GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMI 208. Doseringspumpe. Monterings- og driftsinstruktion

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMI 208. Doseringspumpe. Monterings- og driftsinstruktion"

Transkript

1 GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMI 8 Doseringspumpe Monterings- og driftsinstruktion

2 Declaration of conformity Declaration of conformity GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products DMI 8, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Machinery Directive (6//EC). Standards used: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 and EN ISO 11-+A1: 9. Low Voltage Directive (6/95/EC).*) Standard used: EN 6-1+A1: 9. EMC Directive (/18/EC). Standards used: EN 61-6-: 5 and EN 61-6-: 7. *) This applies only to products with supply voltage > 5 V AC or > 75 V DC. CZ Prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky DMI 8, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro strojní zařízení (6//ES). Použitá norma: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 a EN ISO 11-+A1: 9. Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (6/95/ES).*) Použité normy: EN 6-1+A1: 9. Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (/18/ES). Použité normy: EN 61-6-: 5 a EN 61-6-: 7. BG Декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите DMI 8, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за машините (6//EC). Приложен стандарт: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 и EN ISO 11-+A1: 9. Директива за нисковолтови системи (6/95/EC).*) Приложени стандарти: EN 6-1+A1: 9. Директива за електромагнитна съвместимост (/18/EC). Приложени стандарти: EN 61-6-: 5 и EN 61-6-: 7. *) Това е приложимо само за продукти със захранващо напрежение > 5 V AC или > 75 V DC. DK Overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne DMI 8 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Maskindirektivet (6//EF). Anvendt standard: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 og EN ISO 11-+A1: 9. Lavspændingsdirektivet (6/95/EF).*) Anvendte standarder: EN 6-1+A1: 9. EMC-direktivet (/18/EF). Anvendte standarder: EN 61-6-: 5 og EN 61-6-: 7. *) Používá se pouze u výrobků s napájecím napětím > 5 V AC nebo > 75 V DC. DE Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte DMI 8, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: Maschinenrichtlinie (6//EG). Norm, die verwendet wurde: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 und EN ISO 11-+A1: 9. Niederspannungsrichtlinie (6/95/EG).*) Normen, die verwendet wurden: EN 6-1+A1: 9.. EMV-Richtlinie (/18/EG). Normen, die verwendet wurden: EN 61-6-: 5 und EN 61-6-: 7. *) Dies gilt nur für Produkte mit einer Versorgungsspannung > 5 V AC oder > 75 V DC. ES Declaración de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos DMI 8, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: Directiva de Maquinaria (6//CE). Norma aplicada: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 y EN ISO 11-+A1: 9. Directiva de Baja Tensión (6/95/CE).*) Normas aplicadas: EN 6-1+A1: 9. Directiva EMC (/18/CE). Normas aplicadas: EN 61-6-: 5 y EN 61-6-: 7. *) Esto sólo se aplica a productos con voltaje > 5 V AC o > 75 V DC. *) Dette gælder kun for produkter med forsyningsspænding > 5 V AC eller > 75 V DC. EE Vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted DMI 8, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: Masinate ohutus (6//EC). Kasutatud standard: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 ja EN ISO 11-+A1: 9. Madalpinge direktiiv (6/95/EC).*) Kasutatud standardid: EN 6-1+A1: 9. Elektromagnetiline ühilduvus (EMC direktiiv) (/18/EC). Kasutatud standardid: EN 61-6-: 5 ja EN 61-6-: 7. *) See kehtib ainult toodetele toitepingega > 5 V AC või > 75 V DC. FR Déclaration de Conformité Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits DMI 8, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : Directive Machines (6//CE). Norme utilisée : EN 89 : 1998, EN ISO 11-1+A1 : 9 et EN ISO 11-+A1 : 9. Directive Basse Tension (6/95/CE).*) Normes utilisées : EN 6-1+A1 : 9. Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (/18/CE). Normes utilisées : EN : 5 et EN : 7. *) Cela s'applique uniquement aux produits dont la tension d'alimentation est > à 5 V AC ou > à 75 V DC.

3 HR Izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod DMI 8, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za strojeve (6//EZ). Korištena norma: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 i EN ISO 11-+A1: 9. Direktiva za niski napon (6/95/EZ).*) Korištene norme: EN 6-1+A1: 9. Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (/18/EZ). Korištene norme: EN 61-6-: 5 i EN 61-6-: 7. *) Ovo se odnosi samo na proizvode s opskrbnim naponom > 5 V AC ili > 75 V DC. HU Megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a DMI 8 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Gépek (6//EK). Alkalmazott szabvány: EN 89: 1998EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 és EN ISO 11-+A1: 9. Kisfeszültségű Direktíva (6/95/EK).*) Alkalmazott szabványok: EN 6-1+A1: 9. EMC Direktíva (/18/EK). Alkalmazott szabványok: EN 61-6-: 5 és EN 61-6-: 7. IT Dichiarazione di Conformità Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti DMI 8, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Macchine (6//CE). Norma applicata: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 e EN ISO 11-+A1: 9. Direttiva Bassa Tensione (6/95/CE).*) Norme applicate: EN 6-1+A1: 9. Direttiva EMC (/18/CE). Norme applicate: EN 61-6-: 5 e EN 61-6-: 7. *) Questo è applicabile solo a prodotti con tensione di alimentazione > 5 VAC o > 75 VDC. NL Overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten DMI 8 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: Machine Richtlijn (6//EC). Gebruikte norm: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 en EN ISO 11-+A1: 9. Laagspannings Richtlijn (6/95/EC).*) Gebruikte normen: EN 6-1+A1: 9. EMC Richtlijn (/18/EC). Gebruikte normen: EN 61-6-: 5 en EN 61-6-: 7. Declaration of conformity *) Ez csak a > 5 V AC vagy > 75 V DC tápfeszültségű termékekre vonatkozik. PL Deklaracja zgodności My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby DMI 8, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Maszynowa (6//WE). Zastosowana norma: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 oraz EN ISO 11-+A1: 9. Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (6/95/WE).*) Zastosowane normy: EN 6-1+A1: 9. Dyrektywa EMC (/18/WE). Zastosowane normy: EN 61-6-: 5 oraz EN 61-6-: 7. *) Dotyczy to tylko produktów o napięciu zasilania > 5 AC lub > 75 V DC. RU Декларация о соответствии Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия DMI 8, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Механические устройства (6//ЕС). Применявшийся стандарт: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 и EN ISO 11-+A1: 9. Низковольтное оборудование (6/95/EC).*) Применявшиеся стандарты: EN 6-1+A1: 9. Электромагнитная совместимость (/18/EC). Применявшиеся стандарты: EN 61-6-: 5 и EN 61-6-: 7. *) Относится только к продуктам с сетевым напряжением > 5 В переменного тока или > 75 В постоянного тока. SK Prehlásenie o konformite My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky DMI 8, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre strojové zariadenie (6//EC). Použitá norma: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 a EN ISO 11-+A1: 9. Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (6/95/EC).*) Použité normy: EN 6-1+A1: 9. Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (/18/EC). Použité normy: EN 61-6-: 5 a EN 61-6-: 7. *) To sa vzťahuje len na výrobky s napájacím napätím > 5 V AC alebo > 75 V DC. *) Dit is alleen van toepassing voor producten met voedingsspanning 5 V AC of > 75 V DC. PT Declaração de Conformidade A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos DMI 8, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Máquinas (6//CE). Norma utilizada: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 e EN ISO 11-+A1: 9. Directiva Baixa Tensão (6/95/CE).*) Normas utilizadas: EN 6-1+A1: 9. Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (/18/CE). Normas utilizadas: EN 61-6-: 5 e EN 61-6-: 7. *) Isto aplica-se apenas a produtos com tensão de alimentação > 5 V AC ou > 75 V DC. RO Declaraţie de Conformitate Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele DMI 8, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Utilaje (6//CE). Standard utilizat: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 şi EN ISO 11-+A1: 9. Directiva Tensiune Joasă (6/95/CE).*) Standarde utilizate: EN 6-1+A1: 9. Directiva EMC (/18/CE). Standarde utilizate: EN 61-6-: 5 şi EN 61-6-: 7. *) Se aplică numai produselor cu tensiunea de alimentare > 5 V AC ori > 75 V DC. SI Izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki DMI 8, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o strojih (6//ES). Uporabljena norma: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 in EN ISO 11-+A1: 9. Direktiva o nizki napetosti (6/95/ES).*) Uporabljeni normi: EN 6-1+A1: 9. Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (/18/ES). Uporabljeni normi: EN 61-6-: 5 in EN 61-6-: 7. *) To velja samo za proizvode z napajalno napetostjo > 5 V AC ali > 75 V DC.

4 Declaration of conformity FI Vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet DMI 8, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: Konedirektiivi (6//EY). Sovellettu standardi: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 ja EN ISO 11-+A1: 9. Pienjännitedirektiivi (6/95/EY).*) Sovellettavat standardit: EN 6-1+A1: 9. EMC-direktiivi (/18/EY). Sovellettavat standardit: EN 61-6-: 5 ja EN 61-6-: 7. *) Koskee vain tuotteita, joiden käyttöjännite on > 5 V AC tai > 75 V DC. TR Uygunluk Bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan DMI 8 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Makineler Yönetmeliği (6//EC). Kullanılan standart: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 ve EN ISO 11-+A1: 9. Düşük Voltaj Yönetmeliği (6/95/EC).*) Kullanılan standartlar: EN 6-1+A1: 9. EMC Diretifi (/18/EC). Kullanılan standartlar: EN 61-6-: 5 ve EN 61-6-: 7. *) Bu sadece > 5 V AC ve > 75 V DC ürünler için geçerlidir. SE Försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna DMI 8, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Maskindirektivet (6//EG). Tillämpad standard: EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 och EN ISO 11-+A1: 9. Lågspänningsdirektivet (6/95/EG).*) Tillämpade standarder: EN 6-1+A1: 9. EMC-direktivet (/18/EG). Tillämpade standarder: EN 61-6-: 5 och EN 61-6-: 7. *) Detta gäller bara för produkter med försörjningsspänning > 5 V AC eller > 75 V DC. CN 产品合格声明书我们格兰富在我们的全权责任下声明, 产品 DMI 8, 即该合格证所指之产品, 符合欧共体使其成员国法律趋于一致的以下欧共理事会指令 : 机械设备指令 (6//EC) 所用标准 : EN 89: 1998, EN ISO 11-1+A1: 9 和 EN ISO 11-+A1: 9 低电压指令 (6/95/EC) *) 所用标准 : EN 6-1+A1: 9 电磁兼容性指令 (/18/EC) 所用标准 : EN 61-6-: 5 和 EN 61-6-: 7 *) 仅适用于工作电压 > 5 VAC 或 > 75 VDC 的产品 Pfinztal, 1st March 11 Ulrich Stemick Technical Director Grundfos Water Treatment GmbH Reetzstr. 85, D-767 Pfinztal, Germany Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity.

5 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Generel information Indledning 5 1. Servicedokumentation 5 1. Information om produktet 5 1. Anvendelse Garanti 1. Sikkerhed 1.1 Identifikation af sikkerhedsanvisninger i denne instruktion 1. Mærkning af pumpen 11. Kvalifikation og uddannelse af personale 11. Risici ved manglende overholdelse af sikkerhedsanvisninger 11.5 Sikkerhedsbevidst arbejde 11.6 Sikkerhedsanvisninger for den driftsansvarlige/operatøren 11.7 Sikkerhedsanvisninger for installations-, inspektions- og vedligeholdelsesarbejde 11.8 Uautoriseret ombygning og fremstilling af reservedele 11.9 Forkert drift 11.1 Anlæggets sikkerhed i tilfælde af et svigt i doseringsanlægget 11. Transport og midlertidig opbevaring 1.1 Transport 1. Levering 1. Udpakning 1. Midlertidig opbevaring 1.5 Returnering 1. Tekniske data 1.1 Identifikation 1. Typenøgle 1. Generel beskrivelse 1. Målskitser 17.5 Udførelser 19.6 Materialer 19.7 Styringsdata (med styringsenhed) 5. Installation 5.1 Installationssted 5. Montage 5. Generel information om installation 1 5. Doseringscontroller 5.5 Slanger og rørledninger 6. Eltilslutning Tilslutning af signalledningerne til DMI Tilslutning af forsyningskabel 9 7. Idriftsætning / nedlukning Første idriftsætning/efterfølgende idriftsætning 9 7. Ibrugtagning af pumpen 7. Nedlukning 8. Betjening 8.1 Betjenings- og visningselementer 8. Tænk/sluk af pumpen 8. Betjening af pumpe med styringsenhed 8. Justering og fastlåsning af slaglængde Bemærkninger til justering af slaglængde Justering af nulpunktet Kalibrering af doseringsflowet med Plus- system Pumper med manuel afluftning Udskiftning af tanken med Plus-system 7 9. Vedligeholdelse Generelle bemærkninger 7 9. Intervaller for vedligeholdelse 7 9. Rengøring af suge- og afgangsventiler 7 9. Udskiftning af membran 9 1. Fejlfindingsskema 11. Doseringskurver 1. Bortskaffelse 5 1. Generel information 1.1 Indledning Denne komplette monterings- og driftsinstruktion findes også på Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Denne monterings- og driftsinstruktion indeholder alle de oplysninger som er nødvendige for at idriftsætte og betjene DMI 8-membrandoseringspumpen. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, eller hvis der opstår problemer som ikke er beskrevet udførligt i denne instruktion, bedes du kontakte nærmeste Grundfos-selskab. 1. Servicedokumentation Hvis du har spørgsmål, bedes du kontakte nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. 1. Information om produktet 1..1 Pumpetyper DMI 8-doseringspumpen kan leveres til forskellige ydelsesområder og i forskellige størrelser: Pumpetyper DMI.-1 DMI.8-16 DMI 1.-1 DMI Dansk (DK)

6 Dansk (DK) Pumpetyper DMI DMI.-1 DMI.6-16 DMI.-8 DMI 5.-6 DMI 6.-8 DMI 9.-6 DMI 1- DMI Følgende er angivet på pumpens typeskilt: Pumpetypen, der specificerer slagvolumen, tilslutningsstørrelse og ydelsesdata (se nedenfor). Pumpens serienummer, der bruges til at identificere pumpen. Pumpens vigtigste kendetegn, f.eks. pumpehoved- og ventilmateriale. De er beskrevet i afsnit. Tekniske data. Maks. flow og maks. modtryk. Forsyningsspænding eller netspænding og netfrekvens. Bemærk Pumpen til viskøse væsker betegnes HV-udførelse i det følgende. 1.. Tilslutningsstørrelse Pumpetype Tilslutningsstørrelse HVudførelse DMI.-1 DN DN DMI.8-16 Sugeside DN Afgangsside DN 8 DN 8 DMI 1.-1 DN DN 8 DMI Sugeside DN Afgangsside DN 8 DN 8 DMI DN DN 8 DMI.-1 DN DN 8 DMI.6-16 Sugeside DN Afgangsside DN 8 DN 8 DMI.-8 DN DN 8 DMI 5.-6 DN DN 8 DMI 6.-8 DN DN 8 DMI 9.-6 DN 8 DN 8 DMI 1- DN 8 DN 8 DMI DN 8 DN 8 6

7 1.. Pumpeydelse Ydelsesdata ved maksimalt pumpemodtryk Gælder for: vand som doseringsmedie sugehøjde på,5 m helt afluftet pumpehoved maksimal slaglængde. Dansk (DK) 5 Hz 6 Hz Pumpetype Slagvolumen V Q** p maks.* Maks. slagfrekvens Q** p maks.** Maks. slagfrekvens [cm ] [l/h] [bar] [n/min] [l/h] [US gph] [bar] [psi] [n/min] DMI.-1,, 1 1,6, DMI.8-16,11,8 16 1,96, DMI 1.-1,1 1, 1 1 1,, DMI ,15 1, ,, DMI 1.6-1, 1, ,9, DMI.-1,, 1 1,5, DMI.6-16,5,6 16 1, 1, DMI.-8,55, 8 1,8 1, DMI 5.-6,69 5, ,58 5 7,5 1 DMI 6.-8,8 6, 8 1 7, 1, DMI , 9, 6 1 1,8,85 5,5 8 1 DMI 1-1,9 1, 1 16,8,9 1 DMI 18-.5,5 18,,5 1 1,6 5,7 1 * p maks. gælder for pumpehoveder uden automatisk afluftning; med automatisk afluftning er trykket 1 bar lavere. Vær opmærksom på de maksimalt tilladelige temperaturer og at friktionstabet øges med doseringsmediets viskositet. ** Det maksimale doseringsflow for pumper med automatisk afluftning eller Plus -system er ca.,1 til, l/h lavere, afhængig af pumpetypen. Det maksimale doseringsflow for pumper i HV-udførelse er op til 1 % lavere. Bemærk Pumpen kan køre i området mellem 1 % og 1 % af den maksimale pumpekapacitet. 7

8 Dansk (DK) 1.. Nøjagtighed Udsving i doseringsflow: ± 1,5 % inden for reguleringsområdet 1:1 Linearitetsafvigelse*: ± % af fuldskalaværdien. Indstilling fra maks. til min. slaglængde inden for reguleringsområdet 1:5 Gælder for: vand som doseringsmedie helt afluftet pumpehoved standardpumpe. Konstruktionstolerance: i henhold til VDMA 8. * Højere linearitetsafvigelse for pumper med automatisk afluftning eller Plus -system Tilløbstryk og modtryk/sugehøjde under drift Maks. tilløbstryk Pumpetype DMI.-1 - DMI Standard Pumpeudførelse Med automatisk afluftning Min. modtryk ved pumpens afgangsventil Pumpetype Med Plus - system [bar] [bar] [bar], Standard Ingen drift med tilløbstryk, intet positivt tilløbstryk! Pumpeudførelse Med automatisk afluftning Med Plus - system Maks. sugehøjde* (idriftsætning) for medier med en viskositet svarende til vand Pumpetype Standard Pumpeudførelse Med automatisk afluftning Med Plus - system [m] [m] [m] DMI.-1 Drift med tilløbstryk DMI , DMI , DMI , DMI ,5 DMI.-1, 1, ** DMI.6-16, DMI.-8, DMI 5.-6,5 1, DMI 6.-8,8 1, ** DMI 9.-6 DMI 1- DMI 18-.5,8 1, * Afluftningsventil åben. ** Pumper med Plus -system leveres med en speciel ansugningssprøjte. Maks. sugehøjde* (kontinuerlig drift) for medier med en viskositet svarende til vand Pumpeudførelse ** DMI.-1 - DMI [bar] [bar] [bar] Pumpetype Standard Med automatisk afluftning Med Plus - system [m] [m] [m] DMI.-1 Drift med tilløbstryk 1,5 DMI DMI , 1,5 1,5 * Fugtede ventiler og pumpehoved Lydtryksniveau 5 db(a), test i henhold til DIN KL Kapslingsklasse DMI 8 Inside: IP. Pumpe med netstik: IP 65. Pumpe uden netstik: IP 65 kan kun opnås hvis forsyningskablet er tilsluttet med IP 65-beskyttelse. 8

9 Pumper med elektronik: Kapslingsklassen er kun opfyldt hvis stikdåserne er beskyttet! Dataene for kapslingsklassen gælder for pumper med korrekt isatte stik eller påskruede hætter Energibehov Strømforsyning til vekselspænding Mærkespænding: 11/115 V eller / V. Afvigelse fra mærkeværdien: ± 1 %. Forsyningsspænding: V. Afvigelse fra mærkeværdien: ± 15 %. Netfrekvens: 5/6 Hz. Maks. optagen effekt: W (lavere optagen effekt alt efter pumpetype og tilsluttede sensorer). Forsyningsspændingen skal være galvanisk adskilt fra signalindgange og -udgange. EMC-beskyttelse Testet i henhold til DIN EN 58-, DIN V ENV 51, DIN EN 511, DIN V ENV 5, DIN EN 55 klasse B, DIN EN 61--, DIN EN Netimpedans: Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) i henhold til direktiv 89/6/EØF: EN 61--: (grænseværdier for harmoniske strømme (apparatets indgangsstrøm) 16 A pr. leder). EN 61--: (begrænsning af spændingssvingninger og flimren i offentlige lavspændingsnet for apparater med en mærkestrøm 16 A pr. leder der ikke kræver en speciel tilslutning). EN 61-6-: 1 (generisk standard for immunitet over for forstyrrelser for industrisektoren). EN 61-6-: 1 (generisk standard for afgivet interferens for industrisektoren) Omgivelses- og driftsbetingelser Tilladelig omgivelsestemperatur: C til + C. Tilladelig lagertemperatur: 1 C til +5 C. Relativ luftfugtighed: maks. relativ fugtighed er 9 % (ikke-kondenserende). DMI 8 er IKKE godkendt til drift i eksplosionsfarlige områder! Installationsstedet skal være overdækket! Det skal sikres at kapslingsklasse for motor og pumpe ikke bliver påvirket af omgivelsesbetingelserne. Pumper med elektronik er kun egnede til indendørs brug! Må ikke installeres udendørs! 1..1 Doseringsmedie Hvis du har spørgsmål vedrørende materialets modstandsdygtighed og pumpens egnethed til bestemte doseringsmedier, bedes du kontakte Grundfos. Doseringsmediet skal have følgende grundlæggende egenskaber: flydende form ikke-slidende ikke-brændbar. Vær opmærksom på følgende ved dosering af flygtige medier: DMI 8 med automatisk afluftning kan bruges til flygtige, ikke-krystalliserende medier såsom H O. Brug ikke denne pumpe til klorblegemidler! DMI 8 med Plus -system kan bruges til moderat flygtige medier såsom klorblegemidler. Brug ikke denne pumpe til H O! Maks. tilladelig viskositet ved driftstemperatur* Pumpetype Standard Pumpeudførelse Med automatisk afluftning Med Plus -system HV-udførelse [mpa s] [mpa s] [mpa s] [mpa s] DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI DMI * De angivne værdier er omtrentlige værdier og gælder for newtonske væsker. Vær opmærksom på at viskositeten stiger med faldende temperatur! Dansk (DK) 9

10 Dansk (DK) Tilladelig medietemperatur Pumpehovedmateriale Min. medietemperatur Maks. medietemperatur p < 1 bar Maks. medietemperatur p < 16 bar [ C] [ C] [ C] PVC Rustfrit stål, DIN 1.571* PP PVDF** 1 6* * En temperatur på 1 C ved et modtryk på maks. bar er tilladt i en kort periode (15 minutter). ** Ved 7 C er det maksimale modtryk bar. Overhold kemikaliefabrikantens sikkerhedsanvisninger ved omgang med kemikalier! Doseringsmediet skal være i flydende form! Vær opmærksom på doseringsmediets fryse- og kogepunkter! De medieberørte deles modstandsdygtighed afhænger af mediet, medietemperaturen og driftstrykket. Det skal sikres at de medieberørte dele er kemisk modstandsdygtige over for doseringsmediet under driftsforhold! Kontrollér at pumpen er egnet til det aktuelle doseringsmedie! 1.5 Garanti Garantien er i overensstemmelse med vores generelle salgs- og leveringsbetingelser kun gyldig hvis pumpen bruges i overensstemmelse med informationerne i denne instruktion. hvis pumpen ikke adskilles eller ikke behandles forkert. hvis reparationer udføres af autoriseret og kvalificeret personale. hvis der bruges originale reservedele til reparation.. Sikkerhed Denne instruktion indeholder generelle anvisninger som skal overholdes under installation, drift og vedligeholdelse af pumpen. Denne instruktion skal derfor læses af installatøren og de(t) relevante kvalificerede personale/operatører før installation og idriftsætning og skal til enhver tid være tilgængelig på installationsstedet. Det er ikke kun de generelle sikkerhedsanvisninger i dette afsnit om sikkerhed som skal overholdes, men også alle de specifikke sikkerhedsanvisninger der er angivet i de øvrige afsnit..1 Identifikation af sikkerhedsanvisninger i denne instruktion Hvis sikkerhedsanvisningerne eller andre råd i denne instruktion ikke følges, kan det medføre personskade eller fejlfunktion og beskadigelse af pumpen. Sikkerhedsanvisningerne og andre råd identificeres ved følgende symboler: Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade! 1. Anvendelse 1..1 Hensigtsmæssig, acceptabel og korrekt brug DMI 8-pumpen er egnet til flydende, ikke-slidende og ikke-brændbare medier i nøje overensstemmelse med anvisningerne i denne instruktion. Anden brug eller drift af pumper i omgivelser og under driftsforhold som ikke er godkendte, betragtes som forkert og er ikke tilladt. Grundfos påtager sig ikke noget ansvar for skader som skyldes forkert brug. Bemærk Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet! Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift. Anvisninger, der er angivet direkte på pumpen, f.eks. mærkning af slange- eller rørtilslutninger, skal overholdes og til enhver tid forefindes i læsbar stand. 1

11 . Mærkning af pumpen Pumper med Plus -system bærer følgende faremeddelelse: Risiko for forbrænding på grund af kemikalier! Når pumpen er fyldt med medie, skal dækslet være monteret, og indersiden af spædekammeret må ikke berøres! Inden pumpen afmonteres og transporteres, skal spædekammeret tømmes helt og om nødvendigt rengøres!. Kvalifikation og uddannelse af personale Det personale som er ansvarligt for installation, drift, vedligeholdelse og overvågning, skal være tilstrækkeligt kvalificeret til disse opgaver. Ansvarsområder, beslutningsniveauer og tilsyn med personalet skal være nøje fastlagt af den driftsansvarlige. Hvis personalet ikke har den nødvendige viden, skal der gives den nødvendige uddannelse og instruktion. Uddannelse kan om nødvendigt udføres af fabrikanten/leverandøren på den driftsansvarliges anmodning. Det er den driftsansvarliges ansvar at sørge for at personalet forstår indholdet af denne instruktion.. Risici ved manglende overholdelse af sikkerhedsanvisninger Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan det have farlige konsekvenser for personalet, miljøet og pumpen. Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, risikerer man at miste enhver ret til skadesgodtgørelse. Hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes, kan der opstå følgende farer: svigt i vigtige funktioner i pumpen/anlægget svigt i angivne vedligeholdelsesmetoder skade på personer fordi de udsættes for elektriske, mekaniske og kemiske påvirkninger skade på miljøet på grund af udsivning af skadelige stoffer..5 Sikkerhedsbevidst arbejde Sikkerhedsanvisningerne i denne instruktion, gældende nationale sundheds- og sikkerhedsbestemmelser og den driftsansvarliges eventuelle interne arbejds-, drifts- og sikkerhedsbestemmelser skal overholdes..6 Sikkerhedsanvisninger for den driftsansvarlige/operatøren Farlige varme eller kolde dele af pumpen skal afskærmes for at forhindre utilsigtet berøring. Udsivede farlige (f.eks. varme, giftige) stoffer skal bortskaffes på en måde der ikke er skadelig for personalet eller miljøet. Lovmæssige bestemmelser skal overholdes. Skade forårsaget af elektrisk energi skal forebygges (nærmere oplysninger kan f.eks. indhentes i VDEretningslinjerne og det lokale el-selskabs bestemmelser)..7 Sikkerhedsanvisninger for installations-, inspektions- og vedligeholdelsesarbejde Den driftsansvarlige skal sørge for at al installations-, inspektions- og vedligeholdelsesarbejde udføres af autoriseret og kvalificeret personale, der er tilstrækkeligt uddannet ved gennemlæsning af denne instruktion. Al arbejde på pumpen må kun udføres når pumpen er stoppet. Den procedure der er beskrevet i denne instruktion for hvordan pumpen stoppes, skal overholdes. Pumper eller pumpeenheder der bruges til medier som er skadelige for helbredet, skal dekontamineres. Alt sikkerheds- og beskyttelsesudstyr skal straks genstartes eller sættes i drift når arbejdet er fuldført. Følg anvisningerne i afsnittet om første idriftsætning før en efterfølgende idriftsætning. Eltilslutning må kun udføres af kvalificeret personale! Pumpehuset må kun åbnes af personale der er autoriseret af Grundfos!.8 Uautoriseret ombygning og fremstilling af reservedele Ombygning eller ændringer af pumpen er kun tilladt efter aftale med fabrikanten. Originale reservedele og tilbehør der er godkendt af fabrikanten, er forsvarlige at bruge. Brug af andre dele kan resultere i erstatningsansvar for eventuelle deraf følgende skader..9 Forkert drift Den leverede pumpe vil kun være sikker i drift hvis den bruges i overensstemmelse med afsnit 1. Generel information. De angivne grænseværdier må under ingen omstændigheder overskrides..1 Anlæggets sikkerhed i tilfælde af et svigt i doseringsanlægget DMI 8-doseringspumper er konstrueret under anvendelse af den seneste teknologi og er omhyggeligt fremstillet og testet. Der kan imidlertid opstå et svigt i doseringsanlægget. Anlæg hvori der er installeret doseringspumper, skal være konstrueret på en sådan måde at hele anlægget stadig er sikkert hvis doseringspumpen svigter. Der skal stilles relevante overvågnings- og styrefunktioner til rådighed herfor. 11 Dansk (DK)

12 Dansk (DK). Transport og midlertidig opbevaring.1 Transport. Levering Undlad at kaste eller tabe pumpen. DMI 8-doseringspumpen leveres i en papkasse. Anbring pumpen i emballagen under transport og midlertidig opbevaring.. Udpakning Gem emballagen til brug ved senere opbevaring eller returnering af pumpen, eller bortskaf emballagen i overensstemmelse med lokale bestemmelser.. Midlertidig opbevaring Tilladelig lagertemperatur: 1 C til +5 C. Relativ luftfugtighed: maks. relativ fugtighed: 9 % (ikke-kondenserende)..5 Returnering Returnér pumpen i sin originale emballage eller tilsvarende. Pumpen skal rengøres grundigt før den returneres eller sættes til opbevaring. Det er vigtigt at der ikke er nogen spor af giftige eller farlige medier på pumpen. Grundfos påtager sig ikke noget ansvar for skade forårsaget af forkert transport eller manglende eller uhensigtsmæssig emballering af pumpen! Inden pumpen returneres til Grundfos til service, skal sikkerhedserklæringen bagerst i denne instruktion udfyldes af autoriseret personale og sættes på pumpen på et synligt sted.. Tekniske data.1 Identifikation Fig. 1 DMI 8-typeskilt Pos. Beskrivelse 1 Typebetegnelse Model Maks. kapacitet [l/h] Spænding [V] 5 Frekvens [Hz] 6 Produktnummer 7 Oprindelsesland 8 Års- og ugekode 9 Godkendelsesmærkning, CE-mærke osv. 1 Maks. tryk [bar] 11 Serienummer TM 88 1 Hvis en pumpe er blevet brugt til et medie der er sundhedsskadeligt eller giftigt, klassificeres pumpen som forurenet. Hvis Grundfos anmodes om at servicere pumpen, skal det sikres at pumpen er fri for stoffer der kan være sundhedsskadelige eller giftige. Hvis pumpen er blevet brugt til sådanne stoffer, skal pumpen rengøres før den returneres. Hvis det ikke er muligt at rengøre pumpen ordentligt, skal alle relevante oplysninger om kemikaliet stilles til rådighed. Hvis ovenstående ikke er opfyldt, kan Grundfos nægte at modtage og servicere pumpen. Eventuelle omkostningerne forbundet med at returnere pumpen dækkes af kunden. Sikkerhedserklæringen findes bagerst i denne instruktion. Forsyningskablet skal udskiftes af et autoriseret Grundfos-serviceværksted. 1

13 . Typenøgle Eksempel: DMI A PVC /V /G -T -H 1 B Typerække Netstik DMI X Intet stik Dansk (DK) Maks. flow [l/h] F EU (Schuko) Maks. modtryk [bar] B USA, Canada Styringsvariant B A Uden ekstern styringsinterface Intern frekvensregulering, ekstern kontaktsignalstyring I E Australien, New Zealand, Taiwan Schweiz Tilslutning, suge-/afgangsside B6 Rør, /6 mm Intern frekvensregulering, Slange, /6 mm AR ekstern kontaktsignalstyring, alarmrelæ A5 Slange, 5/8 mm Pumpehovedvariant Slange, 6/9 mm PP Polypropylen 6 Slange, 9/1 mm PV PVDF (polyvinylidenfluorid) C Slange, 1/8" / 1/" PVC Polyvinylklorid R Slange, 1/" / /8" SS Rustfrit stål S Slange, /8" / 1/" PP-P PP med Plus A Indvendigt gevind, Rp 1/ PVC-P PVC med Plus V Indvendigt gevind, 1/" NPT Pakningsmateriale A9 Udvendigt gevind, 1/" NPT E EPDM (ethylen-propylen-dien-monomer) B1 Slange 6/1 mm/ limning d. 1 mm V FKM B Svejsning d. 16 mm T PTFE Ventiltype Ventilkuglemateriale 1 Standard C Keramik G Glas T PTFE SS Rustfrit stål Betjeningspanelets placering T Topmonteret X Intet betjeningspanel Forsyningsspænding G 1 x V, 5/6 Hz H 1 x 1 V, 5/6 Hz Fjederbelastet,5 bar åbningstryk på sugesiden;,5 bar åbningstryk på afgangssiden Fjederbelastet,5 bar åbningstryk på sugesiden;,8 bar åbningstryk på afgangssiden Fjederbelastet, kun afgangssiden;,8 bar åbningstryk 1

14 Dansk (DK). Generel beskrivelse DMI 8 er en doseringspumpe med en overbelastningsbeskyttet synkronmotor (der ikke brænder sammen ved blokering). DMI 8 leveres i forskellige udførelser, se også afsnit 1. Generel information. I den generelle beskrivelse skelnes der mellem pumper med pumpehoveder som har følgende funktioner: manuel afluftning (standard) ventil til automatisk afluftning Plus -system membranlækagedetektering. Valgmulighed: Pumpen kan også udstyres med doseringscontroller. Funktionerne er beskrevet, men gælder kun for den relevante pumpeudførelse...1 DMI 8 med manuel afluftning (DMI.-1 - DMI 18-.5) og med ventil til automatisk afluftning til ikke-krystalliserende, flygtige medier (H O ) (kun til DMI DMI 18-.5) d I b Automatisk Manuel b V Fig. b a a I a DMI 8 med ventil til automatisk afluftning/med manuel afluftning TM Pos. a b a b I V d Komponenter Sugeventil Afgangsventil Pumpehoved med manuel afluftning Pumpehoved med automatisk afluftning Tilslutning for afluftningsslange Afluftningsskrue til manuel afluftning Ventil til automatisk afluftning 1

15 : 1: 1:8 1: :1 5 1:16 9 :1 1:n 1: 8:1 1 :1 n:1.. DMI 8 Plus -system med spæde- og kalibreringssystem til moderat flygtige medier (klorblegemidler) (kun til DMI.-1 til DMI.-8 / DMI 6.-8) K b L F E V Dansk (DK) D V c I J D 1e a G H 1e A L M N V c D 1% manual contact 1 % Mode Menu :1 TM Fig. DMI 8 Plus -system Pos. a b c I V A Komponenter Sugeventil Afgangsventil Pumpehoved med Plus -system Tilslutning for afluftningsslange Afluftningsskrue Sugeledning fra tank Tilslutning fra kalibreringsrør (E) til pumpehoved (c) 1e D Afspærringsventil ved kalibreringsrør (E) E Kalibreringsrør F Spædekammer G Tilslutning for overløbsslange (H) H Overløbsslange til tank (PVC-slange 8/11) J Afluftningsslange til tank K Afgangsledning L Dæksel M Selvklæbende mærkat N Afluftningshul.. Funktionsprincip for Plus -system Plus -system i drift: Spædekammeret (F) fyldes med doseringsmedie via sugeventilen (a). Kalibreringsrøret (E) fyldes fra spædekammeret. Ubrugt doseringsmedie løber gennem overløbsslangen (H) tilbage i tanken. Doseringsmediet løber fra kalibreringsrøret (E) gennem den lille doseringsmembran til afgangsventilen (b). Bemærk Afspærringsventilen (D) skal være åben under drift! TM Fig. Funktionsprincip for Plus -system 15

16 Dansk (DK).. DMI 8 med membranlækagedetektering b I V d P Fig. 5 Pos. a b a DMI 8 med membranlækagedetektering Komponenter Sugeventil Afgangsventil Pumpehoved med flange til membranlækagedetektering d I Tilslutning for afluftningsslange V Afluftningsskrue til manuel afluftning O Optoelektronisk sensor P M1-stik til stikdåse 1..5 Funktionsprincip for membranlækagedetektering Pumper med membranlækagedetektering har en speciel pumpehovedflange til en optoelektronisk sensor. Membranlækagesensoren er monteret på pumpen ved levering. Den optoelektroniske sensor indeholder: infrarød transmitter infrarød modtager. O TM Doseringscontroller (uden Plus -system) Doseringscontrolleren overvåger doseringsprocessen og sender en impuls for hvert sugeslag. Fig. 7 Doseringscontroller..7 HV-udførelse til medier med højere viskositet end vand Alle pumper i HV-udførelse er udstyret med fjederbelastede ventiler, nogle med en større nominel diameter og adaptere. Bemærk Sensor Vær opmærksom på at pumper i HVudførelse har andre dimensioner, og at slange- og rørforbindelser med andre dimensioner kan være nødvendige! TM TM Fig. 6 Membranlækagesensor Hvis membranen lækker, sker følgende: Væsken løber ind i pumpehovedets flange. Lysbrydningen ændres. Sensoren udsender et signal. Styringsenheden har to kontakter, der kan bruges til f.eks. at udløse et alarmsignal eller afbryde pumpen. 16

17 . Målskitser d e Dansk (DK) b 11 a TM Fig. 8 DMI 8 Mål for DMI 8 c a [mm] b [mm] c [mm] d [mm] e c HV [mm] d HV [mm] DMI.-1 5,7 175,5 11 G /8 175,5 11 G /8 DMI DMI ,7 175,5 11 G /8 7,5 176 G 5/8 DMI DMI ,7 18,5 1 G 5/8 18,5 1 G 5/8 e HV 17

18 Dansk (DK) D1 /8" A1 C1 Fig A1* DMI DMI med ventil til automatisk afluftning TM A TM 6 56 Fig. 1 DMI 8 med membranlækagedetektering Mål for DMI 8 med automatisk afluftning/membranlækagedetektering A1 [mm] A1* [mm] C1 [mm] D1 [mm] DA [mm] DMI DMI DMI , DMI DMI ,

19 e a d Dansk (DK) c 156 b Fig. 11 DMI.-1 - DMI.-8 / DMI 6.-8 med Plus -system Mål for DMI.-1 - DMI.-8 / DMI 6.-8 med Plus -system 15 1 TM DMI.-1 DMI 6.-8 a [mm] b [mm] c [mm] d [mm] 61 5, ,5 G /8 e.5 Udførelser.5.1 Standardudførelse af styringsenhed Styringsenhedens funktion A AR Relæfunktion Udgang, stikdåse Slag Tænk/sluk-fjernbetjening Indgang, stikdåse NO NO Næsten-tom-signal Indgang, stikdåse 5 NO NO Tom-signal Indgang, stikdåse 5 NO NO Fejlmeldesignal Udgang, stikdåse NO Relæ Udgang, stikdåse NO Kontaktsignal Indgang, stikdåse x x Hall-sensor Andre indstillinger af AR-styringsenheden kan leveres på forespørgsel. NO: sluttekontakt.6 Materialer Overhold kemikaliefabrikantens sikkerhedsanvisninger ved omgang med kemikalier! Pumpehusets materiale Hus til pumpe og styringsenhed: s PS FR GF (glasfiberforstærket polystyren). Bemærk De medieberørte deles modstandsdygtighed afhænger af mediet, medietemperaturen og driftstrykket. Det skal sikres at de medieberørte dele er kemisk modstandsdygtige over for doseringsmediet under driftsforhold! Nærmere oplysninger om modstandsdygtighed over for medie, medietemperatur og driftstryk kan leveres på forespørgsel. 19

20 Dansk (DK).7 Styringsdata (med styringsenhed) Funktioner for pumper med styringsenhed: "kontinuerlig drift"-tast til funktionstest og afluftning af pumpehoved hukommelsesfunktion (opbevarer op til 65. impulser) (valgfri) totrins signal for tom tank (f.eks. via Grundfos tom-tank-sensor) slagsignal/næsten-tom-signal (valgfri) tænk/sluk-fjernbetjening. Driftsformer: manuel Slagfrekvens: manuelt justérbar kontaktsignalstyring Multiplikator (1:n) og divident (n:1) (valgfri). Indgange og udgange 5.1. Monteringsflade Pumpen skal monteres på en jævn overflade. 5. Montage Installationsstedet skal være overdækket! Det skal sikres at kapslingsklasse for motor og pumpe ikke bliver påvirket af omgivelsesbetingelserne. Pumper med styringsenhed er kun egnede til indendørs brug! Må ikke installeres udendørs! Spænd skruerne forsigtigt for at undgå at plastichuset beskadiges Vandret montage Indgange Kontaktsignal Tænk/slukfjernbetjening Tom-tank-signal Maks. belastning: 1 V, 5 ma Min. impulslængde: 1 ms Min. pausetid: 1 ms Maks. belastning: 1 V, 5 ma Maks. belastning: 1 V, 5 ma Udgange (med AR-styringsenhed) Fejlmelding Slagsignal Næsten-tom-signal 5. Installation 5.1 Installationssted Maks. ohmsk belastning: 5 VDC/75 VAC,,5 A Kontakttid/slag: ms Maks. ohmsk belastning: 5 VDC/75 VAC,,5 A Krævet plads under drift og vedligeholdelse Bemærk Pumpen skal installeres et sted hvor den er frit tilgængelig under drift og for vedligeholdelsesarbejde. Betjeningselementerne skal være frit tilgængelige under drift. Vedligeholdelsesarbejde på pumpehoved og ventiler skal udføres regelmæssigt. Der skal være tilstrækkelig plads til at afmontere pumpehoved og ventiler Tilladelig påvirkning fra omgivelserne Tilladelig omgivelsestemperatur: C til + C. Tilladelig luftfugtighed: maks. relativ luftfugtighed: 9 % (ikke-kondenserende). Fig. 1 Boreplan Montér pumpen på tanken eller på en konsol med fire M6-skruer så sugeventilen vender nedad og afgangsventilen vender opad (doseringsretningen er opad). 5.. Lodret montage Bemærk 9 11 Pumper med Plus -system må ikke monteres lodret! 1. Montér pumpen på en lodret flade (f.eks. en væg) med fire M6-skruer.. Skru pumpehovedet løs (fire indvendige pumpehovedskruer (1q + q)).. Drej mellemringen (q) så afløbshullet vender nedad.. Drej pumpehovedet 9 så sugeventilen vender nedad, og afgangsventilen vender opad (doseringsretningen er opad). 5. Krydsspænd skruerne med en momentnøgle. Maks. tilspændingsmoment: DMI. - DMI 6.:,1 Nm. DMI 9. - DMI 18:,5 Nm. TM 6 56

21 5. Generel information om installation q Fig. 1 Lodret montage 5.. Montering af DMI 8 Inside q 1q TM 6 56 Overhold specifikationerne for monteringssted og anvendelsesområde som beskrevet i afsnit 1. Generel information. Fejl, forkert drift eller fejl på pumpen eller anlægget kan f.eks. føre til overdosering eller underdosering eller forårsage at det tilladelige tryk overskrides. Deraf følgende fejl eller skade skal evalueres af den driftsansvarlige, og der skal træffes passende forholdsregler for at undgå dem! Dansk (DK) TM 6 56 Fig. 1 Boreplan 1. Skær et rundt hul med en diameter på 75 mm.. Bor fire huller med en diameter på,5 mm i henhold til boreplanen.. Skru suge- og afgangsventilerne af pumpehovedet.. Sæt pumpen med pumpehoved i åbningen så doseringsretningen er opad. 5. Brug de medleverede skruer til at fastgøre flangen til monteringsfladen. 6. Skru suge- og afgangsventilerne på. 5.. Membranlækagedetektering Med membranlækagedetektering: Skru sensoren nedefra ind i åbningen i pumpehovedflangen. 1

22 5..1 Installationseksempler Dansk (DK) i 7i 9i 1i 6i 1i 5i i 15i TM Fig. 15 Installationseksempel på pumpe med manuel afluftning For pumper med Plus -system: Pos. Komponenter Ingen drift med tilløbstryk! 1i Doseringstank Mindste indsprøjtningstryk på afgangssiden. i Elektrisk mixer Trykket ved afgangsventilen skal være mindst 1 bar højere end trykket ved sugeventilen. i Ekstraktionsenhed 5i Doseringspumpe -[p] 6i Sikkerhedsventil 1i 7i Trykbelastningsventil 6i 9i Kalibreringsrør 1i Indsprøjtningsenhed 15i Filter H J > > 1 mm 1,5 m < 1.5 m 1i 15i Ca. ca mm cm TM Fig. 16 Installationseksempel på pumpe med Plus -system

23 For pumper med ventil til automatisk afluftning: Drift med tilløbstryk kun under idriftsætning. -[p] 1i 6i Med åben udstrømning af doseringsmediet eller lavt modtryk Det skal sikres at der er en positiv trykforskel på mindst 1 bar mellem modtrykket ved indsprøjtningspunktet og doseringsmediets tryk ved pumpens sugeventil. Hvis dette ikke er muligt, skal der monteres en trykbelastningsventil (7i) umiddelbart før udløbet eller indsprøjtningspunktet. Dansk (DK) Fig. 17 Pos. 1i 6i 1i 15i H J J > 1 mm < 1,5 1.5 m 1i 15i Installationseksempel på pumpe med ventil til automatisk afluftning Komponenter Sugeledning med bundventil Sikkerhedsventil Indsprøjtningspunkt Filter Overløbsslange Afluftningsslange Ca. ca mmcm 5.. Installationstips Til ikke-flygtige medier med en viskositet svarende til vand kan pumpen monteres på tanken (overhold den tilladelige sugehøjde). Drift med tilløbstryk foretrækkes (ikke med Plus - system). Til medier med tendens til bundfældning skal sugeledningen med filter (15i) monteres så sugeventilen befinder sig nogle få millimeter over det mulige bundfældningsniveau. 1i 6i p TM i p _ > 1bar 1 bar Fig. 19 Installation med trykbelastningsventil For at undgå hævertvirkning skal der monteres en trykbelastningsventil (7i) i afgangsledningen og, om nødvendigt, en magnetventil (1i) i sugeledningen. 1i Fig. Installation for at undgå hævertvirkning For at beskytte doseringspumpen mod overtryk skal der monteres en sikkerhedsventil (6i) i afgangsledningen. For flygtige medier: Drift med tilløbstryk (ikke med Plus -system). Montér et filter (15i) i sugeledningen for at undgå at ventilerne tilstoppes. p 1 p pp -p _ > 1bar -p 1 1 7i p TM TM 6 56 Fig. 18 1i 15i Installation af tank TM i 1i 6i TM Fig. 1 Installation med sikkerhedsventil og filter

24 Dansk (DK) Ved tilslutning af sugeledningen skal følgende overholdes: Sugeledningen skal være så kort som mulig. Pas på at den ikke indfiltres. Brug om nødvendigt bløde bøjninger i stedet for skarpe bøjninger. Før altid sugeledningen opad mod sugeventilen. Undgå sløjfer da de kan forårsage luftbobler. Sensor TM Fig. Installation af sugeledning Ved lange afgangsledninger skal der monteres en kontraventil (1i) i afgangsledningen. Fig. Pos. 1i i i 5i 6i 7i 9i 1i 15i 6i Installation med kontraventil Komponenter Doseringstank Elektrisk mixer Ekstraktionsenhed Doseringspumpe Sikkerhedsventil Trykbelastningsventil Kalibreringsrør Indsprøjtningsenhed Filter 5. Doseringscontroller 1i Brug af doseringscontroller Skru doseringscontrolleren på afgangsventilen. Tilslut afgangsledningen til doseringscontrolleren. TM 6 56 TM 6 56 Fig. Doseringscontroller 5.5 Slanger og rørledninger Generelt For at beskytte doseringspumpen mod overtryk skal der monteres en sikkerhedsventil i afgangsledningen. Alle slanger eller rørledninger skal være fri for spændinger! Undgå sløjfer og knæk i slanger! Sugeledningen skal være så kort som mulig! Flowretningen skal være modsat tyngdekraften! Overhold kemikaliefabrikantens sikkerhedsanvisninger ved omgang med kemikalier! De medieberørte deles modstandsdygtighed afhænger af mediet, medietemperaturen og driftstrykket. Det skal sikres at de medieberørte dele er kemisk modstandsdygtige over for doseringsmediet under driftsforhold! Brug kun de foreskrevne slange- eller rørtyper! Med Plus -system Brug sugeledning med bundventil og tom-signal. Overhold den maksimale sugehøjde på 1,5 m for flygtige medier. Åbn afspærringsventilen på kalibreringssystemet. Maks. længde på sugeledningen: 5 m for standardpumper eller pumper med Plus -system ved doseringsmedier med en viskositet svarende til vand. 1,5 m for pumper med ventil til automatisk afluftning. 1, m ved doseringsmedier med højere viskositet.

25 5.5. Slange- og rørdimensioner PVC-slange DN er ikke egnet som afgangsledning! Tilslut PE-slange DN på afgangssiden! b B Dansk (DK) Overhold maks. tryk for de tilsluttede slanger eller rørledninger. Det maksimalt tilladte tilløbstryk må ikke overskrides! Min. indvendig diameter Pumpetype Standard [mm] DMI.-1 DMI.8-16 DMI 1.-1 DMI DMI DMI.-1 DMI.6-16 DMI.-8 DMI 5.-6 DMI 6.-8 DMI 9.-6 DMI 1- DMI Pumpeudførelse HV-udførelse [mm] Sugeside: 5 Afgangsside: 6 6 Sugeside: 9 Afgangsside: Tilslutning af suge- og afgangsledninger Fig. 5 Pos. a b C D Tilslutning af suge- og afgangsledninger Komponenter Sugeventil Afgangsventil Rørforbindelse Slangeforbindelse 5.5. Tilslutning af overløbsslange og afluftningsslange Bemærk a A C C Vær opmærksom på kemikaliebestandighed! Pumper i HV-udførelse har en ansugningssprøjte. Forbered (afkort) afluftningsslangen, men tilslut den ikke endnu! For pumper med automatisk afluftning og manuel afluftning Pumpen er leveret med en afluftningsslange (PVC /6). Tilslut afluftningsslangen (J) til tilslutningen (I). D D TM Alle slanger eller rørledninger skal være fri for spændinger! Brug kun de foreskrevne slange- eller rørtyper! Tilslut sugeledningen til sugeventilen (a). Montér sugeledningen i tanken på en sådan måde at bundventilen befinder sig nogle få millimeter over det mulige bundfældningsniveau. Tilslut afgangsledningen til afgangsventilen (b). Fig. 6 I b 1 Automatisk afluftning TM

26 Dansk (DK) Fig. 7 Manuel afluftning For pumper med Plus -system Pumpen er leveret med en afluftningsslange (PVC /6). Tilslut afluftningsslangen (J) til tilslutningen (I). Tilslut overløbsslangen (H) (PVC 8/11) til tilslutningen (G). I TM Doseringsmediet kan lække fra overløbs- og afluftningsslangerne. Før begge slanger ind i opsamlingsbeholderen eller tanken! Sænk ikke overløbs- og afluftningsslangerne ned i doseringsmediet! Overhold de trykgrænser der er angivet i afsnit 1. Generel information! 6. Eltilslutning Kontrollér at pumpen kan bruges til den elforsyning som forefindes på installationsstedet. Eltilslutning må kun udføres af kvalificeret personale! Afbryd strømforsyningen inden forsyningskablet og relækontakterne tilsluttes! Overhold lokale sikkerhedsbestemmelser! Pumpehuset må kun åbnes af personale der er autoriseret af Grundfos! G H Fig. 8 Plus -system Montering af overløbsslange og afluftningsslange Afkort overløbsslangen (H) og afluftningsslangen (J) til mindst 1 mm over det højeste tankniveau. Før overløbsslangen (H) og afluftningsslangen (J) ned i doseringstanken eller opsamlingsbeholderen. Undgå sløjfer. I TM Beskyt kabeltilslutninger og stik mod tæring og fugt. Aftag kun beskyttelseshætterne på de stikdåser der skal bruges. Forsyningsspændingen skal være galvanisk adskilt fra signalindgange og -udgange. H, J Min. 1 mm Maks. TM Fig. 9 Overløbs- og afluftningsslanger 6

27 6.1 Tilslutning af signalledningerne til DMI Tilslutning af signalledningerne (for udførelser med styringsenhed) Styringsenhed control unit A A Styringsenhed control unit AR AR TM 6 56 Dansk (DK) Fig. Forbindelsesdiagrammer, styringsenheder A og AR 6.1. Slagsignal / næsten-tom-signal / fejlmeldesignal (med styringsenhed AR) Stikdåse Galvanisk adskilt udgang til slagsignal eller næstentom-signal og fejlmeldesignal. Stikdåse Kabel Bruges til Stift Tildeling Lederfarve Slagsignal / næsten-tom-signal Fejlmeldesignal 1 Kontakt, fejlmeldesignal Brun x Kontakt, slagsignal eller næsten-tom-signal Kontakt, slagsignal eller Blå x næsten-tom-signal Kontakt, fejlmeldesignal Sort x Hvid x 7

28 Dansk (DK) 6.1. Indgang til tænk/sluk-fjernbetjening / kontaktindgang Stikdåse Til indgang til tænk/sluk-fjernbetjening og kontaktindgang. Hvis indgangen til tænk/sluk-fjernbetjening og kontaktindgangen skal bruges på samme tid, tildeles ledning 1 to gange. Et kabel skal tilsluttes med en stikadapter med enkel kabelgennemføring, og to kabler skal tilsluttes med en stikadapter med dobbelt kabelgennemføring. Ellers mistes beskyttelsen! Stikdåse Kabel Bruges til Stift Tildeling Lederfarve Indgang til tænk/ sluk-fjernbetjening Kontaktindgang 1 Jord (GND) Brun x x Strømindgang Hvid Indgang til tænk/sluk-fjernbetjening Blå x Kontaktindgang Sort x 6.1. Tom-signal / næsten-tom- og tom-signal Stikdåse 5 Til tom-signal eller næsten-tom- og tom-signalindgang. Sugeledningerne med tom-signal eller næsten-tomog tom-signal er fabriksmonteret med et stik til stikdåse 5. Stikdåse 5 Bruges til Stift Tildeling Tom-signal Næsten-tom-signal 1 Tom-signal x Jord (GND) x x Næsten-tom-signal x Tilbehør: Kabel og stik til DMI 8 Beskrivelse Produktnumre -polet M1-stik, egnet til stikdåse, med m signalkabel / 1-6 -polet M1-stik, egnet til stikdåse, med 5 m signalkabel / 1-8 -polet M1-stik, egnet til stikdåse, med m signalkabel / 1-5 -polet M1-stik, egnet til stikdåse, med 5 m signalkabel / polet M1-stik, egnet til stikdåse, sammenskruet, uden kabel, med to kabelgennemføringer 9669 / polet M1-stik, egnet til stikdåse, sammenskruet, uden kabel, med en kabelgennemføring / 1-17 Forlængerkabel, 5 m med 5-polet kobling til M1-stik 9669 / 1-8

29 6. Tilslutning af forsyningskabel 7. Idriftsætning / nedlukning Tænd ikke for strømforsyningen før pumpen skal sættes i drift Udførelser uden netstik Tilslut pumpen til nettet i henhold til lokale bestemmelser for elinstallationer. 6.. Udførelse med netstik Sæt netstikket i netstikkontakten. 6.. DMI 8 Inside Tilslut forsyningskablet som vist i forbindelsesdiagrammet på pumpen. Fig. 1 Afbryd strømforsyningen før forsyningskablet tilsluttes! Før forsyningskablet tilsluttes, skal det kontrolleres at den mærkespænding som er angivet på pumpens typeskilt, svarer til spændingen på installationsstedet! Der må ikke foretages ændringer af forsyningskablet eller netstikket! Pumpen kan startes automatisk ved at tilslutte strømforsyningen! Tildelingen mellem gennemgangsstikforbindelsen og pumpen skal være tydeligt mærket (f.eks. ved mærkning af stikdåsen). Pumpen skal tilsluttes en ekstern, tydeligt mærket netspændingsafbryder med en brydeafstand på mindst mm i alle poler. IP 65 kan kun opnås hvis forsyningskablet er tilsluttet med IP 65-beskyttelse (ikke DMI 8 Inside!). L1/L PE TM Forbindelsesdiagram for DMI 8 Inside 7.1 Første idriftsætning/efterfølgende idriftsætning Kontrol før idriftsætning Kontrollér at den mærkespænding som er angivet på pumpens typeskilt, svarer til spændingen på installationsstedet! Kontrollér at alle tilslutninger er sikre og efterspænd om nødvendigt. Kontrollér at pumpehovedets skruer er tilspændt med det angivne moment og efterspænd om nødvendigt. Kontrollér at alle elektriske tilslutninger er foretaget korrekt. Med Plus -system Åbn afspærringsventilen (D) ved kalibreringsrøret. Risiko for forbrænding på grund af kemikalier! Bær personlige værnemidler (handsker og briller) når der arbejdes med pumpehoved, tilslutninger og slanger eller rørledninger! Kontrollér pumpehovedets skruer hver gang pumpen sættes i drift. Efter første idriftsætning og hver gang membranen er udskiftet, skal pumpehovedets skruer efterspændes. Efter ca. 6-1 driftstimer eller to dage skal pumpehovedets skruer krydsspændes med en momentnøgle. Maks. tilspændingsmoment: DMI. - DMI 6.:,1 Nm. DMI 9. - DMI 18:,5 Nm. Slaglængden må kun justeres mens pumpen kører! Følg anvisningerne for justering af slaglængde for den relevante pumpetype! 7.1. Ansugningssprøjte for Plus -system Pumper med Plus -system har en ansugningssprøjte. Montér sprøjten og slangestykket. TM 6 56 Dansk (DK) Fig. Ansugningssprøjte for Plus -system 9

30 Dansk (DK) Det skal sikres at pumpen er stoppet! Ansugning af doseringsmedie med ansugningssprøjte for Plus -system TM 6 56 Fig. Ansugning af doseringsmediet 1. Tag dækslet af spædekammeret.. Skub slangen så langt ind i ventilrøret som muligt.. Træk sprøjtens stempel op for at skabe et mærkbart undertryk, og hold sprøjten i denne stilling.. Doseringsmediet stiger op i sugeledningen gennem ventilrøret til slangen. 5. Lad sprøjten køre tilbage. 6. Træk forsigtigt sprøjten og slangen ud, og tøm begge. 7. Sæt dækslet på igen. For pumper i HV-udførelse, se afsnit 7.1. Ansugningssprøjte til HV-udførelse. Pumper i HV-udførelse kan nu startes. Se afsnit Start af pumpe uden automatisk afluftning Ansugningssprøjte til HV-udførelse Pumper i HV-udførelse har en ansugningssprøjte. Montér sprøjten og slangestykket. Fig. Ansugningssprøjte til pumper i HVudførelse Det skal sikres at pumpen er stoppet! TM 6 56

31 Ansugning af doseringsmedie med ansugningssprøjte 1-1- TM Dansk (DK) Fig. 5 Ansugning af doseringsmediet 1. Fastgør slangen til tilslutningen til afluftningsslangen.. Åbn afluftningsskruen, 1 eller omgange.. Træk sprøjtens stempel op for at skabe et mærkbart undertryk, og hold sprøjten i denne stilling.. Doseringsmedie stiger op i sugeledningen til slangen. 5. Lad sprøjten køre tilbage. 6. Træk forsigtigt sprøjten og slangen ud. 7. Tøm sprøjten i doseringstanken. 8. Spænd afluftningsskruen. 9. Tilslut afluftningsslangen til tilslutningen til afluftningsslangen. Overhold anvisningerne i afsnit 5.5. Tilslutning af overløbsslange og afluftningsslange. Pumpen kan nu startes. Se afsnit Start af pumpe uden automatisk afluftning Ansugningssprøjte til anlæg uden Plus - system og uden doseringsdrift med tilløbstryk Ved de tørre suge-/afgangsventiler: 1. Fjern sugeledningen.. Hold en lille beholder med vand lige ved siden af sugeventilen, og sug vand op indtil pumpehovedet er fuldt.. Sæt sugeledningen i igen Ansugningssprøjte til pumper med ventil til automatisk afluftning Ved de tørre suge-/afgangsventiler: 1. Tag sugeledningen ud af tanken, og sæt en fleksibel slange på sugeventilen.. Sænk sugeledning og afgangsledning ned i glasbeholderen (til de er i højde med pumpehovedet).. Lad doseringspumpen køre kortvarigt. Fig. 6 1 % TM Ansugningssprøjte til pumper med ventil til automatisk afluftning 1

32 Dansk (DK) Start af pumpe uden automatisk afluftning 1. Åbn eventuelle afspærringsventiler på suge- og afgangssiden.. Åbn pumpehovedets afluftningsventil ca. 1 til omgange.. Lad pumpen køre i kontinuerlig drift: Tænd for strømforsyningen. Pumper med styringsenhed: Tryk på "kontinuerlig drift"-tasten, og hold den nede. Pumpen skifter til kontinuerlig drift ved maksimal slagfrekvens. Sæt justeringsknappen for slaglængde til maksimum.. Lad pumpen køre indtil doseringsmediet er frit for luftbobler. 5. Luk forsigtigt afluftningsventilen. Pumpen er nu klar til drift Start af pumpe med automatisk afluftning Ved idriftsætning skal pumpehovedet og ventilerne være gjort fugtige! 1. Åbn eventuelle afspærringsventiler på suge- og afgangssiden.. Lad pumpen køre i kontinuerlig drift: Tænd for strømforsyningen. Pumper med styringsenhed: Tryk på "kontinuerlig drift"-tasten, og hold den nede. Pumpen skifter til kontinuerlig drift ved maksimal slagfrekvens. Sæt justeringsknappen for slaglængde til maksimum.. Lad pumpen køre indtil doseringsmediet er frit for luftbobler. Pumpen er nu klar til drift Efter første idriftsætning af pumper med Plus -system Efter første idriftsætning fjernes den selvklæbende mærkat (M) fra dækslet (L). Se fig. og 7. Fig. 7 Selvklæbende mærkat Tilspænding af pumpehovedets skruer Nach Inbetriebnahme: Aufkleber entfernen Efter første idriftsætning og hver gang membranen er udskiftet, skal pumpehovedets skruer efterspændes. Efter ca. 6-1 driftstimer eller to dage skal pumpehovedets skruer krydsspændes med en momentnøgle. Maks. tilspændingsmoment: DMI. - DMI 6.:,1 Nm. DMI 9. - DMI 18:,5 Nm. TM Ibrugtagning af pumpen Bemærk 7. Nedlukning Bemærk Se afsnit 8. Betjening og 9. Vedligeholdelse for oplysninger om betjening af pumpen. Se endvidere afsnit 1. Fejlfindingsskema hvis der opstår en fejl. Risiko for forbrænding på grund af kemikalier! Bær personlige værnemidler (handsker og briller) når der arbejdes med pumpehoved, tilslutninger og slanger eller rørledninger! Lad ikke kemikalier af nogen art lække fra pumpen. Alle kemikalier skal opsamles og bortskaffes miljørigtigt! Skyl om muligt pumpehovedet inden pumpen tages ud af drift, f.eks. med vand Afbrydelse/afmontering 1. Sluk for pumpen, og afbryd forbindelsen til strømforsyningen.. Tag trykket af anlægget.. Det skal sikres at det doseringsmedie der løber tilbage, opsamles på forsvarlig vis.. Afmontér forsigtigt alle slanger eller rørledninger. 5. Afmontér pumpen. 7.. Rengøring 1. Skyl alle medieberørte dele meget omhyggeligt: slanger eller rørledninger ventiler pumpehoved membran.. Fjern alle spor af kemikalier fra pumpehuset. 7.. Opbevaring Opbevaring af pumpen: 1. Efter rengøring (se ovenfor) tør alle dele omhyggeligt, og montér pumpehoved og ventiler igen, eller. udskift ventiler og membran. Se afsnit 9. Vedligeholdelse. 7.. Bortskaffelse Bortskaffelse af pumpen: Efter rengøring (se ovenfor) skal pumpen bortskaffes i overensstemmelse med gældende forskrifter.

33 8. Betjening I tilfælde af en membranlækage kan der sive doseringsmedie ud af hullet i flangen mellem pumpen og pumpehovedet. Delene i huset er i et kort tidsrum beskyttet mod doseringsmediet af husets tætning (afhængig af medietypen). Det er nødvendigt regelmæssigt (dagligt) at kontrollere om der siver medie ud af mellemflangen. For at opnå den størst mulige sikkerhed anbefaler vi pumpeudførelsen med membranlækagedetektering. 8.1 Betjenings- og visningselementer Element Mode Manual Contact Beskrivelse Lysdiode Lyser rødt når pumpen er stoppet. Lyser grønt når pumpen startes, og slukker kortvarigt under sugeslag. Blinker rødt hvis der er en fejlmelding. Lysdioder for driftsformerne "manuel" og "kontakt" Enten "Manual" eller "Contact" lyser grønt afhængig af driftsformen. Dansk (DK) Justering af slaglængde Slaglængden må kun justeres mens pumpen kører! Tast for "kontinuerlig drift". Menu Brug "Menu/Info"-tasten til at skifte mellem driftsformerne. TM f % 1:n Til indstilling af doseringsflowet i "manuel styring" ("Manual") eller "kontaktsignalstyring" ("Contact"). Fig. 8 Drejeknap til justering af slaglængde 8.1. Betjenings- og visningselementer på pumper med styringsenhed Mode 1:n 1:16 1: : 7 1: 1 % Manual Contact 1:n f % 6 1: 5 1:1 n:1 :1 :1 1 16:1 8:1 :1 TM Fig. 9 Display på pumper med styringsenhed

34 Dansk (DK) 8. Tænk/sluk af pumpen 8..1 Sådan tændes der for pumpen Tænd for strømforsyningen. 8.. Sådan slukkes der for pumpen Sluk for strømforsyningen. 8. Betjening af pumpe med styringsenhed 8..1 Kontinuerlig drift Ansugning eller afluftning opnås ved at skifte pumpen til kontinuerlig drift uden at ændre de valgte indstillinger for driftsform og doseringsflow. Pumpen doserer ved maksimal slagfrekvens. Slaglængden forbliver uændret. Tryk på "kontinuerlig drift"-tasten. 8.. Valg af driftsform De mulige driftsformer er "manuel styring" og "kontaktsignalstyring". Brug "Menu/Info"-tasten til at skifte mellem driftsformerne. Tryk på "Menu/Info"-tasten, og hold den nede i ca. sekunder. Lysdioden for den nye driftsform blinker og lyser derefter konstant efter ca. sekunder. Lysdioden for den tidligere driftsform slukker. Den valgte driftsform angives af den relevante lysdiode. 8.. Indstilling af doseringsflowet under "manuel styring" Bemærk Indstil det ønskede doseringsflow under "manuel styring" ved at ændre slagfrekvensen i området % til 1 %. Den inderste skala er gældende. 8.. Indstilling af doseringsflowet under "kontaktsignalstyring" Bemærk Før der tændes for pumpen, skal det kontrolleres at den er installeret korrekt. Se afsnit 5. Installation og 7.1 Første idriftsætning/efterfølgende idriftsætning. Stil generelt slaglængden så højt som muligt, og justér doseringsflowet med slagfrekvensen. Stil generelt slaglængden så højt som muligt, og justér doseringsflowet med slagfrekvensen. Indstil det ønskede doseringsflow under "kontaktsignalstyring" ved at ændre antallet af slag pr. modtaget kontaktsignal. Den yderste skala er gældende. Indstilling Funktion 1:1 1:1 1:n Multiplikator n:1 Divident Antal slag pr. kontaktsignal Pumpen udfører ét doseringsslag pr. modtaget kontaktsignal. Pumpen udfører det indstillede antal doseringsslag pr. modtaget kontaktsignal, f.eks. 16 slag pr. kontaktsignal ved indstillingen 1:16. Pumpen udfører et doseringsslag efter at det indstillede antal kontaktsignaler er modtaget, f.eks. et slag for hver kontaktsignaler ved indstillingen :1. Selv hvis pumpen modtager flere kontaktsignaler end den kan behandle ved maksimal slagfrekvens, kører pumpen så længe som muligt i kontinuerlig drift med maksimal slagfrekvens Hukommelsesfunktion Kontaktsignaler der ikke kan behandles med det samme, kan gemmes og derefter stilles til rådighed for pumpen til behandling. Der kan højst gemmes 65. kontaktsignaler. Aktivering af hukommelsesfunktionen Hukommelsesfunktionen skal tændes med det samme når indstillingen "kontaktsignalstyring" aktiveres. Pumpen er i "manuel styring". Tryk på "Menu/Info"-tasten, og hold den nede i ca. 1 sekunder. "Contact"-lysdioden for "kontaktsignalstyring" blinker og lyser konstant efter ca. sekunder. "Manual"-lysdioden for "manuel styring" slukker. Efter ca. 1 sekunder blinker "Contact"-lysdioden. Den valgte driftsform indikeres af den relevante lysdiode. Hukommelsesfunktionen er aktiveret. Deaktivering af hukommelsesfunktionen Tryk på "Menu/Info"-tasten, og hold den nede i ca. sekunder. "Manual"-lysdioden for "manuel styring" lyser konstant efter ca. sekunder. "Contact"-lysdioden for "kontaktsignalstyring" slukker. Pumpen er i "manuel styring". Hukommelsens indhold bliver slettet. Hukommelsesfunktionen er deaktiveret. Hukommelsens indhold slettes ikke ved: tænd/sluk-fjernbetjening tryk på "kontinuerlig drift"-tasten.

35 8. Justering og fastlåsning af slaglængde 8.5. Med Plus -system Justér kun slaglængden når pumpen kører! Justér slaglængden manuelt ved at dreje justeringsknappen! Følg anvisningerne for justering af slaglængde for den relevante pumpetype! 1. Aftag kappen fra forsiden af drejeknappen til justering af slaglængde.. Løsn låseskruen med en skruetrækker, ca. omdrejninger.. Øg/reducér doseringsflowet mens pumpen kører.. Drej justeringsknappen langsomt mod venstre/ højre for at vælge det ønskede doseringsvolumen. 5. Spænd låseskruen, alt efter applikationen, så justeringsknappen kun lige kan drejes/ikke længere kan drejes. 6. Sæt kappen på igen. 8.5 Bemærkninger til justering af slaglængde Bemærk Stil generelt slaglængden så højt som muligt, og justér doseringsflowet med slagfrekvensen Til automatisk afluftning Stil ikke slaglængden mindre end %. Vælg lavere doseringsflow ved at reducere slagfrekvensen! Doseringsflow mellem % og 1 %: optimal driftsområde: hurtig afluftning, kun kort afbrydelse i dosering. Over 8 %: kun meget begrænset forøgelse af doseringsflowet. Doseringsflow på mellem % og %: afluftning er langsommere og ustabil. Doseringsflow mindre end %: automatisk afluftning umulig eller begrænset. Type Se følgende tabel med mindste slagindstillinger for forskellige pumpetyper og doseringsmedier ved en omgivelsestemperatur på ca. 5 C. Ved højere temperaturer skal slagindstillingen øges. Min. slagindstilling Flygtige medier* (f.eks. klorblegemidler) Maks. modtryk DMI.-1 Plus 1 % 1,5 bar (f.eks. indsprøjtningsenhed) DMI.8-16 Plus 1 % 16 bar DMI 1.-1 Plus 8 % 1 bar DMI Plus 8 % 16 bar DMI Plus 6 % 1 bar DMI.-1 Plus % 1 bar DMI.6-16 Plus % 16 bar DMI,-8 Plus % 6 bar DMI 6.-8 Plus 1 % 8 bar Ikke-flygtige medier* (f.eks. PAC) DMI.-1 Plus 1 % 1 bar Andre typer Ingen begrænsning af slagindstillingen * Ved dosering af flygtige medier, undtagen H O, pereddikesyre og andre kraftigt flygtige medier, skal der bruges et pumpehoved med automatisk afluftning. Dansk (DK) 5

36 Dansk (DK) 8.6 Justering af nulpunktet Doseringspumpens nulpunkt (ingen dosering) er fra fabrikken indstillet til et modtryk på - bar. Hvis driftsmodtrykket ved indsprøjtningsenheden afviger betydeligt fra denne værdi, tilrådes det at justere nulpunktet på ny for at få mere præcise værdier. Bemærk Justér altid værdien med afgangsledningen tilsluttet og med driftsmodtryk. 1. Tilslut kalibreringsrøret til pumpehovedet på sugesiden (undtagen for Plus -system).. Start doseringspumpen.. Indstil doseringsflowet til 15 %. 8.7 Kalibrering af doseringsflowet med Plus -system For pumper med Plus -system kan det aktuelle doseringsflow kontrolleres under driften. Lad ikke kalibreringsrøret (E) løbe tør! Åbn afspærringsventilen (D) igen i tide! 1. Luk afspærringsventilen (D) ved kalibreringsrøret (E).. Tilførslen fra spædekammeret (F) afbrydes, og kalibreringsrøret (E) tømmes langsomt.. Brug et stopur til at måle den tid (t i sekunder), det tager at dosere 5 eller 1 ml doseringsmedie, afhængig af pumpetypen.. Åbn igen afspærringsventilen (D) ved kalibreringsrøret (E). 5. Beregn doseringsflowet: TM ml 18 l V ml = = V = = t t h t t l -- h Fig. Pumpe med kalibreringsrør Bemærk Sugeledning med tom-signal på tungekontakten skal blive i doseringstanken!. Aftag kappen fra forsiden af drejeknappen til justering af slaglængde. 5. Løsn låseskruen med en skruetrækker, og fjern skruen. 6. Drej justeringsknappen langsomt med uret (mod nulpunktet) indtil medieniveauet holder op med at falde i kalibreringsrøret. 7. Fjern justeringsknappen ved at trække den opad, og sæt den dernæst i noten så indikatoren på justeringsknappen peger på nulpunktet. 8. Spænd derefter låseskruen så justeringsknappen stadig kan drejes. Fig. 1 Pumpe med kalibreringsrør 8.8 Pumper med manuel afluftning Manuel afluftning af pumpehovedet (mens pumpen kører) TM V J TM Fig. Manuel afluftning af pumpehovedet 6

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3 Safety instructions and other important information Dansk (DK) Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1.

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS JP Installation and operating instructions JP 6 9 14 17 20 23 26 29 32 35 Monterings- og driftsinstruktion 38 41 46 52 56 60 64 69 72 77 82 5 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Anvendelse

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227. Doseringspumpe. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227. Doseringspumpe. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER DMX 227 Doseringspumpe Monterings- og driftsinstruktion Declaration of conformity Declaration of conformity GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole

Læs mere

P171XXXX TM03 1001 0905

P171XXXX TM03 1001 0905 Serviceinstruktion Unilift CC Indholdsfortegnelse 1. Identifikation... 2 1.1 Typeskilt... 2 1.2 Typenøgle... 2 2. Fejlfinding... 3 3. Rengøring af pumpen... 4 3.1 Rengøring af indløbssien... 4 3.2 Rengøring

Læs mere

R100 Installation and operating instructions

R100 Installation and operating instructions > GRUNDFOS INSTRUCTIONS R100 Installation and operating instructions R 100 > OK > > + - Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product R100, to which this

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde

INDHOLDSFORTEGNELSE. 1. Generelt. 1.1 Anvendelse. 1.2 Driftsområde INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Generelt 66 1.1 Anvendelse 66 1.2 Driftsområde 66 1.3 Lydtryksniveau 67 2. El-tilslutning 67 2.1 Kontrol af omdrejningsretning 67 3. Installation 67 3.1 Tilslutning 67 3.2 Placering

Læs mere

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL

Læs mere

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800 MOBIL STØVSUGER Monty GOBI ME1300 og ME2800 Indhold Sikkerhed... 3 Oversigt over den mobile støvsuger... 4 Produkt Beskrivelse... 5 Teknisk Data... 6 Tilsigtet brug... 7 ADVARSEL... 8 Vedligeholdelse og

Læs mere

UniDose. Brugervejledning. Optimering af drikkevandet i stalden

UniDose. Brugervejledning. Optimering af drikkevandet i stalden Brugervejledning UniDose Optimering af drikkevandet i stalden Indholdsfortegnelse: Indledning Kortfattet instruktion Klordosering Anvendelse Montagevejleding - Generelt - Mængdeafhængig dosering Installation

Læs mere

Brugsvejledning Luftrenser

Brugsvejledning Luftrenser Brugsvejledning Luftrenser A300/A600/A700/A1700/A2500 HEPA A300 HEPA A600 HEPA A700 HEPA A1700 HEPA A2500HEPA 1 Tillykke med din nye Pullman Ermator Pullman Ermator bygger på mange års erfaring under navnet

Læs mere

1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic

1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic 1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic Manual for program 1FV1.0 (se mærkning på kreds U2) Mærkespænding: Mærkeeffekt: Mærkestrøm: 230 V, 50Hz, 1 fase. 2300 W 10 A Summen af belastninger må ikke overstige

Læs mere

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer

PUMPESTYRING 701. Instruktion. Specifikationer Instruktion Generelt Tak fordi De valgte Pumpestyring 701. Pumpestyring 701 er en moderne, kompakt enhed for niveaustyring af 1 pumpe og 1 niveaualarm eller 2 pumper i alternerende drift. Pumpestyringen

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

Hydro Flex trykforøgeranlæg

Hydro Flex trykforøgeranlæg GRUNDFOS DATAHÆFTE Grundfos trykforøgeranlæg i PE-Flex brønd Indholdsfortegnelse Generelle data Hydro Flex Booster 3 Systemkomponenter 4 Driftsforhold 5 Typenøgle 5 5 Produktprogram 5 Hydro Flex Booster

Læs mere

Tårnfalkevej 18, DK-2650 Hvidovre INSTRUMENTMAKERS APS Tlf: Fax: BRUGSANVISNING MINIVORTEX

Tårnfalkevej 18, DK-2650 Hvidovre INSTRUMENTMAKERS APS Tlf: Fax: BRUGSANVISNING MINIVORTEX BRUGSANVISNING MINIVORTEX TYPE 120.00, 120.01, 120.02 og 120.03 VIGTIGT! PRODUCENTEN AF DENNE MINIVORTEX ER KUN ANSVARLIG FOR SIKKERHED OG PÅLIDELIG DRIFT NÅR: - Den anvendes i overensstemmelse med denne

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Generelle sikkerhedsforanstaltninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation

Læs mere

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser Tak, fordi du har købt denne stråle detektor, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt før installation. Forsøg aldrig at adskille eller reparere produktet.

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120 1 Montage- og betjenings vejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425 12/2014 Mod: DRINK-38/SE Production code: CEV425 Brugsvejledning DRINK-38/SE Vigtige instruktioner: De i dette dokument beskrevne kølere, er udelukkende designet til opbevaring og afkøling af drikkevarer

Læs mere

S N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +

Læs mere

NBE PELVAC MANUAL. Version 3.000001. RTB - Ready To Burn

NBE PELVAC MANUAL. Version 3.000001. RTB - Ready To Burn DK NBE PELVAC MANUAL Version 3.000001 RTB - Ready To Burn INDHOLD: Kære kunde. Tak fordi du har købt dette NBE-produkt, som er designet og fremstillet efter de højeste standarder i EU. Vi anbefaler, at

Læs mere

EC Vent Installationsvejledning

EC Vent Installationsvejledning -DK 15-03-2011V.A-002 Indhold 1 Overensstemmelseserklæring... 1 2 Advarsler... 2 3 Introduktion til produktet... 3 3.1 Generelt... 3 3.1.1 Beskrivelse af rumenheden... 3 3.1.2 Beskrivelse af styretavlen...

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

Brugermanual. Manuel d instruction

Brugermanual. Manuel d instruction Brugermanual Manuel d instruction sonoro audio GmbH Unter Goldschmied 6 50667 Cologne Tyskland info@sonoro-audio.com www.sonoro-audio.com 03/12 Fabrikanten arbejder løbende på den videre udvikling af alle

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

Wilo DrainLift Con. Monterings- og driftsvejledning 2043467/ 1002. Med forbehold for tekniske ændringer!

Wilo DrainLift Con. Monterings- og driftsvejledning 2043467/ 1002. Med forbehold for tekniske ændringer! Monterings- og driftsvejledning Wilo DrainLift Con 2043467/ 1002 Med forbehold for tekniske ændringer! DrainLift Con 1 Indhold: 1 Generel information 1.1 Anvendelsesområder 1.2 Tilslutning og elektriske

Læs mere

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2 MODEL 79576 ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL DA VARMETÆPPE Brugsanvisning 2 NO SV FI Fremstillet i P.R.C. 6001 - Zhejiang Cixi Kanghong, Zhejiang EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2007

Læs mere

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA BC21 DA BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Oplysninger om apparatet... 1 Tekniske data...

Læs mere

Brugervejledning ST 152 ST 205

Brugervejledning ST 152 ST 205 Brugervejledning ST 152 ST 205 1 Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger...3 Sikkerhedshenvisninger...3 Piktogramforklaring...4 Restrisiko...4 Delbetegnelser...5 Montage...7 Elektrisk udstyr...10 Betjening...10

Læs mere

Aktuator til modulerende styring AME 435 QM

Aktuator til modulerende styring AME 435 QM Aktuator til modulerende styring AME 435 QM Beskrivelse Variabel regulering af ventilflow fra lineært til logaritmisk eller omvendt. Belastningsafhængige endestopkontakter, der sikrer, at aktuator og ventil

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING Denne maskine opfylder følgende direktiver og retningslinier: EMC 92/31/EEG & RoHs 2002/95/EEG FOOD 1935/2004/EEG 93/68/EEG WEEE 2002/96/EEG LVD 73/23/EEG. 2007 Animo Alle rettigheder

Læs mere

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - Type 501-7 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - Type 501-7 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - Type 01-7 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning før opstilling,

Læs mere

Servicevejledning. Indholdsfortegnelse SP 8A. 50/60 Hz 1/3~

Servicevejledning. Indholdsfortegnelse SP 8A. 50/60 Hz 1/3~ Servicevejledning SP 8A 50/60 Hz 1/3~ Indholdsfortegnelse 1. Typeidentifikation...2 1.1 Typeskilt... 2 1.2 Typenøgle... 2 2. Tilspændingsmomenter og smøremidler... 3 3. Serviceværktøj...4 4. Demontering

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE Dette apparat er i overensstemmelse med følgende direktiver: Fabrikanten forbeholder sig ret til ændring af maskinen eller indholdet af manualen, uden forudgående

Læs mere

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60

NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 NMT - /40, 60, 80 NMT ER - /40, 60, 80 EGHN SMART - /60 Instruktion Installation 7340041 IMP Pumper erklære at disse produkter er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: CE Overensstemmelseserklæring

Læs mere

Motorer til modulerende styring AME 85, AME 86

Motorer til modulerende styring AME 85, AME 86 Datablad Motorer til modulerende styring AME 85, AME 86 Beskrivelse Motorerne AME 85 og AME 86 bruges med ventilerne VFM 2 (DN 50-250), VFS 2 (DN 65-00), VF2/3 (DN 25, 50) og AFQM (DN 50-250). Funktioner:

Læs mere

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 2 Tekniske data...

Læs mere

Sikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 50 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. 2015 Elster GmbH Edition 08.15. Skal læses og opbevares

Sikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 50 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. 2015 Elster GmbH Edition 08.15. Skal læses og opbevares 2015 Elster GmbH Edition 08.15 Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Servomotor IC 50 Indholdsfortegnelse Servomotor IC 50...1 Indholdsfortegnelse....1

Læs mere

INTRODUKTION Klassificering Anvendelsesområde og brugerpopulation... 3 SYMBOLER OG MÆRKER... 3

INTRODUKTION Klassificering Anvendelsesområde og brugerpopulation... 3 SYMBOLER OG MÆRKER... 3 MELVIN BRUGERMANUAL INDHOLD INTRODUKTION... 3 Klassificering... 3 Anvendelsesområde og brugerpopulation... 3 SYMBOLER OG MÆRKER... 3 GENERELLE ADVARSLER OG SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER... 4 Elektricitet...

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) GB FR ES PT IT DE NL DK SE NO GR RU TU BR CN JP KR SA 908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6) Liquidificador

Læs mere

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS SEG AUTOADAPT Installation and operating instructions Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products SEG AUTOADAPT, to which this

Læs mere

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 DK Brugsanvisning Slagboremaskine 710W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA BF06 DA BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Anvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Oplysninger om apparatet... 1 Tekniske data... 2 Sikkerhed... 2 Transport

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme - SANTANA - - SANTAFE - - GEVENDE - SANTANA SERIEN : SA-HL133 SA-HL164 SA-HL205 SANTAFE SERIEN : SF-HL133 SF-HL164 SF-HL205 GEVENDE SERIEN : GE-HL133

Læs mere

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning. Føntørrer Brugsanvisning Føntørrer DK 8 1 7 6 2 3 4 5 2 DK Føntørrer El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information

GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3. Safety instructions and other important information GRUNDFOS INSTRUKTIONER MAGNA3 Safety instructions and other important information Dansk (DK) Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger Oversættelse af den originale engelske udgave INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Symboler

Læs mere

GEMINA TERMIX BRUGSVANDSUNIT

GEMINA TERMIX BRUGSVANDSUNIT GEMINA TERMIX BRUGSVANDSUNIT TERMIX BRUGSVANDSUNIT med ladeveksler til forsyning af boligblokke og andre større byggerier med varmt brugsvand. GEMINA TERMIX Navervej 15-17 DK 7451 Sunds Productions as

Læs mere

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator INSTRUKTION IN113, Nr. B104DKE Bernard el-aktuator Type SQ100, SQ250 SQ400, SQ600, SQ1000 Indhold Opstart... 2 Normal lukkeretning... 3 Komplet leverance... 3 1. Indstilling af mekaniske anslag, 90 -drejende...

Læs mere

Brændesav m/hårdmetalklinge

Brændesav m/hårdmetalklinge MODEL: LOG SAW 400 Art.: 75107625 Brændesav m/hårdmetalklinge LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN MASKINEN ANVENDES 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsinstruktioner...2 3. Saven i

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING IMPULSE S 6/8 BATTERIOPLADER

BRUGERVEJLEDNING IMPULSE S 6/8 BATTERIOPLADER BRUGERVEJLEDNING IMPULSE S 6/8 BATTERIOPLADER Supplied by BRUGERVEJLEDNING FOR IMPULSE S 6/8 BATTERIOPLADER Denne brugervejledning hører til IMPULSE S-opladeren fra VICTRON ENERGY B.V. med en mærkestrøm

Læs mere

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data

Læs mere

Pumpen skal serviceres af en faguddannet person. Serviceringen skal ske i henhold til lokale foreskrifter og gængs praksis.

Pumpen skal serviceres af en faguddannet person. Serviceringen skal ske i henhold til lokale foreskrifter og gængs praksis. Servicevejledning MAGNA Series 2000 Magna 32-120, 40-120, 50-60, 50-120, 65-60, 65-120 50/60 Hz 1~ Pumpen skal serviceres af en faguddannet person. Serviceringen skal ske i henhold til lokale foreskrifter

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE Brugsanvisning emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at

Læs mere

Solpaneler til svømmebassin og spa.

Solpaneler til svømmebassin og spa. Solpaneler til svømmebassin og spa. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright. Welldana A/S Udgave 1,0 01-2008. Dansk. Teknisk data. Materiale. Farve. Tilslutning. Størrelser. Vandgennemstrømning.

Læs mere

ELECTRIC KNIFE EK 3270

ELECTRIC KNIFE EK 3270 ELECTRIC KNIFE EK 3270. Bruger manual Læs opmærksomt brugervejledningen, før du bruger din elektriske kniv. Opbevar manualen omhyggeligt! DK INSTRUKTIONS MANUAL Dette apparat opfylder alle europæiske sikkerhedsstandarder,

Læs mere

ERP-2N / ERP-3N. ANVISNINGER VEDRØRENDE: Montage, drift, vedligeholdelse & demontering

ERP-2N / ERP-3N. ANVISNINGER VEDRØRENDE: Montage, drift, vedligeholdelse & demontering ERP-2N / ERP-3N ANVISNINGER VEDRØRENDE: Montage, drift, vedligeholdelse & demontering Generelt I disse anvisninger refererer udtrykkene VAV-enhed eller VAV-spjæld til ERP-2N og ERP-3N. I vejledningen beskrives

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

MØRTEL BLANDER. type: BL60

MØRTEL BLANDER. type: BL60 MØRTEL BLANDER type: BL60 Instruktions bog Miniblanderen BL 60 er ideal for blanding af; - Gips - Mørtel - Fliseklæb - Lim - Epoxy (resin) - Cementblandinger med fine partikler SIKKERHEDSFORANSTALTNING:

Læs mere

Husvandværk. DAVIDSENshop.dk. Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk

Husvandværk. DAVIDSENshop.dk. Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk Husvandværk 9135943 DAVIDSENshop.dk Industrivej 36 DK-6580 Vamdrup Tlf.: 78 77 48 00 e-mail: mail@davidsenshop.dk GARDEN PUM Kære kunde, Tak fordi du købte dette hus vandværk! Før installering skal du

Læs mere

BRUGSANVISNING MODEL

BRUGSANVISNING MODEL BRUGSANVISNING MODEL Tillykke med Deres nye multimeter, før De går igang med at bruge produktet, bedes De læse denne brugsanvisning grundigt. I. ANVENDELSE Dette kategori III multimeter kan anvendes til

Læs mere

Beta Care Puslebord 70 Brugermanual

Beta Care Puslebord 70 Brugermanual Beta Care Puslebord 70 Brugermanual Udgave 1.3 Juni 2013 Beta Care ApS, Tlf. (+45) 41420421, www.betacare.dk Indholdsfortegnelse: Forord 2 Generelt 2 Tilsigtet produktanvendelse 2 Leverandørens produktansvar

Læs mere

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK A B C D E F 3 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig apparatet i bad,

Læs mere

BRUGSANVISNING. STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning. STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: 26-10-2006 Versionsnr.

BRUGSANVISNING. STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning. STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: 26-10-2006 Versionsnr. BRUGSANVISNING STERIFLOW SR 10/30 Alternativ Væskeforsyning STERIFLOW SR 10/30 1 Versionsdato: 26-10-2006 INDHOLDSFORTEGNELSE: Side 1. Generelt 3 2. Pakkens indhold 3 3. Produktets opbygning 4 4. Montering

Læs mere

VACOOK. Termocirkulator for Sous Vide kogning

VACOOK. Termocirkulator for Sous Vide kogning VACOOK Termocirkulator for Sous Vide kogning Advarsel! Denne manual er ikke egnet for personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske eller mentale evner eller med manglende erfaring og kendskab, medmindre

Læs mere

DVG-H/F400 DVG-V/F400

DVG-H/F400 DVG-V/F400 Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVG-H / DVG-V F400 iht. EN 12101-3 (400 C, 120 min) DVG-H/F400 DVG-V/F400 Ved Milepælen 7 DK-8361 Hasselager

Læs mere

Installationsvejledning VAQ. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning VAQ. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning VAQ Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker Quooker en består af en lille vandbeholder under køkkenvasken, som er sluttet til koldvandsledningen.

Læs mere

Original brugermanual for Skindrenser T3

Original brugermanual for Skindrenser T3 Original brugermanual for Skindrenser T3 1. Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Fabrikant: Jasopels A/S Tlf. +45 76 94 35 00 Adresse: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording Maskine: Skindrenser

Læs mere

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVV. Type DVV - F600

Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVV. Type DVV - F600 Vejledning til transport, installation, opstart og vedligeholdelse af brand- og røg tagventilator DVV Type DVV - F600 F600 iht. EN 12101-3 (600 C, 120 min) Type DVV - F400 F400 iht. EN 12101-3 (400 C,

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO 175 432 385 40 225 598 400 2*M4X40 4*M4X20 Kære kunde, Tak for dit køb af vores emhætte. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt for optimal installation,

Læs mere

DME, Variant AR (60-940 l/h)

DME, Variant AR (60-940 l/h) GRUNDFOS INSTRUKTIONER DME, Variant AR (60-940 l/h) Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE Brugsanvisning emhætte KD 9570.0 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at sikre maksimal ydeevne

Læs mere

DRIFTSVEJLEDNING NPC - SERIEN

DRIFTSVEJLEDNING NPC - SERIEN DRIFTSVEJLEDNING NPC - SERIEN 13.01.09/FKO 1 INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Varemodtagelse 3 2. Generelt 2.1 Tørkørsel og kavitation 3 2.2 Driftstemperatur og afgangstryk 3 2.3 Minimum flow 3 2.4 Massefylde og

Læs mere

Vedligeholdelse og rengøring

Vedligeholdelse og rengøring Miljømæssig korrekt bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring Vedligeholdelse og rengøring Kundeservice Bortskaf emballagen miljømæssigt korrekt. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv

Læs mere

TP 19000 S 115 167 6156 / 4900-1.0

TP 19000 S 115 167 6156 / 4900-1.0 P0021IVZ.fm TP 19000 S Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16 Manual de uso......................21

Læs mere

Maskin Dokumentation. BELKI Separator type 211 H

Maskin Dokumentation. BELKI Separator type 211 H Maskin Dokumentation BELKI Separator type 211 H 0 Indholdsfortegnelse Maskin Dokumentation...0 Inholdsfortegnelse...1 Maskinbeskrivelse...2 Maskindata...3 Maskinskitse...4 Stykliste...5 Pumpeskitse...6

Læs mere

BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING

BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - Type 501-7 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning før opstilling, installation

Læs mere

Bufferbeholder Bosch 120 4 Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning

Bufferbeholder Bosch 120 4 Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning Bufferbeholder Bosch 120 4 Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning Art.-nr.: 6 720 617 559 (05/2008) DA 2 Indholdsfortegnelse DA Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring

Læs mere

TERRASSEVARMER 600 W

TERRASSEVARMER 600 W TERRASSEVARMER 600 W ART NR 350145 EAN NR 5709133350451 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG ADVARSLER Terrassevarmeren kan blive varm ved brug. Rør ikke gitteret og hold børn og husdyr på sikker afstand. Denne terrassevarmer

Læs mere

DYKPUMPE 250 W eller 550 W

DYKPUMPE 250 W eller 550 W DYKPUMPE 250 W eller 550 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76500250 = 250 W EAN nr 5709133760113 Art nr 76500550 = 550 W EAN nr 5709133760120 Læs venligst denne manual grundigt igennem inden brug af dykpumpen

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING KSI 160 95-02

BETJENINGSVEJLEDNING KSI 160 95-02 BETJENINGSVEJLEDNING DK KSI 160 95-02 1 DK VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM køleskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye køleskab. Køleskabet er udviklet under stor hensyntagen til fødevarernes

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. SMART Digital - DDA. op til 30 l/t Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. SMART Digital - DDA. op til 30 l/t Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER SMART Digital - DDA op til 30 l/t Monterings- og driftsinstruktion Dansk (DK) Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE

Læs mere

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D E F G H I 1 2 3 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28

Læs mere

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 D-2. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Sololift2 D-2. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 D-2 Installation and operating instructions 2 D-2 Declaration of conformity.......................................... 5 English (GB) Installation and operating instructions.................................

Læs mere

Tryktransmitter til industrielle anvendelser Type MBS 4510

Tryktransmitter til industrielle anvendelser Type MBS 4510 Tryktransmitter til industrielle anvendelser Type MBS 4510 Teknisk Brochure Egenskaber Designet til anvendelse i hårde industrielle miljøer Kapsling og medieberørte dele i syrebestandigt rustfrit stål

Læs mere

DK... Fritstående skinnesystem, justerbart. Vers. 3.00

DK... Fritstående skinnesystem, justerbart. Vers. 3.00 DK... Fritstående skinnesystem, justerbart Vers. 3.00 Fritstående skinnesystemer, justerbare Varenr.: 553000 556000 556297 1.00.... Formål og anvendelse.... 3 1.01...Producent...3 1.02...Anvendelsesformål

Læs mere

Kædemotor BK 2...- G200-230V AC

Kædemotor BK 2...- G200-230V AC Montage- og betjeningsanvisning Kædemotor BK 2...- G200-230V AC Udgave: DK 1 Gældende fra: 02.08.2004 K.K. Consult Brand- & komfortventilation Vinduesautomatik Kædemotor 230V AC for daglig komfortventilation

Læs mere

Instruktionbog. Winches

Instruktionbog. Winches Jægergårdsgade 152/05A DK-8000 Aarhus C DENMARK WWW.WAHLBERG.DK Instruktionbog Winches Index: VILKÅR:... 3 BRUGSOMRÅDE:... 3 SIKKERHED OG SUNDHED:... 4 FORHOLDSREGLER VED STRØMSVIGT:... 5 OPBEVARING OG

Læs mere

Sædeventiler (PN 16) VRB 2 2-vejs, indvendigt og udvendigt gevind VRB 3 3-vejs, indvendigt og udvendigt gevind

Sædeventiler (PN 16) VRB 2 2-vejs, indvendigt og udvendigt gevind VRB 3 3-vejs, indvendigt og udvendigt gevind Datablad Sædeventiler (PN 16) VRB 2 2-vejs, indvendigt og udvendigt gevind VRB 3 3-vejs, indvendigt og udvendigt gevind Beskrivelse VRB 2 og VRB 3 sikrer god kvalitet og lavt omkostningsniveau i varme-,

Læs mere