno nosite zaščito za ušesa. L ågning är möjlig i vinklarna 45 grader vänster, 0 och 45 grader höger. osite zaščitna očala. e till att låset alltid är fast, om inte kan sågvinkeln ändras under sågning. oškodovana in/ali izrabljena električna ali elektronska orodja morajo biti predložena za to odgovornim ustanovam za predelavo. nedsågning ig et vridbara bordet förblir i sitt ursprungliga läge (0 grader), men sågytan ändras, sågen sänks i vinkel. Även här är startläget: såghuvudet så högt som möjligt (och det vridbara bordet på 0 grader, om detta inte är fallet) Lossa låshandtaget (36) för att kunna vrida hela såghuvudet, cirkelsågen är sedan inte längre vertikal. Handtaget (36) finns på maskinens baksida. Vrid såghuvudet till önskat läge (i förhållande till arbetsstycket) ra år låshandtaget igen åga hela arbetsstycket i ett tag. ubbel snedsågning et betyder att både det vridbara bordet och cirkelsågens yta ställs in med vinkel. tarta även här med såghuvudet uppe. täll in det vridbara bordet i önskat läge, ställ cirkelsågens yta i önskat läge. e till att båda inställningarna är ordentligt låsta. åga även nu hela arbetsstycket i ett tag. 6. TÄLLGAR ÖR BORÅGG äkerhetsåtgärder kyddskåpa ig.18 kyddskåpan (37) skall alltid användas. u kan ansluta denna till dammutsugningen. en skyddar dig från oönskad kontakt med klingan (som är vass även om den står stilla!) och utskjutande träflisor och damm. paltkniv spaltkniven (38) ser till att arbetsstyckena går fria från sågklingan. paltkniven skall också monteras i linje med sågklingan. osebna varnostna navodila red vklopom žage bi morali preveriti, ali so vsi električni kabli nepoškodovani; da je poškodovane dele popravil ali zamenjal zgolj strokovnjak. reverite, ali so vsi premični deli prosto gibljivi v polnem obsegu. reverite, ali je razdalja med prečnim rezilom in kolutom žage med 4 in 8 mm (če ne, bi se morala nastaviti). osite zaščitno oblačilo in se prepričajte, da med delom ne nosite rokavic, kravate, nakita (prstanov, ure) ali ohlapnih oblačil. Lahko bi se ujeli v napravo in povzročili resne posledice. osite močne čevlje, najbolje zaščitne čevlje. Če imate dolge lase, se prepričajte, da jih imate spete in pod oblačilom. riporočljivo je, da pravilno izmerite in s tem preprečite, da bi se ujeli v napravo. Zapomnite si, da je krožna žaga ostra tudi ko ne deluje in se lahko poškodujete! ikoli ne žagajte kosov s pričvrščenimi vrvicami, žicami, električnimi kabli, trakovi, verigami (ali, če le-te vsebujejo). rah, ki se sprošča pri rezanju določenih vrst lesa, je lahko strupen, npr. hrast, breza, jesen. rah iz tropskih vrst, kot je npr. palisander, kokosova palma in afzelia, lahko pri rednem vdihavanju povzroči raka. Zato zagotovite inštalacijo naprave za dobro sesanje prahu, ki izpolnjuje sledeče zahteve: cev se mora popolnoma prilegati priključnemu elementu jakost sesanja mora biti močnejša od 550 m 3 na uro vakuum pri priključitvi več kot 740 a zračna hitrost pri priključitvi več kot 20 metrov/sekundo Zagotovite, da se v ozračje izpušča minimalna količina lesnega prahu. Lesni prah OBRŠT (ne odpihnite ga s stisnjenim zrakom), popravite razpoke v ceveh in zagotovite primerno prezračevanje. e spreminjajte naprave; nepooblaščeni deli niso bili preizkušeni in odobreni. Uporabljajte zlasti: nobenih nepooblaščenih rezil za žaganje nobenih nepooblaščenih varnostnih sistemov 7 vedno uporabljajte dodan varnostni sistem! za omejitev stiskanja reza vedno uporabljajte prečno rezilo LO 16 erm erm 93

17 L LO eli lika 1 1. Miza žage 2. Zapiralo za nameščanje kota 3. transki paneli 4. zklop v sili 5. klopno ogrodje Mizna nastavitev lika 1 8. Kolesce za ročno nastavitev globine reza 9. rečno rezilo 10. Zaščitni pokrov 11. remična palica 12. transko vodilo 13. Vodilo zajere amestitev zajere lika Ročaj žage 15. Vrtljiva miza 16. Vodila 17. Lovilec odpadnih drobcev 18. Količ blokade 19. remičen zaščitni pokrov 2. VAROTA AVOLA Razlaga simbolov ledeči simboli se uporabljajo v teh navodilih: reberite navodila Ustreza evropskim varnostnim standardom inne (39) ig. 19 Bilden visar hur denna används. Med sågen kan den enkelt tillverkas av en gammal planka. innar ser till att dina händer aldrig kommer i närheten av roterande klingan. Häng pinnen på kroken när den inte används (40). nställningar för bordssågning ig täng av strömmen Ta ur nätkontakten Vänta till klingan stannat helt nställning: täll den vridbara skivan på 0 grader (om så inte är fallet) och lås med pinnen (41) lacera såghuvudet upprätt (om så inte är fallet) och lås det med handtaget (43) täll styrskenorna (44) så att de inte sticker ut från bordet (om så inte är fallet). Lossa spaltknivens låsmutter (45). Vik spaltkniven nedåt och dra åt muttern. Lås höjdinställningarna genom att vrida handhjulet (47) ett kvarts varv och sänk såghuvudet sakta till det låses. Vrid det svarta plasthjulet (48a) och sänk såghuvudet helt. et finns en risk för klämning när du vänder bordet. ätt inte händerna mellan bordet och sidorna. Håll hårt i sågen när bordet vänds, för att undvika att det välter till andra sidan hur lätt som helst. e också till att såghuvudet sitter fast och inte kan vändas av sig självt. ra sakta i T-handtaget (48) och låt sågen vända över sakta till andra sidan på ett kontrollerat sätt. kruva loss bulten (49) med en 5 mm nyckel, ta bort skyddskåpan på sågbordets spånuppsamlare (50). Montera sågklingans skyddskåpa (51) på spaltkniven (52). kruva loss bulten igen, rätta hålen på skyddskåpan med hålen på spaltkniven och sätt i bulten. ra åt muttern och se samtidigt till att klingan rör sig fritt. Anslut en dammsugningsanordning. Montera om nödvändigt styrskenan (53) Lossa båda muttrarna på klämmorna (54) för att justera styrskenans utdragbara del. u kan lägga den på sidan (breda änden, 59 eller upprätt (smala sidan, 56). Om du vill använda bordssågen för snedsågning finns en särskild styrskena (99). L evarnost fizične ali materialne škode pri neupoštevanju navodil v tem priročniku. evarnost električnih sunkov Arbeta med bordssågen ig.28 ör vanlig sågning är proceduren som följer: täll sågen på önskad höjd med det svarta handhjulet (för fullständig genomsågning alltid ca. 1 cm högre än arbetsstyckets högsta höjd). Ko je naprava priključena, imejte svoje roke in noge izven dosega žage. Gå tillväga som följer: Håll arbetsstycket mot styrskenan och mot bordet. lå på motorn med den gröna knappen, klingan börjar rotera 92 erm erm 17

18 L ra i låshandtaget: klingans skyddskåpa dras undan Låt sågen såga långsamt genom arbetsstycket. e till att motorns varvtal (du hör det på tonen) inte minskar för mycket. åga igenom hela arbetsstycket i ett tag. Om du inte tänker såga omedelbart en gång till, stäng AV sågen. Häng pinnen på sin plats så att du inte tappar bort den. nedsågning ig. 29 u kan även snedsåga med en vinkel mellan 0 och 45 grader. Lossa först skakningslåsets handtag (58), vrid sedan såghuvudet till önskat läge. åghuvudet i sin tur låses med handtaget (58) och såga igenom arbetsstycket i ett tag. 7. URHÅLL nnan du startar service och underhåll, stäng av strömmen! Ta ut kontakten! Vänta till sågklingan har stannat KOMBRAA VRTLJVA AMZA ŽAGA Številke v sledečem besedilu se nanašajo na skice na strani 2-8. red uporabo naprave pozorno preberite naslednja navodila. Zagotovite, da ste seznanjeni z delovanjem in upravljanjem naprave. Vzdrževanje naprave izvršite v skladu z navodili in zagotovite, da naprava deluje dobro. riložena navodila in dokumentacijo naprave shranite na varnem mestu. Vsebina 1. odatki 2. Varnostna navodila 3. estavljanje in prevoz 4. elovanje 5. amestitve kratkega žaganja 6. amestitve namiznega žaganja 7. Vzdrževanje L LO örvaring örvara sågen på ett sådant sätt att ingen kan sätta på den medvetet eller av misstag. etta säkerställer att ingen skadas. e till att den är utom räckhåll för barn. örvara aldrig sågen utomhus i oskyddad eller fuktig miljö! Underhåll Om du använder sågen varje dag, skall du varje månad: Kontrollera remmens spänning (och själva remmen) och justera/byta ut om nödvändigt oggrant avlägsna allt damm med en dammsugare eller trasa mörj lagren med lämpligt smörjmedel. mörj T motor- och sågaxel, de är självsmörjande. fter 300 timmars drift skall du: Kontrollera alla skruvade anslutningar och dra åt dem om nödvändigt Kontrollera såghuvudets återgångsfjäder (såghuvudet skall automatiskt gå till högt läge) och byt ut om nödvändigt Kontrollera alla starter och ställ in igen Kontrollera alla vinkelinställningar och återställ om nödvändigt roblemlösning Om motorn inte startar kan orsaken vara: lavbrott (t ex efter åskväder) Kontrollera strömkablarna, kontakter(na), förlängningskabeln, nätuttaget. pänningen för låg, maskinen stängde av sig själv (du kan slå på den igen själv) Om motorn är överbelastad eller överhettad, slår den av sig själv. u bör vänta (åtminstone) 10 minuter. Ta inte bort skyddskåporna! fter denna tidsperiod, försök att starta igen. Om motorn blockerats (kört fast), låt den svalna, försök sedan slå på den igen. 1. OATK O ARAV Tehnični podatki apetost 230 V rekvenca 50 Hz Moč motorja 2.0 kw 6 40% Vrtljaji brez obremenitve 2800/min remer rezilnega koluta 250 mm rediščna odprtina 30 mm Obodna hitrost 46 m/sek Vrtenje rezilnega koluta (na levo) Kot (namestitve namiznega žaganja) ni mogoče Kot (namestitve kratkega žaganja) 45 stopinj (na levo) - 45 (na desno) Teža (brez nenameščenih delov) 50.5 kg imenzije: Miza Zložena (namestitve namiznega žaganja) Zložena (namestitve kratkega žaganja) amostoječa (namestitve namiznega žaganja) amostoječa (namestitve kratkega žaganja) Maks. globina žaganja (namestitve namiznega žaganja) Maks. globina žaganja (namestitve kratkega žaganja) 520 x 505 mm 720x620x460 mm 720x620x820 mm 940x620x850 mm 940x620x1200 mm 65 mm 75 mm 18 erm erm 91

19 L C ROHLÁŠÍ O HOĚ (CZ) otvrzujeme, že tento výrobek odpovídá následujícím standardům nebo dokumentům , , , , Om sågen sågar dåligt kan det bero på: lö klinga (byt ut bladet) Blockering med sågspån (mycket troligt om du inte använder dammsugning). Ta bort sågspånet med en borste eller dammsugare. Byta ut sågklingan ig L CZ LO z ZWOLL L J.A. Bakker - van ngen CO erm BV odpovídá pokynům ve směrnicích 98/37/C, 73/23/C, 89/336/C J. Lodewijk Quality Manager erm Global epřetržité zlepšování našich výrobků je naší politikou a proto si vyhrazujeme právo změnit specifikaci výrobku bez předchozího upozornění. erm BV Lingenstraat M Zwolle The etherlands Byt ut sågklingan när maskinen har varit oanvänd en längre tid, direkt efter sågning kan klingan vara mycket varm och du kan bränna dig. Rengör aldrig klingan med eldfarliga vätskor. Kom ihåg att du även kan skära dig på en stillastående klinga. Bär alltid handskar när du byter ut klingan. otera tändernas position och rotationsriktning och flänsen under byte. täll sågen i kapningsläge. änk såghuvudet, vrid handhjulet (59) ett kvarts varv moturs och lyft såghuvudet till det är horisontellt och du känner att handhjulet hakar tag. ra ut stoppet (60) ur drivenheten och håll spindelaxeln med en 8 mm nyckel. Lossa bulten (61) på spindelaxeln med en 6 mm nyckel varning, den är vänstergängad! Ta bort bulten (61) och klingans yttre fläns (62) på sågspindeln. Håll klingan (63) i underkanten (bär handskar) och sänk klingan genom spåret i bordet. lacera tänderna mot fronten och låt klingan vrida sig igenom. ra nu klingan sakta nedåt - fortsätt att hålla den! Rengör fästytorna på spindeln, klingan, den yttre flänsen och bulten noggrant. Använd inga lösningsmedel för att ta bort rester, dessa är ofta korroderande och kan ha en negativ inverkan på sågens funktion. Montera nu den nya klingan och lägg märke till tändernas position. Tryck klingan uppåt genom spåret i klingan underifrån och sätt det på sågspindeln. ör att förhindra att klingan fastnar under monteringen, lägg ned den bakre skyddskåpan och låt sågen långsamt vrida sig uppåt. Använd endast sågklingor med rätt dimensioner enligt Olämpliga klingor kan gå sönder, delar flyga ut av centrifugalkraften och orsaka allvarliga skador. Typer som inte kan användas: Klingor med H-, H-stål Klingor med synliga skador lipskivor och liknande (dessa kan vara dödliga). Vi rekommenderar att du använder originaldelar. Använd inte lösa distanser som inlägg eller passbitar. Klingan kan lossna. u måste också se till att sågklingan inte vibrerar eller oscillerar. ågen kan inte användas som pendelsåg för att såga breda spår med en oscillerande klinga! ätt dit sågklingans fläns de båda plana ytorna måste passa på sågspindelns plana del. kruva in bulten (61) i sågspindeln och dra åt den med den dubbla fasta nyckeln (placera en eller två av klingans tänder i en bit mjuk trä för att låsa sågbladet) 90 erm erm 19

20 ra aldrig åt sågklingan mycket hårt, hårt är lagom. örläng aldrig nyckeln med ett rör för att få mer kraft. lå aldrig på nyckeln med en träklubba för att dra åt mer. Glöm inte att ta bort verktygen. Vypojte zástrčku z napájení. ejměte plastový ochranný kryt (65) a zkontrolujte napnutí řemene pomocí stlačení palcem. L ätt in den i drivenheten Kontrollera noggrant sågens funktioner och att det inte hörs ovanliga ljud. Om du lyfter sågen till sitt högsta läge skall skyddskåporna komma fram automatiskt. sitt högsta läge är klingan helt täckt att skyddskåporna. är man sänker såghuvudet skall de vikas tillbaka utan att röra vid några delar. Kom ihåg att om du vill arbeta med kapsågen måste du återinstallera spånfångaren (se Arbeta med kapsågen). pänna drivremmen ig rivremmen drivs av motoraxeln och driver i sin tur sågaxeln. Om det finns mer än 5 mm spel i mitten (häng) måste den spännas. etta gör man som följer: Ta ut nätkontakten. Ta bort plastskyddet (65) och kontrollera spänningen genom att trycka på den med tummen. en måste spännas eller om byte är nödvändigt: Lossa motorskruvarna ca. ett varv. ra åt remmen, eller ta bort och sätt dit en ny ra åt genom att dra (hela) motorn till höger med en skruvmejsel i den långa öppningen. ra åt motorskruvarna korsvis. ätt tillbaka plastskyddet igen. okud je třeba jej dotáhnout / přitáhnout nebo v případě výměny postupujeme následovně: Uvolníme šrouby motoru o asi 1 otáčku Utáhneme řemen, nebo jej sejmeme a vyměníme za jiný ro dotažení táhneme celý motor doprava šroubovákem v dlouhém otvoru. otom dotáhneme křížem šrouby motoru. Opět nainstalujeme plastový ochranný kryt. orucha okud dojde k poruše, například z důvodu opotřebení nebo prasknutí součástky, měli byste obrátit na servis, jehož adresa je uvedena na záručním listu. a zadní straně tohoto návodu naleznete zobrazení součástek, které lze objednat jako náhradní díly. Životní prostředí Z důvodu ochrany při dopravě je stroj dodáván v pevném obalu. Obal je zhotoven z co nejvíce recyklovatelného materiálu. roto využijte možnosti recyklovat tento obal. Vadné a/nebo vyřazené elektrické nebo elektronické nástroje musí být opraveny autorizovanou organizací. Záruka řečtěte si laskavě přiložený záruční list ohledně záručních podmínek a požadavků. L CZ L Haveri händelse av haveri, till exempel på grund av en sliten del, kontakta underhållsavdelningen på garantikortet. slutet av denna bruksanvisning finns en beställningslista för delarna. Miljö ör att undvika transportskador, levereras maskinen kraftigt emballerad. mballaget är tillverkat av så mycket återvinningsbart material som möjligt. örsök därför att återvinna emballaget. efekta och/eller kasserade elektriska eller elektroniska verktyg skall repareras av auktoriserad reparatör. Garanti Läs det bifogade garantibrevet för garantivillkor. 20 erm erm 89

KØRESTOLEN BOGOTA RULLSTOL BOGOTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning

KØRESTOLEN BOGOTA RULLSTOL BOGOTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning DK SE KØRESTOLEN BOGOTA Brugsanvisning RULLSTOL BOGOTA Bruksanvisning DK Ryglænshøjde: 43 cm Højde i alt: 92 cm Længde i alt: 97 cm Bredde i alt: 63,5 cm foldet ud Bredde i alt: 27 cm sammenfoldet Egenvægt:

Læs mere

Du kan även få vattenpassen i 120+, och 180+ som har sina fördelar både vid golvläggning och vid tak läggning.

Du kan även få vattenpassen i 120+, och 180+ som har sina fördelar både vid golvläggning och vid tak läggning. True blue är 100 % korrekt, bubblan är mycket tydligare än normalt. Själva vattenpasset är byggd i kraftig aluminiumprofil och har stora handtag så att den passar bra i handen. Det har genomförts tester

Læs mere

Kom godt i gang. Tilslutninger

Kom godt i gang. Tilslutninger Quick Guide Kom godt i gang Tillykke med købet af Deres nye Clint DC1 kabel TV boks. Følgende tekst er ment som en hurtig guide så De nemt og hurtigt kan komme i gang med at benytte Deres boks. For yderligere

Læs mere

Vinkelsliber Vinkelslip

Vinkelsliber Vinkelslip Vinkelsliber Vinkelslip Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug. Vi

Læs mere

7JOUBHF %BOTL SvenskB 1

7JOUBHF %BOTL SvenskB 1 Svensk 1 8x 3x 2x 6x 2x 3.2 x 13mm 6x 6x 4.8 x 38mm Ø 6.4 mm 10x 4 x 16mm! 2 1 4 X Ø 8 mm x6 X = Y - 162-650-900 2 m MIN 685 m X MAX 1085 mm 162 mm 650 mm 4.8 x 38 mm 900 mm 5 3 6 1 4.8 x 38 mm 2 3 Y 7

Læs mere

med 500 chips med 500 marker Spillevejledning Instruktioner

med 500 chips med 500 marker Spillevejledning Instruktioner Poker-sæt med 500 chips Spillevejledning Poker set med 500 marker Instruktioner Tak, fordi du valgte at købe vort produkt. Læs denne vejledning grundigt igennem, før poker-sættet bruges første gang. Gem

Læs mere

Skimmer 2500. Brugsanvisning / Bruksanvisning DANSK. Brugsanvisning Skimmer 2500

Skimmer 2500. Brugsanvisning / Bruksanvisning DANSK. Brugsanvisning Skimmer 2500 Brugsanvisning / Bruksanvisning Skimmer 2500 DANSK Brugsanvisning Skimmer 2500 Læs denne brugsanvisning nøje igennem inden skimmeren tages i brug. www.pondteam.com 1 Da vi hele tiden forbedrer og videreudvikler

Læs mere

30.9.2013. DENVER 82x82x200cm. www.bathdeluxe.com

30.9.2013. DENVER 82x82x200cm. www.bathdeluxe.com 30.9.2013 DENVER 82x82x200cm www.bathdeluxe.com DENVER A C D E F G H E D I B bakglas är vändbara (höger/vänster) Glas bagvæggene er vendbare (højre/venstre) Tack för att du har valt vår produkt. Vi försökte

Læs mere

VELFAC 200, VELFAC 400 Glasudskiftning VELFAC 200, VELFAC 400 Glass replacement VELFAC 200, VELFAC 400 Glasbyte

VELFAC 200, VELFAC 400 Glasudskiftning VELFAC 200, VELFAC 400 Glass replacement VELFAC 200, VELFAC 400 Glasbyte VELFAC 200, VELFAC 400 Glasudskiftning VELFAC 200, VELFAC 400 Glass replacement VELFAC 200, VELFAC 400 Glasbyte Brækage af glas: Aflæs ordrenr. på skiltet i elementet og kontakt VELFAC erviceafdeling,

Læs mere

Art. 25-960 Art. 25-961

Art. 25-960 Art. 25-961 Bruksanvisning Svart kabel (-) Röd kabel (+) IN Vit kabel (-) UT LED UPP UPP-knapp LED NER NER-knapp Ett lätt tryck på UPP-knappen gör att ljuset i lampan ökar till den senast valda ljusstyrkan. LED UPP

Læs mere

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning, rbetsbelysning, lågenergi rbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla rbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 iltema Nordic Services rbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs instruktionerna

Læs mere

Panduro Hobbys FÄRGSKOLA FARVE/FARGESKOLE

Panduro Hobbys FÄRGSKOLA FARVE/FARGESKOLE Panduro Hobbys FÄRGSKOLA FARVE/FARGESKOLE 602053 SE Information om färgskolan Färgskolan är en introduktion till färgernas spännande värld. Den innehåller en kortfattad beskrivning av vad färg är, hur

Læs mere

Imported by: Aspiria Nonfood GmbH Harksheider Straße 3 D-22399 Hamburg. Cykelhjelm. Brugsvejledning

Imported by: Aspiria Nonfood GmbH Harksheider Straße 3 D-22399 Hamburg. Cykelhjelm. Brugsvejledning Imported by: Aspiria Nonfood GmbH Harksheider Straße 3 D-22399 Hamburg Cykelhjelm Brugsvejledning Brugsvejledning Stort tillykke med købet af denne cykelhjelm. Den er udelukkende designet til privat, ikke-kommerciel

Læs mere

Slagboremaskine Slagbor Slagborrmaskin

Slagboremaskine Slagbor Slagborrmaskin Slagboremaskine Slagborrmaskin Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug.

Læs mere

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder 19-1555 Manual 130815.indd 2013-08-15, 11.38.45 Art. 19-1555 Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Læs mere

QUICKGUIDE GATEWAY D-35

QUICKGUIDE GATEWAY D-35 QUICKGUIDE GATEWAY D-35 DANSK Tillykke med dit nye mobile bredbånd Med Gateway D-35 får du pålidelig og overlegen geografisk dækning kombineret med gode datahastigheder over hele Norden, nemlig Net 1s

Læs mere

VÄGLEDNING/VEJLEDNING/VEILEDNING. Måla ansikten Mal ansigter

VÄGLEDNING/VEJLEDNING/VEILEDNING. Måla ansikten Mal ansigter VÄGLEDNING/VEJLEDNING/VEILEDNING Måla ansikten Mal ansigter 600309 Måla ansikten Mal ansigter SE Du kan enkelt måla ansikten på vaddkulor, träkulor och knappformar med pennor eller pensel och hobbyfärger.

Læs mere

AFDÆKNINGS SYSTEM TIL EVENT ARENA

AFDÆKNINGS SYSTEM TIL EVENT ARENA AFDÆKNINGS SYSTEM TIL EVENT ARENA Flere og flere sportsfaciliteter, anvendes til andre aktiviteter end sport. For at gøre dette muligt, kræves mobile gulve der hurtigt og nemt forvandler din stadion til

Læs mere

Termostatstyret Laser Ovn H-304. Elektronisk värmefläkt H-524. RoHS INSTRUCTIONS DK 1 SV 31

Termostatstyret Laser Ovn H-304. Elektronisk värmefläkt H-524. RoHS INSTRUCTIONS DK 1 SV 31 DK Termostatstyret Laser Ovn H-304 SV Elektronisk värmefläkt H-524 DK Skulle du have spørgsmål, eller mod forventning have problemer med dette produkt, er du meget velkommen til at rette henvendelse til

Læs mere

PCTV Hybrid Tuner Kit for Windows Vista

PCTV Hybrid Tuner Kit for Windows Vista PCTV Hybrid Tuner Kit for Windows Vista Installationsvejledning Snabbstartsguide 2007 Pinnacle Systems, Inc. 8420-00070-01 R1 Pakken indeholder USB 2.0 TV Tuner Stick Fjernbetjening PCTV Installations

Læs mere

SCH06DE3203A_r00.FH10 Thu Oct 01 11:29:47 2009 Pagina 1 C M Y CM MY CY CMY K. Colori compositi

SCH06DE3203A_r00.FH10 Thu Oct 01 11:29:47 2009 Pagina 1 C M Y CM MY CY CMY K. Colori compositi SCH06DE3203A_r00.FH0 Thu Oct 0 :29:47 2009 Pagina CENTRALLÅS CENTRALLÅS STYRENHET CONFORT COMFORT KONTROLENHED HUVUDEN FÖR ULTRALJUDSENSOR HOVEDER I ULTRALYDSSENSOR 2xx TA BORT DEN MELLERSTA DELEN SOM

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Læs mere

Soff-Cut 150. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Käyttöohje SE DK NO FI HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS

Soff-Cut 150. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Käyttöohje SE DK NO FI HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS SE DK NO FI Bruksanvisning Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Brugsanvisning Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger

Læs mere

NIBE Sugfläkt 711174

NIBE Sugfläkt 711174 MAV SE/DK 0914-2 NIBE Sugfläkt 711174 NIBE Sugfläkt SE DK MONTERINGSANVISNING Nibe sugfläkt för vedpannor MONTERINGSANVISNING Nibe sugeventilator for fastbrændselskedler MONTERINGSANVISNING NIBE Sugfläkt

Læs mere

2 kontrolafgifter på 750 kr. hver, for manglende billet. Medtog kvitteringer fra billetautomat i stedet for billetterne.

2 kontrolafgifter på 750 kr. hver, for manglende billet. Medtog kvitteringer fra billetautomat i stedet for billetterne. 1 AFGØRELSE FRA ANKENÆVNET FOR BUS, TOG OG METRO Journalnummer: 2014-0067 Klageren: XX Linköping, Sverige Indklagede: Metroselskabet I/S v/metro Service A/S CVR: 21 26 38 34 Klagen vedrører: Ankenævnets

Læs mere

S95. Monterings och användarmanual samt garantibevis. Monterings- og brugsanvisning samt garantibevis. Monterings- og brukerhåndbok samt garantibevis

S95. Monterings och användarmanual samt garantibevis. Monterings- og brugsanvisning samt garantibevis. Monterings- og brukerhåndbok samt garantibevis S95 Monterings och användarmanual samt garantibevis Sida 1:1-1:13 Monterings- og brugsanvisning samt garantibevis Side 2:1-2:13 Monterings- og brukerhåndbok samt garantibevis Side 3:1-3:13 Asennus- ja

Læs mere

Bravo SB5700 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning

Bravo SB5700 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bravo SB5700 1 2 3 4 5 6 SV DA NO Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning SV Gratulerar! Du har köpt ett modernt porttelefonsystem från Bewator som uppfyller de krav som kan ställas på ett lättanvänt

Læs mere

Golf Scooter Monobuggy

Golf Scooter Monobuggy Golf Scooter Monobuggy Danmark: Manual og samlevejledning 06725_DE-GB-FR-NL.indb 1 20.01.11 16:55 GB Indhold Symbolforklaring 3 Sikkerhedsforeskrifter 3 Garantibestemmelser 6 Hvad følger med 6 Oversigt

Læs mere

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Læs mere

115389410 Rev. 2 6/30/10 BRW

115389410 Rev. 2 6/30/10 BRW Original instructions Instrucciones originales Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Originale instruktioner Originale instruksjoner Istruzioni originali Instruções originais Ú ÈÎ Ô ËÁ Â PÛvodní

Læs mere

SYMBOLFÖRKLARING. Symboler. Använd halkfria och stadiga stövlar.

SYMBOLFÖRKLARING. Symboler. Använd halkfria och stadiga stövlar. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje 525R 525RT 525RK Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem

Læs mere

Utomhusbelysning Utendørsbelysning Ulkovalaisin Udendørsbelysning

Utomhusbelysning Utendørsbelysning Ulkovalaisin Udendørsbelysning 49-423-424 Manual.indd 2011-02-17, 10.19.24 Art. 49-423-424 Utomhusbelysning Utendørsbelysning Ulkovalaisin Udendørsbelysning Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB Utomhusbelysning OBS! Läs och

Læs mere

Computer I-serien 1.1

Computer I-serien 1.1 SV DK Computer I-serien 1.1 DATORHANDBOK Reebok i-serien 1.1-20090701 SV! Var vänlig läs noga igenom säkerhetsföreskrifterna i monteringsinstruktionerna innan du monterar eller använder din träningsutrustning.

Læs mere

Brugsvejledning Bruksanvisning

Brugsvejledning Bruksanvisning Brugsvejledning Bruksanvisning INDHOLD DK RÅD OG ANVISNINGER...3 APPARATBESKRIVELSE...4 INSTALLATION...6 BRUG...9 VEDLIGEHOLDELSE...11 INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS...14 EGENSKAPER...15 INSTALLATION...17

Læs mere

HTA35/50 Plus Magnetborrmaskin. Brugsvejledning Instruktionsbok

HTA35/50 Plus Magnetborrmaskin. Brugsvejledning Instruktionsbok HTA35/50 Plus Magnetborrmaskin Brugsvejledning Instruktionsbok Indhold Tekniske data... punkt 1 Tilbehør... punkt 2 Brugsvejledning... punkt 3 Instruktioner... punkt 4 Reservedele... punkt 5 Innehåll Tekniske

Læs mere

1 bro 2 nationer 3 Races

1 bro 2 nationer 3 Races 1 bro 2 nationer 3 Races 5:e och 6:e juni 6. juni Live 5.- 6. juni 2010 10 år med öresundsbron firas även under bron 1. Juli 2010 firar Öresundsbron 10-årsjubileum. Av den anledningen har Malmö utmanat

Læs mere

NØDEBO NIMBUS NYT 4. kvartal 2011

NØDEBO NIMBUS NYT 4. kvartal 2011 NØDEBO NIMBUS NYT 4. kvartal 2011 Nødebo Nimbus Klub Nødebo Nimbus Klub er en af de gamle lokalklubber for Nimbus i Danmark, startet i 1976 som en gruppe af MC-ejere med interesse for den dansk producerede

Læs mere

Inom svenskundervisningen arbetar många

Inom svenskundervisningen arbetar många Processarbete i matematik en inledning Inom svenskundervisningen arbetar många lärare med skrivprocessen. För denna har det under lång tid funnits en väl utarbetad metodik och en stor del av eleverna är

Læs mere

SL46 - SL46TR - SL50TR

SL46 - SL46TR - SL50TR DK SE Betjeningsvejledning Bruksanvisning SL46 - SL46TR - SL50TR Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 11.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk TILLYKKE MED DIN NYE

Læs mere

ORESUND Electric Car Rally 2011

ORESUND Electric Car Rally 2011 THE EUROPEAN UNION The European Regional Development Fund ORESUND Electric Car Rally 2011 København - Helsingborg - Malmö - København 10-11 september 2011 Book den 10.-11. september nu! Velkommen til en

Læs mere

N: Monterings- og bruksanvisning DK: Monterings- og brugervejledning S: Monterings- och bruksanvisning JENSEN DREAM

N: Monterings- og bruksanvisning DK: Monterings- og brugervejledning S: Monterings- och bruksanvisning JENSEN DREAM N: Monterings- og bruksanvisning DK: Monterings- og brugervejledning S: Monterings- och bruksanvisning JENSEN DREAM x x4 4 a 4 b JENSEN DREAM 4 INTRODUKTION Vi gratulerar dig till valet av Jensen Dream

Læs mere

2 Vedligeholdelse Maskinens skötsel Vedlikehold Lær å bruke din symaskin Stingbredde-ratt Nålposisjonsvelger 16 Fjernelse af spolekapsel Tag bort griparkorgen Ta ut spolehuset Stinglengde-ratt Overtrådspennings-hendel

Læs mere

Isoler med PAROC Løsuld

Isoler med PAROC Løsuld Isoler med PAROC Løsuld November August 2010 1 Indholdsfortegnelse Isolera enkelt, enkelt effektivt...3 og miljømæssigt korrekt med Paroc Løsuld............. 3 Sänkta uppvärmningskostnader...4 Med Paroc

Læs mere

Brugsvejledning Bruksanvisning

Brugsvejledning Bruksanvisning Brugsvejledning Bruksanvisning INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER... 3 APPARATBESKRIVELSE... 4 INSTALLATION... 6 BRUG... 9 VEDLIGEHOLDELSE... 11 INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS... 14 EGENSKAPER... 15 INSTALLATION...

Læs mere

Betjeningsvejledning Bruksanvisning SL401

Betjeningsvejledning Bruksanvisning SL401 DK SE Betjeningsvejledning Bruksanvisning SL401 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 13.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk TILLYKKE MED DIN NYE PLÆNEKLIPPER LÆS

Læs mere

Verona- 5000 - Carport

Verona- 5000 - Carport Samlevejledning Monteringsanvisning Verona- 5000 - Carport Approx. Dim. 500 L x 97.5 W x 18 H cm / 196.8" Lx 117.1"W x 85.8" H 13 mm Web site: www.jemogclix.dk E-mail: kundeservice@jemfix.com www.palramapplications.com

Læs mere

zense DIN-modul m. Relæ Model DSR-0716 Lyskilde L1 Dansk - Svenska DK Ver 2.1 1 - ANVENDELSE

zense DIN-modul m. Relæ Model DSR-0716 Lyskilde L1 Dansk - Svenska DK Ver 2.1 1 - ANVENDELSE DIN-modul m. Relæ Model DSR-0716 Dansk - Svenska zense DK Ver 2.1 1 - ANVENDELSE DIN-modulet er en zense enhed som benyttes til at styre en 230 VAC lampe, motor el. lign. Enheden kan ikke benyttes selvstændigt,

Læs mere

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 435 435e 440e

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 435 435e 440e Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 435 435e 440e Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og

Læs mere

MUSUND 2009 KREATIVITET & MUSEER

MUSUND 2009 KREATIVITET & MUSEER MUSUND 2009 KREATIVITET & MUSEER Arbejdsgruppen for netværket MUSUND - Museer omkring Øresund indbyder til MUSUND-seminar 2009 København, Dansk Design Center http://www.ddc.dk/ 21 & 22 OKTOBER 2009 Kreativitet

Læs mere

Verktyg och tillbehör/værktøj og tilbehør Verktøy og tilbehør

Verktyg och tillbehör/værktøj og tilbehør Verktøy og tilbehør Create with 600407 SV Fimo Soft är en mjuk och smidig lera som är mycket lätt och rolig att arbeta med. Fimo-leran finns i en mängd olika färger och du kan använda den till att göra figurer, scrapbookingdekorationer,

Læs mere

Tefra. Espressomaskin Espresso Kaffemaskine Espressokaffemaskin MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL

Tefra. Espressomaskin Espresso Kaffemaskine Espressokaffemaskin MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Tefra Espressomaskin Espresso Kaffemaskine Espressokaffemaskin MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Svenska Svenska VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektrisk utrustning måste grundläggande

Læs mere

Spørsmål og svar - MyTeam

Spørsmål og svar - MyTeam Spørsmål og svar - MyTeam Efkon AB 2010-2013 Mange tak till den danske oversættelse af Michael Neergaard, Næstved/Herlufsholm Håndbold. 1. SPØRGSMÅL OG SVAR... 2 1.1. VI VILL SNABBT VETA HUR MÅNGA SOM

Læs mere

Lillevilla 216. 4492 mm x 3272 mm. = 15,2 m 2. Vigtigt! Gem denne. Viktigt! Bespara denna. Kontrolleret af Kontrollerad av: Garantinummer: ca.

Lillevilla 216. 4492 mm x 3272 mm. = 15,2 m 2. Vigtigt! Gem denne. Viktigt! Bespara denna. Kontrolleret af Kontrollerad av: Garantinummer: ca. Vigtigt! Gem denne. Viktigt! Bespara denna. Garantinummer: Kontrolleret af Kontrollerad av: Lillevilla 216 4492 mm x 3272 mm DK S = 15,2 m 2 ca. 2,44 m Lillevilla 216 160312 1 Kære bygger Vi er glade for,

Læs mere

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 445 445e 450e

Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje. 445 445e 450e Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje 445 445e 450e Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og

Læs mere

SignalTEK CT Dansk/norsk manual Side 3-14 Svensk manual Sida 16-26 DK: 63 98 932 708 SE: 42 008 45 NO: 80 627 59 EAN: 5706445471447

SignalTEK CT Dansk/norsk manual Side 3-14 Svensk manual Sida 16-26 DK: 63 98 932 708 SE: 42 008 45 NO: 80 627 59 EAN: 5706445471447 SignalTEK CT Dansk/norsk manual Side 3-14 Svensk manual Sida 16-26 DK: 63 98 932 708 SE: 42 008 45 NO: 80 627 59 EAN: 5706445471447 Indhold Dansk/Norsk brugermanual... 3 Sikkerhedsinformation... 3 Introduktion...

Læs mere

Sammen kan vi Forretningsmøde 01-12-2004

Sammen kan vi Forretningsmøde 01-12-2004 Sammen kan vi Forretningsmøde 01-12-2004 1 Sindsrobøn 2 Valg af referent og ordstyrer: Henrik - referent og Gert - ordstyrer 3 Præsentation: Gert, Flemming, Kirsten, Brian A, Lars, Anette, Ole, Allan,

Læs mere

lài Balance 8'x12'- Hybrid Glazing Samlevejledning Monteringsanvisning www.palramapplications.com

lài Balance 8'x12'- Hybrid Glazing Samlevejledning Monteringsanvisning www.palramapplications.com i Samlevejledning Monteringsanvisning Balance 8'x12'- Hybrid Glazing Approx. Dim. 367Lx244Wx229Hcm / 144.5 "Lx96.1 "Wx90.2 "H lài Web site: www.jemogclix.dk E -mail: kundeservice @jemfix.com www.palramapplications.com

Læs mere

Bra design har alltid handlat om tidlösa produkter som har en känsla av kvalitet.

Bra design har alltid handlat om tidlösa produkter som har en känsla av kvalitet. MARC NEWSON FOR Bra design har alltid handlat om tidlösa produkter som har en känsla av kvalitet. Godt design har altid handlet om tidsløse produkter... som har en følelse af kvalitet. MARC NEWSON SMEG-INTE

Læs mere

Décor 600 Væg. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv

Décor 600 Væg. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv Décor 600 Væg Dansk Norsk Svenska - ret effektiv Décor 600 Væg Monterings- og betjeningsvejledning 4 FIGUR 1 2 3 b 2 a a FIGUR 2 Fig. 1 Fig. 2 2 Dansk + Emhætte beregnet til montering på væg. Monteringshøjden

Læs mere

Nye, nordiske måltider til børn i Norden NNM framework 2011

Nye, nordiske måltider til børn i Norden NNM framework 2011 2010-11-19 Forslag till styregruppen for Ny Nordisk Mad Nye, nordiske måltider til børn i Norden NNM framework 2011 Udvikling og kommunikation af grundlaget for en ny nordisk måltidsplatform for børn,

Læs mere

Model 79646. Brugsanvisning Bruksanvisning

Model 79646. Brugsanvisning Bruksanvisning Model 79646 Brugsanvisning Bruksanvisning INFRARØD GASVARMEOVN MED VARMEBLÆR Introduktion Særlige sikkerhedsforskrifter For at du kan få mest mulig glæde af din nye gasvarmeovn, beder vi dig gennemlæse

Læs mere

zense PC-BOKS Model PLM-211OULT Dansk - Svenska DK /Ver 1.2

zense PC-BOKS Model PLM-211OULT Dansk - Svenska DK /Ver 1.2 Dansk - Svenska zense PC-BOKS Model PLM-211OULT DK /Ver 1.2 1 - ANVENDELSE PC-boksen er en zense enhed der bruges til at programmere zense systemet med. PC-boksen benyttes samme med PC-programmet Zense

Læs mere

Brugs- og Installationsvejledning. Bruks- och Installationsanvisning

Brugs- og Installationsvejledning. Bruks- och Installationsanvisning M40601.0 DK/NO Brugs- og Installationsvejledning SE Bruks- och Installationsanvisning Multifunktionsovn POP1050SK.X Indholdsfortegnelse DK: Indholdsfortegnelse...2 Tilykke...3 Miljø information...3 Vigtig

Læs mere

REMOTE CONTROL EXTENDER and Bender OWNERS MANUAL

REMOTE CONTROL EXTENDER and Bender OWNERS MANUAL REMOTE CONTROL EXTENDER and Bender OWNERS MANUAL LOCATION OF CONTROLS IR Bender Front Remote Control Indicators & IR Transmitter/Receiver IR Bender Back Accessory IR Probe DC Power DC 12 V, AC 120V/230V

Læs mere

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Læs mere

Allt blev färdigt för att säljas på marknaden under augusti 2006. I första hand till den Europeiska marknaden och senare till resten av världen.

Allt blev färdigt för att säljas på marknaden under augusti 2006. I första hand till den Europeiska marknaden och senare till resten av världen. Stora fördelar vid användande av "Drill & Drop"- systemet tillsaans med HM hålsågar "ProFit Multi Purpose" HM hålsågar kan användas i alla typer av trä, gips, lättbetong, mursten samt alla typer av keramiska

Læs mere

Color Chart 2015 - Facadebeklædning - Fasadekledning - Fasadbeklädnad. Feb 2015 2.105 DK, NO, SE

Color Chart 2015 - Facadebeklædning - Fasadekledning - Fasadbeklädnad. Feb 2015 2.105 DK, NO, SE Color Chart 2015 - Facadebeklædning - Fasadekledning - Fasadbeklädnad Feb 2015 2.105 DK, NO, SE [tectiva] Facadeplade af homogent gennemfarvet fibercement. Se produktdatablad eller prisliste for størrelser.

Læs mere

2007/1 TS 372-16. DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning GB User Manual

2007/1 TS 372-16. DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning GB User Manual 2007/1 DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning GB User Manual TS 372-16 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter...3

Læs mere

Elektrisk gulvvarme Elektrisk golvvärme. Brugervejledning Användarmanual

Elektrisk gulvvarme Elektrisk golvvärme. Brugervejledning Användarmanual Elektrisk gulvvarme Elektrisk golvvärme Brugervejledning Användarmanual ler l bli Brugervejledning Användarmanual ert se / om y en det DK SE Vigtig information vedrørende deres elektriske gulvvarme Elektrisk

Læs mere

2009 Selection THE EXCLUSIVE LINE OF

2009 Selection THE EXCLUSIVE LINE OF 2009 Selection THE EXCLUSIVE LINE OF 4 16 1 Top Selection DK Hvis du ønsker høj kvalitet inden for belysning, kan vi præsentere dig for Massives eksklusive kollektion, TOP SELECTION. Fordele ved TOP SELECTION:

Læs mere

CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany. info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online

CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany. info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online CYBEX GmbH Riedinger Str. 18 95448 Bayreuth Germany info@cybex-online.com www.cybex-online.com www.facebook.com/cybex.online GO TO WWW.CYBEX-ONLINE.COM TO WATCH AN INSTRUCTIONAL VIDEO C233_051-2_01B PALLAS

Læs mere

ORDINÆRT NSK MØDE FÆRØERNE 7.-8. SEPTEMBER 2013 AGENDA/DAGSORDEN

ORDINÆRT NSK MØDE FÆRØERNE 7.-8. SEPTEMBER 2013 AGENDA/DAGSORDEN ORDINÆRT NSK MØDE FÆRØERNE 7.-8. SEPTEMBER 2013 AGENDA/DAGSORDEN 1) Velkommen a. En Lille navne leg 2) Dagsorden godkendes 3) Referater godkendes a. Referat fra NSK ordinærmøde sept 2012 i København b.

Læs mere

Inspelningsbar HD-digitalbox med hårddisk För TV via antenn

Inspelningsbar HD-digitalbox med hårddisk För TV via antenn Couv_253431808-B _SV.fm Page 1 Mercredi, 10. août 2011 3:34 15 Inspelningsbar HD-digitalbox med hårddisk För TV via antenn Bruksanvisning 253431808-B - 08/2011 - SV LU 253421758-A RTI90-320_HD_Boxer_SV.book

Læs mere

STIHL MS 441 C-M. Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning

STIHL MS 441 C-M. Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning { STIHL Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning S Skötselanvisning 1-47 f Käyttöohje 48-96 d Betjeningsvejledning 97-145 Bruksanvisning 146-193 svenska Innehållsförteckning Originalbruksanvisning

Læs mere

Wareco Momentprogram Tohnichi Stur- tevant Richmont Alkitronic Wiha Alkitronic Tyskland Alkitorc Wareco Momentprogram Tohnichi Sturtevant Rich- mont

Wareco Momentprogram Tohnichi Stur- tevant Richmont Alkitronic Wiha Alkitronic Tyskland Alkitorc Wareco Momentprogram Tohnichi Sturtevant Rich- mont Wareco program Wareco har sedan 30 år varit en betydande leverantör av momentverktyg till den svenska producerande industrin; Volvo, Scania, A och SAA har alla flera olika typer av momentverktyg och testutrustningar

Læs mere

Kontrolafgift på 750 kr. for forevisning af ugyldigt JoJo-kort, idet kvittering for betalingen manglede.

Kontrolafgift på 750 kr. for forevisning af ugyldigt JoJo-kort, idet kvittering for betalingen manglede. AFGØRELSE FRA ANKENÆVNET FOR BUS, TOG OG METRO Journalnummer: 2014-0306 Klageren: XX Sverige Indklagede: Metroselskabet I/S v/metro Service A/S CVRnummer: 21263834 Klagen vedrører: Kontrolafgift på 750

Læs mere

UR 18DSL. Batteridriven radio Radio Radio batteridrevet Akkutoiminen radio Cordless Radio

UR 18DSL. Batteridriven radio Radio Radio batteridrevet Akkutoiminen radio Cordless Radio Batteridriven radio Radio Radio batteridrevet Akkutoiminen radio Cordless Radio UR 18DSL Läs igenom bruksanvisningen noga före verktygets användning. Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages

Læs mere

velkommen til danske invest knowledge at work

velkommen til danske invest knowledge at work velkommen til danske invest knowledge at work 2 DANSKE BANK INVEST Velkommen til Danske Invest Indholdsfortegnelse Velkommen til Danske Invest 2 Danmarks bedste til aktier 4 Fokusområder 5 Risiko 8 Vores

Læs mere

E S P R E S S E R I A A U T O M A T I C

E S P R E S S E R I A A U T O M A T I C E S P R E S S E R I A A U T O M A T I C CHOOSE DRINK GETRÖNK WÄHLEN Betjeningsvejledning Kun til husholdningsbrug Producenten giver 2 års garanti ved maksimum 10.000 tilberedninger af kaffe (5.000 pr.

Læs mere

CONTENTS QUICK START

CONTENTS QUICK START TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol

Læs mere

DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning GB User manual 4750S VIKTIGT! KOM IHÅG ATT FYLLA PÅ 0,6 L MOTOROLJA SAE-30 FÖRE START!

DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning GB User manual 4750S VIKTIGT! KOM IHÅG ATT FYLLA PÅ 0,6 L MOTOROLJA SAE-30 FÖRE START! DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning GB User manual 4750S VIGTIGT! HUSK AT PÅFYLDE 0,6 L MOTOROLIE SAE-30 FØR START! VIKTIGT! KOM IHÅG ATT FYLLA PÅ 0,6 L MOTOROLJA SAE-30 FÖRE START! IMPORTANT! REMEMBER

Læs mere

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Danska-Danska

bab.la Fraser: Personligt Lyckönskningar Danska-Danska Lyckönskningar : Giftermål Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag.

Læs mere

DA Bruger- og monteringsvejledning SV Monterings- och bruksanvisningar NO Instrukser for montering og bruk

DA Bruger- og monteringsvejledning SV Monterings- och bruksanvisningar NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning SV Monterings- och bruksanvisningar NO Instrukser for montering og bruk DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.

Læs mere

Driftsvejledning/Bruksanvisning. ECOVENT -Ventil N_/ECO / W_/ECO ECOVENT Valve N_/ECO / W_/ECO. Udgave/Utgåva 2014-07 Dansk/Svenska

Driftsvejledning/Bruksanvisning. ECOVENT -Ventil N_/ECO / W_/ECO ECOVENT Valve N_/ECO / W_/ECO. Udgave/Utgåva 2014-07 Dansk/Svenska Driftsvejledning/Bruksanvisning ECOVENT -Ventil N_/ECO / W_/ECO ECOVENT Valve N_/ECO / W_/ECO Udgave/Utgåva 2014-07 Dansk/Svenska engineering for a better world GEA Mechanical Equipment 2014-07 Ventil

Læs mere

PGO. Scooterens ydelse og levetid afhænger af, hvordan du

PGO. Scooterens ydelse og levetid afhænger af, hvordan du KÆRE KUNDE Tak fordi du købte en G-MAX, LIBRA, X-HOT scooter fra PGO. Scooterens ydelse og levetid afhænger af, hvordan du håndterer og plejer den. Denne håndbog giver dig nøjagtige instrukser vedrørende

Læs mere

Jabo Wood Products AB ref till ritningsnummer 1152 sida 1(2)

Jabo Wood Products AB ref till ritningsnummer 1152 sida 1(2) JABO FLEX 10 (Svenska 2014-11-13) LEVERANSBESKRIVNING TAK Råspont 17, fribärande takstolar, vindskivor 21 x 120, takfotsbrädor 21 x 95. Taklutning ca 20 o. YTTERVÄGG 12st väggmoduler, varav 2st passmoduler

Læs mere

Titanium. Hushållsassistent Køkkenmaskine Kjøkkenmaskine MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL

Titanium. Hushållsassistent Køkkenmaskine Kjøkkenmaskine MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Titanium Hushållsassistent Køkkenmaskine Kjøkkenmaskine MANUAL BRUGSVEJLEDNING BRUKERMANUAL Svenska Svenska VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR Vid användning av elektrisk utrustning, ska alltid grundläggande

Læs mere

LYSRÖRSARMATUR, IP65 D-MÄRKT LYSRØRARMATUR, IP65 D-MERKET LOISTEPUTKIVALAISIN, IP65-MERKITTY LYSRØRSARMATUR, IP65 D-MÆRKET

LYSRÖRSARMATUR, IP65 D-MÄRKT LYSRØRARMATUR, IP65 D-MERKET LOISTEPUTKIVALAISIN, IP65-MERKITTY LYSRØRSARMATUR, IP65 D-MÆRKET LYSRÖRSARMATUR, IP65 D-MÄRKT LYSRØRARMATUR, IP65 D-MERKET LOISTEPUTKIVALAISIN, IP65-MERKITTY LYSRØRSARMATUR, IP65 D-MÆRKET SE Du får själv byta ut el-material såsom sladdar, lamphållare och stickproppar

Læs mere

Konfliktløsning i familieretten hensynet til barnets bedste

Konfliktløsning i familieretten hensynet til barnets bedste Konfliktløsning i familieretten hensynet til barnets bedste Fredag 22. august kl. 9 10.30 Sektionsmøde Konfliktløsning i familieretten hensynet til barnets bedste (Se siderne 243-260 i Bind I) Referent:

Læs mere

keeps you going Brugermanual Rollz Motion

keeps you going Brugermanual Rollz Motion keeps you going Brugermanual Rollz Motion Rollz International BV Rollz Motion Copyright 2012 Welldana A/S. Informationen i dette dokument kan ændres uden forudgående varsel. Welldana A/S er ikke ansvarlig

Læs mere

AL-KO schneefräse Snow Line 700E, 760TE. Betriebsanleitung. 474911_a I 06/2012

AL-KO schneefräse Snow Line 700E, 760TE. Betriebsanleitung. 474911_a I 06/2012 D GB F I SLO HR SRB PL CZ SK H DK S N FIN EST LV LT RUS UA BG RO Information I Manuals I service AL-KO schneefräse Snow Line 700E, 760TE Betriebsanleitung 474911_a I 06/2012 D AL-KO Schneefräsen D: Betriebsanleitung...9

Læs mere

Energieffektivitetsindex per utrymme (EEI utrymme) 88,1. Energieffektivitetsklass per utrymme. Antal utrymmen 1

Energieffektivitetsindex per utrymme (EEI utrymme) 88,1. Energieffektivitetsklass per utrymme. Antal utrymmen 1 Bilaga PRODUKTDTBLD Modellidentifiering Energieffektivitetsindex per utrymme (EEI utrymme 88,1 Energieffektivitetsklass per utrymme Energiförbrukning som krävs för att värma en standardiserad mängd i ett

Læs mere

VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehung window VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehængt vindue VELFAC Ribo/Classic 01 Sidohängt fönster

VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehung window VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehængt vindue VELFAC Ribo/Classic 01 Sidohängt fönster VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehung window VELFAC Ribo/Classic 01 Sidehængt vindue VELFAC Ribo/Classic 01 Sidohängt fönster Dismounting: Open the window (90 ). Use a screwdriver to unclick the brake arm from

Læs mere

Brugsanvisning. Vertikalskærer ELIET E 401 og ELIET E 501

Brugsanvisning. Vertikalskærer ELIET E 401 og ELIET E 501 Brugsanvisning Vertikalskærer ELIET E 401 og ELIET E 501 Fabrikeret af : Machines Eliet, Belgien --------------------------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

Sig ja til det sunde! Hvilken rolle kan kunst og kultur spille i pleje og omsorg?

Sig ja til det sunde! Hvilken rolle kan kunst og kultur spille i pleje og omsorg? Invitation til konference Sig ja til det sunde! Hvilken rolle kan kunst og kultur spille i pleje og omsorg? CBS Frederiksberg, tirsdag den 8.marts 2011 Intro Du skal være hjertelig velkommen til at deltage

Læs mere

Jabo Wood Products AB ref till ritningsnummer 1158 sida 1(2)

Jabo Wood Products AB ref till ritningsnummer 1158 sida 1(2) LIDA 15 N (Svenska 2014-09-04) LEVERANSBESKRIVNING TAK Råspont 17, takåsar 45 x 170, enkel vindskiva 22 x 120, takfotsbrädor 22 x 95, 22 x 170. Taklutning ca 7 o. YTTERVÄGG Timmerprofiler 28 x 145 färdigknutade.

Læs mere

Macab ST-2300IP. Terrest, satellit och IP Terrestrisk, satellit og IP. Language. Danish. Swedish

Macab ST-2300IP. Terrest, satellit och IP Terrestrisk, satellit og IP. Language. Danish. Swedish Macab ST-2300IP Language Danish Swedish För senaste versionen se www.macab.se Support > Ladda hem For den nyeste version se www.max-nordic.com Terrest, satellit och IP Terrestrisk, satellit og IP Dansk

Læs mere

Din bruksanvisning SAMSUNG UE32C8705XS http://no.yourpdfguides.com/dref/3376592

Din bruksanvisning SAMSUNG UE32C8705XS http://no.yourpdfguides.com/dref/3376592 Du kan lese anbefalingene i bruksanvisningen, de tekniske guide eller installasjonen guide for. Du vil finne svar på alle dine spørsmål på i bruksanvisningen (informasjon, spesifikasjoner, sikkerhet råd,

Læs mere

Dansk Mini Racing Union. Vognreglement. 1:32 Open 1:24 Production S16D 1:24 Open X12

Dansk Mini Racing Union. Vognreglement. 1:32 Open 1:24 Production S16D 1:24 Open X12 Dansk Mini Racing Union 2009 Vognreglement 1:32 Open 1:24 Production S16D 1:24 Open X12 VOGNREGLEMENT GENERELLE REGLER 1. TYPER Der skelnes mellem følgende minracing-typer; A) SLOT-RACING Kendetegnes ved

Læs mere

autic Toilet med 3/6 liter skyl Installations manual Installationsanvisningar Installasjonsmanual

autic Toilet med 3/6 liter skyl Installations manual Installationsanvisningar Installasjonsmanual autic Toilet med /6 liter skyl Installations manual Installationsanvisningar Installasjonsmanual INSTALLATIONS MANUAL. Billede af installationen. Tag indløbsmøtrikken af, indsæt indløbsskrue ind i tankens

Læs mere