Montage- und Betriebsanleitung Drifts- og monteringsvejledning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Montage- und Betriebsanleitung Drifts- og monteringsvejledning"

Transkript

1 Montage- und Betriebsanleitung Drifts- og monteringsvejledning DRIESCHER WEGBERG Mittelspannungs-Lastschaltanlage Typ MINEX / G I S E L A SF 6 - isoliert Bemessungsspannung bis 24 kv Bemessungsstrom 630 A Mellemspændingskoblingsanlæg Type MINEX / G I S E L A SF 6 - isoleret Nominel spænding op til 24 kv Mærkestrøm 630 A 11/2014

2 Alle Rechte vorbehalten / Alle rettigheder forbeholdes DRIESCHER WEGBERG MINEX / G I S E L A

3 INHALT INDHOLD Inhalt 3 Indhold 3 Sicherheitsvorschriften 5 Sikkerhedsregler 5 Allgemeine Information 6 Generel Information 6 Bestimmungsgemäße Verwendung 6 Beregnet Anvendelse 6 Qualifiziertes Personal 6 Kvalificeret Personale 6 Normen und Vorschriften 7 Standarder og Specifikationer 7 Betriebsbedingungen 8 Driftsbetingelser 8 Haftungsbeschränkungen 8 Ansvarbegrӕnsninger 8 Beschreibung 9 Beskrivelse 9 Allgemeines 10 Generelt 10 Anti-Berst-System (ABS) 11 Antibristsystem (ABS) 11 Kapazitive Schnittstelle 14 Kapacitivt Interface 14 Übersicht 16 Oversigt 16 Technische Daten 17 Tekniske Data 17 Bemessungsgrößen 17 Nominelle Vӕrdier 17 HH-Sicherungseinsätze 18 HV HRC-Sikringer 18 Abmessungen und Gewichte 19 Dimensioner og Vӕgte 19 Kabelendverschlusstabellen 20 Tabeller for Kabeltermineringer 20 Montage 24 Montering 24 Sicherheitshinweise für Transport, Montage, Betrieb und Wartung 24 Sikkerhedsinstruktioner for Transport, Montering, Drift og Vedligeholdelse 24 Abladen und Transportieren 24 Aflӕsning og Transport 24 Aufstellen der Schaltanlage 26 Placering af Koblingsanlӕgget 26 Anschluss 29 Tilslutning 29 Betrieb 32 Drift 32 Inbetriebnahme 32 Idriftsӕttelse 32 Bedienung 33 Drift 33 Öffnen der Kabelraumabdeckung 33 Åbning af Kabelkammerets Skӕrm 33 Schalten des Lasttrennschalters 34 Kobling af Lastadskiller 34 Schalten des Erdungsschalters 36 Kobling af Jordslutter 36 Austausch der HH-Sicherungseinsätze 37 Udskiftning af HV HRC-Sikringer 37 Kabelprüfung 39 Kabeltests 39 Optionale Ausstattung 40 Ekstraudstyr 40 Motorantrieb (Option) 40 Motormekanisme (Ekstraudstyr) 40 Magnetauslöser (Option) 42 Tripspole (Ekstraudstyr) 42 Kurzschlussanzeiger (Option) 43 Kortslutningsindikator (Ekstraudstyr) 43 Erdschlussanzeiger (Option) 43 Jordfejlsindikator (Ekstraudstyr) 43 Sammelschienenabgriff über Außenkonus (Option) 43 Samleskinnetilslutning via Udvendig Konus (Ekstraudstyr) 43 Instandhaltung 44 Eftersyn 44 Austausch von Bauteilen / Entsorgung 45 Udskiftning af Komponenter / Affaldsshåndtering 45 Prüfen der Schaltanlage 46 Afprøvning af Koblingsanlӕgget 46 Prüfen des Isoliergasdruckes 47 Kontrol af det Isolerende Gastryk 47 Fehlerbehebung 49 Fejlsøgning 49 MINEX / G I S E L A 3

4 Anhang A 50 Appendiks A 50 Aufstellungsempfehlung G.I.S.E.L.A 50 Anbefalinger til Installationen af G.I.S.E.L.A 50 Anhang B 52 Appendiks B 52 Deaktivierung der Sicherungsauslösung 52 Deaktivering af Sikringsudløser 52 Aktivierung der Sicherungsauslösung 52 Aktiviering af Sikringsudløser 52 Anhang C 53 Appendiks C 53 Demontage der Frontblende an Transformatorfeldern 53 Demontering af frontdæksel på transformerfelter 53 Montage der Frontblende an Transformatorfeldern 53 Montering af frontdæksel på transformerfelter 53 Isoliergas Schwefelhexafluorid SF 6 54 Isolerende Gas Svovlhexafluorid SF MINEX / G I S E L A

5 Sicherheitsvorschriften Die in der Betriebsanleitung enthaltenen Hinweise zu - Transport - Montage - Inbetriebnahme - Bedienung - Wartung der Mittelspannungs-Schaltanlage müssen unbedingt beachtet werden. Wichtige sicherheitstechnische Hinweise sind durch folgende Symbole gekennzeichnet. Befolgen Sie diese Hinweise, um Unfälle und Beschädigungen der Mittelspannungs-Schaltanlage zu vermeiden. Sikkerhedsbestemmelser Det er bydende nødvendigt at bemærkningerne i denne driftsvejledning vedrørende - transport - montering - idriftsættelse - drift - vedligeholdelsesarbejde af mellemspændingskoblingsanlægget overholdes. Vigtige instruktioner såsom bemærkninger omkring sikkerheden er identificeret ved hjælp af de følgende symboler. Følg disse bemærkninger for at undgå ulykker og beskadigelse som involverer mellemspændingskoblingsanlægget. Warnung vor einer Gefahrenstelle! Warnung vor elektrischer Spannung! Besondere Hinweise! Advarsel om en farezone! Advarsel om elektrisk spӕnding! Sӕrlige anvisninger! Diese Symbole finden Sie bei allen Hinweisen in dieser Betriebsanleitung, bei denen Verletzungsoder Lebensgefahr besteht. Du vil finde disse symboler med alle angivne anvisninger i denne manual, hvor der findes en risiko for kvæstelser eller livsfare. Beachten Sie diese Hinweise und geben Sie diese an anderes qualifiziertes Personal weiter. Neben diesen Hinweisen sind - Sicherheitsvorschriften, - Unfallverhütungsvorschriften, - Richtlinien und anerkannte Regeln der Technik, sowie sämtliche Instruktionen dieser Montage- und Betriebsanleitung zu beachten! Følg disse bemærkninger og videregiv dem til andre kvalificerede elteknikere. Udover disse bemærkninger, skal du overholde - sikkerhedskrav - bestemmelser om forebyggelse af ulykker - guidelines og anerkendte teknologiske regler så vel som instruktioner og bemærkninger i denne drifts- og monteringsvejledning! MINEX / G I S E L A 5

6 Allgemeine Information Bestimmungsgemäße Verwendung Die DRIESCHER SF 6 -isolierte Schaltanlage ist eine typgeprüfte Mittelspannungs-Schaltanlage für Innenraumanwendung mit Schwefelhexafluorid (SF 6 ) als Isolier- und Löschgas und entspricht den zum Zeitpunkt der Auslieferung gültigen Gesetzen, Vorschriften und Normen. Die Mittelspannungs-Schaltanlage vom Typ MINEX oder G.I.S.E.L.A ist ausschließlich zum Schalten und Verteilen elektrischer Energie mit Strömen bis 630 A bei Spannungen bis 24 kv, 50/60 Hz bestimmt. Der einwandfreie und sichere Betrieb der Schaltanlage setzt voraus: Sachgemäßer Transport und fachgerechte Lagerung Fachgerechte Montage und Inbetriebnahme Sorgfältige Bedienung und Instandhaltung durch qualifiziertes Personal Die Beachtung dieser Anleitung Die Einhaltung der am Aufstellungsort geltenden Aufstellungs-, Betriebs- und Sicherheitsbestimmungen Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Betreiber/Benutzer. Qualifiziertes Personal Qualifiziertes Personal im Sinne dieser Anleitung sind Personen, die mit der Aufstellung, Montage, Inbetriebsetzung, Instandhaltung und dem Betrieb des Produktes vertraut sind und durch ihre Tätigkeit über entsprechende Qualifikationen verfügen, wie z.b.: Generel information Beregnet anvendelse DRIESCHER SF 6 isolerede koblingsanlæg er et typegodkendt mellemspændingskoblingsanlæg til indendørs applikationer med svovlhexafluorid (SF 6 ) som isolerende og slukkende og er i overensstemmelse med de gældende love, instruktioner og standarder på leveringstidspunktet. Mellemspændingskoblingsanlægget af typen MI- NEX eller G.I.S.E.L.A. er udelukkende designet til kobling og fordeling af elektrisk energi med strømstyrker på op til 630 A ved spændinger på op til 24 kv, 50/60 Hz. En korrekt og sikker drift af koblingsanlægget kræver de følgende forudsætninger: Passende transport og korrekt opbevaring Professionel montering og idriftsættelse Præcis drift og vedligeholdelse ved kvalificeret personale Overholdelse af denne manual Overholdelsen af bestemmelserne for installation, drift og sikkerhed, som er gældende på sitet. Anden eller udvidet anvendelse anses ikke som beregnet. Fabrikanten garanterer ikke for skader som følge heraf. Risikoen ligger udelukkende i operatørens/brugerens hænder. Kvalificeret personale Kvalificeret personale i overensstemmelse med denne manual er personer som er bekendt med installationen, monteringen, idriftsættelsen, vedligeholdelsen og driften af dette produkt, og som har de rette kvalifikationer, dvs. Ausbildung und Unterweisung bzw. Berechtigung, Stromkreise und Geräte/Systeme gemäß den Standards der Sicherheitstechnik ein- und auszuschalten, zu erden und zu kennzeichnen. Ausbildung oder Unterweisung gemäß den Standards der Sicherheitstechnik in Pflege und Gebrauch angemessener Sicherheitsausrüstung. Schulung und Erste Hilfe zum Verhalten bei möglichen Unfällen. uddannelse og instruktion såvel som autoriseret godkendelse til at tænde (ON) og slukke (OFF), at jordforbinde, og til at markere kredsløb og udstyr/systemer ifølge standarderne for sikkerhedsteknik. uddannelse eller træning ifølge standarderne for sikkerhedsteknik i håndtering og brug af passende sikkerhedsudstyr. træning og førstehjælp for adfærd ved mulige ulykker. 6 MINEX / G I S E L A

7 Normen und Vorschriften Vorschrift der Berufsgenossenschaft Standarder og specifikationer Specifikationer fra den tyske erhvervsforening DGUV Vorschrift 1 Grundsätze der Prävention DGUV specifikationer 1 Generelle specifikationer DGUV Vorschrift 3 Elektrische Anlagen und Betriebsmittel DGUV specifikationer 3 Elektriske systemer og udstyr DGUV Information SF 6 -Anlagen und Betriebsmittel DGUV information SF 6 systemer og udstyr DIN/VDE-Bestimmungen DIN VDE 0101 Errichten von Starkstromanlagen mit Nennspannungen über 1kV Standards DIN VDE 0101 Kraftinstallationer som overstiger AC 1kV DIN VDE 0105 Betrieb von elektrischen Anlagen EN Drift af elektriske installationer VDE 0671 Teil 1 Gemeinsame Bestimmungen für Hochspannungs- Schaltgeräte-Normen IEC Fælles specifikationer for højspændingskoblingsanlæg og standarder for koblingsudstyr. VDE 0671 Teil 102 Wechselstromtrennschalter Erdungsschalter IEC Vekselstrømsadskillere og jordsluttere VDE 0671 Teil 103 Hochspannungs-Lastschalter IEC Højspӕndingskoblinger VDE 0671 Teil 105 Hochspannungs-Lastschalter- Sicherungs-Kombination IEC Vekselstrømslastafbryderkombinationer med højspӕnding VDE 0671 Teil 200 Metallgekapselte Wechselstrom-Schaltanlagen für Bemessungsspannungen über 1kV bis einschließlich 52kV IEC A.C pladekapslet koblingsanlæg og koblingsudstyr for nominelle spændinger på over 1kV og op til og inklusiv 52kV. MINEX / G I S E L A 7

8 Betriebsbedingungen Normale Betriebsbedingungen Die Schaltanlage ist für normale Betriebsbedingungen von Innenraum-Schaltgeräten und - Schaltanlagen bei folgenden Umgebungstemperaturen ausgelegt: Höchstwert +60 C* Tiefstwert -25 C Servicebetingelser Standard servicebetingelser Koblingsanlægget er designet til normale servicebetingelser for indendørs koblinger og indendørs koblingsanlæg ved de følgende omgivelsestemperaturer: Maksimalværdi +60 C* Laveste værdi -25 C Sonder-Betriebsbedingungen Nach VDE 0671 Teil 1 können von den normalen Betriebsbedingungen abweichende Betriebsbedingungen zwischen Hersteller und Betreiber vereinbart werden. Zu jeder Sonder-Betriebsbedingung muss der Hersteller vorher befragt werden. * bei Umgebungstemperaturen > 40 C Reduktionsfaktoren berücksichtigen Særlige servicebetingelser I overensstemmelse med IEC , kan fabrikanten og brugeren acceptere driftsbetingelser som afviger fra standardbetingelserne. Fabrikanten skal spørges på forhånd om enhver særlig servicebetingelse. * ved omgivelsestemperaturer på > 40 C skal man være opmærksom på reduktionsfaktorerne Haftungsbeschränkungen Alle in dieser Montage- und Betriebsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Bedienung und Wartung der Schaltanlage entsprechen dem Stand der Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Für etwaige Fehler oder Unterlassungen haften wir unter Ausschluss weiterer Ansprüche im Rahmen der im Hauptvertrag eingegangenen Mängelhaftungsverpflichtungen. Ansprüche auf Schadensersatz, gleich aus welchem Rechtsgrund derartige Ansprüche hergeleitet werden, sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen. Ansvars- begrænsninger Al teknisk information, data og bemærkninger til installationen, driften og vedligeholdelsen af mellemspændingskoblingsanlægget indeholdt i denne drifts- og monteringsvejledning er aktuelle på dagen for trykningen og er angivet efter vores bedste overbevisning baseret på vores erfaring og knowhow. Vi påtager os ansvaret for enhver fejl eller udeladelse, med udelukkelse af yderligere krav, inden for rammerne af den aftalte garanti. Erstatningskrav for beskadigelse er udelukkede, uagtet det retslige fundament for disse krav, undtaget hvis de skyldes hensigt eller grov forsømmelse. Oversættelser er udført efter den bedste overbevisning. Ansvar i enhver form skal derfor ikke accepteres for fejl udført under oversættelsen, selv hvis driftsvejledningen er oversat af os eller af tredjepart. Kun den tyske tekst er gældende. 8 MINEX / G I S E L A

9 Beschreibung Zu dieser Anleitung Diese Anleitung enthält aus Gründen der Übersichtlichkeit nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen des Produktes. Sie kann auch nicht jeden denkbaren Fall der Aufstellung oder des Betriebes berücksichtigen. Einzelheiten zur technischen Auslegung, wie z.b. technische Daten, Sekundäreinrichtungen, Schaltpläne, entnehmen Sie bitte den Auftragsunterlagen. Die Schaltanlage unterliegt im Rahmen des technischen Fortschrittes einer ständigen Weiterentwicklung. Soweit auf den einzelnen Seiten dieser Anleitung nichts anderes vermerkt ist, bleiben Änderungen der angegebenen Werte und Abbildungen vorbehalten. Alle Maße sind in mm angegeben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen oder falls Probleme auftreten, die in der Anleitung nicht ausführlich genug behandelt werden, fordern Sie die Auskunft über unseren Kundendienst oder die zuständige Vertretung an. Geben Sie bitte bei Rückfragen oder Ersatzteilbestellungen folgende auf dem Typenschild angegebene Daten an: - Stations-, Geräte-, Anlagentyp, - Auftragsnummer, - Fabrikationsnummer, - Baujahr. Durch Angabe dieser Daten ist gewährleistet, dass Ihnen die richtigen Informationen oder die benötigten Ersatzteile zugehen. Fritz Driescher KG Spezialfabrik für Elektrizitätswerksbedarf GmbH & Co. Postfach 1193; Wegberg Industriestraße 2; Wegberg Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) Wir weisen darauf hin, dass der Inhalt dieser Anleitung nicht Teil einer früheren oder bestehenden Vereinbarung, oder Zusage eines Rechtsverhältnisses ist oder dieses ändern soll. Sämtliche Verpflichtungen der Firma DRIESCHER ergeben sich aus dem jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und allein gültige Mängelhaftungsregelung enthält. Diese vertraglichen Mängelhaftungsbestimmungen werden durch die Ausführungen dieser Anleitung weder erweitert noch beschränkt. Beskrivelse Om denne manual Af hensyn til klarheden indeholder denne manual ikke alle detaljerede oplysninger om alle typer af dette produkt. Den kan heller ikke tage ethvert tænkeligt installations- eller driftstilfælde i betragtning. For detaljer om det tekniske design, som f. eks. tekniske data, sekundært udstyr og diagrammer henvises til ordredokumenterne. Koblingsanlægget er inden for rammerne af de tekniske fremskridt og er underlagt konstant udvikling. For så vidt intet andet er angivet på de enkelte sider i denne manual, forbeholdes retten til ændringer af de angivne værdier og tegninger. Alle dimensioner er angivet i mm. Hvis du har brug for mere information eller hvis der opstår et problem, som ikke er diskuteret tilstrækkeligt i detaljer, beder vi sig venligst anmode om mere information hos vores serviceafdeling eller den tilhørende repræsentant. Angiv venligst de følgende data på identifikationsskiltet ved forespørgsler eller bestilling af reservedele: - Station, kobling eller koblingsanlæggets type, - ordrenummer, - serienummer, - fabrikationsår. En specifikation af disse elementer vil sikre at du modtager den korrekte information eller de nødvendige reservedele. Fritz Driescher KG Spezialfabrik für Elektrizitätswerksbedarf GmbH & Co. Postboks 1193, Wegberg Industriestraße 2, Wegberg Telefon: +49 (0) Fax: +49 (0) Vi påpeger at indholdet i denne manual ikke udgør en del af en tidligere eller eksisterende aftale, eller er et tilsagn om et retsligt forhold, eller skal ændre dette. Alle forpligtelser for DRIESCHER stammer fra den respektive salgskontrakt, som inkluderer de komplette og gældende garantibestemmelser. Disse kontraktlige garantibestemmelser er ikke hverken udvidede eller begrænsede gennem bemærkningerne i denne manual. MINEX / G I S E L A 9

10 Allgemeines Die DRIESCHER-SF 6 isolierten Schaltanlagen sind grundsätzlich für alle Arten von Innenraumaufstellungen in Stationsräumen geeignet z.b. für Keller-, Garagen-, Kunststoff-, Beton-, Turm-, Kompakt-, Stahlblech- und Gittermaststationen. Die in den Schaltanlagen vorhandenen Lasttrennschalter schalten Ströme bis 630 A bei Spannungen bis 24kV, 50/60 Hz. Alle spannungsführenden Teile im Innern der Schaltanlage sind mit dem Isoliergas Schwefelhexafluorid (SF 6 ) isoliert. Die Löschung des Schaltlichtbogens erfolgt in hermetisch gekapselten Löschkammern, die mit dem Isoliergas der Schaltanlage nicht in Verbindung stehen. SF 6 ist ein synthetisches Gas. Es ist nicht brennbar, ungiftig, geruchlos, farblos und reaktionsträge. Seine dielektrische Festigkeit ist ca. 3 x höher als die von Luft und es zeigt keine Zersetzungserscheinungen bis 500 C. Das Isoliergas wird werksseitig vor Auslieferung der Schaltanlage eingefüllt. Der Bemessungswert des Fülldruckes beträgt 118kPa. Bei Schaltanlagen Typ G.I.S.E.L.A ist der Berstdruck des Gaskessels durch definierte Berstscheiben auf 250kPa (Überdruck) limitiert. Generelt Driescher SF 6 koblingsanlæg er designet til alle typer indendørs applikationer i stationer som er egnede til for eksempel kælder-, garage- polyester- beton-, tårn- kompakt-, plademetal-, og gittertårnstationer. Lastadskillerne i koblingsanlægget fungerer med strømstyrker på op til 630 A og spændinger på op til 24 kv, 50/60 Hz. Alle strømførende dele inde i koblingsanlægget er isoleret med den isolerende gas ved navn svovlhexafluorid (SF 6 ). Slukningen af bueudladningen foregår i hermetisk forseglede buekamre som ikke er i forbindelse med koblingsanlæggets isolerende gas. SF 6 er en syntetisk gas. Den er ikke brandfarlig, ikke giftig, uden lugt, uden farve og langsomt reagerende. Dens dielektriske stivhed er ca. tre gange højere end luftens, og den viser ingen tegn på nedbrydning ved helt op til 500 C. Den isolerende gas fyldes ind i koblingsanlægget før levering ab fabrik. Den nominelle værdi for påfyldningstrykket er 118kPa. På G.I.S.E.L.A koblingsanlæg er den øvre trykgrænse på gasbeholderen begrænset til 250kPa (over tryk) ved hjælp af definerede sikkerhedsskiver. Einbausituation in Stationsgehäuse beachten. Overhold betingelserne for installation I understationer. Neben Kabel- und Trafofelder sind auch Leistungsschalter-, Mess- und Übergabefelder lieferbar. Ud over kabel- og transformerrum kan også leveres fejlstrømsafbryder-, måle- og koblingsrum. Merkmale der Schaltanlage Fabrikfertige, typgeprüfte und metall-gekapselte Schaltanlage für Innenräume, Schwefelhexafluorid-Isolierung, Störlichtbogenfestigkeit, Hohe Personensicherheit, Hohe Betriebssicherheit und Verfügbarkeit, Unabhängig von Umwelteinflüssen (Feuchtigkeit, Temperatur, Schmutz usw.), Wartungsarm, Kleine Abmessungen. Egenskaber på koblingsanlægget Fabriksmonteret, typegodkendt og metalkapslet koblingsanlæg til indendørs applikationer isolering ved svovlhexafluorid buebestandigt høj personsikkerhed høj driftssikkerhed og tilgængelighed uafhængigt af atmosfæriske påvirkninger (fugtighed, temperatur, snavs, etc.) næsten vedligeholdelsesfrit små dimensioner 10 MINEX / G I S E L A

11 Anti-Berst-System (ABS) Anti-Brist-System (ABS) Driescher Mittelspannungs-Schaltanlagen mit DRIESCHER-ABS sind besonders geeignet für den Einsatz in Versammlungsräumen, Kellerräumen und bei Sanierungsmaßnahmen von Altstationen. Schaltanlagen Typ MINEX sind standardmäßig mit ABS ausgerüstet. ABS im Kessel: - Kein Austritt von heißen Gasen aus dem SF 6 -Isolationsraum, d.h. optimaler Personen-, Sach- und Umweltschutz. - Keine Druckwelle auf umgebende Stationsbauteile, d.h. vereinfachte und damit wirtschaftliche Gebäudekonstruktion. - Einfache Anlagensubstitution, da keine Druckwellenauswirkung berücksichtigt werden muss. ABS im Anschlussbereich: - Optimaler Personen-, Sach- und Umweltschutz - Minimale Druckwelle auf umgebende Stationsbauteile ABS im luftisolierten Messfeld: - Optimaler Personen-, Sach- und Umweltschutz - Minimale Druckwelle auf umgebende Stationsbauteile Ein Drucksensor ist in die Gaskesselwand integriert und erfasst einen Druckanstieg, aufgrund eines Lichtbogenfehlers, innerhalb der gesamten Schaltanlage. Im Störlichtbogenfall werden die Erdungsschalter der Einspeisefelder zugeschaltet. Die vorgespannten Erdungsschalter aller Felder sind miteinander verbunden. Durch die Auslösung des Erdungsschalters wird der Störlichtbogenfehler in einen galvanischen Kurzschluss umgewandelt der Störlichtbogen verlischt, der Druckanstieg bleibt unterhalb des Öffnungsdruckes der Berstscheiben und der Gaskessel bleibt geschlossen. Somit gibt es keine Druckeinwirkungen auf Wände oder Böden im Umfeld der Schaltanlagen. Driescher mellemspændingskoblingsanlæg med DRIESCHER-ABS er særligt egnede til installation i møde- og kælderlokaler, og ved reparation af gamle stationer. Som standard er koblingsanlæg af typen MINEX udstyret med ABS. ABS i beholderen: - Ingen udslip af varme gasser fra SF 6 isolationsbeholderen; og derfor en optimal beskyttelse af personer, genstande og miljøet. - ingen trykbølge til understationen, hvilket betyder en forenklet og dermed økonomisk konstruktion af kabinetterne. - Nem understation da der ikke skal tages højde for nogen trykbølgeeffekter. ABS i kabeltilsutningskammeret: - Optimal beskyttelse af personer, genstande og miljøet - minimal trykbølge til understationen ABS i det luftisolerede målekammer: - Optimal beskyttelse af personer, genstande og miljøet - minimal trykbølge til understationen En tryksensor er integreret i væggen på gasbeholderen og opfanger en trykstigning forårsaget af en bueudladningsfejl inde i selve koblingsanlægget. I tilfælde af en bueudladningsfejl vil jordslutterne som er installeret i de indgående føderrum blive koblet. De forspændte jordsluttere i hvert rum er forbundet til hinanden. Ved aktivering af jordslutteren omdannes bueudladningsfejlen til en galvanisk kortslutning buen slukkes, trykstigningen forbliver under åbningstrykkene på sikkerhedsskiverne og gasbeholderne vil ikke åbne. Derfor er der ingen trykeffekter på vægge eller gulve i koblingsanlæggets omgivelser. MINEX / G I S E L A 11

12 In der Rückwand des Kabelanschlussraumes befindet sich eine Sensorklappe. Bei einem Störlichtbogen im Kabelanschlussraum wird die Sensorklappe durch die entstehende erste Druckwelle aktiviert und löst über einen Bowdenzug die vorgespannten Erdungsschalter aus. Der findes en sensorflap på bagvæggen af kabeltilslutningskammeret. I tilfælde af en bueudladning i kabeltilslutningskammeret aktiveres flappen ved opståelsen af den første trykbølge og de forspændte jordsluttere drives via en træksnor. Sensorklappe mit Bowdenzug Sensorflap med trӕksnor Um eine unsachgemäße Auslösung des Anti-Berst- Systemes zu verhindern, ist die Sensorklappe mit dem Verbotszeichen Berühren verboten gemäß DIN DGUV Vorschrift 9 versehen. For at undgå en utilsigtet aktivering af antibristsystemet, har sensorflappen forbudstavlen for DIN DGUV specifikationer 9 Rør ikke" Verbotszeichen forbudstavle Ein versehentliches Auslösen des DRIESCHER-ABS durch den Bediener, ist unter normalen Arbeitsbedingungen nicht möglich. En uforudset aktivering af DRIESCHER- ABS er ikke mulig under normale driftsforhold. Sollte es dennoch zu einem Auslösen des ABS- Systems kommen, nehmen sie Kontakt zu unserem Kundendienst auf. Das Ansprechen des ABS wird über einen Blitzpfeil in der Frontblende der Schaltanlage angezeigt. Skulle det dog ske uagtet det ovenstående, beder vi dig venligst kontakte vores kundeservice. ABS funktionen kan ses via højspændingsglimt på frontskærmen af koblingsanlægget. 12 MINEX / G I S E L A

13 Graues Anzeigefeld: ungestörter Betrieb gråt display: Korrekt funktion Gelbes Anzeigefeld mit Blitzpfeil: ABS hat angesprochen. Anlage außer Betrieb nehmen. gult display med højspӕndingsglimt: ABS har fungeret. Sӕt koblingslӕgget ud af drift. Die manuelle EIN- und AUS-Schaltung kann bei vorgespanntem Antrieb wie üblich vorgenommen werden. Lasttrennschalter und Erdungsschalter sind in der Standardausführung gegeneinander verriegelt. Die Verriegelung lässt allerdings die EIN-Schaltung des Erdungsschalters zur Störlichtbogenbegrenzung, über die ABS-Sensoren, unabhängig vom Schaltzustand der Gesamtanlage zu. Eine Aufstellungsempfehlung in Gebäuden und Angabe zur Druckentlastungseinrichtung hängt von vielen Faktoren, wie z.b: Größe des Stationsraumes und maximale Druckbelastbarkeit der Stationswände, Größe der Schaltanlage, Ort des Störlichtbogens, Kurzschlussstrom und Dauer, Lichtbogenspannung, usw., ab. Aufgrund der Vielzahl der Schaltanlagenkombinationen kann somit keine allgemeine Aussage zum Schaltanlagenraum und einer eventuell erforderlichen Druckentlastung getroffen werden. Bei Fragen setzen sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung. Den manuelle ON- og OFF koblingsfunktion kan udføres som normalt under forspændt energilagringsenhed. Med standarddesignet er lastadskilleren og jordslutteren mekanisk sammenlåst mod hinanden. Sammenlåsningen gør det dog muligt at lukke jordslutteren for begrænsning af den interne bueudladning via ABS sensorerne, og dette er uafhængigt af koblingspositionen på hele koblingsanlægget. En anbefaling til installation i bygninger og information vedrørende overtryksudstyr afhænger af flere faktorer, såsom: Stationsrummets størrelse og maksimal trykmodstand på stationsvæggene, dimensioner på koblingsanlæg, bueposition, værdi og varighed af kortslutningsstrøm,buespænding, etc. Grundet flere mulige konfigurationer af koblingsanlæg kan en generel udmelding vedrørende koblingsanlæggets kabinet og den mulige nødvendige trykudligning ikke gives. Hvis du har et spørgsmål, beder vi dig venligst kontakte vores kundeservice. MINEX / G I S E L A 13

14 Kapazitive Schnittstelle Spannungsfreiheit feststellen über die kapazitive Schnittstelle nach VDE 0682 Teil 415 Die Prüfung auf Spannungsfreiheit nach HR-System ( V am Messpunkt bei 2,5 A) erfolgt mit kapazitiven Spannungsanzeigegeräten an den Messbuchsen L1, L2, L3. Benutzen Sie nur Prüfgeräte nach VDE 0682 Teil 415 für HR-Systeme. Beachten Sie die Betriebsanleitung der Prüfgerätehersteller und VDE 0682 teil 415. Prüfen Sie die Prüfgeräte vor Gebrauch auf Funktion! - Vor der Prüfung: - Schutzstöpsel entfernen - Spannungsanzeigegerät nach Betriebsanleitung des Herstellers mit Messbuchsen verbinden und auf Spannungsfreiheit prüfen. - Nach der Prüfung: - Spannungsanzeigegerät von den Messbuchsen trennen. - Schutzstöpsel auf Messbuchsen stecken, um das Verschmutzen der Messbuchsen zu verhindern. Kapacitivt interface Kontrollér isoleringen fra forsyningen via det kapacitive interface ifølge IEC Kontrollen af isolering fra forsyningen ifølge HRsystemet (70 90V ved målepunktet med 2,5 A) udføres med kapacitive spændingsindikatorer på målefatningerne L1, L2, L3. Anvend kun testinstrumenter som er i overensstemmelse med IEC for HR-systemer. Følg manualen som er udstedt af producenten af testinstrumenterne og IEC Kontrollér testinstrumenterne for korrekt funktion inden de tages i brug! - Før kontrollen: - Fjern beskyttelseshætterne. - Tilslut spændingsindikatoren til målefatningerne ifølge driftsmanualen fra fabrikanten, og kontrollér om koblingsanlægget er dødt. - Efter kontrollen: - Frakobl spændingsindikatoren fra målefatningerne. - Sæt beskyttelseshætterne på målefatningerne for at undgå dannelsen af snavs. Keine Kurzschlussstecker verwenden! Die Schutzfunktion der spannungsbegrenzenden Sollbruchstelle wird bei Verwendung von Kurzschlusssteckern unwirksam! Funktionsprüfung: siehe Skizze auf Seite 12. Wiederholungsprüfung: In festen Zeitabständen durch o.g. Funktionsprüfung bei bekannter Betriebsspannung. (Letzte Wiederholungs- / Funktionsprüfung siehe Aufdruck am Koppelteil). Integriertes Spannungsanzeigegerät Optional sind integrierte Spannungsanzeigegeräte zur Feststellung der Spannungsfreiheit nach VDE 0682 Teil 415 erhältlich. Mit integrierten Spannungsanzeigesystemen entfällt die Wiederholungsprüfung. Bitte beachten Sie hierzu die entsprechende Bedienungsanleitung. Anvend ikke slutte-før-bryde-kontakter! Beskyttelsesfunktionen på det erklærede bristepunkt som begrænser spændingen bliver ugyldigt med brugen af slutte-førbryde-kontakter. Funktionstest: se tegningen på side 12. Gentagelsestest: Ved fastsatte intervaller med den ovenfor nævnte funktionstest og en forudbestemt driftsspænding. (For sidste gentagelses- /funktionstest, se markeringen på koblingen). Integreret spændingsindikatorudstyr Integreret spændingsindikatorudstyr få som ekstraudstyr til kontrol af isoleringen fra forsyningen ifølge IEC Gentagelsestesten udelades med integrerede spændingsindikatorsystemer. Følg venligst de tilhørende driftsinstruktioner. 14 MINEX / G I S E L A

15 Messaufbau zur Wiederholungs-/ Funktionsprüfung nach VDE 0682 Teil 415 Abschnitt Måleopsætning for gentagelses-/funktionstesten ifølge IEC , Afsnit U Messpunkt / Measuring point Z C R M i µa Koppelteil/Coupling part Z = 36 M I M 2,5 A*U/[3*(0,45U N )] Bei U = U N folgt I M 3,2 A ved U = U N follows I M 3,2 A Messstrom / measuring current I M Messbeschaltung/ measuring circuit Phasengleichheit feststellen Führen Sie die kapazitive Phasenvergleichsmessung vor dem ersten Zuschalten eines unter Spannungs stehenden Kabels durch! Für HR-Systeme gilt: - Entfernen Sie die Schutzstöpsel der Messbuchsen. - Verbinden Sie nacheinander Messbuchsen (L1- L1, L2-L2, L3-L3) der betreffenden Kabelabgänge mit dem Phasenvergleichsgerät. - Stellen Sie die Phasengleichheit fest. - Stecken Sie die Schutzstöpsel auf die Messbuchsen. Benutzen Sie nur Prüfgeräte nach VDE 0682 Teil 415 für HR-Systeme bzw. LRsysteme. Beachten Sie die Betriebsanleitung der Prüfgerätehersteller und VDE 0682 Teil 415. Prüfen Sie die Prüfgeräte vor Gebrauch auf Funktion! Für LR-Systeme gilt: - Beachten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung des Phasenprüfgeräteherstellers. Kontrollér fasepariteten Udfør den kapacitive fasesammenligningstest før udførsel af den første tilslutning af et strømførende kabel. Gælder ved HR-systemer: - Fjern beskyttelseshætterne fra målefatningerne. - Tilslut herefter målefatningerne (L-1-L1, L2-L2, L3-L3) på de tilhørende kabelender med udstyret til fasesammenligningstesten. - Kontrollér fasepariteten. - Sæt beskyttelseshætterne på målefatningerne. Anvend venligst kun testudstyr som er i overensstemmelse med IEC for HR-systemer. Følg instruktionerne som er udstedt af producenten af testudstyret og IEC Kontrollér testinstrumenterne for korrekt funktion inden de tages i brug! Gælder ved LR-systemer: - De tilhørende driftsinstruktioner som er udstedt af fabrikanten af fasetesteren skal følges. MINEX / G I S E L A 15

16 L1 DRIESCHER WEGBERG Übersicht Oversigt DRIESCHER WEGBERG 1. Kabelschaltfeld 2. Transformatorschaltfeld 3. Sicherungsblende 4. Kabelanschlussraum mit Verblendung 5. Antriebsbuchse für Lasttrennschalter 6. Antriebsbuchse für Erdungsschalter 7. Messbuchsen für kapazitive Spannungs-/ Phasenvergleichsmessung 8. Typenschild 9. Beschriftungsschild 10. Blindschaltbild mit Schaltstellungsanzeigen 11. Manometer oder Sollfunkenstrecke (Option) 12. Kurzschlussanzeiger (Option) 13. Anzeige des ABS (nur MINEX) 1. kabelrum 2. transformerrum 3. sikringsdæksel 4. kabeltilslutningskammer med afskærmning 5. drevkobling til lastadskiller 6. drevkobling til jordslutter 7. målefatninger til den kapacitive spændingstest og fasesammenligningstesten 8. identifikationsskilt 9. mærkat 10. nettavle med koblingsstillingsindikator 11. manometer eller tændrør (ekstraudstyr) 12. kortslutningsindikator (ekstraudstyr) 13. display til ABS (kun ved typen MINEX) 16 MINEX / G I S E L A

17 Technische Daten Bemessungsgrößen Tekniske Data Nominelle vӕrdier Bemessungsspannung 12 kv 17,5 kv 24 kv Nominel spӕnding Bemessungs-Stehwechselspannung 28/32 kv 38/45 kv 50/60 kv Nominel driftsfrekvent holdespӕnding Bemessungs-Stehblitzstoßspannung 75/85 kv 95/110 kv 125/145kV Nominel lynimpuls holdespӕnding Bemessungsfrequenz 50/60 Hz Nominel frekvens Bemessungsstrom für Kabelschaltfelder 630 A Mӕrkestrøm for kabelrum Bemessungsstrom für Transformatorschaltfelder 630 A * / 200 A ** Mӕrkestrøm for transformerrum Bemessungs-Kurzzeitstrom 25 ka 20 ka 20 ka Nominel korttidsstrøm Bemessungs-Stoßstrom für Nominel dynamisk korttidsstrøm 63 ka 50 ka 50 ka Kabelschaltfeld for kabelrum Bemessungs-Stoßstrom für Nominel kortslutningsdynamisk 50 ka *** Transformatorschaltfeld korttidsstrøm for transformerrum Bemessungs-Einschaltstrom 63 ka 50 ka 50 ka Nominel kortslutningsstrøm Bemessungs-Lastausschaltstrom 630 A Nominel hovedsageligt active belastningsbrydestrøm Bemessungs-Ringausschaltstrom 630 A Nominel brydestrøm for lukket kredsløb Bemessungs-Kabelausschaltstrom 25 A Nominel brydestrøm for kabelhøjtryk Bemessungs- Nominel brydestrøm for 10 A Freileitungsausschaltstrom ledningshøjtryk Bemessungs-Ausschaltstrom unter Nominel brydestrøm under jordfejlsforhold 300 A Erdschlussbedingungen Bemessungs- Nominel brydestrøm for ubelastet 10 A Transformatorausschaltstrom transformer Störlichtbogenqualifikation IAC AFL 20kA 1s IAC AFLR 20kA 1s Intern bueklassificering Klassifizierung des mechanischen Klassificering af den mekaniske Klasse M1 / class M1 Schaltvermögens koblingskapacitet Klassifizierung des elektrischen Klassificering af den elektriske Klasse E3 / class E3 Schaltvermögens koblingskapacitet Bemessungs-Übergangsstrom gem. Nominel transientstrøm ifølge 1000 A IEC IEC Öffnungszeit bei Schlagstiftbetätigunaktivering Udløsningstid ved striker pin- 45 ms Zulässige Umgebungstemperaturen -25 C +60 C **** Tilladte omgivelsestemperaturer * bis Sicherungseinsatz * til HV HRC-sikringer ** mit Überbrückungseinsatz. Mit HH-Sicherung ist der Bemessungsstrom abhängig vom eingesetzten Sicherungstyp. ** ved solid link under brug af HRC-sikringer er mӕrkestrømmen afhӕngig af den installerede sikringstype *** maximaler Durchlassstrom der HH-Sicherung *** maksimal spӕrrestrøm på HRC-sikringen **** bei Umgebungstemperaturen >40 C Reduktionsfaktoren berücksichtigen **** ved omgivelsestemperaturer på >40 C skal man vӕre opmӕrksom på reduktionsfaktorerne MINEX / G I S E L A 17

18 HH-Sicherungseinsätze Die Tabelle enthält Absicherungsempfehlungen für DRIESCHER HH-Sicherungseinsätze HV HRC-sikringer Tabellen angiver sikkerhedsanbefalinger for DRIE- SCHER HV HRC-sikringer Trafo- Bemessungsleistung/ Nominel transformer-effekt [kva] 7,2 kv E=292 mm min/maks. Sicherungsbemessungsstrom [A] Mӕrkestrøm på HRC-sikringer Bemessungsspannung / Nominel spӕnding 12 kv E=292 mm min/maks. 17,5 kv E=292 mm min/maks. 24 kv E=292 mm min/maks / /25 16/ /25 16/ / /40 20/ / /40 25/32 20/25 16/ /63 32/40 20/25 16/ /63 40/50 32/40 20/ /100 50/63 32/40 25/ /100 50/63 40/50 32/ /160 63/80 50/63 40/ /200 80/100 50/63 40/ / / (e=442mm) 100/ e = Sicherungsstichmaß/størrelse på HRC-sikring Bei Absicherung von Transformatoren mit einer Bemessungsleistung von >1000kVA und 2000kVA sind andere Sicherungsbaugrössen erforderlich. Bitte nehmen Sie Rücksprache mit der Fa. DRIESCHER. Aufgrund widersprüchlicher Aussagen der IEC und IEC sind zur Absicherung von Transformatoren >630kVA keine eindeutigen Angaben nach IEC möglich. Bitte nehmen Sie Rücksprache mit der Fa. DRIESCHER. Hvis transformere er sikret med en nominel strømstyrke på > 1000kVA og 2000kVA er andre sikringsstørrelser nødvendige. Kontakt venligst Messrs. Driescher. Grundet omdiskuterede udsagn i IEC og IEC kan en definitiv information ifølge IEC for beskyttelse af transformere ikke gives. Kontakt venligst Messrs. Driescher. 18 MINEX / G I S E L A

19 L1 L2 L3 DRIESCHER WEGBERG Abmessungen und Gewichte Dimensioner og vӕgte Kabelschaltfeld / kabelrum Transformatorschaltfeld / transformerrum C C- D D-D 455/ / / C D b a c 290 Mål a b e=292mm e=442mm c DRIESCHER WEGBERG Gewichte / vӕgte 12/24kV 36kV Kabelfeld Ca. 100kg Ca. 210kg Kabelrum Transformatorfeld Ca. 140kg Ca. 300kg Transformerrum MINEX / G I S E L A 19

20 Kabelendverschlusstabellen Die Tabelle enthält eine Auswahl der unter Berücksichtigung des Raumbedarfs einbaubaren Endverschlüsse. Sie beinhalten keine technische Wertung der einzelnen Produkte. Die Auswahl und Prüfung auf Eignung obliegt ausschließlich dem Anwender. Für SF 6 Schaltanlagen gibt es Kabelraumblenden in 3 unterschiedlichen Bautiefen: Die Standard-Kabelraumblende ist geeignet für Einbauten bis zu einer Länge von 320mm. Es können Einzelkabel, Doppelkabel oder Einzelkabel mit Überspannungsableitern eingebaut werden, welche dieses Maß nicht überschreiten. Für Doppelkabel oder Einzelkabel mit Überspannungsableitern sind evtl. zusätzliche Halteeisen vorzusehen. Die Kabelraumblende mit einer Tiefe von 110mm ist geeignet für Einbautiefen bis zu einer Länge von 410mm. Es können Einzelkabel, Doppelkabel oder Einzelkabel mit Überspannungsableitern eingebaut werden, welche dieses Maß nicht überschreiten. Für Doppelkabel oder Einzelkabel mit Überspannungsableitern sind evtl. zusätzliche Halteeisen vorzusehen. Die Kabelraumblende mit einer Tiefe von 250mm ist geeignet für Einbauten bis zu einer Länge von 550mm. Es können Einzelkabel, Doppelkabel oder Einzelkabel mit Überspannungsableitern eingebaut werden, welche dieses Maß nicht überschreiten. Für Doppelkabel oder Einzelkabel mit Überspannungsableitern sind evtl. zusätzliche Halteeisen vorzusehen. Tabeller med kabelterminaler Tabellerne indeholder et udvalg af kabelterminaler som kan monteres under hensyn til den tilgængelige plads. Der findes ingen teknisk evaluering af de enkelte produkter. Valget og egnethedstests skal udelukkende foretages af brugeren. For SF 6 koblingsanlæg fås kabelkammerafskærmninger i tre forskellige monteringsdybder: Standard kabelkammerafskærmningen er egnet til installationer med en længde på op til 320mm. Enkeltkabler dobbelte kabler eller enkeltkabler med SVP kan installeres, såfremt de ikke overskrider denne størrelse. For dobbeltkabel eller enkeltkabel med SVP kan supplerende støtteudstyr måske blive nødvendigt. Kabelkammerafskærmningen med en dybde på 110mm er egnet til monteringsdybder med en længde på op til 410mm. Enkeltkabler, dobbelte kabler eller enkeltkabler med SVP kan installeres, såfremt de ikke overskrider denne størrelse. For dobbeltkabel eller enkeltkabel med SVP kan supplerende støtteudstyr måske blive nødvendigt. Kabelkammerafskærmningen med en dybde på 250mm er egnet til monteringsdybder med en længde på op til 550mm. Enkeltkabler, dobbelte kabler eller enkeltkabler med SVP kan installeres, såfremt de ikke overskrider denne størrelse. For dobbeltkabel eller enkeltkabel med SVP kan supplerende støtteudstyr måske blive nødvendigt. 20 MINEX / G I S E L A

Montage- und Betriebsanleitung Drifts- og monteringsvejledning

Montage- und Betriebsanleitung Drifts- og monteringsvejledning Montage- und Betriebsanleitung Drifts- og monteringsvejledning DRIESCHER WEGBERG Mittelspannungs-Lastschaltanlage Typ MINEX / G I S E L A SF 6 - isoliert Bemessungsspannung bis 24 kv Bemessungsstrom 630

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

30.09.2011. Fælggodkendelser

30.09.2011. Fælggodkendelser Fælggodkendelser TÜV godkendelse Hvad er TÜV? TÜV er en uafhængig anerkendt instans, der har hjemmel til at udstede certifikater om en given kvalitet på stort set alt, lige fra medicinsk udstyr, elektriske

Læs mere

Information vedrørende tysk ejendomsforbehold

Information vedrørende tysk ejendomsforbehold Information vedrørende tysk ejendomsforbehold Når I som virksomhed sælger på kredit til tyske virksomheder, skal I være opmærksom på, at det samlede udestående ofte helt må afskrives, hvis en køber går

Læs mere

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tlf.: + 358 29 006 260 Fax: + 358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.fi 1/12 GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Copyright

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

GA-1 Alarmenhed til fedtudskillere Installations- og betjeningsvejledning

GA-1 Alarmenhed til fedtudskillere Installations- og betjeningsvejledning Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tlf.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.9.2014 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Alarmenhed til fedtudskillere Copyright 2043 Labkotec Oy

Læs mere

VIA 500 VIA 16000 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning

VIA 500 VIA 16000 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning 500 16000 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning 500 16000 Bedienungs- und Wartungsanleitung Model / Modell BA-VI02-01 01/2003 JS 500 16000 Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning 500 16000 Bedienungs-

Læs mere

Røgmelder MSD 523 Teknisk information og betjeningsanvisning

Røgmelder MSD 523 Teknisk information og betjeningsanvisning Teknisk information og betjeningsanvisning Brand- & komfortventilation Vinduesautomatik Tlf. 73 Fax. 73 3 www.eegholm.dk Indhold Side Egenskaber Kendetegn Revision/Vedligehold Levetid Funktion / Anvendelse

Læs mere

Anvendelsesteknisk information.

Anvendelsesteknisk information. Anvendelsesteknisk information. Permasolid Strukturtilsætning SA 101 grov / SA 102 fin. Permasolid Strukturtilsætning SA 101 grov og Permasolid Strukturtilsætning SA 102 fin er tilsætningsmidler til Permafleet

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Netværkstræf / Netzwerktreffen Skabende kunst / Billedhuggerkunst Skabende kunst / Billedhuggerkunst Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Wir treffen uns.. Vi mødes.. 6. Februar

Læs mere

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY 0 0 MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge

Læs mere

Model: UF50G UF100G UF50GCP UF100GCP

Model: UF50G UF100G UF50GCP UF100GCP Model: UF50G UF100G UF50GCP UF100GCP CIF 45 - CIF 125 CIF 47 - CIF 127 Brugsvejledning DK 3 Users manual UK 7 Bedienungsanleitung D 11 112-110202 1 1 DK Indholdsfortegnelse Vigtige instruktioner 3 Udpakning

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

Samstag 4. Juli 2015 Sonntag 5. Juli 2015

Samstag 4. Juli 2015 Sonntag 5. Juli 2015 Mitglieds-Nr. 11-0496 Genehmigungs-Nr. SH/HH/MV 030407-2015 73. Internationale Volkswandertage Volkswandergruppe Tarp e.v. Samstag 4. Juli 2015 Sonntag 5. Juli 2015 11. Fahrradwanderung Wander-Strecken:

Læs mere

Lastsikring Revideret europæisk standard - EN 12195-1

Lastsikring Revideret europæisk standard - EN 12195-1 Lastsikring Revideret europæisk standard - EN 12195-1 Er vi på vej mod ensartede regler i EU? TUR CHAUFFØRKONFERENCE 2010 Faaborg den 10. maj 2010 International Transport Danmark. Lyren 1. DK-6330 Padborg.

Læs mere

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland Keld Buciek HH De tre hovedtyper tyske parker: Nationalparke sind Ruheräume der Natur und Erholungsräume für den Menschen, die letzten Landschaften Deutschlands,

Læs mere

Bredgaard Bådeværft ApS

Bredgaard Bådeværft ApS Bredgaard Bådeværft ApS Velkommen til BREDGAARD BÅDEVÆRFT APS - et af Danmarks førende bådværfter indenfor glasfiberfartøjer. Vi tilbyder et bredt sortiment af glasfiberbåde - lige fra erhvervsfiskefartøjer

Læs mere

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger 5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne

Læs mere

TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK?

TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK? SMiK-Projekt Ergebnisse aus der SMiK-Fragebogenuntersuchung TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK? Resultater fra SMiK-spørgeskemaundersøgelsen Erla Hallsteinsdóttir Hrsg. von Red.

Læs mere

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk Minigrammatik Oversigter fra Artikler (kendeord) 1 Artikler danner bestemte eller ubestemte former af substantiver (navneord). De viser også, hvilket køn et substantiv har, om det er ental eller flertal,

Læs mere

VET QUALIFICATION SYSTEM 2 LÄNDER - 1 AUSBILDUNG. Ist eine dänisch-deutsche Verbundausbildung Maurer/-in möglich?

VET QUALIFICATION SYSTEM 2 LÄNDER - 1 AUSBILDUNG. Ist eine dänisch-deutsche Verbundausbildung Maurer/-in möglich? VET QUALIFICATION SYSTEM 2 LÄNDER - 1 AUSBILDUNG Ist eine dänisch-deutsche Verbundausbildung Maurer/-in möglich? I. Die Arbeitsgruppe Maurer/-in a) Gruppenbild der Arbeitsgruppe b) Leitfragen der Arbeitsgruppe

Læs mere

MPR4 / MPR8. 3002980-2014-06-17.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

MPR4 / MPR8. 3002980-2014-06-17.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov 3002980-2014-06-17.fm MPR4 / MPR8 EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk MPR4 MPR8 DK - Regulator for ventilationsmotorer

Læs mere

Textmining Einführung und Übersicht

Textmining Einführung und Übersicht Textmining Einführung und Übersicht Dept. Informatik 8 (Künstliche Intelligenz) Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (Informatik 8) Textmining Einführung 1 / 10 Textmining Kurzfassung Gigantische

Læs mere

På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10. klasse

På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10. klasse Fahrerflucht Temaer: Anders sein, Fahrerflucht, Flüchtling, Schuld, Gewissen På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10. klasse Data om tv-udsendelsen:

Læs mere

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen.

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. European Regional Development Fund Investing in your future Unsere Angebote 2012 auf einen

Læs mere

Pulse Counter. Manual. 5512-045 DK, GB, DE, SE/01.2003/Rev. A1

Pulse Counter. Manual. 5512-045 DK, GB, DE, SE/01.2003/Rev. A1 Pulse Counter Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: energi@kamstrup.dk WEB: www.kamstrup.com 2 11 Dansk Programmering af

Læs mere

Vejledning til installation, drift og vedligeholdelse af brand- og røgspjæld PK-I-R EI30S / EI60S / EI90S / EI120S. Rundt brand- og røgspjæld

Vejledning til installation, drift og vedligeholdelse af brand- og røgspjæld PK-I-R EI30S / EI60S / EI90S / EI120S. Rundt brand- og røgspjæld Vejledning til installation, drift og vedligeholdelse af brand- og røgspjæld PK-I-R EI30S / EI60S / EI90S / EI120S Rundt brand- og røgspjæld & PK-I-S EI90S / EI120S Firkantet brand- og røgspjæld Ved Milepælen

Læs mere

Anhänge der VO (EG) Nr. 883/04. Bilag til forordning (EF) nr. 883/04. Emneblad nr. 6 / Themenblatt Nr. 6. - Danske og tyske særbestemmelser -

Anhänge der VO (EG) Nr. 883/04. Bilag til forordning (EF) nr. 883/04. Emneblad nr. 6 / Themenblatt Nr. 6. - Danske og tyske særbestemmelser - Emneblad nr. 6 / Themenblatt Nr. 6 Padborg, 22.08.2011 Bilag til forordning (EF) nr. 883/04 - Danske og tyske særbestemmelser - Anhänge der VO (EG) Nr. 883/04 - Die dänischen und deutschen Sonderbestimmungen

Læs mere

Der, die, Deutsch. Grammatik & strategibog. Uddrag fra. Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk.

Der, die, Deutsch. Grammatik & strategibog. Uddrag fra. Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk. r r r r n r r r r r r n r r n r r n n r r r r r r n r Uddrag fra Der, die, Deutsch Grammatik & strategibog Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk. GYLDENDAL Kan downloades på: www.filer.gyldendal.dk/

Læs mere

busser / telekørsel på ærø

busser / telekørsel på ærø 790 791 busser / telekørsel på ærø BUses / shuttle service on auf ærø Gyldig pr. 15. september 2014 Busser / telekørsel på Ærø Indholdsfortegnelse Kort Map Karte 790 791 Marstal - Ærøskøbing - Skovby

Læs mere

Tekniske bilag og montagevejledning

Tekniske bilag og montagevejledning Brandventilationscentral type 1 1 1 PSM Max. 12 tændsats / 24V DC 1 x Brandventilationsgruppe INSTALLATIONSVEJLEDNING Tekniske bilag og montagevejledning Indhold: Side 1 Før montering... 3 2 Funktionsprincip...

Læs mere

Monterings og brugervejledning For laderegulator type CML 5/10/15/20

Monterings og brugervejledning For laderegulator type CML 5/10/15/20 Phocos CML serie 5 20 A Laderegulator for 12/24 volt Monterings og brugervejledning For laderegulator type CML 5/10/15/20 Side 1 Din nye CML laderegulator er en state-of-the-art regulator, som er udviklet

Læs mere

Anleitung für Handwerksfirmen zur Benutzung von Krak

Anleitung für Handwerksfirmen zur Benutzung von Krak Anleitung für Handwerksfirmen zur Benutzung von Krak 1. Gehen Sie auf die Internetseite www.krak.dk 2. Geben Sie in das Feld Hvad (=Was) den Suchbegriff Haandvaerkere ein. Klicken Sie auf das Feld Søg

Læs mere

Elektriske Varmeflader type EL-G

Elektriske Varmeflader type EL-G Brugsanvisning 1(7) INDEX Side Modtagelse, transport- og løfteanvisning 3 Montage 4 Termostater mv. 5 Drift og vedligehold 6 Sikkerhedsforskrifter 7 2(7) VAREMODTAGELSE Kontroller ved ankomst at batteriet

Læs mere

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning ALU RAMPER Manual og brugsvejledning Specifikationer på Grenes aluramper Foto Varenuer Betegnelse Mål og max Godkendelse 2991 HPS202010 Alurampe lige med boltesæt, 200 2000 x 220 Max 400 kg Testet og afprøvet

Læs mere

Dänisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für. Selbstlerner. orientiert sich an B1

Dänisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für. Selbstlerner. orientiert sich an B1 Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Dänisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser......................................................... 3 Abkürzungen.......................................................

Læs mere

Flygtningelejren i Oksbøl 1945 1949

Flygtningelejren i Oksbøl 1945 1949 Flygtningelejren i Oksbøl 1945 1949 Mindesten fra den tyske flygtningelejr i Oksbøl. Til minde om ofrene fra 1945 1949. Tyske soldater stiger ud af bilen. Tonsvis af mad Vi har undersøgt hvor meget kost

Læs mere

Advarsel før installation. Pakkeindhold DA - 136. Sluk for Netværkskameraet så snart røg eller unormale lugte opdages.

Advarsel før installation. Pakkeindhold DA - 136. Sluk for Netværkskameraet så snart røg eller unormale lugte opdages. Advarsel før installation Sluk for Netværkskameraet så snart røg eller unormale lugte opdages. Der henvises til brugermanualen for anvendelsestemperaturer. Placér ikke Netværkskameraet på ujævne overflader.

Læs mere

MOBIL LET DRIFT NH21 NH25. Lind Jensens Maskinfabrik A/S Kroghusvej 7, Højmark DK-6940 Lem St. Denmark Home page: www.ljm.dk

MOBIL LET DRIFT NH21 NH25. Lind Jensens Maskinfabrik A/S Kroghusvej 7, Højmark DK-6940 Lem St. Denmark Home page: www.ljm.dk MOBIL LET DRIFT NH21 NH25 Oversigtsblad Übersicht Design features for NH 21 cylinder für NH 21 Zylinder for NH 21 cylinder * Grundtyper/ Stempelstangsophæng/ Zylinderbefestigung/ Kolbenstangenbefestigung/

Læs mere

SKS 150 SKS 200 SKS 260

SKS 150 SKS 200 SKS 260 SKS 150 SKS 200 SKS 260 Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Scandomestic A/S Thrigesvej 2 DK-8600 Silkeborg T + 45 7242 5571 F + 45 8622 5571 scandomestic.dk Dansk....Page 3 English...Page 8 Deutch...Page

Læs mere

MØRTEL BLANDER. type: BL60

MØRTEL BLANDER. type: BL60 MØRTEL BLANDER type: BL60 Instruktions bog Miniblanderen BL 60 er ideal for blanding af; - Gips - Mørtel - Fliseklæb - Lim - Epoxy (resin) - Cementblandinger med fine partikler SIKKERHEDSFORANSTALTNING:

Læs mere

Hammer Inspiration www.hammercarpets.com

Hammer Inspiration www.hammercarpets.com Hammer Inspiration Indhold / Contents / Inhalt 3 Retro 12 Cosmopolitan 21 Botany 27 Expressions 34 Urban 42 Stripes & Squares 47 Nature 52 Folklore 58 Ornaments 66 Potpourri COLORTEC DESIGNS: Retro, Cosmopolitan,

Læs mere

Elektrisk golfvogn 1-7

Elektrisk golfvogn 1-7 Elektrisk golfvogn 1-7 Golfvognsskitse 2-7 Opstart Drej koblingen og skub hjulet på aksen indtil Quick Release røret lukker. Vær opmærksom på forskellen på højre og venstre hjul Tryk foldeleddet, løsgør

Læs mere

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425 12/2014 Mod: DRINK-38/SE Production code: CEV425 Brugsvejledning DRINK-38/SE Vigtige instruktioner: De i dette dokument beskrevne kølere, er udelukkende designet til opbevaring og afkøling af drikkevarer

Læs mere

For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt.

For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt. OB115N DA For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt. ELEKTRISK HÅNDTØRRER INSTALLATIONSVEJLEDNING VIGTIGT!

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

DC/AC-OMFORMER EFFEFT: WP 150 W (SOFTSTART) WP 300 W WP 600 W. Vejledning 1. BESKRIVELSE

DC/AC-OMFORMER EFFEFT: WP 150 W (SOFTSTART) WP 300 W WP 600 W. Vejledning 1. BESKRIVELSE DC/AC-OMFORMER EFFEFT: WP 150 W (SOFTSTART) WP 300 W WP 600 W Vejledning 1. BESKRIVELSE 2. FORBINDELSER Den røde ledning forbindes fra batteriets plusklemme til omformerens plusklemme (rød forbindelse)

Læs mere

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung Læs citatet fra scene 19 og overvej, hvordan illias i scenen er usikker og forsøger at virke overbevisende. Hvordan viser han det sprogligt? Understreg det i teksten. Illias: Yasu Malaka Zinos: Illias

Læs mere

Montage- og betjeningsvejledning

Montage- og betjeningsvejledning Montage- og betjeningsvejledning Betjeningsmodul BM-Solar Wolf GmbH Postfach 1380 D-84048 Mainburg Tlf. +49 (0) 875 1740 Fax +49 (0) 875 174 1600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 30 Vare-nr.: 62194_xx07

Læs mere

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme - SANTANA - - SANTAFE - - GEVENDE - SANTANA SERIEN : SA-HL133 SA-HL164 SA-HL205 SANTAFE SERIEN : SF-HL133 SF-HL164 SF-HL205 GEVENDE SERIEN : GE-HL133

Læs mere

Brugs- og monteringsvejledning: TT20 + TT20Bazic + TT20R +TT20S + TT20RS + TT20SA

Brugs- og monteringsvejledning: TT20 + TT20Bazic + TT20R +TT20S + TT20RS + TT20SA Brugs- og monteringsvejledning: TT20 + TT20Bazic + TT20R +TT20S + TT20RS + TT20SA CE godkendt efter: EN13240 DIN+ og 15A (Østrig) LRV (Schweiz) Opfylder BImSchV 1+2 NS3058-1/-2 + 3059 Tillykke med Deres

Læs mere

Programm Freitag den 10. juli 2015

Programm Freitag den 10. juli 2015 Programm Freitag den 10. juli 2015 10.50 Uhr Konzert am Schlosswall. Die Sønderborg-Garde sorgt für Unterhaltung, während sich die Reiter auf dem Platz vor dem Sønderborg Schloss versammeln 11.30 Uhr Der

Læs mere

MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068

MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068 MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068 BRUGERMANUAL 1 VIGTIG INFORMATION DENNE VEJLEDNING ER UDELUKKENDE RETTET MOD KVALIFICEREDE INSTALLATØRER. DISSE OPLYSNINGER MÅ IKKE UDLEVERES TIL SLUTBRUGERE. LÆS

Læs mere

14. Forholdsord med dativ

14. Forholdsord med dativ ØVELSE 5 Lav sætninger efter følgende mønster. (Husk at aus og bei styrer dativ!) ❿ Ich - die Schweiz - ein Rechtsanwalt. Ich stamme aus der Schweiz und arbeite bei einem Rechtsanwalt. 1. Jochen - das

Læs mere

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader.

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader. Velkommen i Bornholms største svømmehal! Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader. Moderne bassiner I Rønne Svømmehal har vi 3 moderne bassiner: > Et almindeligt svømme-

Læs mere

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual OM Solceller Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual Læs venligst denne instruktion grundigt igennem, før du bruger den. 1 Produkt introduktion: Denne controller er en slags intelligent

Læs mere

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen & Sauerkraut Sanghæfte danske sange på tysk Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen Forelskelsessang - Liebeslied Tekst: Jens Rosendal (1981) Musik: Per Warming (1987) Du kamst wie Du, ganz ohne Schein

Læs mere

ED 100/250 Dobbelt-dørs løsning Intern kabling DORMA ED 100 ED 250. Dobbelt-dørs løsning: Intern kabling. Montagevejledning

ED 100/250 Dobbelt-dørs løsning Intern kabling DORMA ED 100 ED 250. Dobbelt-dørs løsning: Intern kabling. Montagevejledning ED 100 ED 250 : Montagevejledning Denne montagevejledning skal bruges i kombination med Montagevejledningen ED 100-250 mellem Automatik ved dobbelt-dørs løsninger: Ved en dobbelt-dørs løsning, skal de

Læs mere

Varmeelement til udlægning NPLC-10

Varmeelement til udlægning NPLC-10 DK Installationsbeskrivelse Varmeelement til udlægning NPLC-10 Bemærk! Ved montering af to elementer til samme termostat, skal side 6 læses før installationen påbegyndes. Produktfakta 2-lederkabel med

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE Dette apparat er i overensstemmelse med følgende direktiver: Fabrikanten forbeholder sig ret til ændring af maskinen eller indholdet af manualen, uden forudgående

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

Elektriske data for kontakter og ind- og udkoblingsspoler

Elektriske data for kontakter og ind- og udkoblingsspoler Elektriske data for kontakter og ind- og udkoblingsspoler Maksimalafbryderens signalkontakter betegnelse type standard, minimum strøm 100 ma 24 V lavt niveau, minimum strøm 2 ma 15 V OF ON/OFF kontakt

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Netværkstræf / Netzwerktreffen Vikingetid og Middelalder Vikingetid og Middelalder Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Program Programm Kl. 11.30-12.00 Velkomst & Frokost

Læs mere

Brugsanvisning for aftagelig kugle

Brugsanvisning for aftagelig kugle Brugsanvisning for aftagelig kugle DK Kære kunde: Bosal vil gerne sige tak for den tillid til vores produkter, De har udvist ved købet at dette anhængertræk med aftagelig krogarm. Bosal ønsker hermed at

Læs mere

EC Vent Installationsvejledning

EC Vent Installationsvejledning -DK 15-03-2011V.A-002 Indhold 1 Overensstemmelseserklæring... 1 2 Advarsler... 2 3 Introduktion til produktet... 3 3.1 Generelt... 3 3.1.1 Beskrivelse af rumenheden... 3 3.1.2 Beskrivelse af styretavlen...

Læs mere

GSM Dørtelefon. Installation manual. Bruger manual. Gennemlæs omhyggeligt denne manual før installation og ibrugtagning af dette produkt.

GSM Dørtelefon. Installation manual. Bruger manual. Gennemlæs omhyggeligt denne manual før installation og ibrugtagning af dette produkt. GSM Dørtelefon Installation manual Bruger manual Gennemlæs omhyggeligt denne manual før installation og ibrugtagning af dette produkt. Tlf.: +45 86161617 Mobil: +45 40200001 Side 1 GSM Dørtelefon Version

Læs mere

P Radius Møbler Tolsagervej 9 8370 Hadsten Denmark Tel. +45 8761 3400 Fax +45 8761 3401 www.radius-moebler.dk SHAR

P Radius Møbler Tolsagervej 9 8370 Hadsten Denmark Tel. +45 8761 3400 Fax +45 8761 3401 www.radius-moebler.dk SHAR SHARP SHARP Design: Thore Lassen SHARP-serien er den ideelle løsning til fleksibel møblering i forbindelse med møder konferencer, kantiner og undervisning. SHARP-stolen er let håndterbar, stabelbar og

Læs mere

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) GB FR ES PT IT DE NL DK SE NO GR RU TU BR CN JP KR SA 908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) Liquidificador

Læs mere

Fødevareoplevelser blandt tyske kystturister i Danmark Anette Therkelsen, TRU, Aalborg Universitet

Fødevareoplevelser blandt tyske kystturister i Danmark Anette Therkelsen, TRU, Aalborg Universitet Fødevareoplevelser blandt tyske kystturister i Danmark Anette Therkelsen, TRU, Aalborg Universitet 1. Introduktion 2. Undersøgelsens formål 3. Datagrundlag 4. Resultater o madoplevelsens relative betydning

Læs mere

jung zusammen Landtag Schleswig-Holstein 31.7.2014 Vorschläge des Workshops Forslag fra workshoppen Aabenraa & Leck

jung zusammen Landtag Schleswig-Holstein 31.7.2014 Vorschläge des Workshops Forslag fra workshoppen Aabenraa & Leck jung zusammen Landtag Schleswig-Holstein 31.7.2014 Vorschläge des Workshops Forslag fra workshoppen Aabenraa & Leck Der blev arbejdet i 5 workshops med temaerne arbejdsmarked og uddannelse, grænseland,

Læs mere

Sejlplan og priser for Endelave-færgen

Sejlplan og priser for Endelave-færgen Sejlplan og priser for Endelave-færgen Gyldig fra 1. maj 2015 til 1.januar 2016 I nedenstående tidsrum ydes 50% rabat på person-biletter uge. 21 & 22 i maj uge. 36 & 37 i august september TEKNIK OG MILJØ

Læs mere

Idékatalog Ideenkatalog

Idékatalog Ideenkatalog jung zusammen 2015 Idékatalog Ideenkatalog Forslag fra workshopsne i Leck & Aabenraa // Vorschläge des Workshops Landtag Schleswig-Holstein 31-07-2015 På jung zusammen 2015 var der syv workshopgrupper,

Læs mere

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH 1 von 1 BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 2008 Ausgegeben am 11. April 2008 Teil III 41. Abkommen zwischen der Republik Österreich und dem Königreich Dänemark auf dem Gebiete der Steuern

Læs mere

2/3 Akset digital tæller

2/3 Akset digital tæller SERIE Z59E 2/3 Akset digital tæller for Elgo Magnetisk målebånd og / eller Encoder ELGO - ELECTRIC Gerätebau und Steuerungstechnik GMBH D - 78239 Rielasingen, Postfach 11 30, Carl - Benz - Strafle 1 Telefon

Læs mere

Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung

Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung Brugsanvisning / Instructions / Gebrauchsanweisung DK DK Brugsanvisning Skal læses inden stempelkanden tages i brug. Vores absolutte klassiker, den kendte termokande designet af Erik Magnussen i 1977,

Læs mere

Vejledning til GSM alarm sender

Vejledning til GSM alarm sender 1 Vejledning til GSM alarm sender SSIHuset Svane Electronic 2 Sikkerheds tips Brug kun dette produkt som foreskrevet her i vejledningen. Installer ikke senderen tæt på vand, fugt eller direkte varme. Forbind

Læs mere

Deutscher Bundestag Drucksache 16/12069

Deutscher Bundestag Drucksache 16/12069 Deutscher Bundestag Drucksache 16/12069 16. Wahlperiode 26. 02. 2009 Gesetzentwurf der Bundesregierung Entwurf eines Gesetzes zu dem Vertrag vom 3. September 2008 zwischen der Bundesrepublik Deutschland

Læs mere

FKI Fast Food Teknik a/s. - Ihr Lieferant von Fast-Food Ausrüstung

FKI Fast Food Teknik a/s. - Ihr Lieferant von Fast-Food Ausrüstung FKI Fast Food Teknik a/s - Ihr Lieferant von Fast-Food Ausrüstung Vejen til glade kunder i fastfood-industrien Hos FKI fokuserer vi på at udvikle og levere udstyr, der giver effektivitet, ro og overblik

Læs mere

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys

Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2 Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Sikkerhedsanvisning: Et alternativ lys skal bæres til hver en tid. Varme: Aluminiumshovedet er designet

Læs mere

Kamstrup. Wireless M-Bus Reader. Quick Guide

Kamstrup. Wireless M-Bus Reader. Quick Guide Kamstrup Wireless M-Bus Reader Quick Guide Wireless Kamstrup M-Bus Reader DK Installation af software 1. Start din Internet browser og gå ind på www.kamstrup.dk. 2. Under Support, vælg Wireless M-Bus Reader

Læs mere

Manual Simatek Filterstyring GFC 16

Manual Simatek Filterstyring GFC 16 Manual Original brugsanvisning 1400003_DK Ver. 2014.01.09 Indeks 1. Generelt 3 2. Tekniske data 3 3. Installationsvejledning 4 4. Før tilslutning 5 5. Elektrisk tilslutning 5 6. Indstillinger 5 7. Fjernbetjenings-funktion

Læs mere

Velkommen hos HCS A/S

Velkommen hos HCS A/S Velkommen hos HCS A/S Om HCS A/S HCS A/S blev grundlagt I 1941. HCS A/S er 100% familieejet. HCS A/S er opdelt I 6 sektioner: Internationale Transporter Miljøentreprise Grusgrave Affaldssektionen Genbrugssektionen

Læs mere

Uddannelsesfaciliteter for brandfolk i grænseregionen. Ausbildungsinstitutionen für Feuerwehrangehörige in der Grenzregion

Uddannelsesfaciliteter for brandfolk i grænseregionen. Ausbildungsinstitutionen für Feuerwehrangehörige in der Grenzregion Uddannelsesfaciliteter for brandfolk i grænseregionen. Ausbildungsinstitutionen für Feuerwehrangehörige in der Grenzregion INTERREG-Projekt Beredskab uden grænser www.112interreg.eu Uddannelsesfaciliteter

Læs mere

Effektiviser hverdagen AMPAREX brugervenligt og integreret software til optikere

Effektiviser hverdagen AMPAREX brugervenligt og integreret software til optikere Effektiviser hverdagen AMPAREX brugervenligt og integreret software til optikere Kunde håndtering Kalender Markedsføring Du behøver ikke være på kontoret for at håndtere dine kunder AMPAREX s unikke opbygning

Læs mere

WebAccess og dets moduler for ECL Comfort 200/300

WebAccess og dets moduler for ECL Comfort 200/300 for ECL Comfort 200/300 Anvendelse WebAccess muliggør: Fjernstyring og -overvågning via internet/ intranet Konfigurerbare alarmindstillinger og notifikation af eksterne modtagere via e-mail/sms Datalogning

Læs mere

KANDIDATSPECIALE. Wiebke Annet Hudemann & Derya Ceylan

KANDIDATSPECIALE. Wiebke Annet Hudemann & Derya Ceylan KANDIDATSPECIALE Wiebke Annet Hudemann & Derya Ceylan En spørgeskemaundersøgelse: Tilfredshedsundersøgelse ved brug af høreapparater - Med henblik på psykosociale aspekter forventninger, motivation, socialt

Læs mere

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Vejledning

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Vejledning BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Vejledning Forholdsregler! Sørg for, at højttaleren placeres og tilsluttes i overensstemmelse med instruktionerne i denne vejledning. Forsøg aldrig at skille højttaleren ad. Alle

Læs mere

Emneblad nr. 8/Themenblatt Nr. 8 Padborg, 22.05.2012

Emneblad nr. 8/Themenblatt Nr. 8 Padborg, 22.05.2012 Emneblad nr. 8/Themenblatt Nr. 8 Padborg, 22.05.2012 Uddannelsespraktik i udlandet De vigtigste spørgsmål før udlandsopholdets begyndelse Ausbildungspraktika im Ausland Die wichtigsten Fragen vor Beginn

Læs mere

Kleinkindgruppe des Kindergartens Rothenkrug. Mit einer Kindheit voller Liebe kann man ein ganzes Leben aushalten Jean Paul (1772-1801)

Kleinkindgruppe des Kindergartens Rothenkrug. Mit einer Kindheit voller Liebe kann man ein ganzes Leben aushalten Jean Paul (1772-1801) Kleinkindgruppe des Kindergartens Rothenkrug Mit einer Kindheit voller Liebe kann man ein ganzes Leben aushalten Jean Paul (1772-1801) Inhalt Vorwort Unser Team Unsere Räumlichkeiten Das altersgemischte

Læs mere

Driftsvejledning TKA 500-0. dansk

Driftsvejledning TKA 500-0. dansk Driftsvejledning TKA 500-0 dansk Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed...3 1.1 Generelle sikkerhedshenvisninger...3 1.2 Specifikke sikkerhedshenvisninger...4 2. Beskrivelse...5 2.1 Korrekt anvendelse...6 2.3

Læs mere

Glasfiberskabe. El-komponenter & kapslinger

Glasfiberskabe. El-komponenter & kapslinger Glasfiberskabe & kapslinger Glasfiberskabe uden plexiglas Tekniske data 7 størrelser Modulopbygget og justerbar ramme Højdejusterbare DIN-skinner Robust konstruktion Innovativt design Hurtig og nem montering

Læs mere

indream SmartCar GPS tracker

indream SmartCar GPS tracker indream SmartCar GPS tracker REV 2.4-27-05-2015 Specifikationer Type Lokationshastighed GPS / GSM antenne Forsyningsspænding indream SmartCar Hot start < 2 sekunder (Åben himmel) Kold start < 38 sekunder

Læs mere

User Manual Brugervejledning Gebrauchsanweisung

User Manual Brugervejledning Gebrauchsanweisung User Manual Brugervejledning Gebrauchsanweisung v3.0 MinkPolice MinkPolice is developed and manufactured by: MinkPolice er udviklet og produceret af: MinkPolice wird entwickelt und produziert von: ALERT

Læs mere

NRS 2-5. Driftsvejledning 810539-00 Niveauafbryder NRS 2-5

NRS 2-5. Driftsvejledning 810539-00 Niveauafbryder NRS 2-5 NRS 2-5 Driftsvejledning 810539-00 Niveauafbryder NRS 2-5 1 Eldiagram 5 6 11 Vist kontaktposition: Alarm, driftsforstyrrelse 7 8 10 Fig. 1 9 10 Fig. 2 2 Dimensioner A B 128,5 B Fig. 3 C 30,01 (6 TE) 3

Læs mere

Service- og montagevejledning Regnmåler

Service- og montagevejledning Regnmåler - - 1 - - Tillykke med Deres nye Bækmann K regnmåler. De har købt et produkt som med sit enkle og tidløse design vil pryde næsten uanset placering. en er tænkt som et synligt og markant element i havearkitekturen

Læs mere

Effektforbrug Drift Kabeldimensionering

Effektforbrug Drift Kabeldimensionering eknisk datablad Kommunikations- og styrerenhed til brandspjæld. Kan styre og overvåge op til brandspjældsmotorer med strømforsyningsmodul. Registrerer spjældposition og enhver fejl på de tilsluttede motorer.

Læs mere