Forord 1. Kære BERNINA kunde

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Forord 1. Kære BERNINA kunde"

Transkript

1 Forord 1 Kære BERNINA kunde Hjertlig tillykke! Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig om at yde fuld tilfredshed til vore kunder. Det er mit personlige ønske at fortsætte traditionen med at tilbyde schweizer-præcision ned til mindste detajle, fremtidsorienteret syteknologi og en omfattende kundeservice. BERNINA lancierer med 5-serien tre yderst moderne modeller. Udover de højste krav til teknikken har vi også lagt vægt på designet, da vi sælger vores produkter til kreative mennesker som dig, der lægger vægt på bedste kvalitet og udsende. Glæd dig over kreativ syning med BERNINA. Informationer om vores store udvalg af tilbehør og inspiration til dine nye sy-projekter finder du på Yderligere information om vores service får du hos vores højtuddannede BERNINA forhandlere. Jeg ønsker dig god fornøjelse og mange kreative timer med din nye BERNINA. H.P. Ueltschi Indehaver BERNINA International AG CH-8266 Steckborn

2 2 Sikkerhedsforskrifter Vigtige informationer Ved brug af et elektrisk apparat skal der tages følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger: Læs venligst disse sikkerhedsforskrifter grundigt igennem, før sycomputeren tages i brug. Træk altid stikket ud af stikkontakten, når sycomputeren ikke er i brug. FARE! Beskyttelse mod elektriske stød: 1. Lad aldrig sycomputeren stå uden opsyn, mens den er tilsluttet lysnettet. 2. Efter endt brug og inden rengøring skal stikket altid tages ud af stikkontakten. 3. LED lys. Kig ikke direkte i lyskilden med forstørrelsesglas eller andre former for linser. Klasse 1M LED produkt. ADVARSEL! Beskyttelse mod forbrændinger, ildebrand, elektriske stød eller personskader: 1. Anvend kun sycomputeren til de i brugsanvisningen foreskrevne formål. Anvend kun tilbehør anbefalet af BERNINA. 2. Brug ikke sycomputeren som legetøj. Vær ekstra forsigtig, når sycomputeren bruges af børn eller i nærheden af børn. Hvis sycomputeren skal benyttes af børn, personer med fysiske og psykiske handicap eller hvis man ikke ved hvordan sycomputeren skal bruges, skal brugerne have grundig instruktion i sycomputerens rette brug af en ansvarlig person, før den anvendes. Børn skal være under opsyn for at være sikker på de ikke leger med sycomputeren. 3. Anvend ikke sycomputeren, hvis: ledning eller stik er beskadiget den ikke syr ordentligt den har været tabt på gulvet, eller den er blevet beskadiget den har været i berøring med vand Indlever sycomputeren til den nærmeste autoriserede BERNINA forhandler til kontrol eller reparation. 4. Undgå ved brug at tildække sycomputerens ventilationshuller. Sørg for at holde dem fri for trævler, støv og stofrester. 5. Hold fingrene væk fra alle bevægelige dele. Vær især forsigtig i nærheden af nålen. 6. Kom aldrig nogen form for genstand i sycomputerens åbninger. 7. Anvend ikke sycomputeren udendørs. 8. Brug ikke sycomputeren, hvor der anvendes drivgasprodukter (spray) eller ilt. 9. Undlad at trække eller skubbe stoffet under syning. Det kan medføre, at nålen knækker. 10. Anvend aldrig bøjede nåle. 11. Benyt altid en original BERNINA stingplade. Brug af en forkert stingplade kan medføre at nålen knækker. 12. Sluk altid sycomputeren ved at sætte hovedafbryderen på «0» inden stikket trækkes ud af stikkontakten. Når stikket trækkes ud af stikkontakten, skal der altid trækkes i stikket og ikke i ledningen. 13. Sæt hovedafbryderen på «0» ved arbejdsopgaver ved nålens område: F.eks. trådning, udskiftning af nål, trykfod osv. 14. Sluk altid for sycomputeren når dæksler fjernes, smøring eller anden servicejustering nævnt i denne brugsanvisning. 15. Sycomputeren er dobbeltisoleret. Brug kun originale reservedele. Overhold forskrifterne for vedligeholdelse af dobbeltisolerede produkter. VEDLIGEHOLDELSE AF DOBBELTISOLEREDE PRODUKTER Et dobbeltisoleret produkt er forsynet med to isoleringsenheder i stedet for jordforbindelse. Et dobbeltisoleret produkt er ikke udstyret med jordstik, og et sådant skal heller ikke anvendes. Vedligeholdelse af et dobbeltisoleret produkt kræver stor omhu og indgående kendskab til systemet og bør derfor kun udføres af kvalificeret personale. Anvend kun originale reservedele til service og reparation. Et dobbelt isoleret produkt er mærket på følgende måde: «Dobbeltisolering» eller «Dobbeltisoleret». Dette symbol kan kendetegne sådan et produkt. ANSVARSFRASKRIVELSE Vi tager ikke ansvar for eventuelle skader, som skyldes misbrug af denne sycomputer. Denne sycomputer er kun beregnet til husholdningsbrug. Denne sycomputer svarer til den europæiske retningslinie 2004/108/EC om brug af elektrovarer. GEM DISSE FORSKRIFTER SAMMEN MED SYCOMPUTEREN! Miljøbeskyttelse BERNINA tænker på miljøet. Vi stræber efter hele tiden at formindske miljøpåvirkningen fra vores produkter ved hele tiden at forbedre produktets design og produktionsteknologi. Når maskinen skal skrottes, tænk på miljøet og aflever produktet på en genbrugsstation. Smid ikke produktet i en husholdningsskraldespand. Hvis du er i tvivl kontakt din lokale BERNINA forhandler. Hvis sycomputeren opbevares i et koldt rum, skal man ca. 1 time før brugen stille den ind i et varmt rum.

3 Indhold 3 Tilbehør 5 Forberedelse 8 Oversigt over sycomputeren 8 Forberedelse 10 Funktioner 24 «Funktions»-taster sycomputer 24 Oversigt skærm 28 Setup Program 30 Vejledning 32 Syvejledning 33 Balance 34 Sømme 35 Nyttesømme 35 Knaphuller 49 Pyntesømme 60 Quiltesømme 61 BSR 64 Skrifttyper 68 Kombinationsskærm 69 Vedligeholdelse 73 Fejlfinding 74 Sømmønstre 76 Indhold 84

4 4 Betegnelser FARE! Meget vigtigt! Fare for skader! VIGTIGT! Meget vigtigt! Fare for produkt skader! Tips! * Leveres ikke med BERNINA 530 ** Leveres ikke med BERNINA 550 QE Forklarning af betegnelser Balance Udligning af balancen Foldekant Foldet stofkant BSR BERNINA Sting Regulator. Frihåndsquilt med fastlagt stinglængde indenfor en bestemt hastighed clr Sletter indstillinger og data Griber Fanger overtråden og danner sammen med undertråden stingdannelsen LMS Programmeret knaphulslængde Hukommelse Langtidshukommelse Stolpe Tæt zigzag Trense Knaphullets vandrette stikning Alle rettigheder forbeholdt Alle sycomputerens dele, tilbehør og funktioner udvikles løbende, derfor forbeholdes ret til ændringer. Der kan også være ændringer i tilbehøret tilpasset til det gældende land.

5 Tilbehør 5 Standardtilbehør Taske Tilbehørsskab Fodpedal Ledning Forlængerbord Kantlineal Knæløfter C B D H E F G I A 5 Spoler (deraf 1 i spolekapslen) B Nålesortiment C Kantlineal til højre D Udligningsplader E Trensekniv F Skruetrækker rød G Vinkelskruetrækker Torx H Rensebørste I Olie J 2 Skumunderlag K 3 Trådstop K A J

6 6 Tilbehør BERNINA 530 leveres med trykfodsskaft og såler Trykfodsskaft 2 Nr. 1 Transportørsål 3 Nr. 2 Overlocksål ** 4 Nr. 3A Automatisk knaphulsfod med slæde 5 Nr. 4 Lynlåssål 6 Nr. 5 Blindstingssål 7 Nr. 20 Åben brodersål * 8 Nr. 37 Patchworksål * 9 Nr. 42 BSR fod * 10 Nr. 50 Overtransportør* BERNINA 550 QE leveres med trykfødder Nr. 1 Transportørfod 2 Nr. 2 Overlockfod ** 3 Nr. 3A Automatisk knaphulsfod med slæde 4 Nr. 4 Lynlåsfod 5 Nr. 5 Blindstingsfod 6 Nr. 20 Åben broderfod 7 Nr. 37 Patchworkfod 8 Nr. 42 BSR fod 9 Nr. 50 Overtransportør Extra tilbehør findes under Trykfodssortiment: Kan variere fra land til land.

7 Tilbehør 7 Tilbehørsskab Opbevaring af tilbehør Standardtilbehøret er i plastikposen og kan placeres som vist på billedet. Indretnings eksempel

8 8 Forberedelse - Oversigt over sycomputeren Forsiden Detaljer

9 Forberedelse - Oversigt over sycomputeren Klapdæksel 2 Stingplade 3 Fastgørelse af ekstra tilbehør 4 LED sylys 5 «Tilbagesynings»-tast 6 «Enkelt mønster/mønstergentagelse»-tast 7 «Start/Stop»-tast 8 Trådgiverafdækning 9 Trådgiver 10 Spoleforspænding 11 «Pile»-taster venstre/højre/ned/op 12 «OK»-tast 13 «Home»-tast 14 «Tilbage»-tast 15 Skærm 16 Hastighedskontrol 17 «Nålestop nede/oppe»-tast 18 «Hæftefunktions»-tast 19 «Spejlvendings»-tast 20 «Mønsterbegyndelses»-tast 21 «Balance»-tast 22 «Stingbredde»-taster 23 «Nålepositions»-taster 24 «Stinglængde»-taster 25 Spoleapparat 26 Trådskærer 27 «Sømvalgs»-taster 28 «BSR»-tast 29 «clr»-tast 30 Bøsning til knæløfter 31 Overtrådsspænding 32 Bageste trådføring 33 Bærehåndtag 34 Lodret spoleholder 35 Vandret spoleholder 36 Øje til trådføring 37 Håndhjul 38 PC-tilslutning til Software-Update 39 Stik til fodpedal 40 Transportørsænkning 41 Hovedafbryder tænd «I»/sluk «0» 42 Stik til netledning 43 Ventilationshuller 44 Nåletråder 45 Trådføring 46 Nåleholder 47 Trykfod 48 Transportør 49 Trådkniv til undertråd 50 Trykfodstryk-justeringshjul 51 Fastgørelsesskrue til dækselt 52 Trådskæren på lampehuset 53 Fastgørelse af forlængerbord 54 Hul til fastgørelse af stoppering 55 Trykfodsløfter 56 BSR stik 53 2

10 10 Forberedelse Fodpedal A Før syning Rulles ledningen ud Indsæt kablet i det rigtige stik A Sæt den oprullede ledning fast i ønsket længde ved B eller C B Regulering af syhastigheden Syhastigheden reguleres med et større eller mindre tryk på fodpedalen. D C Sænk eller hæv nålen Nålen stopper oppe eller nede, hvis man trykker på fodpedalen med hælen Efter syning Rul ledningen op på undersiden Sæt den oprullede ledning fast D Forlængerbord 1 Drej håndhjulet (se side 9) Nålen hæves Løft trykfodsløfteren 1 op Trykfoden hæves Forlængerbordet gør arbejdsfladen større. A Montering af forlængerbord Hæv nål og trykfod Skub forlængerbordet fra venstre mod højre, over friarmen indtil det går i hak Fjern bordet Hæv nål og trykfod Hold knappen A nede Fjern bordet mod venstre Kantlineal Tryk på sømlinealens knap for at sætte den i rillen (undersiden af bordet) fra venstre eller højre Kan indstilles trinløst i hele bordets længde.

11 Forberedelse 11 Knæløfter Knæløfteren bruges til at løfte og sænke trykfoden. Montering af knæløfteren Indsæt knæløfteren i åbningen Sænk eller hæv nålen Tryk knæløfteren til højre med knæet Det skal være muligt at betjene knæløfteren i normal afslappet siddestilling. Trykfoden løftes samtidig med at transportøren sænkes. Trådspændingen udløses Efter første sting er transportøren igen i normalstilling. Er der behov for det, kan din BERNINA-forhandler tilpasse knæløfterens position. Lodret spoleholder Den lodrette spoleholder befinder sig på siden bagved håndhjulet. Uundværlig ved syning med flere tråde, f.eks. syarbejder med dobbeltnål osv. og gør det muligt at opspole undertråd, mens der sys. Drej spoleholderen opad, til den sidder fast Brug et skumunderlag A når der spoles, for at øge stabiliteten A

12 12 Forberedelse Spoling af undertråd Hovedafbryder på «l» Sæt den tomme spole på spoleapparatet A Sæt skumunderlaget på spoleholderen Anbring trådrullen på spoleholderen Påsæt en passende trådstopper Før tråden igennem den bageste trådføring og rundt om forspændingen i pilenes retning Vikkel tråden to til tre gange rundt om den tomme spolen Skær den overskydende tråd af med trådkniven A Passende trådstop Spolens diameter = trådstoppens diameter. Der skal ikke være noget mellemrum mellem spole og trådstop. A Tryk tilkoplingstasten A mod spolen Spoleapperatet starter automatisk Spolingen stopper automatisk, når spolen er fuld Fjern spolen Træk tråden hen over trådkniven A C B Spoling under syning Sæt skumunderlaget på spoleholderen B Placer trådrullen på den lodrette spoleholder Tråden føres gennem øjet C Derefter rundt om spoleforspændingen Gør som beskrevet ovenover.

13 Forberedelse 13 Spolen sættes i/tråd undertråden A Læg spolen i kapslen så tråden spoles af i A urets retning Før tråden fra højre ind i slidsen Før tråden til venstre ind under fjederen Indtil den er i den T-formede slids for enden af fjederen Når der trækkes i tråden Skal spolen dreje i urets retning Skifte undertråd Tag spolekapslen ud Hæv nålen Sæt hovedafbryderen på «0» Åben dækslet Tag fat om spolekapslens klaphængsel Tag spolekapslen ud A Sæt spolekapslen i Hold i spolekapslens klaphængsel Spolekapslens klaphængsel A skal vende opad. Sæt kapslen i, så den går i hak B Trådkniv til undertråd Før tråden henover trådkniven B for at skære tråden af Luk klapdækslet Undertråden skal ikke hentes op, da mængden af undertråd er tilstrækkelig til at begynde syningen.

14 14 Forberedelse Trådning af overtråd Hæv nål og trykfod Sæt hovedafbryderen på «0» Sæt skumunderlaget på spoleholderen Anbring trådrullen på spoleholderen, tråden skal dreje med uret Sæt en passende trådstop på Før tråden igennem den bagerste føring A Træk den fremad ind i slidsen på overtrådsspændingen B A B D Træk tråden nedad på højre side af trådgiverafdækningen til C Træk tråden opad på venstre side af trådgiverafdækningen om punkt D (trådgiveren) Før tråden ned gennem trådføringerne E og F Tråd nålen (se side16) E C Passende Trådstop Spolens diameter = trådstoppens diameter. Der mål ikke være noget mellemrum mellem spole og trådstop. E C F F Udskiftning af nål Nålen fjernes Hæv nålen Trykfoden sænkes eller fjernes (se side 10) Sæt hovedafbryderen på «0» Løs nåleholderskruen Træk nålen ned Nålen sættes i Den flade side af kolben skal vende bagud Skub nålen op, indtil den støder på Stram nåleholderskruen igen

15 Forberedelse 15 Trådning af dobbeltnål B A C D Den første tråd Sæt hovedafbryderen på «0» Dobbeltnålen sættes i Hæv nål og trykfod Et skumunderlag placeres på den vandrette spoleholder Trådrullen C sættes på den vandrette spoleholder En passende trådstop sættes på Hold tråden fast og før tråden igennem den bagerste føring B Tråden føres ind i slidsen på den højre side af trådspændningsskiven A Følg den normale trådningsvej Tråd tråden manuelt i den højre nål E Den anden tråd Et skumunderlag placeres på den lodrette spoleholder Den anden trådrulle D placeres på den lodrette spoleholder Hold tråden fast og før tråden igennem den bagerste føring B Tråden føres ind i slidsen på den venstre side af trådspændningsskiven A Følg den normale trådningsvej Tråd tråden manuelt i den venstre nål Trådene E må ikke sno sig. Monter altid et skumunderlag når den lodrette spoleholder benyttes. Trådnig af trippelnål A Der skal bruges to trådspoler og en fuld undertrådsspole. Sæt trippelnålen i Sæt en trådrulle 1 på den vandrette spoleholder Undertrådsspolen 2 og den anden trådrulle 3, afskilles med en trådstop og sættes på den lodrette spoleholder (begge spoler skal dreje i samme retning) Tråd som normalt Ved at føre to tråde til venstre forbi trådspændingsskiven A og en tråd til højre forbi trådspændingsskiven Følg den normale trådningsvej Tråd alle nålene manuelt Med en trådfører til metal- og silketråd (ekstra tilbehør) forbedres trådafviklingen på de to trådruller der ligger over hinanden.

16 16 Forberedelse Tråd nålen Sæt nålen i øverste position ved at trykke en gang med hælen på fodpedalen (1 sting). A B C Hæv nålen Trykfoden sænkes Sæt hovedafbryderen på «0» Hold tråden bagom til venstre Tryk grebet A ned og hold det Før tråden om krogen B til højre hentil nålen Træk tråden forfra ind i føringen C indtil krogen griber den A D Løs grebet A Nålen er trådet Tråden trækkes bagud Derefter trækkes den under trykfoden over trådkniven på lampehuset D og skærres af Tråden løser sig automatisk ved systart. Udskiftning af trykfod Trykfodssålen fjernes Hæv nål og trykfod Sæt hovedafbryderen på «0» Tryk på tasten bagpå trykfodsskaftet Trykfodssålen falder af Montering af trykfodssål Læg trykfodssålen under skaftet Sådledes at stiften ligger under åbningen i skaftet 3 Sænk trykfodsløfteren Sålen fastgøres

17 Forberedelse 17 Udskiftning af trykfod Trykfoden fjernes Hæv nål og trykfod Sæt hovedafbryderen på «0» Spændbøjlen løftes Tag trykfoden af Montering af trykfod Sæt trykfoden på nedefra over tappen Tryk spændebøjlen ned Stingplade A B Stingplademarkeringer Stingpladen er forsynet med vandrette, lodrette og diagonale streger til inddeling i mm og inch Markeringerne er en hjælp til at styre stoffet ved syning af sømme og stikninger De vandrette markeringer er nyttige ved syning af hjørner, knaphuller osv. De diagonale markeringer er nyttige ved sammensyning af quilt Nålens nedstikningspunkt er position «0» (nålens midterplacering) De lodrette markeringer viser afstanden fra nålen og hen til markeringen Målene er markeret til højre og venstre for nålens midterplacering Fjern stingpladen Tryk på «Transportør»-tasten (se side 9) Transportøren sænkes Sæt hovedafbryderen på «0» Fjern trykfod og nål Tryk ned på stingpladens bageste højre hjørne A til den vipper op Fjern stingpladen Montering af stingplade Læg stingpladen over åbning B Tryk den nedad, indtil den går i hak Tryk på «Transportør»-tasten Efter det første sting er transportøren igen i normalstilling

18 18 Forberedelse Trådspænding Overtrådsspændingen er fra fabrikken optimalt indstillet og sycomputeren er testet. Dertil bruges Metrosene/Seralon 100/2 (Arova Mettler, Schweiz) til både over- og undertråd. Hvis anden sy- eller broderitråd anvendes, skal spændingen evt. justeres for at passe til materialet og den valgte søm. Eksempel: Spænding Nål Metaltråd ca Monofiltråd ca A Grundindstilling Den røde markering på reguleringshjulet skal stå ud for markeringen A Ved normale syarbejder skal trådspændingen ikke ændres Ved specielle syarbejder kan trådspændingen tilpasses materialet Perfekt trådsammenknytning Trådsammenknytningen ligger i materialet. Overtrådsspændingen er for stram Undertråden trækkes med op på retsiden af stoffet. For at løsne overtrådsspændingen indstilles reguleringshjulet mellem 3-1 Overtrådsspændingen er for løs Overtråden trækkes med om på vrangsiden af stoffet. For at stramme overtrådsspændingen indstilles reguleringshjulet mellem 5-10

19 Forberedelse 19 Til at ændre trykfodstryk Trykfodstrykket bliver indstillet med justeringshjulet A på den venstre side af dækselt. A Trykfodstryk Standard = 46 Grundindstillingerne er altid synlige Til normale materialer Forhøj trykfodstrykket Ved kraftige materialer, f.eks. deminstof Materialet transporteres bedre Trykfodstrykket reduceres Til jersey og lette strikmaterialer Materialet forskubbes ikke under syning Løs kun trykfodstrykket så meget at materialet stadig transporteres

20 20 Forberedelse Transportør Transportøren er syklar/sænket «Transportør»-tasten A er i niveau med bundpladen. Transportøren er syklar A «Transportør»-tasten A er trykket ind. Transportøren er sænket Til frihåndssyning (stopning, broderi osv). Transportør og stoftransport Ved hvert sting bevæger transportøren sig et trin fremad. Længden af dette trin afhænger af den valgte stinglængde. Ved meget kort stinglængde er trinnene derfor meget korte. Stoffet glider kun langsomt under trykfoden, selv ved fuld syhastighed. Knaphuller, satinsømme og pyntesømme sys alle med en meget kort stinglængde. Lad syarbejdet glide regelmæssigt! VIGTIGT Trækker, støder eller holder man på stoffet kan det føre til skader på nål og stingplade. Trækkes eller holdes stoffet tilbage, bliver stingene ujævne.

21 Forberedelse 21 Vigtige informationer om tråd og nål Tråd Vælg tråd efter opgave. For at opnå det bedste resultat spiller kvaliteten af nål, tråd og materiale en stor rolle. Det anbefales at bruge tråd fra kendte fabrikanter. Bomuldstråd Bomuldstråd har naturfibrenes fordele og er derfor især egnet til syning i bomuldsstoffer Hvis bomuldstråden er merciseret har den et let blankt skær og beholder sine egenskaber ved vask Polyestertråd Polyestertråd har stor slidstyrke og er særdeles farveægte Polyestertråd er mere elastisk og anbefales, når der kræves en stærk og strækbar søm Rayontråd Rayontråd er en blød viskosefiber og fremhæves med en flot glans Rayontråden egner sig frem for alt til pyntesøm da det giver en flot effekt Nål, tråd og materiale VIGTIGT! Kontrol af nålens stand. Retningslinie: Nålen udskiftes ved start på et nyt syprojekt. En defekt nål kan ikke blot beskadige sytøjet, men også sycomputeren. Vær omhyggelig ved valg af nål og tråd. Den rigtige nålestørrelse afhænger ikke kun af den valgte tråd, men skal også passe til det anvendte materiale. Stoffets tykkelse bestemmer trådens tykkelse, nålestørrelse og spidsens udformning.

22 22 Forberedelse Nål, tråd Korrekt kombination Under syningen skal tråden løbe ubesværet ned i den lange rille på nålens forside. For tynd tråd eller for tyk nål Tråden har for meget spillerum i rillen. Fejlsting og trådskader kan ske. For tyk tråd eller for tynd nål Tråden gnider mod kanten af rillen og kan sætte sig fast. Dette kan knække tråden. Retningslinier Materiale/Tråd Nålestørrelse Lette materialer: Tynd tråd (stoppetråd, broderitråd) Mellemkraftige materialer: Normal tråd Kraftige materialer: Sytråd (til quilt og stikninger ) 100, 110, /705 H-S/ Skaftelængde Fladt skaft 3 H Nåleudskæring 4 S Nålespids (her f.eks. mellemfin kuglespids) 5 70 Nålestørrelse (skaftets diameter) 3 4

23 Forberedelse 23 Oversigt nåle Universal 130/705 H/ Nomal spids, lettere afrundet Til næsten alle natur- og syntetiske materialer (vævede og strikkede) Metafil 130/705 H-MET/75-80 eller H-SUK/ Stort øje Syning med metaltråd Jersey/stræk 130/705 H-S, H-SES, H-SUK/70-90 Kuglespids Jersey, trikot, strik, stræk-stoffer Cordonnet (Topstitching) 130/705 H-N/ Lille kuglespids, aflangt øje Stikninger med tyk tråd Læder 130/705 H-LL, H-LR/ Skærespids Alle typer af læder, syntetisk læder, plastik og ruskind Wingnål (hulsøm) 130/705 HO/ Bred nål (vinger) Hulsøm Jeans 130/705 H-J/ Dobbelt wingnål 130/705 H-ZWI-HO/100 Meget tynd spids Kraftige materialer som denim, kanvas, arbejdstøj Specialeffekter med hulsømsbroderi Microtex 130/705 H-M/60-90 Ekstra tynd spids Mikrofiber og silke Dobbeltnål 130/705 H-ZWI/ Nåleafstand: 1.0/1.6/2.0/2.5/3.0/4.0 Synlig oplægning i strækmaterialer, biesser pyntesyning Quilting 130/705 H-Q/75-90 Tynd spids Ligesøm og stikninger Trillingenål 130/705 H-DRI/80 Nåleafstand: 3.0 Synlig oplægning i strækmaterialer, biesser pyntesyning Broderi H-SUK/70-90 Stort øje, let kuglespids Broderi på alle natur- og syntetiske materialer

24 24 Funktioner - «Funktions»-taster sycomputer Oversigt «Funktions»-taster sycomputer Sømønstervalg «Sømvalgs»-taster Med den tilsvarende tast kan det ønskede søm vælges direkte På skærmen vises sømmen med gundindstillingen af stinglængde og stingbredd Med tast 0 vælges sømnummer 51 (Linnedknaphul).

25 Funktioner 25 Sømkategori Tryk «Home»-tasten Den ønskede sømkategori vælges i hovedmenuen med «pile»-tasterne (se side 27) Bekræft med «OK»-tasten Personlige indstillninger Ændring af stingbredden Tryk på venstre tast Smallere stingbredde Tryk på højre tast Bredre stingbredde Hold tasten inde Hurtig ændring Ændring af nåleplacering Tryk på venstre tast Nålen flyttes til venstre Tryk på højre tast Nålen flyttes til højre Hold tasten inde Hurtig ændring Ændring af stinglængden Venstre tast Kortere stinglængde Højre tast Længere stinglængde Hold knappen inde Hurtig ændring

26 26 Funktioner Oversigt «Funktions»-taster sycomputer Oversigt «Funktions»-taster «Tilbagesynings»-tast Midlertidig: Tryk på tasten Maskinen syr baglæns indtil tasten slippes Anvendelse: Programering af knaphulslængde Programering af stoppelængde Bruges til at markere slutningen af syningen af hæftesøm nr. 5 Manuel hæftning i begyndelsen og slutningen af en søm Bruges til hæftning ved quiltehæftesøm nr Permanent tilbagesyning: Tryk på tasten i stilstand, til der lyder et bipsignal På skærmen vises et ikon Sycomputeren syr den valgte søm baglæns Tryk i stilstand en gang på tasten, til der lyder et bip-signal for at stoppe tilbagesyningen Ikonet forsvinder på skærmen «Start/Stop»-tast Starter og stopper sycomputeren med og uden brug af fodpedal Starter og stopper BSR-funktionen hvis BSR-foden er monteret og tilsluttet Hastighedskontrol Med skyderen kan syhastigheden reguleres trinløst Når undertråden spoles, og sycomputeren ikke syr, kan spolehastigheden reguleres «Home»-tast Tryk på tasten Hovedskærmen bliver åbnet «Tilbage»-tast En side tilbage Undtagelser: Pyntesømme Skritftyper «Enkeltmønster/Mønstergentagelses»-tast Hold tasten nede ved syning Sycomputeren stopper ved slutningen af den aktive enkelte søm eller den aktive sømkombination (i hukommelsen) Tryk på tasten 1-9x før der sys På skærmen vises enkeltmønsteret med det tilsvarende tal Et enkeltmønster eller en mønsterkombination bliver syet det antal gange som tallet viser.

27 Funktioner 27 «Pile»-taster venstre/højre/ned/op Bruges til at vælge i de forskellige kategorier Hold tasterne trykket = rulle gennem kategorien Brug venstre/højre/ned/op pileknap til at rulle igennem sømmønsterne «OK»-tast Bekræft valg. «Nålestop»-tast I grundindstillingen stopper nålen oppe. Tryk på tasten Nålen hæves eller sænkes Hold tasten inde: Nålen sænkes Nåleikonet viser pil nedad Sycomputeren stopper med nålen nede Hold igen tasten inde: Nålen hæves Nåleikonet viser pil opad Sycomputeren stopper med nålen oppe «Hæftefunktions»-tast (3 hæftesting) Tryk på tasten før syning starter Enkeltmønster eller mønsterkombination bliver hæftet ved start Tryk på tasten mens der sys et enkeltmønster Enkelmønster hæftes ved slutningen Sycomputeren stopper automatisk Tryk på tasten mens der sys en sømkombination Sømkombinationen hæftes ved slutningen Sycomputeren stopper automatisk «Spejlvendings»-tast (venstre/højre) Tryk på tasten Sycomputeren syr den valgte søm spejlvendt «Mønsterbegyndelse»-tast Tryk på tasten Nålen flytter til starten af sømmotivet eller kombinationen «Balance»-tast Udligning frem- og tilbagesynings sting. «BSR»-tast Med tilsluttet BSR-trykfod vælges med tryk på tasten BSR-modus 1 eller 2. «clr»-tast Tryk let på tasten De midlertidige indstillinger af det aktive sømmønster bliver sat tilbage til grundindstillingerne Andre valgte funktioner slettes Tryk på tasten til der lyder er bip-signal De gemte indstillinger af det aktive sømmønster bliver sat tilbage til grundindstillingerne Andre valgte funktioner slettes Undtagelse: Nålestop nede/oppe

28 28 Oversigt skærm Oversigt skærm «MEM»-viser den gemte søm 2 Søm: Grafisk og nummer 3 Satinsøm: smalle, tætte zigzag 4 Stinglængde: Grundindstilling 5 Stinglængde: Aktive værdi 6 BSR: Viser BSR-Modus 1 eller 2 7 Stingbredde: Grundindstilling 8 Nåleplacering: 11 muligheder 9 Stingbredde: Aktive værdi 10 Nålestop nede/oppe: stopper som standard oppe, nede i BSR-Modus 1 og oppe i BSR-Modus 2 11 Serviceikon: Synlig hvis sycomputeren skal til service i hos din BERNINAforhandler 12 Rengøringsikon: Vises hvis sycomputeren skal renses elles smøres 13 Trykfodstryk: Viser det aktuelle trykfodstryk mens det ændres 14 Trykfodstryk: Grundindstilling 15 Transportørikon: Viser om transportøren er sænket eller ikke 16 Pil- og trykfodsikon: Vises trykfoden er oppe og sycomputeren bliver startet 17 Mønsterbegyndelse/-stop/-gentagelse 18 Permanent tilbagesyning 19 Spejlvending: venstre/højre 20 Hæftefunktion 21 Trykfodsindikator: Viser den passende trykfod til det valge sømmønster

29 Oversigt skærm 29 Hovedmenu Tryk «Home»-tasten A B F C G D H E I A Viser den valgte menu B Nyttesømme C Pyntesømme D Skrifttyper E Knaphuller F Kombinationsskærm G Setup Program H Vejledning I Syvejledning Vælg med «pile»-tasterne med ønskede menu Bekræft med «OK»-tasten Undermenu f.eks nyttesømme Tryk på «Home»-tasten Vælg med «pile»-tasterne «Nyttesømme» Bekræft med «OK»-tasten Vælg med «pile»-tasterne det ønskede sømmønster Bekræft med «OK»-tasten

30 30 Setup Program System indstillinger Setup Program Tryk på «Home»-tasten Vælg med «pile»-tasterne «Setup Program» Bekræft med «OK»-tasten Oversigt «Setup»-Skærm 1 Skærmindstillinger 2 Information 3 Smøring af sycomputer 4 Grundindstilling 5 Bip-signal til BSR 4 5 Lysstyrke og kontrast Vælg med «pile»-tasterne op/ned det ønskede ikon Tryk på «OK»-tasten Med «pile»-tasterne venstre/højre kan lysstyrken og kontrasten ændres

31 Setup Program 31 Software version Sycomputerens aktuelle software version er synlig. Sycomputeren skal smøres Dette symbol vises når sycomputeren har nået sting Vælg med «pile»-tasterne «?» ikonet Tryk på «OK»-tasten En animation viser, hvordan sycomputeren skal smøres Efter smøring vælges «smørings»-ikonet med «pile»-tasterne Tryk på «OK»-tasten Stingtælleren under «smørings»-ikonet bliver 0 stillet Grundindstilling Tryk på «OK»-tasten Alle syindstillinger bliver sat tilbage til grundindstilling Bip-signal til BSR Vælg venstre ikon Bekræft med «OK»-tasten Signalet er tændt Vælg højre ikon Bekræft med «OK»-tasten Signalet er slukket

32 32 Vejledning Vejledning Tryk «Home»-tasten Vælg med «pile»-tasterne «vedlednings»- ikonet 1 Sycomputeren skal smøres Bekræft med «OK»-tasten 1 En animation viser, hvordan sycomputeren skal smøres Tryk to gange på «tilbage»-tasten Hovedmenuen vises

33 Syvejledning 33 Syvejledning I syvejledningen for du informationer og hjælp til dit syprojekt. Efter valg af materiale og syteknik vises der forslag til egnede sømmønstre, trykfod, trykfodstryk og trådspændning. Tryk på «Home»-tasten Vælg med «pile»-tasterne «syvejledning» Bekræft med «OK»-tasten Vælg med «pile»-tasterne et materiale Bekræft med «OK»-tasten Materialer 1 Fint vævet materiale 2 Medium vævet materiale 3 Kraftig vævet materiale 4 Fint strik 5 Medium strik 6 Kraftig strik 7 Læder/Vinyl Vælg med «pile»-tasterne en syteknik Bekræft med «OK»-tasten Anbefalinger A B F C G D H E Teknikker A Søm B Kastning C Usynlig oplægning D Knaphul E Lynlås F Pyntesømme G Frihåndssyning H Applikationer Anbefalinger 1 Sømvalgsnummer 2 Trykfod 3 Trykfodstryk 4 Trådspænding

34 34 Balance Balance Nytte-/pyntesømme Symaskinen er testet og optimalt indstillet inden den forlader fabrikken. Forskellige materialer, tråd og indlæg kan have indflydelse på de programmerede sømme i symaskinen, så de ikke lukker helt eller sys over hinanden dvs. sys for åbne eller tætte. Denne effekt kan rettes med den elektroniske balance. Stingdannelsen indstilles, så den passer optimalt til materialet. Tryk på «Balance»-tasten Rettelse af nytte-/pyntesømme Tryk på den venstre «pile»-tast Den valgte søms længde A øges (max. 20 trin) Tryk på den højre «pile»-tast Den valgte søms længde B forringes (max. 20 trin) A B Tryk på «Balance» eller «Tilbage»-tasten Balanceskærmen lukkes Ændringerne er gemt Tryk «clr»-tasten Balancen bliver sat tilbage i grundindstillingen

35 Sømme - Nyttesømme 35 Oversigt nyttesømme 1 Ligesøm Til alle ikke-strækbare materialer, alle ligesømsarbejder som kantstikning og isyning af lynlås 12 Rynkesøm Til de fleste materialer. Rynkning med elastiktråd. Til sømme, der stødes sammen (kant mod kant) og som pyntesøm 2 Zigzag Zigzag arbejder som kastning over kanter, påsyning af elastik og blonder 13 Stræk-overlock Til mediumtykt strik, frotte og fastvævede materialer, overlocksømme og flade forbindelsessømme Vari-Overlock Primært til fine jerseystoffer, stræk overlocksømme, oplægninger og stræksømme Jerseysøm Til jersey materialer, synlige sømme i undertøj og strikmaterialer. Lapning af jersey/interlock Slangesøm Til de fleste materialer stopning og lapning forstærkning af sømme, syning over dekorationstråd 15 Universalsøm Til faste materialer såsom filt og læder. Flade forbindelsessømme, synlige sømme påsyning af elastik, pyntesømme Hæftesøm Til alle materialer; hæfter i begyndelsen og slutningen af sømmen med ligesøm Trestings zigzag Kastning over kanter, forstærkning af kanter, pyntesømme Forstærket ligesøm Forstærket søm i faste, kraftige materialer, stikninger, og synlige sømme 17 Lycrasøm Til alle bi-stretch materialer, flade forbindelsessømme, oplægning. Forstærket søm i undertøj Forstærket zigzag Forstærket søm i faste, kraftige materialer, stikninger, og synlige sømme Stræksøm Åben søm til sportstøj i alle superstrækbare materialer Vaffelsøm Til de fleste trikottyper og glatte materialer, synlige sømme, oplægninger, undertøj og nogle former for lapning 19 Forstærket overlock Forstærket søm i faste materialer, synlige oplægninger og søm, pyntestikninger 9 Blindsøm Til de fleste materialer. Usynlige oplægninger, muslingesømme i bløde jerseystoffer og fine materialer, pyntesømme 20 Strik-overlock Til alle strikstoffer, maskin- og håndstrikkede, overlocksømme. Syr og afkanter i en arbejdsgang Dobbelt overlock Til alle typer strik, overlocksømme og afkantning Stoppeprogram Automatisk stopning af fine til medium materialer Super stræksøm Til superstrækbare materialer. Meget elastisk åben søm til alle typer beklædning Risting Til rining af sømme, oplægning osv

36 36 Nyttesømme Valg af sømmønster På skærmen Tryk på «Home»-tasten Vælg med «pile»-tasterne den ønskede kategori Nyttesømme 2 Pyntesømme 3 Skrifttyper 4 Knaphuller Bekræft med «OK»-tasten De mulige sømme vises på skærmen Alle videre sømme kan vælges med «pile»-tasterne. Det ønskede sømnummer vælges «pile»-tasterne Bekræft med «OK»-tasten Med sømvalgs-tasterne Vælg med «sømvalgs»-tasterne det ønskede sømnummer Den valgte søm samt grundindstillingerne for stingbredde og stinglængde vises Med tast 0 vælges sømnummer 51(Linnedknaphul).

37 Nyttesømme 37 Midlertidig hukommelse Personlig indstilling af søm Den enkelte søm kan ændres, så den passer til materiale og anvendelse. Nedenstående ændringer kan bruges på alle nyttesømme og mange af pyntesømmene. Alle ændringer i stinglængde og stingbredde gemmes automatisk. Eksempel: Sy en søm med ændringer (f.eks. zigzag) Vælg en anden søm, f.eks. ligesøm Vælg igen zigzag søm. De ændrede indstillinger er gemt Tilbage til grundindstilling Sømme kan manuelt bringes tilbage til grundindstillingen. Tryk på «clr»-tasten Sluk sycomputeren Alle ændringer ved alle sømme bliver slettet Anvendelse: Til alle sømme Især nyttigt når der skiftes imellem forskellige sømme, der er tilpasset den aktuelle opgave Den midlertidige hukommelse kan indeholde ligeså mange sømændringer som der er behov for (stinglængde, stingbredde, nåleplacering, spejlvending og balance). Personlig langtidshukommelse De fra fabrikken forprogrammerede grundindstillinger kan ændres og gemmes og kan hentes frem efter sycomputeren har været slukket. De orginale indstillinger vises altid på skærmen. Ændring af grundindstillingerne Vælg søm (f.eks zigzag) Ændring af stingbredde og stinglængde Tryk på «OK»-tasten Ændringerne er gemt Slet ændringer Tryk lang tid på «clr»-tasten eller «Home»-tasten Vælg med «pile»-tasterne ikonet «Setup Program» Bekræft med «OK»-tasten Vælg med «pile»-tasterne ikonet «slet» Bekræft med «OK»-tasten «Fabriksindstillingers»-ikonet er valgt Bekræft med «OK»-tasten De ændrede sømmønster er igen tilbage i grundindstillingen

38 38 Nyttesømme Eksempler Ligesøm Transportørfod/-sål nr. 1 Ligesøm nr. 1 Når sycomputeren tændes vises altid ligesømmen. Anvendelse Egnet til alle materialer. Justere stinglængden til materialet Brug f.eks. en lang stinglængde (ca. 3-4 mm) til denim og en kortere i fine materialer (ca mm). Justere stinglængden til tråden Brug f.eks. en længere stinglængde (ca. 3-5 mm) når der sys stikninger med cordonnet. Aktivering af nålestop nede Forhindrer at materialet glider, når du stopper syningen for at justere sømmen eller skifter syretning. Forstærket ligesøm Transportørfod/-sål nr. 1 Forstærket ligesøm nr. 6 Åben søm Holdbar søm til kraftige og tætvævede materialer såsom denim og jernbanefløjl. Til kraftige lag eller meget tætvævede materialer En jeansnål eller jeansfod nr. 8 vil hjælpe syningen i meget kraftige materialer såsom denim eller kanvas. Pyntestikning Stinglængden øges og den forstærkede ligesøm anvendes til pyntestikning på denim.

39 Nyttesømme 39 Forstærket zigzag Transportørfod/-sål nr. 1 Forstærket zigzag Nr. 7 Til kraftige materialer, specielt til demin, betræk og markiser. Forstærket søm i beklædningsområder, der ofte er udsat for vask. Afslut først kanterne. En jeansnål vil hjælpe syningen i meget kraftige materialer.

40 40 Nyttesømme Lynlås 2 1 Lynlåsfod/-sål nr. 4 Ligesøm nr. 1 Forberedelse Sømmen sys til begyndelsen af lynlåsen Hæft sømmen Sy videre med lange sting, hvor lynlåsen skal være Afkant sømrummet Pres foldekanten fra hinanden Åben lynlåsen Ri lynlåsen i Ri eller sæt lynlåsen fast med knappenåle under materialets foldede kant, så stofkanterne støder sammen over lynlåsens midte Isyning af lynlås Lynlåsen åbnes lidt Nåleplacering helt til højre Begynd syningen øverst til venstre Placer foden, så nålen syr langs kanten af lynlåsens tænder Stop før lynet med nålen nede Løft trykfoden Luk lynlåsen igen Sænk trykfoden Sy videre til lynlåsens bund og stop med nålen nede Løft trykfoden Drej arbejdet Sænk trykfoden Sy på tværs af sømmen til den anden side af lynlåsen stop med nålen nede Løft trykfoden Drej arbejdet igen Sænk trykfoden Sy lynlåsens anden side nedefra og op Variation: Lynlåsen syes nedefra og op på begge sider Egnet til materialer med luv (f.eks. fløjl). Lynlåsen forberedes som beskrevet ovenfor Begynd syningen i midten af lynlåssømmen Sy skråt ud til lynlås tænderne Den første side 1 nedefra og op Flyt nåleplaceringen til venstre Den anden side 2 sys nøjagtig tilsvarende nedefra og op Man kan ikke sy over lynlåsens slæde Luk lynlåsen helt og sy op til 5 cm før lynet Stop med nålen nede og løft trykfoden. Åben lynlåsen, træk lynet forbi nålen, sænk trykfoden og fortsæt med at sy (brug knæløfter) Transport ved starten af syningen Tråden holdes godt fast ved begyndelsen af syningen. Træk evt. let i materialet (nogle få sting) eller Sy først ca. 1-2 cm tilbage, derefter sys som normalt Lynlåsbånd eller stof der er vævet meget tæt eller hårdt Brug en nål for at opnå et regelmæssigt stingbillede.

41 Nyttesømme 41 Stoppeprogram manuelt Stoppefod nr. 9 */** Ligesøm nr. 1 Stopning af huller eller tyndslidte steder «Erstatning» af alle tråde i længde- og tværretningen i alle materialer. Forberedelse Sænk transportøren Sæt forlængerbordet på Spænd materialet op i en stopperamme (ekstra tilbehør) Stoppeområdet forbliver jævnt og kan ikke trækkes skævt Syning Arbejd fra venstre mod højre og før arbejdet med hånden uden at trykke Retningsskift oppefra og ned skal ske i rundinger, ved spidse vendinger er der fare for huller og trådbrud Arbejd i forskellige længder, så tråden bedre udjævnes i materialet 1 Syning over hullet Sy ikke de første rækker for tæt, og sy ud over det beskadigede område Sy rækkerne i forskellige længder Drej arbejdet en kvart omgang Dæk de første rækker Sy over de første rækker, ikke for tæt Drej arbejdet en halv omgang Stop hullet færdigt Sy endnu en løs række 3 Dårlig stingdannelse Hvis tråden er placeret ovenpå, skal syarbejdet føres langsommere Hvis der dannes knuder på bagsiden af stoffet, skal syarbejdet føres hurtigere Trådbrud Hvis der opstår problemer med trådbrud, skal syarbejdet føres regelmæssigt.

42 42 Nyttesømme Automatisk stopning Transportørfod/-sål nr. 1 Automatisk knaphulsfod nr. 3A Automatisk stopning nr. 22 Hurtig stopning af huller eller slidte områder Erstatter tråde i længderetningen i alle materialer. Forberedelse Spænd fine materialer op i en stopperamme (ekstra tilbehør) Stoppeområdet forbliver jævnt og kan ikke trækkes skævt Stopning med transpotørfod/-sål nr. 1 Sæt nålen i stoffet i venstre, øverste hjørne af det beskadigede område Sy den første lodrette række Stop syning Tryk kort på tilbagesyningsknappen Længden er programmeret Sy programmet færdig Sycomputeren stopper automatisk Tryk «clr» tasten Programmet er slettet Stopning med den Automatiske knaphulsfod nr. 3A Anvendes til små flænger og beskadigede områder Der ikke er mere end 3 cm lange Arbejd på samme måde som med transportørfod/-sål nr. 1 Forstærkning Brug et tyndt materiale eller stabiliseringsmateriale bagpå. Stoppefladen er trukket skæv Korrigeres med balancefunktionen, se side 34. Zigzag Transportørfod/-sål nr. 1 Zigzag nr. 2 Til alle materialer Til kastning Til elastiske søm Til dekorative arbejde Kastning Før stofkanten i midten af trykfoden Vælg ikke for stor stingbredde Vælg ikke for lang stinglængde Nålen stikker på den ene side i stoffet, på den anden side ud over kanten Kanten skal ligge fladt og ikke rulle Brug en fin stoppetråd til lette materialer A B A Zigzag med ændret stingbredde B Zigzag med ændret stinglængde C Kastning med zigzag C Satinsøm Smalle, tætte zigzag (Stinglængde mm) Satinsøm til applikationer, til broderi osv.

43 Nyttesømme 43 Dobbelt overlock Transportørfod/-sål nr. 1 Dobbelt overlock nr. 10 Lukket søm Overlocksømme i løs strik og krydssømme i strik og jersey. Strik og jersey Brug en ball point nål for at undgå at ødelægge maskerne Hvis det er nødvendigt løses trykfodstrykket Syning i strækmateriale Brug om nødvendigt en stræknål (130/705H-S).

44 44 Nyttesømme Kantafslutning Blindstingsfod/-sål nr. 5 Transportørfod/-sål nr. 1 Smalkantfod nr. 10 */** Ligesøm nr. 1 Smal kantstikning Kantstikning Placer den foldede stofkant mod venstre side af blindstingfodens føring Vælg nåleplacering i den ønskede afstand fra den foldede kant 5 Oplægning Placer den foldede stofkant mod højre side af blindstingfodens føring (indvendig, øverste kant af oplægningen) Vælg nåleplacering til højre og sy langs foldede kant Blindstingsfod/-sål nr. 5 Nåleplacering helt til venstre eller helt til højre. Transportørfod nr. 1 og Smalkantfod nr. 10 (ekstra tilbehør) Alle nåleplaceringer er mulige. Bred kantstikning Materiale føring Trykfod som føring: Før stofkanten langs trykfodssålen Stingplade som føring: Før den foldede kant langs markeringerne i stingpladen (1 til 2.5 cm) Kantlinial som føring: Løs skruen bag på trykfoden Skub kantlinealen ind i hullet på trykfoden Bestem den ønskede bredde, målt fra nålen Stram skruen Før den foldede kant langs kantlinealen Trykfodsskaft/-sål Skub kantlinealen ind i hullet på trykfodsskaftet Bestem den ønskede bredde, målt fra nålen Før den foldede kant langs kantlinealen Ved syning af parallelle linier, føres kantlinealen langs en tidligere syet sømlinie.

45 Nyttesømme 45 Blindsøm Blindstingsfod/-sål nr. 5 Blindsøm nr. 9 Til usynlig oplægning i medium til kraftige materialer af bomuld, uld og blandede fibre. Forberedelse Afslut kanterne som ønsket Fold oplægningen og ri eller fastgør med knappenåle Vrangsiden Materialet skal foldes således, at den rensede kant er placeret på den højre side Læg materialet under trykfoden Føringen mod det tilbagefoldede materiale Retsiden Syning Ved at dreje skruen på højre side kan man indstille trykfodens metalføring ved blindsømssålen Nålen skal kun lige stikke i stofkanten som hvis det var håndsyet Efter ca. 10 cm s syning checkes begge sider af materialet og stingbredden justeres om nødvendigt Finjustering af stingbredden Før foldekanten regelmæssigt langs trykfodens metalføring = Ensartet stingdybde. Lav en syprøve i materialet og juster om nødvendigt stingbredden, nålen skal kun lige stikke i stofkanten. Synlig oplægning Transportørfod/-sål nr. 1 Jerseysøm nr. 14 Synlig stræk-oplægning i alle jerseytyper i bomuld, syntetisk og blandede fibre. Forberedelse Fold oplægningen, ri om nødvendigt Let evt. trykfodstrykket Syning Sy sømmen så langt inde som ønsket på materialets retside Klip overskydende sømrum af på vrangsiden

46 46 Nyttesømme Hæftesøm Transportørfod/-sål nr. 1 Hæftesøm nr. 5 Til alle materialer Hæfter i starten og slutningen af sømmen Syning af lang ligesøm Ensartet hæftning med et fast stingantal. Sømmens start Tryk på fodpedalen Sycomputeren hæfter automatisk sømmen (5 sting fremad, 5 sting tilbage) Sy sømmen videre med ligesøm i ønsket længde Sømmens slutning Tryk på «tilbagesynings»-tasten Sycomputeren hæfter automatisk sømmen (5 sting tilbage, 5 sting fremad) Sycomputeren stopper automatisk, når sømmen er hæftet Risting Stoppefod nr. 9*/** Risting nr. 30 Til alle arbejder, hvor der ønskes et meget langt risting Til rining af sømme, oplægning, quiltearbejder osv. Midlertidig søm Let at fjerne Forberedelse Sænk transportøren Sæt knapnåle i på tværs af syretningen For at undgå at lagene glider Rining Placer materialet under trykfoden Hold tråden fast og sy et sting Træk i arbejdet bagfra, så den ønskede stinglængde opnås Sy et sting Gentag proceduren Sikring/fastgørelse af tråden Sænk transportøren og sy 3-4 risting i begyndelsen og slutningen af en søm. Tråd Brug en fin ritråd til riningen, da den er lettere at fjerne.

47 Nyttesømme 47 Flad forbindelsessøm Transportørfod/-sål nr. 1 Stræk-Overlock Nr. 13 Ideel til luftige, tykke materialer som frotté, filt, læder osv. Syning Stofkanterne overlappes Sy stræk-overlock langs stofkanten Sømmen skal sys ud over kanten på det øverste stoflag i højre side Man får en meget flad og holdbar søm

48 48 Nyttesømme Udligning af stofhøjden Transportøren kan kun arbejde optimalt, hvis trykfoden er vandret. Hvis trykfoden står «skråt» f.eks. ved en tyk søm, kan transportøren ikke få fat i stoffet. Syarbejdet blokeres. 1 1 For at udligne sømhøjden kan man lægge en, to eller tre udligningsplader under trykfoden, bagved nålen. For at udligne sømhøjden foran trykfoden kan man lægge en eller flere plader under trykfoden, tæt ind til nålen. Sy, indtil hele trykfoden har passeret den tykke søm og fjern pladerne. Nålestop nede. Syning af hjørner Mellemrummet mellem de to rækker tænder på transportøren er ret stort på grund af bredden af nålehullet i stingpladen. Ved syning af hjørner er det kun en lille del af stoffet, der befinder sig på transportøren, som derfor ikke kan få ordentlig fat i stoffet. Lægger man en eller flere plader ind under højre side af trykfoden, helt ind til kanten. Bliver stoffet transporteret regelmæssigt Nålestop nede.

49 Knaphuller 49 Oversigt knaphuller 51 Linnedknaphul Tynde til mellemfine vævede materialer; bluser, nederdele, bukser, sengetøj osv. 59 Ligesømsknaphul Til forstærkning af knaphuller, lommekanter, specielt til stikning af knaphul i læder og imiteret ruskind Linnedknaphul, smalt Til lette til medium materialer. Bluser, kjoler, børne- og babytøj, dukketøj og hobbyarbejder Knapisyningsprogram Isyning af knapper med 2 og 4 huller Strækknaphul Til alle strækmaterialer af bomuld, uld, silke og syntetiske fibre Snørehul med små zigzagsting * Åbninger til snore, bindebånd og dekoration Rundt knaphul Til medium til kraftige materialer af alle typer. Beklædning, jakker, frakker, regntøj Snørehul med ligesøm Åbninger til snore, bindebånd og dekoration Øjeknaphul Til kraftige ikke-strækbare materialer. Jakker, frakker, fritidstøj Håndsyet knaphul (heirloom) Til lette til medium fastvævede materialer. Bluser, kjoler, fritidstøj, sengetøj Knaphul - Vigtige informationer Knaphuller er en praktisk lukning som også kan bruges som en dekorativ effekt. Tryk på «Home»-tasten Vælg med «pile»-tasterne «Knaphul» Bekræft med «OK»-tasten eller Vælg med «sømvalgs»-tasterne det ønskede knaphul 1 På skærmen vises: 1 Knaphulsnummer 2 Knaphulsikon 3 Trykfodsnummer 2 3 Ved sy start vises i stedet for trykfoden, den knaphulssekvens der bliver syet.

50 50 Knaphuller A Trådspænding Før undertråden igennem øjet på spolekapslens horn A Undertrådsspændingen bliver strammere Det giver stolperne på stoffets retside et afrundet udtryk Indlægstråd forstærker og fremhæver knaphuller (se side 52). 1 Manuelle knaphuller markeres Markér knaphulslængden det rigtige sted Brug Knaphulsfod/-sål nr. 3 */** Automatisk knaphul markeres Markér kun længden af ét knaphul Når det første knaphul er syet, huskes længden automatisk på de resterende knaphuller Markér kun begyndelsen af alle efterfølgende knaphuller Brug den automatiske Knaphulsfod nr. 3A 3 Øjeknaphuller markeres Markér kun stolpens længde Den rigtige længde på øjet tilføjes når knaphullet sys Når det første knaphul er syet, huskes længden automatisk på de resterende knaphuller Markér kun begyndelsen af alle efterfølgende knaphuller Brug den automatiske Knaphulsfod nr. 3A Syprøve Sy altid en prøve på det materiale der skal bruges Anvend samme stabiliseringsmateriale Vælg samme type knaphul Sy knaphullet i samme retning på materialet (med eller på tværs af stofretningen) Skær knaphullet op Før knappen igennem Indstil længden på knaphullet, hvis nødvendigt Ændring af stolpebredde Indstill stingbredden Ændring stinglængden Alle ændringer af stinglængden har indvirkning på begge stolper. Tættere eller mere åbne Efter ændring af stinglængden. Knaphulslængden skal programmeres på ny Når et knaphul sys på tværs af en kant, anbefales det at bruge en udligningsplade til knaphuller (ekstra tilbehør). Montér pladen bagfra mellem materiale og trykfod og skub den helt hen til det tykke område. Det anbefales at bruge en udligningsplade, når der sys knaphuller i vanskelige materialer. Den kan bruges med den automatisk knaphulsfod nr. 3A.

51 Knaphuller 51 Stabilisering og indlægsmateriale Indlægningsmaterialer giver et mere stabilt og flottere knaphul Vælg et indlægningsmateriale, der passer til materialet Ved tykke og lådne materialer, kan der bruges en broderistabilisator Materialet transporteres bedre

52 52 Knaphuller Indlægstråd General Indlægstråden forstærker og fremhæver knaphullet med forhøjede stolper Trådløkken skal ligge i den ende af det færdigsyede knaphul, der slides mest = hvor knappen hviler Arbejdet placeres tilsvarende under trykfoden Ideelt trådindlæg Perlegarn nr. 8 Stærk håndsytråd Fint hæklegarn Placere indlægget i knaphulsfod nr. 3A Løft trykfoden Sæt nålen i stoffet ved knaphullets begyndelse Anbring indlægstråden til højre over knaphulsfodens midtertå Læg indlægget over krogen bag på foden Før trådens ender fra venstre frem til forsiden af foden Træk hver trådende ind i slidserne foran på foden Sænk trykfoden Syning Sy knaphullet på sædvanlig vis Hold ikke indlægget fast Knaphullet dannes over indlægstråden og dækker det dermed Placere indlægget i knaphulsfod/-sål nr. 3 */** Løft trykfoden Sæt nålen i stoffet ved knaphullets begyndelse Før tråden over midtertappen foran på foden Træk hver trådende bagud under trykfoden Anbring begge trådende i rillerne under trykfodens sål Sænk trykfoden Syning Sy knaphullet på sædvanlig vis uden at holde indlægget stramt Hold ikke indlægget fast Knaphullet dannes over indlægstråden og dækker det dermed Indlægstråd hæftes Træk indlægstråden igennem knaphullet indtil løkken forsvinder ind i enden Træk trådenderne om på materialets vrangside (med en synål) Bind eller hæft den med sting Før knaphullet skærres op Kan der som ekstra sikkerhed stikkes en knappenål i ved trensen. Knaphullet sprættes op med en trensekniv Skær op fra enderne mod midten Knaphullet sprættes op med et knaphulsjern (ekstra tilbehør) Læg materialet på et stykke træ Anbring knaphulsjernet midt i knaphullet Pres knaphulsjernet nedad med hånden

Symaskine ABC. med. Kyndøl Symaskiner 66178183

Symaskine ABC. med. Kyndøl Symaskiner 66178183 Symaskine ABC med Kyndøl Symaskiner 66178183 Symaskine ABC lær din symaskine at kende Vi kender det alle sammen vi bruger ligesøm og zigzag på vores symaskine, og ikke mere! Men der er jo faktisk rigtig

Læs mere

TOYOTA Quilt 50 TOYOTA

TOYOTA Quilt 50 TOYOTA VIGTIGE SIKKERHEDANVISNINGER Læs alle instruktioner før brug. For at undgå elektrisk stød ved brug af elektrisk symaskine skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger altid følges: 1. Symaskinen må aldrig

Læs mere

ZIGZAGSØMME. Sæt sømvælgeren på B.

ZIGZAGSØMME. Sæt sømvælgeren på B. ZIGZAGSØMME Sæt sømvælgeren på B. Sådan fungerer stingbreddevælgeren Den maksimale zigzagstingbredde i zigzagsømme er 5. Du kan dog gøre stingene smallere i alle sømmene. Stingbredden bliver større, i

Læs mere

Forord. Kære BERNINA Kunde

Forord. Kære BERNINA Kunde BERNINA 710 Forord Kære BERNINA Kunde Hjertlig tillykke! Du har besluttet dig for BERNINA og har hermed et produkt, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig om

Læs mere

Forord 1. Kære BERNINA kunde, Hjertlig tillykke!

Forord 1. Kære BERNINA kunde, Hjertlig tillykke! Forord 1 Kære BERNINA kunde, Hjertlig tillykke! Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig

Læs mere

Forord. Kære BERNINA Kunde

Forord. Kære BERNINA Kunde BERNINA 750 QE Forord Kære BERNINA Kunde Hjertlig tillykke! Du har besluttet dig for BERNINA og har hermed et produkt, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig

Læs mere

Forord. Kære BERNINA kunde

Forord. Kære BERNINA kunde Forord Kære BERNINA kunde Hjertlig tillykke! Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig

Læs mere

BERNINA 215. www.bernina.com

BERNINA 215. www.bernina.com BERNINA 215 www.bernina.com Jeg garanterer fuld tilfredshed Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret

Læs mere

Forord. Kære BERNINA Kunde

Forord. Kære BERNINA Kunde BERNINA 780 Forord Kære BERNINA Kunde Hjertlig tillykke! Du har besluttet dig for BERNINA og har hermed et produkt, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig om

Læs mere

I NV-900. Indhold: April 2008 Side 1

I NV-900. Indhold: April 2008 Side 1 Indhold: Skærmbillede af NV900 Side 2 Sømme i symaskinen Side 3 Brugen af udjævningsknappen på zigzagfoden J Side 4 Overlocksøm med guide og kantskærer Side 5 Blindsting Side 6 Stretchsøm Side 7 Knaphuller

Læs mere

Jeg garanterer. fuld tilfredshed

Jeg garanterer. fuld tilfredshed Jeg garanterer fuld tilfredshed Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig om at yde fuld

Læs mere

Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du

Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig om at yde fuld tilfredshed til vore kunder. Jeg

Læs mere

VEDLIGEHOLDELSE AF DOBBELTISOLERED E PRODUKTER FARE ADVARSEL GEM DISSE FORSKRIFTER SAMMEN MED MASKINEN! VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER!

VEDLIGEHOLDELSE AF DOBBELTISOLERED E PRODUKTER FARE ADVARSEL GEM DISSE FORSKRIFTER SAMMEN MED MASKINEN! VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER! Sikkerhedsforskrifter 1 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER! Ved brug af et elektrisk apparat skal der tages følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Læs venligst disse sikkerhedsforskrifter grundigt

Læs mere

"Jeg garanterer. fuld. tilfredshed"

Jeg garanterer. fuld. tilfredshed "Jeg garanterer fuld tilfredshed" Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig om at yde fuld

Læs mere

Syvejledning artista 180

Syvejledning artista 180 Syvejledning artista 180 Indhold 1 2 5 6 7 11 12, 13 14 15 16 17 18, 19 20 21 28 29 30 31 34 35 36 37 39 40 41 43 44, 45 46 47 49 50, 51 52 Ligesøm, zigzag Personligt lager Sømme med nyttesømme Syning

Læs mere

H.P. Ueltschi Indehaver BERNINA International AG CH-8266 Steckborn

H.P. Ueltschi Indehaver BERNINA International AG CH-8266 Steckborn BERNINA 555 570 QE Forord Kære BERNINA kunde Hjertlig tillykke! Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du vil have glæde af i mange år. I over 00 år har min familie

Læs mere

Forord 1. Kære BERNINA kunde

Forord 1. Kære BERNINA kunde Forord 1 Kære BERNINA kunde Hjertlig tillykke! Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig

Læs mere

Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du

Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig om at yde fuld tilfredshed til vore kunder. Jeg

Læs mere

Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du

Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du Du har besluttet dig for BERNINA og har dermed truffet et sikkert valg, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig om at yde fuld tilfredshed til vore kunder. Jeg

Læs mere

Instruktionsbog DK: HZL-27Z, HZL-29Z

Instruktionsbog DK: HZL-27Z, HZL-29Z Instruktionsbog DK: HZL-27Z, HZL-29Z 1 Indholdsfortegnelse Side Indhold Side Indhold 3 Sikkerhedsforeskrifter 21 Nål skiftes 4-6 Maskinens detaljer 22 Zigzag-søm 7 Tilbehør 23 3-punkts zigzag 8 Spolepinde

Læs mere

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Brugsanvisning VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Ved anvendelse af elektriske maskiner bør grundlæggende sikkerhedsregler altid overholder, herunder følgende: Læs samtlige instruktioner, før du tager symaskinen

Læs mere

Sewing Manual artista 165

Sewing Manual artista 165 Sewing Manual artista 165 Indhold 1 2 5 6 7 11 12, 13 14 15 16 17 18, 19 20 21 28 29 30 31 34 35 36 37 39 40 41 43 44 45 Ligesøm, zigzag Personligt lager Sømme med nyttesømme Syning i maskevarer Lynlås

Læs mere

Isætning af nål. Undervisningsmateriale. Instruktion:

Isætning af nål. Undervisningsmateriale. Instruktion: Isætning af nål Instruktion:. Løsn nåleholder skrue en halv omgang.. Pres nålen helt op med den flade side så den peger bagud.. Stram derefter nåleholderskruen Front Back Nålen: Runde side af kolben Skaft

Læs mere

LIGESØMME. For at få den forstærkede tredobbelte ligesøm skal du dreje stinglængdevælgeren

LIGESØMME. For at få den forstærkede tredobbelte ligesøm skal du dreje stinglængdevælgeren LIGESØMME Ligesøm med nålen i midterstilling Drej sømvælgeren, så der vises A i sømviservinduet. Klik standardtrykfoden på. Indstil stinglængden ved at dreje stinglængdevælgeren hen på den ønskede stinglængde.

Læs mere

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FARE BEMÆRK VEDLIGEHOLDELSE AF DOBBELTISOLEREDE PRODUKTER OPBEVAR SIKKERHEDS- FORSKRIFTERNE FORSVARLIGT!

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FARE BEMÆRK VEDLIGEHOLDELSE AF DOBBELTISOLEREDE PRODUKTER OPBEVAR SIKKERHEDS- FORSKRIFTERNE FORSVARLIGT! Sikkerhedsforskrifter 1 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal der tages følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Læs venligst disse sikkerhedsforskrifter grundigt

Læs mere

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28.

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. BRUGERHÅNDBOG E20 SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal betjenes i overensstemmelse med den

Læs mere

I NV Indhold: Maj 2008 Side 1

I NV Indhold: Maj 2008 Side 1 Indhold: Skærmbillede af NV1200 Side 2 Sømme i symaskinen Side 3 Brugen af udjævningsknappen på zigzagfoden J Side 4 Overlocksøm med guide og kantskærer Side 5 Blindsting Side 6 Stretchsøm Side 7 Knaphuller

Læs mere

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28.

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. BRUGERHÅNDBOG E10 SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal betjenes i overensstemmelse med den

Læs mere

Lær din maskine at kende. Til sømme i trikotstoffer og elastiske stoffer. Til påsyning af blonde, bånd og applikationer.

Lær din maskine at kende. Til sømme i trikotstoffer og elastiske stoffer. Til påsyning af blonde, bånd og applikationer. SØMME Søm Søm nr. 1, 2, 3 4, 5, 6 Lær din maskine at kende Sømnavn Trykfod nvendelse Ligesøm, venstre, midterste og højere nåleposition Stretchsøm, venstre, midterste og højere nåleposition Til alle typer

Læs mere

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER!

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER! Sikkerhedsforskrifter 1 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER! Ved brug af et elektrisk apparat skal der tages følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Læs venligst disse sikkerhedsforskrifter grundigt

Læs mere

1.1.2 Tredobbelt ligesøm Forstærket søm. Til topstikning Baglæns ligesøm Til kontinuerlig tilbagesyning med stærk hæftning.

1.1.2 Tredobbelt ligesøm Forstærket søm. Til topstikning Baglæns ligesøm Til kontinuerlig tilbagesyning med stærk hæftning. Sømoversigt Nyttesømme Søm Sømnummer Navn Beskrivelse 1.1.1 Ligesøm Til syning af sømme og topstikninger. Vælg mellem 37 forskellige nålepositioner. Bemærk! Denne søm giver en stærkere hæftning end søm

Læs mere

Symaskine HN 5069. Brugervejledning

Symaskine HN 5069. Brugervejledning Symaskine HN 5069 Brugervejledning Før symaskinen tages i brug, skal sikkerhedsanvisningerne følges, og brugervejledningen læses. Fare! 1. Hvis symaskinen er uden opsyn, skal strømmen afbrydes. Strømmen

Læs mere

Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING

Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335--8. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal betjenes i overensstemmelse

Læs mere

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28.

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. Brugervejledning SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal betjenes i overensstemmelse med den

Læs mere

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Instruktionsbok VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Sikkerhedshedshenvisninger 1 Ved brug af et elektrisk apparat skal det tages følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Læs venligst alle sikkerhedsforskrifter

Læs mere

hobby 1132,1122 Brugsanvisning

hobby 1132,1122 Brugsanvisning hobby 1132,1122 Brugsanvisning 23 23 23 23 22 22 2 25 25 25 25 25 26 26 26 26 2 1 4 8 9 10 10 10 10 10 12 12 12 12 12 1 13 13 13 13 13 17 17 17 17 17 20 20 20 20 20 20 14 14 14 14 14 1 2 19 19 19 19 3

Læs mere

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FARE BEMÆRK VEDLIGEHOLDELSE AF DOBBELTISOLEREDE PRODUKTER OPBEVAR SIKKERHEDS- FORSKRIFTERNE FOR- SVARLIGT!

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FARE BEMÆRK VEDLIGEHOLDELSE AF DOBBELTISOLEREDE PRODUKTER OPBEVAR SIKKERHEDS- FORSKRIFTERNE FOR- SVARLIGT! Sikkerhedsforskrifter 1 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal der tages følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Læs venligst disse sikkerhedsforskrifter grundigt

Læs mere

KEEPING THE WORLD SEWING

KEEPING THE WORLD SEWING Brugervejledning KEEPING THE WORLD SEWING SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal betjenes

Læs mere

Brugsanvisning. Symaskine. Produktkode (Product Code): 888-X53/X54/X55/X56

Brugsanvisning. Symaskine. Produktkode (Product Code): 888-X53/X54/X55/X56 Brugsanvisning Symaskine Produktkode (Product Code): 888-X/X/X/X6 Besøg os på http://solutions.brother.com, hvor du kan få produkt-support og svar på ofte stillede spørgsmål (FAQ). VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER

Læs mere

Kære BERNINA Kunde, Velkommen

Kære BERNINA Kunde, Velkommen BERNINA 740 Velkommen Kære BERNINA Kunde, Hjertelig tillykke! Du har valgt BERNINA og har hermed et produkt, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig om at yde

Læs mere

Kære BERNINA Kunde, Velkommen

Kære BERNINA Kunde, Velkommen BERNINA 475 QE Velkommen Kære BERNINA Kunde, Hjertelig tillykke! Du har valgt BERNINA og har hermed et produkt, som du vil have glæde af i mange år. I over 100 år har min familie koncentreret sig om at

Læs mere

GEM DISSE ANVISNINGER Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel.

GEM DISSE ANVISNINGER Design og specifikationer kan ændres uden forudgående varsel. INSTRUKTIONSBOG VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller manglende erfaring eller

Læs mere

Bare tryk og sy! Med de originale. Ultimativ brugervenlighed Høj kvalitet PFAFF design

Bare tryk og sy! Med de originale. Ultimativ brugervenlighed Høj kvalitet PFAFF design TM Bare tryk og sy! Med de originale P FAFF -funktioner TM Ultimativ brugervenlighed Høj kvalitet PFAFF design Kan du bare ikke lade være med at sy? Så er klar til at gå i gang! Den perfekte løsning til

Læs mere

Indholdsfortegnelse.

Indholdsfortegnelse. Indholdsfortegnelse. Skærmbillede og ikonforklaring Sy 2-6 og 20 Broderi 25-27 Brugen af udjævningsknappen på zigzagfoden J 7 Overlocksøm med guide og kantskærer 8 Blindsting 9 Stretchsøm 10 Knaphuller

Læs mere

Vigtige sikkerhedsforskrifter

Vigtige sikkerhedsforskrifter Vigtige sikkerhedsforskrifter Ved brug af et elektrisk apparat skal der træffes følgende grundlæggende sikkerheds foranstaltninger: Læs alle sikkerhedsforskrifter igennem, inden sycomputeren tages i brug.

Læs mere

DANSK INSTRUKTIONSBOG, JUKI OVERLOCK, MO- 644/6544DE MO- 644D/ 654DE. 2-nåle, 2-3-4-trådet Overlockmaskine

DANSK INSTRUKTIONSBOG, JUKI OVERLOCK, MO- 644/6544DE MO- 644D/ 654DE. 2-nåle, 2-3-4-trådet Overlockmaskine MO- 644D/ 654DE 2-nåle, 2-3-4-trådet Overlockmaskine 1 Side Indhold Side Indhold 3 Sikkerhedsforeskrifter 17 Trådning, undergribertråd, rød 4 Maskinens detaljer 18 Trådning,undergribertråd, rød, mo-644

Læs mere

Forskellen ligger i detaljerne! Med den originale system kun fra PFAFF

Forskellen ligger i detaljerne! Med den originale system kun fra PFAFF Forskellen ligger i detaljerne! Med den originale system kun fra PFAFF Oplev den nye PFAFF, og mærk selv forskellen, der gør disse symaskiner til noget helt specielt. PFAFF -designet er unikt og lige så

Læs mere

Elna Lotus på MoMA. Lotus var for Elna en salgssucces over hele verden med over en million solgte maskiner.

Elna Lotus på MoMA. Lotus var for Elna en salgssucces over hele verden med over en million solgte maskiner. Elna Lotus på MoMA En kompakt symaskine med et unikt design: Den originale Elna Lotus fra 1968 er udstillet på The Museum of Modern Art (MoMA) i New York. Lotus var for Elna en salgssucces over hele verden

Læs mere

Vigtige sikkerhedsforskrifter

Vigtige sikkerhedsforskrifter Vigtige sikkerhedsforskrifter Ved brug af et elektrisk apparat skal der træffes følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger: Læs alle sikkerhedsforskrifter igennem, inden sycomputeren tages i brug.

Læs mere

$99_brotherE_cover Brugsanvisning Dansk XC8375-0212 Printed in China

$99_brotherE_cover Brugsanvisning Dansk XC8375-0212 Printed in China Brugsanvisning VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler vedrørende brug af maskinen, herunder følgende: Læs samtlige instruktioner, inden maskinen tages i brug. FARLIGT - Sådan

Læs mere

BERNINA SERIE 3 ENKEL. GENIAL. STILFULD.

BERNINA SERIE 3 ENKEL. GENIAL. STILFULD. BERNINA SERIE 3 ENKEL. GENIAL. STILFULD. DEN NYE SERIE 3. HAR DU SELV LAVET DET? JA, RENT FAKTISK! RAPPORT FRA EN UNG KREATIV SJÆL Hvem er bedre til at bedømme de nye modeller i 3-serien end en ung kreativ

Læs mere

1 fe & 1 tryllekunstner

1 fe & 1 tryllekunstner BERNINA 580 I 560 1 fe & 1 tryllekunstner mønstre og mange broderimotiver 1 gennemført maskine, som syr og broderer dage uden børnene 1 glas limonade 7 pandekager med syltetøj kostumer og mine børns uendelige

Læs mere

Overlocker 3034D. Indhold:

Overlocker 3034D. Indhold: Indhold: Trådspænding Side 2 Stinglængde Side 2 Differentiale Side 2 Skærebredde Side 2 Trykfodtryk Side 3 Åbn Dæksel Side 3 Håndhjul Side 3 Udskiftning af trykfod Side 3 Fjern stingfingeren Side 4 Friarm

Læs mere

Kursus i overlocker. Trådningsdiagram til 640D.

Kursus i overlocker. Trådningsdiagram til 640D. Trådningsdiagram til 640D. Side 1 Trådningsdiagram til 925D, 929D M1034D og 940D. Side 2 Trådspændingerne: Gul 4 Rød 4 Grøn 4 Blå 4 Blå: 7 Grøn: 7 Side 3 Sådan finder man de forskellige knapper på 640D.

Læs mere

Kyndbøl Symaskiner. Kolbe. G Nålens. Nålens. tykkel. længde. Skaft. Indsnævring for griberspids. Nåle øje. Nålespids. 23.

Kyndbøl Symaskiner. Kolbe. G Nålens. Nålens. tykkel. længde. Skaft. Indsnævring for griberspids. Nåle øje. Nålespids. 23. 23. januar 2008 Generelle sy-tips fra Kyndbøl Symaskiner i Odense Nålen: Nålen er en af de vigtigste sy organer. Derfor er det vigtigt at vælge den rigtige nål til det det sy arbejde som skal fortages.

Læs mere

Vigtig information inden du starter brodering. Symaskinenålen.

Vigtig information inden du starter brodering. Symaskinenålen. Vigtig information inden du starter brodering. En af de ting, du skal være opmærksom på, når du broderer er, hvordan stoffet ligger i broderirammen. Stoffet skal være så udspændt, at du kan slå på tromme

Læs mere

1 familie tradition. 389 præcise sømme. 64,478 ensart ede BSR-sting. 1 forlovelsesgave min datter vil værdsæ tte for evigt.

1 familie tradition. 389 præcise sømme. 64,478 ensart ede BSR-sting. 1 forlovelsesgave min datter vil værdsæ tte for evigt. BERNINA 530 I 550 QE 1 familie tradition 5 aftener i quilte-klubben 389 præcise sømme 64,478 ensart ede BSR-sting 6 tallerkener med pasta 7 glas æblejuice 1 forlovelsesgave min datter vil værdsæ tte for

Læs mere

Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28 og UL1594.

Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28 og UL1594. Brugervejledning Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28 og UL1594. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Ved anvendelse af elektriske apparater skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

1 lille prinsesse. 1 fødselsdagskjole, 1 quilt og en ny bedste ven. 5 sy-eftermiddage med veninderne. 1 ekstra lang friarm til broderi og quiltning

1 lille prinsesse. 1 fødselsdagskjole, 1 quilt og en ny bedste ven. 5 sy-eftermiddage med veninderne. 1 ekstra lang friarm til broderi og quiltning BERNINA 710 I 750 QE 1 lille prinsesse 1 nøje udvalgte stoffer 1 ekstra lang friarm til broderi og quiltning 5 sy-eftermiddage med veninderne 3 æsker fyldt chokolade fra Schweiz 1 fødselsdagskjole, 1 quilt

Læs mere

INSTRUKTIONS- VEJLEDNING

INSTRUKTIONS- VEJLEDNING SP00-serien SYMASKINE TIL HJEMMEBRUG INSTRUKTIONS- VEJLEDNING Læs vejledningen omhyggeligt før brug, og følg altid instruktionerne. Opbevar vejledningen et praktisk sted, så du let kan slå op i den. Hvis

Læs mere

3 club sandwich. 1 quilt og 1 kjole, 3,6 meter blødt skind. lige i rette tid til bryllupsdagen. 1 stort motiv broderet på 20 minutter

3 club sandwich. 1 quilt og 1 kjole, 3,6 meter blødt skind. lige i rette tid til bryllupsdagen. 1 stort motiv broderet på 20 minutter BERNINA 830 I 820 QE 1 kærlighedshistorie 3,6 meter blødt skind 9 skønne patchworkstoffer 1 stort motiv broderet på 20 minutter 3 club sandwich 2 uforglemmelige film 1 quilt og 1 kjole, lige i rette tid

Læs mere

Få øjnene op for dine muligheder. expression line

Få øjnene op for dine muligheder. expression line w Få øjnene op for dine muligheder expression line Oplev en ny dimension af syning og quiltning! Ønsker du ny inspiration, det højeste niveau af sypræcision og moderne teknologi? Du får alt dette og mere

Læs mere

BERNINA SERIE 4 TIL DEM, DER SKABER.

BERNINA SERIE 4 TIL DEM, DER SKABER. BERNINA SERIE 4 TIL DEM, DER SKABER. DEN NYDESIGNEDE SERIE 4. VI GAV DEM NOGET AT TALE OM. OG VI ELSKER, HVAD DE SIGER Hvem er bedre til at tale på vegne af vores nyskabende Serie 4 end syfolket, quiltere

Læs mere

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28.

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. Brugervejledning SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal betjenes i overensstemmelse med den

Læs mere

THE LOTUS SPIRIT Kompakt. Enkel. Fornøjelse.

THE LOTUS SPIRIT Kompakt. Enkel. Fornøjelse. ELNA LOTUS PÅ MoMA En kompakt symaskine med et unikt design: Den originale Elna Lotus fra 1968 er udstillet på The Museum of Modern Art (MoMA) i New York. Lotus var for Elna en salgssucces over hele verden

Læs mere

Sy med stil. med Emerald fra Husqvarna Viking MODEL 116 MODEL 118 MODEL 122

Sy med stil. med Emerald fra Husqvarna Viking MODEL 116 MODEL 118 MODEL 122 Sy med stil med Emerald fra Husqvarna Viking MODEL 116 MODEL 118 MODEL 122 Med dit personlige præg. Syet med Emerald. Husqvarna Viking Emerald er en serie symaskiner, som er ideelle til alle typer syning,

Læs mere

VQ2 VQ2. Nu er det kun din fantasi der sætter grænser for din kreativitet.

VQ2 VQ2. Nu er det kun din fantasi der sætter grænser for din kreativitet. VQ2 VQ2 Nu er det kun din fantasi der sætter grænser for din kreativitet. 473 indbyggede sømme Stort arbejdsområde (28,5cm) AHA (automatisk højde justering af trykfoden) Pivot (nålen sænkes mens trykfoden

Læs mere

Tilbehør til syning af cirkler

Tilbehør til syning af cirkler designer DIMOND -serien designer RUY -serien designer TOPZ -serien SPPHIRE -serien OPL -serien Tilbehør til syning af cirkler Circular attachment DNSK 4 35 5-1 4 35-1 Tilbehør til syning af cirkler Tilbehøret

Læs mere

SØMME & SYTEKNIKKER. S/C Indstilling til overkniv, koblingsarm og brug af knivdæksel S eller dæksømsbord. Sømvælger N/R Indstilling af stingtunge

SØMME & SYTEKNIKKER. S/C Indstilling til overkniv, koblingsarm og brug af knivdæksel S eller dæksømsbord. Sømvælger N/R Indstilling af stingtunge 3 SØMME & SYTEKNIKKER SØMOVERSIGT De indstillinger, som er vist i nedenstående tabel, er vores anbefalinger, som er baseret på normale betingelser. Den korrekte spænding indstilles automatisk med sømvælgeren.

Læs mere

Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING

Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING rugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. ELEKTRISK TILSLUTNING Denne symaskine skal betjenes i overensstemmelse

Læs mere

A Nyttesømme Sømme til syning og reparation af tøj.

A Nyttesømme Sømme til syning og reparation af tøj. Sømme Nyttesømme Sømme til syning og reparation af tøj. Søm Sømnavn/nvendelse Trykfod 1, 2, 3 Ligesøm, venstre, midterste og højere nåleposition Til alle typer syning. Tryk på stingbredde og vandret spejlvending

Læs mere

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER

VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Sikkerhedshenvisninger Ved brug af et elektrisk apparat skal det tages følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Læs venligst alle sikkerhedsforskrifter grundigt

Læs mere

SMARTER BY PFAFF inspireret og udviklet af førsteklassessymaskinemærket PFAFF

SMARTER BY PFAFF inspireret og udviklet af førsteklassessymaskinemærket PFAFF rugervejledning 140s 160s SMRTER Y PFFF inspireret og udviklet af førsteklassessymaskinemærket PFFF Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28 og UL1594. VIGTIGE

Læs mere

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28.

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. Brugervejledning SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal betjenes i overensstemmelse med den

Læs mere

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28.

SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. BRUGSANVISNING SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. ELEKTRISK TILSLUTNING Denne symaskine skal betjenes i overensstemmelse med den

Læs mere

Rød kjole. Str

Rød kjole. Str Rød kjole Str. 34-46 Materialer Dobbelt jersey (romanit) 150 cm bred: 1,6-1,9 m 40 til 45 x 30 til 35 cm bomuldsfór 1 usynlig lynlås, 60 cm 6 runde knapper med øje, diameter 18 mm Sytråd bernette-symaskine

Læs mere

1 familietradition. 389 præcise sømme. 64,478 ensartede BSR-sting. 1 forlovelsesgave min datter vil værdsætte for evigt.

1 familietradition. 389 præcise sømme. 64,478 ensartede BSR-sting. 1 forlovelsesgave min datter vil værdsætte for evigt. BERNINA 550 QE I 50 1 familietradition 5 aftener i quilte-klubben 89 præcise sømme 64,478 ensartede BSR-sting 6 tallerkener med pasta 7 glas æblejuice 1 forlovelsesgave min datter vil værdsætte for evigt

Læs mere

Brugsanvisning til coverlock. Ïëîñêîøîâíàÿ øâåéíàÿ ìàøèíà. Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÐÓÑÑÊÈÉ DANSK

Brugsanvisning til coverlock. Ïëîñêîøîâíàÿ øâåéíàÿ ìàøèíà. Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÐÓÑÑÊÈÉ DANSK Brugsanvisning til coverlock Ïëîñêîøîâíàÿ øâåéíàÿ ìàøèíà. Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè INDHOLD: DANSK I. Navne på dele og deres funktioner... II. Forberedelse før trådning... 8 III. Trådning... 9 IV. Stingtyper...

Læs mere

vælge imellem, er der rigelige muligheder for, at du kan udvide dine syfærdigheder og forfølge dine ideer, uanset hvor de fører dig hen.

vælge imellem, er der rigelige muligheder for, at du kan udvide dine syfærdigheder og forfølge dine ideer, uanset hvor de fører dig hen. Lad dig inspirere PFAFF passport 2.0-modellen leveres med et kuffertlåg, der beskytter symaskinen. Det ergonomiske design sikrer behagelig transport og nem opbevaring. Rejsen begynder nu! Forestil dig

Læs mere

Kontrollér, at nedenstående tilbehør findes i kassen. Kontakt leverandøren, hvis der mangler noget, eller hvis noget af tilbehøret er beskadiget.

Kontrollér, at nedenstående tilbehør findes i kassen. Kontakt leverandøren, hvis der mangler noget, eller hvis noget af tilbehøret er beskadiget. S_brotherDa.book Page A Wednesday, October 8, 00 : PM Medfølgende tilbehør Kontrollér, at nedenstående tilbehør findes i kassen. Kontakt leverandøren, hvis der mangler noget, eller hvis noget af tilbehøret

Læs mere

SIKKERHEDSANVISNINGER

SIKKERHEDSANVISNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsforskrifter................................................. 2 Lær din symaskine at kende........................................... 4 Leveringens indhold...........................................................

Læs mere

Brugsanvisning. Limited Edition KEEPING THE WORLD SEWING

Brugsanvisning. Limited Edition KEEPING THE WORLD SEWING Brugsanvisning Limited Edition KEEPING THE WORLD SEWING SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 605--8. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal

Læs mere

Kære BERNINA 820 kunde,

Kære BERNINA 820 kunde, Kære BERNINA 820 kunde, Tillykke! Med BERNINA 820, har du købt den ultimative sy- og quiltemaskine som findes på verdensmarkedet. Ved at købe denne maskine, har du hermed bevist, at du er et menneske,

Læs mere

FLERFARVET QUILT 1 Flerfarvet quilt

FLERFARVET QUILT 1 Flerfarvet quilt ILT U Q T E V FLERFAR 1 Opal flerfarvet quilt DET SKAL DU BRUGE HUSQVARNA VIKING Opal -symaskine ¼"-patchworkfod (ekstraudstyr, delnummer 412785545) Udskiftelig overtransportør med ligesømsfod (ekstraudstyr,

Læs mere

Forskellen ligger i detaljerne!

Forskellen ligger i detaljerne! Per fection starts here. Forskellen ligger i detaljerne! Med det originale -system kun fra PFAFF Oplev symaskinerne i serien PFAFF line, og mærk selv den forskel, der får disse modeller til at skille sig

Læs mere

Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28 og UL1594.

Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28 og UL1594. Brugervejledning Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28 og UL1594. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Ved anvendelse af elektriske apparater skal grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

Brugsanvisning 140TH ANNIVERSARY LIMITED EDITION SEWING MACHINE

Brugsanvisning 140TH ANNIVERSARY LIMITED EDITION SEWING MACHINE Brugsanvisning 40TH ANNIVERSARY LIMITED EDITION SEWING MACHINE SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 605--8. Elektrisk tilslutning Denne symaskine

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL COMPACT OVERLOCKMASKINE BRUKERVEILEDNING TIL COMPACT OVERLOCKMASKIN. Norsk Dansk

BRUGERVEJLEDNING TIL COMPACT OVERLOCKMASKINE BRUKERVEILEDNING TIL COMPACT OVERLOCKMASKIN. Norsk Dansk BRUGERVEJLEDNING TIL COMPACT OVERLOCKMASKINE BRUKERVEILEDNING TIL COMPACT OVERLOCKMASKIN Norsk Dansk VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Du skal altid følge de almindelige sikkerhedsforskrifter, når du bruger

Læs mere

SØMME & SYTEKNIKKER. N/R Indstilling af stingtunge Angiver trådningsvejen til hver søm. Gu = gul, R = rød, Gr = grøn, B = blå, L = lilla

SØMME & SYTEKNIKKER. N/R Indstilling af stingtunge Angiver trådningsvejen til hver søm. Gu = gul, R = rød, Gr = grøn, B = blå, L = lilla 4 ME & SYTEKNIKKER OVERSIGT Nedenfor er der vist en oversigt over alle sømme i Huskylock s25. Når der vælges stoftype og søm, foretages indstillingerne af trådspænding, stinglængde, differentialtransport

Læs mere

B r u g e r m a n u a l

B r u g e r m a n u a l Brugermanual SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335--8. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal betjenes i overensstemmelse med den netspænding,

Læs mere

NYSKABENDE. indvendigt

NYSKABENDE. indvendigt NYSKABENDE indvendigt Nyskabelser, der giver en ny overlockoplevelse. HUSKYLOCK maskinerne fra HUSQVARNA VIKING er nyskabende hele vejen igennem. De har nye funktioner, som er brugervenlige og giver professionelle

Læs mere

F a n t a s t i s K e F U n K t i O n e r, t i l m e g e t O V e r K O m m e l i g p r i s!

F a n t a s t i s K e F U n K t i O n e r, t i l m e g e t O V e r K O m m e l i g p r i s! F a n t a s t i s K e F U n K t i O n e r, t i l m e g e t O V e r K O m m e l i g p r i s! Stort grafisk display enestående sensorsystem Dobbelt belysning udvidet arbejdsflade enestående Syguide Sapphire

Læs mere

B r u g e r m a n u a l

B r u g e r m a n u a l Brugermanual SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal betjenes i overensstemmelse med den netspænding,

Læs mere

Brugsanvisning LÆR DIN SYMASKINE AT KENDE LIGE SØMME OG ZIGZAGSØMME INDBYGGEDE SØMME SYNING AF KNAPHULLER OG ISYNING AF KNAPPER

Brugsanvisning LÆR DIN SYMASKINE AT KENDE LIGE SØMME OG ZIGZAGSØMME INDBYGGEDE SØMME SYNING AF KNAPHULLER OG ISYNING AF KNAPPER 5 6 LÆR DIN SYMASKINE AT KENDE LIGE SØMME OG ZIGZAGSØMME INDBYGGEDE SØMME SYNING AF KNAPHULLER OG ISYNING AF KNAPPER SÅDAN BRUGER DU TILBEHØR OG FUNKTIONER APPENDIKS Brugsanvisning VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER

Læs mere

_021H2D1101_1011_IM_bernette 20 25_DA

_021H2D1101_1011_IM_bernette 20 25_DA VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Sikkerhedshedshenvisninger 1 Ved brug af et elektrisk apparat skal det tages følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger. Læs venligst alle sikkerhedsforskrifter grundigt

Læs mere

1 længe ventet mærkedag

1 længe ventet mærkedag BERNINA 880 1 længe ventet mærkedag 4 meter fin silke 1 sofistikeret design broderet på 45 minutter 3 ubesvarede opkald 1 nyt sjal i rette tid til vores særlige middag FLAGSKIBET B 880 8 egenskaber, du

Læs mere

Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler vedrørende brug af maskinen, herunder følgende:

Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler vedrørende brug af maskinen, herunder følgende: VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler vedrørende brug af maskinen, herunder følgende: Læs samtlige instruktioner, inden maskinen tages i brug. FARLIGT - Sådan undgår du

Læs mere

Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING

Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335--8. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal betjenes i overensstemmelse

Læs mere

overlock line Sy som en professionel! hobbylock 2.0 coverlock coverlock 3.0 Opdag hemmeligheden bag den perfekte finish.

overlock line Sy som en professionel! hobbylock 2.0 coverlock coverlock 3.0 Opdag hemmeligheden bag den perfekte finish. Sy som en professionel! overlock line Opdag hemmeligheden bag den perfekte finish. hobbylock 2.0 coverlock coverlock 3.0 multifunktionel l hurtig l præcis 4.0 Sy som en professionel! Oplev den nye generation

Læs mere

Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING

Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING Brugsanvisning KEEPING THE WORLD SEWING SIKKERHEDSANVISNINGER Denne husholdningssymaskine er konstrueret i overensstemmelse med IEC/EN 60335-2-28. Elektrisk tilslutning Denne symaskine skal betjenes i

Læs mere