RMZ DORMA DORMA MONTAGEANLEITUNG

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "RMZ DORMA DORMA MONTAGEANLEITUNG"

Transkript

1 WN /1 MONTAGEANLEITUNG Technische Daten Eingang: 0 V AC +%/-15% ma/8 VA / 50 Hz Ausgang: 4 V DC /460 ma / 11 W Schutzart: IP 0 Schutzklasse: Rauchschalter: Temperatur: II 4 V DC/50 ma -0 C/+60 C Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden. Überprüfen, ob die bauseitige Stromzuführung (0 VAC) spannungslos geschaltet ist. Im Versorgungskreis muss ein Sicherungsautomat A/B vorhanden sein. Dieser dient gleichzeitig als Trennvorrichtung, um die spannungsfrei zu schalten. Zur Zugentlastung muss die Netzzuleitung vor der ausreichend befestigt werden. Der Querschnitt der Netzzuleitung (NYM) darf max. 1,5 mm betragen. Der Schutzleiter wird nicht elektrisch verwendet. Die Klemme (PE) ist aber bei vor handenem Schutzleiter zu verwenden. Die Rauchmeldezentrale darf nur als Sturzmelder eingesetzt und nur bei fester Montage an der Wand in Betrieb genommen werden. Brandmelder von Feststellanlagen dürfen keine weiteren Alarmierungseinrichtungen (z.b. Übertragungseinrichtungen für Brandmeldungen) 1) ansteuern. Wird als Option das Alarmmodul verwendet, ist das Verbindungskabel zum Rauchschalter über die Messkammer zu führen um die Raucheindringung nicht zu behindern. ➀ Rauchmeldezentrale ➁ Elektromagnetische Feststellvorrichtung ➂ Rauchmelder ➃ DORMA HT - Handauslösetaster für Feststellvorrichtungen (optional) - erforderlich bei Haftmagneten und Freilauftürschließern. Dieser darf nicht durch die festgestellte Tür 1) verdeckt werden. a b 1 Montage des Sturzmelders, wenn die Unterfläche der Decke auf einer oder auf beiden Seiten der Tür weniger als 1 m über der Sturzunterkante 1) liegt. Entsprechende Anschlußpläne siehe separates Blatt. Ist die Unterfläche der Decke auf einer oder auf beiden Seiten der Tür mehr als 1 m über der Sturzunterkante, sind zusätzlich zum Sturzmelder zwei 1) Deckenmelder anzubringen. Entsprechende Anschlußpläne siehe separates Blatt. Die Rauchmeldezentrale wird unmittelbar (min. mm) über der Türöffnung montiert. Der senkrechte Abstand über der Sturzunterkante darf max. 0,1 m betragen. Befestigungspunkte und benötigte Kabeldurchführungen für die 0 V Zuleitung, Feststellvorrichtung, Deckenmelder und Handtaster nach Schablone anzeichnen und bohren. Entsprechende Kabel verlegen Um die Schutzklasse II (Schutzisolierung) einzuhalten, ist die 0 V Zuleitung doppelt isoliert bis zur Anschlußklemme zu verlegen. Kabel abisolieren. Ausnehmung für Kabeldurchführung ausbrechen. Endkappen aufstecken und Rauchmeldezentrale anschrauben. Klemmenbelegung NO 8NC 9 C Anschluss externe Melder mit Abschlusswiderstand ) Ausgang 4 V DC Feststellvorrichtung(en) Externe Handauslösung mit Abschlusswiderstand ) Potentialfreier Wechsler Kleinspannung (SELV) 4V AC/DC, A Potentialfreie Klemme Bus ) siehe Anschlusspläne Gesamt- Ausgangsleistung max. 9,8 W 4 Feststellvorrichtung(en) anklemmen. Eventuell vorhandene Deckenmelder und/oder Handtaster anschließen - siehe Anschlußpläne. Abschlusswiderstände beachten! RS-Alarmmodul (Option) einsetzten und anklemmen. Das Alarmmodul kann nicht verwendet werden, wenn die Relaiskontakte 7,8,9 bereits belegt sind. Kabel für die Stromzuführung anklemmen. Berührungsschutz schließen und zuschrauben. 1 ) Richtlinien für Feststellanlagen des Deutschen Instituts für Bautechnik, Berlin

2 Änderungen vorbehalten Reset (Wiederscharfschaltung) einstellen Automatisches Reset - Steckbrücke in Stellung A (Auslieferungszustand) Rauchmeldezentrale stellt sich nach erfolgter Alarmauslösung automatisch zurück, sobald kein Rauch bzw. Prüfgas mehr in der Rauchkammer ist. Betriebsanzeige leuchtet wieder grün. Hand Reset - Steckbrücke in Stellung B Eine manuelle Wiederinbetriebnahme ist vorgeschrieben bei Verwendung - in Feststellanlagen mit Freilauftürschließern z.b. TS 99 FL, ITS 96 FL - in Feststellanlagen mit Automatik-Antrieben z.b. DORMA ED 00, ED 0, ED 50 (gemäß DIN 186 Teil 4) - in Fluchtwegsicherungssystemen (gemäß IfBt Mitteilung 5/98, Pkt..1.4). Betriebsanzeige blinkt grün, sobald kein Rauch bzw. Prüfgas mehr in der Rauchkammer ist. Die Wiederscharfschaltung erfolgt über den Reset Taster Bei dieser Funktionsart beiliegendes Etikett auf das Gehäuse kleben. Rote Schutzhaube von der Rauchmeldeeinheit entfernen. Spannung anlegen - Betriebsanzeige leuchtet grün. Endkappenblenden und Verkleidung aufclipsen. Funktionsprüfung Anwendungs- und Sicherheitshinweise auf dem Prüfgas und Sicherheitsdatenblatt beachten. Türflügel öffnen und feststellen. Prüfgas (Hekatron 918/5) aus ca. -15 cm Entfernung in Richtung Rauchkammer sprühen. Nach ca. 4-6 kurzen Sprühstößen schaltet die Betriebsanzeige auf Alarm (rot) um. Ist die mit dem RS-Alarmmodul (Option) ausgestattet wird der Alarm auch akustisch angezeigt. Die Feststellvorrichtung wird stromlos geschaltet und die Tür wird geschlossen. Mitgelieferte Staubschutzhaube aufstecken, damit während weiterer Rohbauarbeiten kein Staub in den Rauchmelder gelangt. Bei aufgesetzter Staubschutzhaube ist die Anlage spannungslos zu schalten, da auch die Lüftungsschlitze des Netzteiles mit abgedeckt werden. Vor der endgültigen Inbetriebnahme ist die Staubschutzhaube zu entfernen und eine weitere Funktionsprüfung gemäß Punkt 8 durchzuführen. Funktionen der LED s LED an LED aus Betriebsanzeige LED 1 (grün/rot) Betrieb: grün Alarm: rot Handreset erforderlich: blinkt grün (siehe auch Punkt 5) Wartungsanzeige LED (gelb) Fällige Wartung: blinkt Verschmutzung: blinkt Störung: Dauer ABNAHMEPRÜFUNG UND WARTUNG Merkblatt über die Verwendung von Feststellanlagen. Wird der Sturzmelder in Räumen mit großem Staubanfall eingesetzt, sind die vorgeschriebenen Wartungsintervalle unbedingt einzuhalten, oder ggf. sogar zu verkürzen, da Staubablagerungen im Melder zu Fehlauslösungen führen können. WEITERE HINWEISE/VORSCHRIFTEN Zulassungsbescheid Merkblatt über die Verwendung von Feststellanlagen. Richtlinien für Feststellanlagen des Deutschen Instituts für Bautechnik, Berlin. DORMA GmbH + Co. KG DORMA Platz 1 D-5856 Ennepetal Tel Fax

3 WN /1 FIXING INSTRUCTIONS Technical Data Input: 0 V AC +%/-15% ma/8 VA / 50 Hz Output: 4 V DC /460 ma / 11 W Type of protection: IP 0 Protection class: II Smoke switch: 4 V DC/50 ma Temperature: -0 C/+60 C Work on electrical equipment and systems may only be performed by properly trained specialist personnel. Check to ensure that the line power supply (0 V AC) has been disconnected and is no longer live. A/Bminiature circuit breaker must be provided in the supply circuit. This can also be used as the isolator for disconnecting the and making it dead. The power cable leading to the must be properly secured to ensure effective strain relief. he power cable (NYM) conductor cross section should not be greater than max. 1.5 mm. The PE conductor is not electrically utilised. The terminal (PE) should, however, be used where a PE conductor is provided. The smoke detector should only be installed as a lintel-mounted unit, and should only be commissioned once firmly fixed to the wall. Fire/smoke detectors controlling hold-open systems must not be used to actuate any further alarm devices (e.g. fire alarm transmission systems). 1) If the optional alarm module is installed, the cable connecting it to the smoke switch must be led over and across the measurement chamber in order to ensure that smoke penetration is in no way hindered. ➀ smoke detector ➁ Electro-magnetic hold-open device ➂ RM smoke detector ➃ DORMA HT manual release pushbutton for holdopen devices mandatory for hold-open electromagnets and free-swing door closers; otherwise optional. This pushbutton must not be concealed by the door when in its hold-open position. 1) a b 1 Installation arrangement of the lintel-mounted smoke detector for applications where the bottom surface of the ceiling is less than 1 m above the bottom edge of the lintel on one or both sides of the door. 1) See separate sheet for associated connection diagrams. If the bottom surface of the ceiling is more than 1 m above the bottom edge of the lintel on one or both sides of the door, two ceiling-mounted smoke detectors must be installed in addition to the lintelmounted detector. 1) See separate sheet for associated connection diagrams. The lintel-mounted smoke detector is installed directly above the door opening (min. mm). The vertical distance above the bottom edge of the lintel/ transom must not be more than max. 0.1 m. Mark and drill the fixing holes and the necessary cable lead-throughs for the 0 V power lead, holdopen device, ceiling-mounted detectors and manual pushbutton in accordance with the drilling template. Install the necessary cabling. In order to comply with protection class II (total insulation), the 0 V power lead should be installed with double insulation up to the connection terminal. Remove cable insulation at the end. Break out the cable lead-through. Fit end caps and fix the smoke detector. Terminal assignment 1 ) Guidelines for hold-open systems issued by the Institute for Building Technology, Berlin. In countries outside Germany, consult local regulations. 4 Connect hold-open device(s) to terminals. Connect any ceiling-mounted detectors and/or manual pushbuttons see connection diagrams. Terminal resistors must be properly installed! Insert and connect smoke alarm module (option). The alarm module cannot be used if relay contacts 7, 8 and 9 are already in use. Connect the power supply cable. Close the shock hazard protection cover and screw down.

4 Implementing the Reset mode Automatic reset Jumper in position A (asdelivered condition) The smoke detector automatically resets following an alarm trip and as soon as there is no smoke or test gas in the smoke chamber. Status display returns to green. Manual reset Jumper in position B A manual reset is mandatory - in hold-open systems with free swing door closers e.g. TS 99 FL, ITS 96 FL - in hold-open systems with automatic swing door operators, e.g. DORMA ED 00, ED 0, ED 50 (in accordance with DIN 186, Part 4) - in emergency exit control systems (in accordance e.g. with IfBt Bulletin 5/98), item.1.4). Status display flashes green as soon as there is no longer any smoke or test gas in the smoke chamber. Reset is performed by pressing the reset pushbutton. If the manual reset mode has been implemented, attach the enclosed RESET label to the casing. Remove the red protective cap from the smoke detector unit. Switch on power supply status display should show green. Clip on end cap trims and main cover. Functional checks Ensure compliance with instructions for use and also the safety instructions provided on the test gas container and safety datasheet. Open door and engage hold-open device. Spray test gas (Hekatron 918/5) from a distance of approx. -15 cm towards the smoke chamber. After approx. 4-6 short bursts, the status display should switch to alarm (red). If the is equipped with the RS alarm module (option), an audible alarm is also sounded. The hold-open device is tripped and released, and the door closes. Fit dust protection cover supplied so that dust is prevented from entering the smoke detector during any subsequent building or finishing work. If the dust protection cover is fitted, the unit must be disconnected from the power supply as the ventilation slots of the power pack are also covered. Prior to final commissioning, remove the dust protection cover and perform a further function check procedure as described in item 8. FINAL INSPECTION AND MAINTENANCE See instruction sheet relating to the use and application of hold-open systems. If the lintel-mounted smoke detector is used in rooms with a high dust content, ensure compliance with the specified maintenance intervals. These may even have to be reduced in order to ensure that dust deposits in the detector do not give rise to nuisance tripping. FURTHER INFORMATION/REGULATIONS Approval certificate Instruction sheets relating to the use and application of hold-open systems. ) Guidelines for hold-open systems ) published by the Institute for Building Technology, Berlin, or equivalent national guidelines. ) ) Some documents are only printed in German as they refer exclusively to the German market. Subject to change without notice Function of the LEDs LED on LED off Status display LED 1 (green/red) Standby: green Alarm: red Manual reset necessary: green flashing (see also item 5) Service display LED (yellow) Servicing due: flashes Contamination: flashes Fault: continuous DORMA GmbH + Co. KG DORMA Platz 1 D-5856 Ennepetal Tel Fax

5 WN /1 NOTICE DE MONTAGE Caractéristiques techniques Entrée: 0 V AC +%/-15% ma/8 VA / 50 Hz Sortie: 4 V DC /460 ma / 11 W Indice de protection: IP 0 Classe de protection: II Détecteur de fumée: 4 V DC/50 ma Température: -0 C/+60 C Seuls les techniciens qualifiés sont autorisés à procéder à des travaux sur les installations électriques. Veiller à ce que l alimentation électrique (0 V CA) soit bien hors tension. Le circuit d alimentation doit être équipé d un coupe-circuit automatique A/B. Ce dernier sert simultanément de disjoncteur permettant la mise hors tension de la. La ligne d'alimentation en amont de la doit être suffisamment solide pour résister aux décharges de traction. La section transversale de la ligne d'alimentation (NYM) ne peut dépasser 1,5 mm. Le conducteur de protection n'est pas utilisé électriquement. La borne (PE) doit cependant être utilisée dans le conducteur de protection existant. La centrale incendie doit être utilisée exclusivement en tant que détecteur de fumée sur linteau et ne pourra être mise en service qu après avoir été fixée solidement au mur. Les détecteurs d'incendie des dispositifs d asservissement ne doivent pas déclencher d autres dispositifs d alarme (p. ex. équipements de transmission pour alerte incendie). 1) Dans l hypothèse où un module d'alarme est mis en œuvre en option, le câble de raccordement au détecteur de fumée doit être passé au-dessus de la chambre à fumée pour ne pas empêcher la fumée de pénétrer. ➀ Centrale incendie ➁ Dispositif d asservissement électromagnétique ➂ Détecteur de fumée ➃ DORMA HT - Déclencheur manuel pour dispositifs d asservissement électromagnétiques (en option) - nécessaire pour les ventouses magnétiques et les fermes-portes à glissière débrayable. Le déclencheur ne doit en aucun cas être masqué par la porte asservie. 1) 1 ) Normes sur les dispositifs d asservissement de l Institut allemand pour la technique de bâtiment de Berlin a b 1 4 Montage du détecteur de fumée sur linteau, lorsque le plafond se trouve à moins d 1 mètre audessus du bord inférieur du linteau, de l un ou des deux côtés de la porte. 1) Pour les schémas de branchement correspondants, voir la fiche séparée. Si le plafond se situe à plus de 1 mètre au-dessus du bord inférieur du linteau, d un ou des deux côtés de la porte, deux détecteurs de fumée de plafond devront être installés en plus du détecteur de fumée sur linteau. 1) Pour les schémas de branchement correspondants, voir la fiche séparée. La centrale incendie est montée directement au-dessus de l'ouverture de la porte (min. mm). La distance verticale au-dessus de la partie inférieure du linteau ne doit pas dépasser 0,1 mètre maximum. Marquer puis percer, selon le gabarit, les points de fixation et les traversées de câbles nécessaires pour la ligne d'alimentation de 0 V, le dispositif d asservissement, le détecteur de fumée au plafond et le déclencheur manuel. Passer les câbles correspondants. Afin de satisfaire aux exigences de la classe de protection II (double isolation), la ligne d'alimentation électrique de 0 V doit être doublement isolée jusqu'aux bornes de raccordement Dénuder le câble. Retirer les évidements pour la traversée de câbles. Poser les embouts et visser la centrale incendie. Définition des bornes Brancher le(s) dispositif(s) d asservissement. Raccorder les éventuels détecteurs de fumée de plafond et/ou le déclencheur manuel - voir les schémas de branchement. Faites attention aux résistances de terminaison! Poser et brancher le module d'alarme RS (en option). Le module d'alarme ne peut être mis en oeuvre lorsque les contacts du relais 7, 8, 9 sont occupés. Brancher les câbles d alimentation électrique. Fermer et visser la protection contre les contacts accidentels.

6 Régler le réarmement (Reset) Reset automatique - pont enfichable en position «A» (état initial) La centrale incendie retrouve automatiquement son état initial à l issue du déclenchement de l'alarme, dès qu'il n'y a plus de fumée ou de gaz d'essai dans la chambre à fumée. L'indicateur de service s'allume de nouveau en vert. Reset manuel - pont enfichable en position «B» Une réinitialisation manuelle est prescrite dans le cas d une mise en oeuvre - dans les installations d asservissement dotées d entraînements automatiques par ex. DORMA ED 00, ED 0, ED 50 (selon DIN 186 Partie 4) - dans les systèmes de sécurité des issues de secours (selon IfBt Notification 5/98, Point..1.4). L'indicateur de service clignote en vert dès qu'il n'y a plus de fumée ou de gaz d'essai dans la chambre à fumée. La réinitialisation s'effectue en appuyant sur le bouton Reset. En ce qui concerne ce mode opératoire, coller l'étiquette fournie sur le boîtier. Retirer le capot de protection rouge de la centrale incendie. Mettre sous tension ; l indicateur de service s allume en vert. Enclipser les caches d extrémité et l'habillage. Essai de fonctionnement Respecter les consignes d'utilisation et de sécurité sur le gaz d'essai et de la fiche de données de sécurité. Ouvrir le vantail et le bloquer. Pulvériser le gaz d'essai (Hekatron 918/5) à une distance d env. à 15 cm et en direction de la chambre à fumée. Après 4 à 6 courtes pulvérisations, l'indicateur de service commute en alarme (rouge). Si la est équipée du module d'alarme RS (en option), l'alarme est également sonore. Le dispositif d asservissement est commuté hors tension et la porte se ferme. Fonctions des DEL DEL allumée DEL éteinte Indicateur de service DEL 1 (vert/rouge) En service : vert Alarme : rouge Réinitialisation manuelle nécessaire : clignote en vert (voir également le point 5) Indicateur de maintenance DEL (jaune) Maintenance nécessaire : clignote Encrassement : clignote Anomalie : durée ESSAI DE RECEPTION ET ENTRETIEN Notice sur l utilisation de dispositifs d asservissement. Si le détecteur de fumée sur linteau est installé dans des pièces à forte concentration de poussière, respecter impérativement les intervalles d entretien prescrits, les raccourcir le cas échéant, étant donné que les dépôts de poussière dans le détecteur de fumée risquent de provoquer des déclenchements intempestifs. AUTRES CONSIGNES/PRESCRIPTIONS Décision d homologation Notice sur l utilisation de dispositifs d asservissement. Normes sur les dispositifs d asservissement de l Institut allemand pour la technique de bâtiment de Berlin. Sous réserve de modifications techniques 9 Mettre le cache anti-poussière fourni en place afin d éviter toute pénétration de poussière dans le détecteur de fumée lors de travaux de gros œuvre ultérieurs. Tant que le cache anti-poussière est posé, ne pas mettre l'installation sous tension car il couvre aussi les ouvertures d'aération du bloc d'alimentation. Avant la mise en service définitive, retirer le cache anti-poussière et réitérer l essai de fonctionnement conformément au point 8. DORMA GmbH + Co. KG DORMA Platz 1 D-5856 Ennepetal Tel Fax

7 WN /1 MONTAGEHANDLEIDING Technische specificaties Ingang: 0 V AC +%/-15% ma/8 VA / 50 Hz Uitgang: 4 V DC /460 ma / 11 W Beveiligingsgraad: IP 0 Veiligheidsklasse: II Rookmelders: 4 V DC/50 ma Temperatuur: -0 C/+60 C Werkzaamheden aan elektrische installaties mogen uitsluitend door daartoe bevoegden worden uitgevoerd. Controleer voor aanvang van de installatie of de aansluitkabel (0 V AC) spanningsloos is. In het betreffende netvoedingcircuit dient een A / B veiligheidsautomaat te zijn opgenomen. Deze dient tegelijk als scheidingsschakelaar om de spanningvrij te kunnen maken. De netvoedingskabel met voldoende trekontlasting in de monteren. De dikte van de netvoedingskabel (NYM) is max. 1,5 mm. De aardleiding wordt elektrisch niet gebruikt. Desgewenst is klem PE voor aansluiting van een aardleiding beschikbaar. De rookmeldcentrale is uitsluitend geschikt voor montage op de kozijn bovendorpel of tegen de wand. Brandmelders voor het schakelen van vastzetinrichtingen mogen geen andere alarmeringsinstallaties zoals apparatuur voor het signaleren van brand aansturen. 1) Wanneer de alarmmodule wordt gebruikt, moet de aansluitkabel zodanig worden verlegd dat het binnendringen van rook niet wordt belemmerd. ➀ Rookmeldcentrale ➁ Elektromagnetische vastzetinrichting ➂ Rookmelder ➃ DORMA HT Onderbrekerschakelaar voor vastzetinrichtingen (optioneel) noodzakelijk bij deurmagneten en vrijloopdeurdrangers. Deze mag niet door de vastgezette deur worden afgedekt. 1) a b 1 De dorpelmelder wordt gemonteerd, wanneer het plafond aan één van beide zijden van de deur minder dan 1 m boven de onderzijde van de bovendorpel ligt. 1) Zie voor aansluitschema s het los bijgevoegde blad. Indien het plafond aan één of aan beide zijden van de deur meer dan 1 m boven de onderzijde van de bovendorpel ligt, moeten behalve de dorpelmelder ook twee plafondmelders worden geïnstalleerd. 1) Zie voor aansluitschema s het los bijgevoegde blad. De rookmeldcentrale wordt direct (min. mm) boven de deuropening gemonteerd. De verticale afstand boven de onderzijde van de bovendorpel mag niet meer dan max. 0,1 m zijn. Bevestigingspunten en benodigde kabeldoorvoeren voor de 0 V voedingskabel, vastzetinrichting, plafondmelders en handschakelaars met de sjabloon aftekenen en voorboren. Benodigde kabels installeren. Om te voldoen aan veiligheidsklasse II (veiligheidsisolatie), moet de 0 V voedingskabel tot aan de aansluitklem dubbel geïsoleerd worden uitgevoerd. Kabels strippen. Opening voor de kabeldoorvoer uitbreken. Eindkappen opsteken en rookmeldcentrale vastschroeven. Aansluitklemmen 1 ) Richtlijnen voor vastzetinrichtingen van het Institut für Bautechnik, Berlijn. 4 Vastzetinrichting(en) aansluiten. Eventueel aanwezige plafondmelders en/of onderbrekerschakelaars aansluiten zie aansluitschema s. Let op juiste afsluitweerstanden! RS-alarmmodule (optie) plaatsen en aansluiten. De alarmmodule kan niet worden toegepast, wanneer de relaiscontacten 7,8,9 al in gebruik zijn. Kabel voor de voedingspanning aansluiten. Aanraakbeveiliging sluiten en dichtschroeven.

8 5 Reset (opnieuw scherp schakelen) instellen Automatische reset- steekbrug in stand A (situatie bij aflevering) De rookmeldcentrale wordt na alarm automatisch gereset, zodra geen rook of testgas meer in de rookkamer aanwezig is. De In bedrijf LED brandt weer groen. Betekenis van de LED signalen LED aan LED uit In bedrijf LED 1 (groen/rood) In bedrijf: groen Alarmfase: rood Handmatige reset noodzakelijk: LED knippert groen (zie tevens punt 5) Handmatige reset - steekbrug in stand B Het handmatig opnieuw in bedrijf stellen is voorgeschreven bij toepassing - in vastzetinrichtingen in combinatie met automati sche aandrijvingen, zoals: DORMA ED 00, ED 0, ED 50 (conform DIN 186 deel 4) - in vluchtwegbeveiligingssystemen (conform IfBt Mededelingenblad 5/98, pt..1.4). De In bedrijf LED knippert groen, zodra er geen rook of testgas meer in de rookkamer aanwezig is. Opnieuw scherp schakelen geschiedt met behulp van de Reset-schakelaar. Bij deze toepassing het bijgevoegde etiket op de behuizing plakken. Rode beschermkap van de rookmelder verwijderen. Spanning inschakelen - de In bedrijf LED brandt groen. Eindkapjes en afdekkap vastklikken. Functiebeproeving De gebruiks- en veiligheidsinstructies op de testgas verpakking en het Blad Veiligheidsgegevens moeten in acht worden genomen. Deur(en) openen en vastzetten Testgas (bijv. Hekatron 918/5) op een afstand van ca. -15 cm in de richting van de rookkamer spuiten. Na ca. 4-6 korte sproeistoten springt de LED "in Bedrijf" op rood. Indien de rookmeldcentrale met de optionele RS-alarmmodule is uitgerust, dan wordt ook het akoestisch alarm ingeschakeld. De vastzetinrichting wordt spanningsloos en de deur(en) sluiten. Bijgeleverde stofkap plaatsen, om te verhinderen dat tijdens de verdere bouwwerkzaamheden stof in de rookmelder kan geraken. Zolang de stofkap het systeem tegen vervuiling beschermd moet het systeem spanningsloos blijven, omdat de koelopeningen in de netvoeding door de kap worden afgedekt. Wanneer het systeem definitief in gebruik wordt genomen moet, ná verwijdering van de stofkap nogmaals de functiebeproeving volgens punt 8 worden uitgevoerd! Onderhoud LED (geel) Onderhoud noodzakelijk: knippert Vervuild: LED knippert Storing: LED blijft branden FUNCTIEBEPROEVING EN ONDERHOUD Circulaire inzake het gebruik van vastzetinrichtingen. Als de dorpelmelder in een ruimte met veel stof wordt gebruikt, dan dienen tenminste de voorgeschreven onderhoudsintervallen te worden aangehouden of, indien nodig, te worden verkort aangezien opeenhoping van stof foutmeldingen (het sluiten van de deur) kan veroorzaken. OVERIGE INSTRUCTIES/VOORSCHRIFTEN Document van toelating Circulaire inzake het gebruik van vastzetinrichtingen. Richtlijnen voor vastzetinrichtingen van het Institut für Bautechnik, Berlijn. Wijzigingen voorbehouden DORMA GmbH + Co. KG DORMA Platz 1 D-5856 Ennepetal Tel Fax

9 WN /1 MONTERINGSANVISNING Tekniska data Inspänning: 0 V AC +%/-15% ma/8 VA / 50 Hz Utspänning: 4 V DC /460 ma / 11 W Kapslingsklass: IP 0 Skyddsklass: Rökdetektor: Temperatur: II 4 V DC/50 ma -0 C/+60 C Arbete på elektriska anläggningar får endast utföras av utbildade elektriker. Kontrollera att spänningen till strömförsörjningen (0 VAC) är frånslagen. I matningskretsen måste en automatsäkring A finnas. Denna fungerar samtidigt som frånskiljare för att göra spänningslös. Nätkabeln måste vara ordentligt dragavlastad före. Nätkabelns area (NYM) får vara max 1,5 mm. Skyddsjorden används inte elektriskt. Plinten (PE) skall emellertid användas om skyddsjord finns. Rökdetektorcentralen får bara monteras di rekt över dörröppningen och bara användas fast monterad på vägg. Rökdetektorer för uppställningsanläggningar får inte styra andra larmsystem (t ex överföringssystem för brandlarm). 1) Om larmmodulen används som option, skall förbindningskabeln till rökdetektorn ledas in genom mätkammaren så att röken inte hindras att tränga in. ➀ Rökdetektorcentral ➁ Elektromagnetisk uppställningsanordning ➂ Rökdetektor ➃ DORMA HT - Manuell utlösningsknapp för uppställningsanordningar (option) - krävs för fasthållningsmagneter och frilöpande dörrstängare. Denna får inte döljas av den uppställda dörren. 1) a b 1 Montera karmdetektorn, om takets undre yta på en eller på båda sidor av dörren ligger mindre än 1 m över karmöverstyckets underkant. 1) För tillhörande inkopplingsanvsningar, se separat blad. Om takets undre yta på en eller på båda sidor av dörren ligger mindre än 1 m över karmöverstyckets underkant, skall förutom karmdetektor även två takdetektorer anbringas. 1) För tillhörande inkopplingsanvsningar, se separat blad. Rökdetektorcentralen monteras omedelbart (min. mm) över dörröppningen. Det lodräta avståndet över övre karmens underkant får vara max 0,1 m. Markera och borra upp fästpunkter och erforderliga kabelgenomföringar för matningsledningen 0 V, uppställningsanordningen, takdetektorn och den manuella knappen. Förlägg tillhörande kablar För att garantera skyddsklass II (skyddsisolering), skall 0 V-kabeln förläggas dubbelisolerad fram till anslutningsplinten. Avisolera kabeln. Bryt loss anvisningen för kabelgenomföring. Stick på ändkåpor och skruva dit rökdetektorcentralen. Plintbeläggning 4 Anslut uppställningsanordning(ar). Anslut eventuellt befintliga takdetektorer och/eller manuell knapp - se kopplingsritningar. Se till att rätt slutmotstånd kopplas in! Sätt in och anslut en RS-larmmodul (option). En larmmodul kan inte användas, om reläkontakterna 7,8,9 redan är upptagna. Anslut kabeln för strömförsörjning. Stäng till och skruva fast beröringsskyddet. 1 ) Riktlinjer för uppställningsanordningar från Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin

10 Ändringar förbehålles Ställ in reset (återaktivering) Automatisk reset - bygling i läge A (leveransinställning) Rökdetekteringscentralen återställer sig själv automatiskt efter utlösning, så snart det inte finns någon rök eller provgas kvar i rökkammaren. Driftindikatorn lyser åter grönt. Manuell reset - bygling i läge B Manuell återställning föreskrivs vid användning - i uppställningsanordningar med automatisk drivning, t ex DORMA ED 00, ED 0, ED 50 (enligt DIN 186 del 4) - i säkringssystem för utrymningsvägar (enligt IfBt Mitteilung 5/98, punkt.1.4). Driftindikatorn blinkar grönt, så snart det inte finns någon rök eller provgas kvar i rökkammaren. Återaktivering sker via Reset-knappen Vid detta funktionssätt skall bifogade etikett klistras på höljet. Tag bort skyddskåpan från rökdetekteringsenheten. Slå till spänningen - driftindikatorn lyser grönt. Kläm på sidopaneler och täckkåpa. Funktionsprovning Följ användnings- och säkerhetsanvisningarna på provgasen och säkerhetsdatabladet. Öppna och ställ upp dörrbladet. Spraya provgas (Hekatron 918/5) från ca -15 cm avstånd i riktning mot rökkammaren. Efter ca 4-6 korta spraystötar slår driftindikatorn om till larm (röd). Om är utrustad med RSlarmmodul (option) ges larm också akustiskt. Spänningen bryts till uppställningsanordningen och dörren stängs. Sätt på den medlevererade dammskyddskåpan, så att damm inte kan komma in i rökdetektorn under byggarbeten i lokalen. När dammskyddskåpan är påsatt, skall anläggningen göras spänningslös, eftersom då också nätdelens luftningsslitsar är övertäckta. Innan anläggningen tas i drift slutgiltigt, skall dammskyddskåpan avlägsnas och en ytterligare funktionsprovning utföras enligt punkt 8. Lysdiodernas funktioner LED till LED från Driftindikator lysdiod 1 (grön/röd) Normal drift: grön Larm: röd Manuell reset erfordras: blinkande grön (se också Punkt 5) Underhållsindikator lysdiod (gul) Tid för underhåll: blinkar Nedsmutsning: blinkar Fel: Ständigt tänd LEVERANSBESIKTNING OCH UNDERHÅLL Informationsblad över användningen av uppställningsanläggningar. Om karmdetektorn monteras i mycket dammiga utrymmen, måste de föreskrivna serviceintervallen ovillkorligen innehållas eller till och med förkortas, eftersom dammavlagringar i rökdetektorn kan medföra felaktiga utlösningar. YTTERLIGARE ANVISNINGAR/FÖRESKRIFTER Typgodkännande Informationsblad över användningen av uppställningsanordningar. Riktlinjer för uppställningsanordningar från Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin. DORMA Sverige AB Datavägen 0 S-46 Askim Tel / Fax +46 1/ DORMA GmbH + Co. KG DORMA Platz 1 D-5856 Ennepetal Tel Fax

11 WN /1 MONTERINGSVEILEDNING Tekniske data Inngang: 0 V AC +%/-15% ma/8 VA / 50 Hz Utgang: 4 V DC /460 ma / 11 W Beskyttelsestype: IP 0 Beskyttelsesklasse: II Røykbryter: 4 V DC/50 ma Temperatur: -0 C/+60 C Arbeid med elektriske anlegg skal kun utføres av autorisert fagpersonell. Kontroller at strømtilførselen (0V) er koblet fra. På tilførselskretsen må det finnes en automatsikring på Amp. Denne tjener samtidig som brytermekanisme for å koble fra strømmen fra. Som avlastning for strekk må nettledningen til være tilstrekkelig godt festet. Tverrsnittet på nettledningen (NYM) kan utgjøre maks 1,5 mm. Jordingskabel brukes ikke til strøm. Men klemmen (PE) er tilgjengelig til bruk for jordingskabel. Røykvarslersentralen skal kun brukes som overkarmmelder, og kun være i drift når den er fastmontert på veggen. Fastmontert brannmelder skal ikke rettes mot andre alarminnretninger (f.eks. overføringsinnretninger for brannvarsling). 1) Dersom alarmmodulen eventuelt benyttes, skal forbindelseskabelen til røykbryteren føres over målekammeret for å unngå at røykinntrengingen forhindres. ➀ Røykvarslersentral ➁ Elektromagnetisk festeanordning ➂ Røykvarsler ➃ DORMA HT - Manuell utløserbryter for festeanordninger (valgfri) - nødvendig ved stoppmagneter og slagdørlukkere. Disse må ikke tildekkes når døren er lukket. 1) a b 1 4 Montering av karmmelder når underkant av tak på en eller begge sider av døren er lavere enn 1 m over underkanten av overkarmen. 1) Se eget ark for tilsvarende koblingsskjema. Dersom avstand fra tak til overkant dør er mer enn 1 m over underkanten av overkarmen, må det monteres to røykmeldere i taket, i tillegg til karmmelderen. 1) Se eget ark for tilsvarende koblingsskjema. Røykvarslersentral skal monteres rett over døråpningen (min. mm maks 0 mm). Festepunkter og nødvendig kabelføring for 0 V ledning, festeanordning, takmelder og manuell taster tegnes og bores etter sjablon. Trekk kabel tilsvarende. For å overholde bestemmelser i beskyttelsesklasse II (beskyttelsesisolering), er 0 V ledningen dobbelt isolert helt fram til tilslutningsklemme. Avisoler kabel. Lag åpning for kabelføring. Sett på endekappe og skru fast røykvarslersentralen. Koblingspunkter Klem på festeanordningen(e). Koble til eventuell takmelder og/eller manuell taster - se koblingsskjema. Vær oppmerksom på avslutningsmotstand! Sett inn RS-Alarmmodul (Valgritt) og klem til. Alarmmodulen kan ikke brukes når releekontaktene 7,8,9 allerede er opptatt. Klem fast kabel for strømtilførsel. Lukk berøringsvern og skru til. 1 ) Retningslinjer for festeanlegg, Tysk institutt for byggeteknikk, Berlin.

12 Innstilling av Reset (tilbakestilling). Automatisk Reset - kontaktbro i stilling A (Leveringsinnstilling). Røykvarslersentralen stilles automatisk tilbake etter at alarmutløsning har funnet sted, så sant det ikke lenger finnes røyk eller testgass i røykkammeret. Driftsindikator viser igjen grønt lys. Manuell Reset kontaktbro i stilling B Manuell tilbakestilling er foreskrevet ved bruk - i festeanlegg med automatisk drift, f.eks DORMA ED 00, ED 0, ED 50 (i henhold til DIN 186 del 4) - i rømningsveisystemer (i henhold til IfBt meddelelse 5/98, Pkt..1.4). Driftsindikator blinker grønt så snart ingen røyk eller testgass lenger finnes i røykkammeret. Tilbakestilling skjer ved hjelp av Reset tasten. Klistre fast merkelappen som følger med denne funksjon på hylsteret. Fjern den røde beskyttelseshetten fra røykvarslerenheten. Koble inn spenningen - driftsindikator lyser grønt. Klips på dekkappe og endelokk Funksjonstest Følg bruks- og sikkerhetsanvisningene på testgassen og HMS databladene. Åpne dørbladet og sett det fast. Sprøyt testgass (Hekatron 918/5) fra ca. -15 cm avstand i retning røykkammeret. Etter ca. 4-6 korte sprøytestøt kobler driftsindikator om til alarm (rødt). Er utstyrt med RSalarmmodul (Valgfritt), melder alarmen også akustisk. Festeanordningen blir strømløs og døren lukkes. Sett på medfølgende støvbeskyttelseshette for å unngå at støv kommer inn i røykvarsleren ved videre byggearbeid. Når beskyttelseshetten er tatt av, må spenningen på anlegget slås av, ettersom også luftespaltene i nettingsenhetene blir tettet igjen. Før apparatet tas i bruk, må beskyttelseshetten fjernes og en ytterligere funksjonstest må gjennomføres i henhold til punkt 8. TESTING OG VEDLIKEHOLD Notater om bruk av festeanlegg. Dersom overkarmmelderen plasseres i rom med stor støvbelastning, må de foreskrevne vedlikeholdsintervallene ubetinget overholdes, og i noen tilfeller forkortes, da støvoppsamling i varsleren kan medføre utløsing av feilmeldinger. FLERE HENVISNINGER/FORSKRIFTER Autorisasjonsbeskjed Notater om bruk av festeanlegg. Retningslinjer for festeanlegg, tysk institutt for byggeteknikk, Berlin. LED-funksjoner LED på LED av Endringer forbeholdes Driftsindikator LED 1 (grønn/rød) Drift: grønn Alarm: rød Manuell tilbakestilling påkrevd: blinker grønt (se også punkt 5) Serviceindikator LED (gul) Ved tid for ettersyn: blinker Forurensing: blinker Problemer: vedvarende Dorma Norge AS Alfasetveien 1, 0668 Postboks 195 Alnabru 0614 Oslo Tlf: Fax: DORMA GmbH + Co. KG DORMA Platz 1 D-5856 Ennepetal Tel Fax

13 WN /1 ASENNUSOHJE Tekniset tiedot, Liitäntäjännite: 0 V AC +%/-15%V ma/8 VA / 50 Hz Käyttöjännite: 4 V DC /460 ma / 11 W Suojausluokka: IP 0 II-luokan laite Savukytkin: 4 V DC/50 ma Lämpötila: -0 C/+60 C Sähkölaitteille tehtävät työt on aina jätettävä pätevän ammattihenkilöstön suoritettaviksi. Tarkista, että järjestelmään asennettu virransyöttö (0 VAC) on katkaistu. a b Karmiin kiinnitettävä -ilmaisin asennetaan, jos katto on vähemmän kuin 1 metrin karmin alareunan yläpuolella oven toisella tai molemmilla puolilla. 1) Vastaavat liitäntäkaaviot löytyvät erillisestä lehtisestä. Jos katto on toisella tai molemmilla puolilla ovea enemmän kuin 1 metrin karmin alareunan yläpuolella, on karmiin kiinnitettävän -ilmaisimen lisäksi asennettava myös kaksi kattoon kiinnitettävää ilmaisinta. 1) Vastaavat liitäntäkaaviot löytyvät erillisestä lehtisestä. Virtapiirin on oltava varustettu automaattisulakkeella A/B. Se toimii samalla myös katkaisulaitteena ja kytkee jännitteen tarvittaessa pois -ilmaisimesta. 1 -savunilmaisin asennetaan välittömästi oviaukon yläpuolelle (väh. mm). Pystysuora etäisyys ilmaisimen ja karmin alareunan välillä saa olla korkeintaan 0,1 m. Kiinnitä virransyöttökaapeli asianmukaisesti palonilmaisimen vierestä (vedonpoisto), jotta kaapeliin ei pääse syntymään vetoa. Virransyöttökaapelin (NYM) poikkileikkaus saa olla korkeintaan 1,5 mm. Suojamaadoitusjohdinta ei saa käyttää sähkökytkentöihin. Kun järjestelmään on asennettu suojamaadoitusjohdin, on käytettävä maadoitusliitintä (PE). -palonilmaisinta saa käyttää ainoastaan karmiin kiinnitettynä ja kiinteästi asennettuna. Aukipitolaitteiden palonilmaisimet eivät saa ohjata muita hälytyslaitteita (esim. paloilmoitusten siirtoyksiköitä). 1) Kiinnityspisteet ja tarvittavat kaapeleiden läpiviennit 0 V:n syöttöjohdolle, aukipitolaitteelle, kattoon asennettavalle ilmaisimelle ja käsipainikkeelle merkitään mallineen avulla ja porataan. Tarvittavat johdot vedetään. Jotta II-luokan suojauksen (suojaeristys) vaatimukset täyttyisivät, on 0 V -syöttöjohdon oltava kaksoiseristetty liittimeen saakka. Poista eristettä johdosta. Puhkaise johdon läpiviennin aukko. Aseta päätykappaleet paikalleen ja ruuvaa palonilmaisin paikalleen. Liitännät Jos järjestelmässä käytetään lisävarusteena hälytysmoduulia, on savukytkimen yhdyskaapeli vedettävä mittakammion kautta, jotta savun sisääntunkeutuminen ei estyisi. ➀ Savunilmaisinkeskus ➁ Sähkömekaaninen aukipitolaite ➂ Savunilmaisin ➃ DORMA HT käsilaukaisupainike aukipitolaitteille (lisävaruste) vaaditaan magneettikiinnityksellä tai vapaatoiminnolla varustettua ovensuljinta käytettäessä. Avoinna oleva ovi ei saa peittää painiketta. 1) 4 Kytke aukipitolaite(-laitteet). Liitä mahdolliset kattoon kiinnitettävät ilmaisimet ja/ tai käsipainike katso liitäntäkaaviot. Huomioi päätevastukset! Asenna hälytysmoduuli (lisävaruste) ja kytke se. Hälytysmoduulia ei voi käyttää, jos relekontaktit 7, 8, 9 ovat jo varattuja. 1 ) Berliinissä sijaitsevan Saksan Rakennustekniikan Instituutin julkaisemat Kytke virransyöttöjohto. Sulje kosketussuoja ja ruuvaa kiinni. aukipitolaitteisiin liittyvät normit

14 Oikeudet muutoksiin pidätetään Toimintavalmiuden jälleenkytkentä (reset) Automaattinen palautus (reset) jumpperi asennossa A (toimitustila) Savunilmaisin palautuu automaattisesti laukaistun hälytyksen jälkeen toimintatilaan, kun savukammiossa ei ole enää savua/koekaasua. Tilailmaisimessa palaa taas vihreä valo. Käsin suoritettava palautus (reset) jumpperi asennossa B Laite on otettava uudelleen käyttöön manuaalisesti - automaattisilla käyttölaitteilla varustetuissa aukipitolaitteissa esim. DORMA ED 00, ED 0, ED 50 (standardin DIN 186 osan 4) - poistumisteiden varmennusjärjestelmissä (IfBt:n, Saksan Rakennustekniikan Instituutin, ilmoitus 5/ 98, kohta.1.4). Tilailmaisimessa vilkkuu vihreä valo, kun savukammiossa ei enää ole savua/koekaasua. Toimintavalmiuden jälleenkytkentä tapahtuu painamalla reset-painiketta. Tässä toimintatavassa on pakkauksessa oleva etiketti liimattava laitteen kuoreen. Punainen suojakupu poistetaan savunilmaisyksiköstä. Jännite kytketään tilailmaisimessa palaa vihreä valo. Kiinnitä päätykappaleet ja kotelo. Toimivuuskoe Koekaasun käyttö- ja turvallisuusohjeita on noudatettava. Avaa parioven ovi ja jätä se auki (aukipitomekanismi). Suihkuta koekaasua (Hekatron 918/5) n cm:n etäisyydeltä savukammion suuntaan. Noin 4 6 lyhyen suihkauksen jälkeen tilanilmaisimeen syttyy punainen hälytysvalo. Jos -palonilmaisin on varustettu RShälytysmoduulilla (lisävaruste), hälytyksen yhteydessä kuuluu myös äänimerkki. Virta aukipitolaitteeseen katkeaa ja ovi sulkeutuu. Aseta mukana toimitettu pölysuoja laitteen päälle, jotta pölyä ei pääse rakennustöiden aikana palonilmaisimeen. Pölysuojan ollessa paikalleen asennettuna laitteistosta on kytkettävä jännite pois päältä, sillä pölysuoja peittää myös verkkolaitteen tuuletusaukot. Ennen laitteen lopullista käyttöönottoa pölysuoja on poistettava ja järjestelmälle on suoritettava vielä yksi toimivuuskoe kohdan 8 mukaisesti. LED-valojen toiminnot LED päälle LED pois Tilailmaisin, LED 1 (vihreä/punainen) Käyttö: vihreä Hälytys: punainen Palautus (reset) suoritettava käsin: vihreä vilkkuu (katso myös kohta 5) Huollonilmaisin, LED (keltainen) Huolto suoritettava: vilkkuu Likaantunut: vilkkuu Häiriö: palaa jatkuvasti HYVÄKSYNTÄTARKASTUS JA HUOLTO Tiedote aukipitolaitteiden käytöstä. Jos karmiin kiinnitettävä -ilmaisin asennetaan tiloihin, joissa se altistuu voimakkaasti pölylle, on määrättyjä huoltovälejä ehdottomasti noudatettava. Tarvittaessa niitä on jopa lyhennettävä, sillä pölyn kerääntyminen ilmaisimeen saattaa johtaa virhehälytysten antamiseen. MUITA OHJEITA/MÄÄRÄYKSIÄ Hyväksyntäpäätös Tiedote aukipitolaitteiden käytöstä. Berliinissä sijaitsevan Saksan Rakennustekniikan Instituutin julkaisemat aukipitolaitteisiin liittyvät normit DORMA Finland Oy Äyritie 1 C 015 Vantaa Tel Fax DORMA GmbH + Co. KG DORMA Platz 1 D-5856 Ennepetal Tel Fax

15 WN /1 MONTERINGSVEJLEDNING Tekniske data Indgang: 0 V AC +%/-15% ma/8 VA / 50 Hz Udgang: 4 V DC /460 ma / 11 W Tæthedsgrad: IP 0 Beskyttelsesklasse: II Røgkontakt: 4 V DC/50 ma Temperatur: -0 C/+60 C Arbejder på elektriske anlæg må kun udføres af uddannede fagfolk. Kontroller om netspændingen (0 V AC) er spændingsfri. På strømforsyningskredsen skal der være installeret en sikringsgruppe på A. Denne bruges samtidig som afbryderenhed, for at koble spændingsfri. Som trækaflastning skal tilgangsledningen foran fastgøres forsvarligt. Tværsnittet på tilgangsledningen må højst være 1,5 mm. Jordlederen anvendes ikke elektrisk. Men klemmen (PJ) skal anvendes, hvis der er en jordleder. Røgdetektorcentralen må kun anvendes på overkarm og må først tages i brug, når den er fastmonteret. Andre alarmanlæg må ikke tilkobles DORMA anlægget. Hvis der som valgfri mulighed bruges et alarmmodul, skal forbindelseskablet til røgdetektoren føres over røgkammeret, så der er fri adgang for at røgen kan trænge ind. ➀ Røgdetektorcentral ➁ Elektromagnetisk fasthold ➂ Røgdetektor ➃ DORMA dørlukningskontakt (valgfrit) ved brug af holdemagneter kan dørlukningskontakt være en del af denne.!! Den må ikke tildækkes af den fastholdte dør. a b 1 DORMA anvendes uden ekstra røgdetektorer i henhold til afsnittet i DBI (Dansk Brand- og sikringsteknisk Institut) Se DBI forskrift nr. 1 Se separat tilslutningsskema. Hvis højden på den ene side er over 1 m, anvendes røgdetektor i loftet på den høje side af døren (kun DORMA røgdetektorer RM må tilsluttes). Se DBI forskrift nr. 1 Se separat tilslutningsskema. Røgdetektorcentralen monteres på dørkarm umiddelbart over døråbningen. Huller til fastgørelse og fremføring af 0 V netledning, elektromagneter, evt. ekstra loftdetektor og udløsetryk afmærkes og bores. Nødvendige ledninger trækkes. For at overholde beskyttelsesklasse II (sikkerhedsisolering) skal 0 V strømforsyningsledningen trækkes dobbelt isoleret frem til tilslutningsklemmen. Afisoler kablet. Bræk udsparingen til kabelføringen af. Sæt endekapperne på og monter røgdetektoranlægget. Tilslutningsklemmer NO 8NC 9 C Tilslutning af eksterne DORMA RM detektorer med slutmodstand 1) Udgang 4 V DC Elektromagnetisk fasthold Ekstern dørlukningskontakt med slutmodstand 1) Potentialfri skiftekontakt Svagstrøm 4V AC/DC, A Total udgangseffekt maks. 9,8 W Potentialfri kontakt Bus 1) se tilslutningsskemaer 4 Tilslut magnethold Tilslut evt. dørlukningskontakt. Evt. ekstra røgdetektorer SKAL være (ikke som vist) typen DORMA RM (godkendt af DBI). Se tilslutningsskema for denne detektortype Slutmodstandene skal overholdes! Isæt og tilslut RS-alarmmodulet (ekstra). Alarmmodulet kan ikke anvendes, hvis relækontakterne 7, 8, 9 allerede er optaget. Tilslut kablet for nettilslutningen. Luk og fastgør berøringsbeskyttelsen.

16 Indstil Reset (genindkobling af alarm): Automatisk Reset Jumper i position A (fabriksindstillet) Røgdetektorcentralen genindkobles automatisk efter alarm, så snart røgkammeret igen er fri for røg. Driftsindikatoren lyser igen grønt. Manuell Reset Jumper i position B Hvis forholdene kræver det, kan manuel reset anvendes. Anlægget fungerer efter alarm først efter manuel reset. Genindkobling af alarmen sker via Reset-knappen. Ved indstilling til manuel reset påklæbes medfølgende etiket. Fjern den røde hætte fra røgdetektordelen Tilslut netspændingen, hvorefter driftsindikatoren lyser grønt. Påclips endekapper og monter dækkappen. Funktionstest Brugs- og sikkerhedsanvisningerne på testgas- og sikkerhedsdatabladet skal følges. Åbn døren i fastholdt position. Spray testgas (Hekatron 918/5) mod røgkammeret fra en afstand på ca. -15 cm. Efter ca. 4-6 korte pust skifter driftsindikatoren til alarm (lyser rødt). Hvis er udstyret med et RSalarmmodul (valgfrit), indikeres alarmen også akustisk. Strømmen til fastholdet afbrydes og døren lukkes. Medfølgende plastik-beskyttelseshætte kan midlertidigt påsættes til beskyttelse mod støv under bygningsarbejde med stor støvafgivelse. Når støvbeskyttelseshætten er sat på, skal anlægget kobles spændingsfrit, da ventilationsåbningerne på lysnetadapteren også er tildækket. Hætten fjernes inden anlæggets ibrugtagning, og der udføres en funktionstest i henhold til punkt 8. FUNKTIONSTEST OG VEDLIGEHOLD Anlægget skal kontrolleres mindst én gang årligt (i støvfyldte omgivelser oftere). Fortættet støvansamling i detektordelen udløser fejlfunktion, hvorved fastholdet frakobles som ved røgpåvirkning. ADVARSEL: Adskil ikke detektordelen. For rensning anvendes trykluft. Ved kraftig tilsnavsning udskiftes detektordelen. Efter rensning gennemføres funktionstest efter punkt 8 i denne vejledning. ANDRE HENVISNINGER/ANVISNINGER Godkendelse Vedlagt: Retningslinier fra DBI (Dansk Brand- og sikringsteknisk Institut). LED-indikatorernes funktion LED lyser LED slukket Driftsindikator LED 1 (grøn/rød) Drift: grøn Alarm: rød Manuel reset nødvendig: blinker grøn (se også punkt 5) Serviceindikator LED (gul) Tid for service: blinker Snavs: blinker Fejlfunktion: lyser konstant

17 Dansk Brand- og sikringsteknisk Institut: DBI retningslinie 1-1. udgave august 0. Retningslinien omhandler automatisk branddørlukningsanlæg (ABDL) med indbygget røgdetektor monteret på dørkarm. Afhængig af rumforholdene kan anlægget anvendes alene (se pkt..11) ellers monteres ekstra DORMA RM-N (se pkt..4) røgdetektorer på hver side af dørpartiet og tilsluttes branddørlukningsanlægget. Anlægget kan anvendes til både 1- og - fløjede døre i henhold til retningslinie og godkendelse. Bemærk: Pkt..11 og.4 er en direkte afskrift af senest revideret DBI retningslinie nr udgave august 0. Der kan senere forekomme rettelser, der ikke er medtaget i denne brochure. Kontakt venligst DBI for ajourføring eller ved evt. spørgsmål om fortolkning..11 Automatiske branddørlukkere En automatisk branddørlukker er et ABDL-anlæg, hvor dørlukker, centraludstyr og røgdetektor er sammenbygget. Denne anlægstype kan anvendes med følgende begrænsninger: Arealet af de enkelte rum, der støder op til døren, må ikke overstige 50 m. Røgdetektorer skal placeres i højest beliggende del af loftet, såfremt lofthøjden er mindre end eller lig med 4,5 m inden for 6,0 m fra døren. Overstiger lofthøjden 4,5 m, kan røgdetektorer placeres enten i højest beliggende del af loftet eller på beslag placeret over dør. Røgdetektorer tillades ikke installeret højere end 11,0 m. Monteres røgdetektorer på beslag over dør, skal følgende være opfyldt: Den lodrette afstand fra overkant af dør til røgdetektor skal være min. 0,5 m, se figur.4. Den vandrette afstand fra røgdetektor til væg skal være min. 0,5 m og max. 1,0 m, se figur.5. Ved rumhøjder over 6,0 m og lofthældninger større end 0 kan røgdetektorer ofte ikke installeres direkte på loftet, men skal installeres på et beslag, således at afstanden mellem loftet og røgdetektoren opfylder mindsteafstanden i tabel.1. Hvis røgdetektorer installeres på beslag over dør, skal tabel.1 ikke anvendes. Tabel.1 Rumhøjden må ikke overstige 4,5 m. Højde fra åbning til underkant loft må ikke overstige 1,0 m. Enheden må alene aktivere en-fløjede døre, hvis åbningsbredde ikke overstiger 1,0. Dog kan enheden aktivere to-fløjede døre, hver med en maksimal bredde på 1,0 såfremt dette fremgår af systemgodkendelsen. Enheden skal monteres på dørkarm med detektorplacering inden for åbningens midterste tredjedel. Installeres supplerende detektorer til enheden, skal bestemmelserne for placering i afsnit.4. følges. Krav til dørlukningstryk er angivet i afsnit.8..4 Røgdetektorer Tabel.1 viser afstanden mellem loftet og røgdetektoren ved forskellige lofthøjder og lofthældninger. Afstanden måles mellem loft og åbning i detektor for røgindtrængning. Der skal installeres en røgdetektor på hver side af døren hørende til samme anlæg, i en vandret afstand på mindst 0,5 m og op til 6,0 m, målt fra ethvert punkt i døråbningen. Såfremt en røgdetektor ikke kan overvåge hele døråbningen, skal der installeres yderligere røgdetektorer. Røgdetektorer installeres i en afstand på mindst 1,0 m fra kanten af indblæsning- og udsugningsåbninger for klima og / eller ventilationsanlæg. Røgdetektorer kan uden begrænsninger anvendes ved lufthastigheder, der til stadighed er mindre end 1, m/s. Ved installation af røgdetektorer skal der tages hensyn til, at mange arbejdsprocesser udvikler røg, støv eller damp. Med forbehold for ændringen Placering af røgdetektorer under nedhængt loft loft kan undlades, når åbningerne i det nedhængte loft udgør mindst 40% af det samlede areal og er jævnt fordelt, og der samtidig er installeret detektorer over det nedhængte loft. DORMA Danmark A/S Sindalvej Rødovre Tlf.: Fax: info@dorma.dk DORMA GmbH + Co. KG DORMA Platz 1 D-5856 Ennepetal Tel Fax

G - EMR DORMA DORMA MONTERINGSVEJLEDNING

G - EMR DORMA DORMA MONTERINGSVEJLEDNING DOA WN 06 0/06 MONTERINGSVEJLEDNING Tekniske data EMR Indgang: 0 V AC +0%/-% 0 ma/ VA / 0 Hz Udgang: V DC /60 ma / W Tæthedsgrad: IP 0 Beskyttelsesklasse: II Røgdetektor: V DC/0 ma Temperatur: -0 C/+60

Læs mere

236448-03-6-50 DORMA TS 99 FLR EN 2-5. DORMA GmbH + Co.KG Door Control Division

236448-03-6-50 DORMA TS 99 FLR EN 2-5. DORMA GmbH + Co.KG Door Control Division WN 05770 55 06/0 68-0-6-50 DORMA GmbH + Co.KG Door Control Division DORMA Platz D-5856 Ennepetal Tel. +9 (0) / 79-0 www.dorma.com Postfach 0 09 D-587 Ennepetal Fax +9 (0) / 79 95 DORMA WN 0577 55 06/0

Læs mere

TS 99 FLR EN 2-5 DORMA DORMA MONTAGEANLEITUNG

TS 99 FLR EN 2-5 DORMA DORMA MONTAGEANLEITUNG WN 0577 455 07/ MONTAGEANLEITUNG Technische Daten TS 99 FLR Eingang: 0 V AC +%/-15% 0 ma/8 VA / 50 Hz Ausgang: 4 V DC /460 ma / W Schutzart: IP 0 Schutzklasse: Rauchschalter: Temperatur: II 4 V DC/50 ma

Læs mere

TS 99. Friløbsdørlukker med glideskinne

TS 99. Friløbsdørlukker med glideskinne TS 99 Friløbsdørlukker med glideskinne Friløbsdørlukker med glideskinne Til branddøre med fri dørfunktion og lukning ved brandalarm DORMA TS 99 FL/FLR anvendes til branddøre, hvor der ønskes fri funktion

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther Monteringsvejledning (K) Montering af centralbremse på Panther Mounting instruction (G) Mounting central braking system on the Panther Montageanleitung () Montage der Zentralbremsessystem für den Panther

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings

Læs mere

TS 99 FLR EN 4 DORMA DORMA MONTAGEANLEITUNG

TS 99 FLR EN 4 DORMA DORMA MONTAGEANLEITUNG WN 055147 45532 10/04 MONTAGEANLEITUNG Technische Daten TS 99 FLR Anschlußspannung: 230 V AC ± 10% Betriebsspannung: 24 V DC Leistungsaufnahme : 14,6 W Gesamtanschlußleistung für weitere Melder: 5,7 W

Læs mere

TS 99 FL EN 2-5 DORMA DORMA. MONTERINGSVEJLEDNING (montering på karm)

TS 99 FL EN 2-5 DORMA DORMA. MONTERINGSVEJLEDNING (montering på karm) DORMA DORMA MONTERINGSVEJLEDNING (montering på karm) Tekniske data Driftsspænding: 24 V DC ±15% Effektforbrug: ca. 2 W Indkoblingstid: 100 % ED Styringen sker via en ekstern røgdetektorcentral (ABDL).

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting

Læs mere

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato: WIO200A INSTALLATIONS MANUAL 111686-903 Rev. 1.01 Dato: 10.01.2013 Side 1 af 14 Contents Contents... 2 Introduction... 3 Pin assignment of the terminal box connector for customer... 4 Pin assignment of

Læs mere

➀ Rauchmeldezentrale ➁ Elektromagnetische Feststellvorrichtung ➂ Rauchmelder ➃ DORMA HT - Handauslösetaster für Feststellvorrichtungen

➀ Rauchmeldezentrale ➁ Elektromagnetische Feststellvorrichtung ➂ Rauchmelder ➃ DORMA HT - Handauslösetaster für Feststellvorrichtungen WN 056837 45532 06/07 MONTAGEANLEITUNG Technische Daten RMZ Eingang: 230 V AC +10%/-15% 120 ma/28 VA / 50 Hz Ausgang: 24 V DC /460 ma / 11 W Schutzart: IP 30 Schutzklasse: II Rauchschalter: 24 V DC/50

Læs mere

1 Befestigungspunkte für Schließer und Gleitschiene 2 nach Schablone TS 99 FLR oder nach Maßbild bohren.

1 Befestigungspunkte für Schließer und Gleitschiene 2 nach Schablone TS 99 FLR oder nach Maßbild bohren. WN 059025 45532, 09/16 Montageanleitung Technische aten TS 99 FLR Eingang: 230 V AC +10% / 15% 120 ma / 28 VA / 50 Hz Ausgang: 24 V C / 460 ma / 11 W Schutzart: IP 30 Schutzklasse: II Rauchschalter: 24

Læs mere

G - SR EMR/BG DORMA DORMA MONTAGEANLEITUNG

G - SR EMR/BG DORMA DORMA MONTAGEANLEITUNG WN 056841 45532 10/08 MONTAGEANLEITUNG Technische Daten RMZ Eingang: 230 V AC +10%/-15% 120 ma/28 VA / 50 Hz Ausgang: 24 V DC /460 ma / 11 W Schutzart: IP 30 Schutzklasse: II Rauchschalter: 24 V DC/50

Læs mere

G - SR EMR/BG DORMA DORMA MONTAGEANLEITUNG

G - SR EMR/BG DORMA DORMA MONTAGEANLEITUNG WN 056841 45532 01/0 MONTAGEANLEITUNG Technische Daten RMZ Eingang: 230 V AC +10%/-15% 120 ma/28 VA / 50 Hz Ausgang: 24 V DC /460 ma / 11 W Schutzart: IP 30 Schutzklasse: II Rauchschalter: 24 V DC/50 ma

Læs mere

G - SR DORMA DORMA MONTERINGSVEJLEDNING

G - SR DORMA DORMA MONTERINGSVEJLEDNING DORMA DORMA G - SR WN 056832 45532 11/06 MONTERINGSVEJLEDNING Tekniske data EMF Driftsspænding: 24 V DC Strømforbrug: 1,4 W (GSR EMF2 = 2,8 W) Indkoblingstid: 100 % ED Frigørelseskraft: ca. 25-65 Nm ved

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet. FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag

Læs mere

RMZ. Montageanleitung

RMZ. Montageanleitung Montageanleitung WN 058994 45532, 09/16 Technische Daten RMZ Eingang: 230 V AC +10% / 15% 120 ma / 28 VA / 50 Hz Ausgang: 24 V DC / 460 ma / 11 W Schutzart: IP 30 Schutzklasse: II Rauchschalter: 24 V DC

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

Oblique solutions, corner solutions and backing

Oblique solutions, corner solutions and backing DK Monteringsvejledning Skråløsninger, hjørneløsninger og bagklædning Denne vejledning anvendes sammen med monteringsvejledning til standardskabe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset

Læs mere

Tekniske bilag og montagevejledning

Tekniske bilag og montagevejledning Brandventilationscentral type 1 1 1 PSM Max. 12 tændsats / 24V DC 1 x Brandventilationsgruppe INSTALLATIONSVEJLEDNING Tekniske bilag og montagevejledning Indhold: Side 1 Før montering... 3 2 Funktionsprincip...

Læs mere

External Communication Box

External Communication Box External Communication Box Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: info@kamstrup.com WEB: www.kamstrup.com 2 Contents Introduction

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

CS 80 MAGNEO. Skydedørsautomatik. Montagevejledning Dør med: MANET beslag på væg MANET beslag i væg. Montage af glasdør med MANET Glasbeslag på væg

CS 80 MAGNEO. Skydedørsautomatik. Montagevejledning Dør med: MANET beslag på væg MANET beslag i væg. Montage af glasdør med MANET Glasbeslag på væg MANET Glasbeslag på væg MANET Glasbeslag på væg CS 80 MAGNEO Skydedørsautomatik Montagevejledning Dør med: MANET beslag på væg MANET beslag i væg MANET Glasbeslag på væg MANET Glasbeslag på væg For at

Læs mere

MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler

MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler MIG Manager kan kun anvendes til maskiner udstyret med MIG Manager kit. Indlæs/Vent Valg af displayvisning Til-fra/op-ned justering

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier.

Læs mere

CONTENTS QUICK START

CONTENTS QUICK START TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

DORMA G 93 SR MONTERINGSVEJLEDNING. Tekniske data EMF Driftsspænding: 24 V DC Strømforbrug 1,4 W (GSR EMF2 = 2,8 W)

DORMA G 93 SR MONTERINGSVEJLEDNING. Tekniske data EMF Driftsspænding: 24 V DC Strømforbrug 1,4 W (GSR EMF2 = 2,8 W) DORMA G 93 SR MONTERINGSVEJLEDNING Tekniske data Driftsspænding: 24 V DC Strømforbrug 1,4 W (GSR 2 = 2,8 W) Indkoblingstid 100 % ED Frigørelseskraft: ca. 25-65 Nm ved 90 åbningsvinkel (afhænger af indstillet

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele

Læs mere

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R D Für Kunststofftüren F Pour portes PVC GB For PVC doors Einbauanleitung Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: www.dr-hahn.eu/ anleitungen Einbauanleitung Bohrlehre

Læs mere

4G/LTE Filter Kit Channel 59 Art. No Installation Installations guide guide Installations Installasjons- guide guide Asennusopas triax.

4G/LTE Filter Kit Channel 59 Art. No Installation Installations guide guide Installations Installasjons- guide guide Asennusopas triax. 4G/LTE Filter Kit Channel 59 rt. No. 314080 Installation guide Installations guide Installations guide Installasjonsguide sennusopas triax.com Installation Guide Instruction 1. Turn off TV at the mains

Læs mere

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction Declaration of incorporation of partly completed machinery Försäkran för inbyggnad av en delvis fullbordad maskin Inkorporeringserklæring for delmaskine Erklärung für den

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Brugervejledning. Tilstedeværelsessensor 2-kanal, 41-721. Ordliste. Anvendelse. Indstilling. Installation

Brugervejledning. Tilstedeværelsessensor 2-kanal, 41-721. Ordliste. Anvendelse. Indstilling. Installation Brugervejledning Tilstedeværelsessensor 2-kanal, 41-721 41Y721_03_R0_130619KOE DK Tilslutning: Tilstedeværelsessensoren må først tilsluttes spænding, når alle ledningsforbindelser er tilsluttet. Efter

Læs mere

Automatisk Branddetekterings- og Alarm-system Automatic Fire Detection and Alarm System

Automatisk Branddetekterings- og Alarm-system Automatic Fire Detection and Alarm System CERTIFICATE Panasonic Fire & Security Europe AB Jungmansgatan 12 SE 211 19 Malmö Sweden Certifikat nr. Certificate no. 232.258 har på baggrund af vurderede systemegenskaber baseret på systemprøvningsrapport(er)

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

EN 54-13: 2005 Fire detection and fire alarm systems Part 13: Compatibility assessment of system components.

EN 54-13: 2005 Fire detection and fire alarm systems Part 13: Compatibility assessment of system components. Siemens A/S Borupvang 9 2750 Ballerup Certifikat nr. Certificate no. 253.105 har på baggrund af vurderede systemegenskaber baseret på systemprøvningsrapport(er) for overensstemmelse mellem systembeskrivelse

Læs mere

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO JENSEN CLASSIC FOLDER JENSEN MAX STACKER MANUAL MANUAL Date of issue 2005.11.04 Fremstillingsdato Machine no. 760790, 492147 Maskinnr. Distributor / Forhandler Project Manufacturer / Fabrikant JENSEN USA

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16 SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must

Læs mere

Automatiksystem EKO-KE2

Automatiksystem EKO-KE2 Automatiksystem Beskrivelse Automatiksystem er beregnet til anvendelse til automatisk automatik og funktionskontrol af op til fire brand-/røgspjæld eller trykaflastningsspjæld med 24 V spjældmotorer samt

Læs mere

Automatiksystem EKO-KE16

Automatiksystem EKO-KE16 Automatiksystem Beskrivelse Automatiksystem er beregnet til anvendelse til automatisk automatik og funktionskontrol af op til 16 (to spjæld/gruppe) brand-/røgspjæld eller trykaflastningsspjæld med 24 V

Læs mere

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder 19-1555 Manual 130815.indd 2013-08-15, 11.38.45 Art. 19-1555 Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Læs mere

9933 9933 UK: Comply with the European safety standard EN 747:2007 part 1 and part 2. Be aware of the danger of young children (under the age of 6), falling from upper bed. This bed has not been

Læs mere

Villa 550 / Villa 650 R4223 V7 2014

Villa 550 / Villa 650 R4223 V7 2014 Villa 550 / Villa 650 R43 V7 04 Tillykke med dit nye Villa helårstelt Denne vejledning beskriver opstillingsprocessen. Studer vejledningen nøje før påbegyndelse af processen og vær opmærksom på din egen

Læs mere

Digital positioner type RE 3446

Digital positioner type RE 3446 Installations- og driftsvejledning IN145 Digital positioner type Indholdsfortegnelse: Side 1 Generel information 2 2 Montering og tilslutning 2 3 Idriftsættelse 3 4 Drifts funktioner 6 5 Funktions beskrivelser

Læs mere

Foto Gong. IR Type Brugervejledning User guide Gebrauchsanweisung Notice d utilisation Bruksanvisning

Foto Gong. IR Type Brugervejledning User guide Gebrauchsanweisung Notice d utilisation Bruksanvisning Foto Gong IR Type 33-400 Brugervejledning User guide Gebrauchsanweisung Notice d utilisation Bruksanvisning 1 User guide IR 33-400 Content 44-072 6 x 2 x 2 x 2 x 23-410 23-041 Mounting/Connection Adjustment

Læs mere

Bilag 8. TDC technical requirements for approval of splitterfilters and inline filters intended for shared access (ADSL or VDSL over POTS).

Bilag 8. TDC technical requirements for approval of splitterfilters and inline filters intended for shared access (ADSL or VDSL over POTS). Bilag 8. TDC technical requirements for approval of splitters and inline s intended for shared access (ADSL or VDSL over POTS). Dette bilag udgør bilag 8 til det mellem parterne tiltrådte Produkttillæg

Læs mere

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

UNISONIC TECHNOLOGIES CO., UNISONIC TECHNOLOGIES CO., 3 TERMINAL 1A NEGATIVE VOLTAGE REGULATOR DESCRIPTION 1 TO-263 The UTC series of three-terminal negative regulators are available in TO-263 package and with several fixed output

Læs mere

OVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING

OVERVÅGNINGSSYSTEM FICO-64» MONTAGEANVISNING FIRE SAFETY AIR MANAGEMENT OVERVÅGNINGSSYSTEM» MONTAGEANVISNING 2 1 TILSLUTNING 1.5 RØGDETEKTOR 1 eller 2 røgdetektorer (se DIP indstillinger) kan vælges. 1.1 GENERELT Styreenheden SOC8-S2 indeholder elektroniske

Læs mere

Brandventilationscentral type 1 1 1 - Basic INSTALLATIONSVEJLEDNING. Tekniske bilag og. montagevejledning

Brandventilationscentral type 1 1 1 - Basic INSTALLATIONSVEJLEDNING. Tekniske bilag og. montagevejledning Brandventilationscentral type 1 1 1 - Basic Max. Belastning 1,1A / 24V DC 1 x Komfortventilationsgruppe 1 x Brandventilationsgruppe INSTALLATIONSVEJLEDNING Tekniske bilag og montagevejledning WINTECH A/S

Læs mere

Brugervejledning / DK. Bevægelsessensor 180, Kompatibel med Schneider Electric ELKO RS. Gælder for software version 0 - se versionsnr. Fig.

Brugervejledning / DK. Bevægelsessensor 180, Kompatibel med Schneider Electric ELKO RS. Gælder for software version 0 - se versionsnr. Fig. Langt tryk (> 1 sek.) vil aktivere konstant tændt lys eller konstant slukket lys i 2 timer foruden efterløbstiden. Valgt funktion indikeres i sensoren via LED. Fig. 1. Langt tryk er tiltænkt situationer,

Læs mere

Teknisk bilag og montasjeveiledning Type RWA 1-1-1-V 24V

Teknisk bilag og montasjeveiledning Type RWA 1-1-1-V 24V Ventilasjonssentral Teknisk bilag og montasjeveiledning Type RWA 1-1-1-V 24V 1 Før montering... 3 2 Funktionsprincip... 4 3 Beskrivelse og tekniske data... 5 4 Centraltegning... 6 4.1 Afprøvning af komfortventilationsfunktion...

Læs mere

ts 93 Dørlukkersystem med glideskinne

ts 93 Dørlukkersystem med glideskinne ts 93 Dørlukkersystem med glideskinne Dørlukkersystem med glideskinne Dørlukkesystem med hjerteformet akselteknik og glideskinne DORMA TS 93 i Contur Design TS 93 G-SR-EMR Alsidig og elegant TS 93 dørlukkesystem

Læs mere

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding EN FR NL Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding US 62 E /4 US 73 E /12 US 75 E /0 US 151 E /0 US 62 D /4 US 73 D /12 US 75 D /0 US 151 D /0 US 102 E /0 US 73 HE /1 US 105 E /0 US

Læs mere

ABDL 4000 BRANDDØRLUKNING

ABDL 4000 BRANDDØRLUKNING ABDL-CENTRAL ABDL-4000 er en ny generation af ABDL-centraler og strømforsyninger. serien opfylder Dansk Brandteknisk Instituts (DBI) forskrift 231 for automatiske branddør lukningsanlæg (ABDL). Samtlige

Læs mere

FireBUS PARKERINGSVENTILATION

FireBUS PARKERINGSVENTILATION FireBUS PARKERINGSVENTILATION QUICK GUIDE Quick guiden beskriver hvordan et mindre anlæg kan installeres og idriftsættes. Alle moduler tildeles en individuel adresse på DIP-switchen i modulet Modulerne

Læs mere

TS 99 EN 2-5. Friløbsdørlukker med glideskinne i Contur Design

TS 99 EN 2-5. Friløbsdørlukker med glideskinne i Contur Design TS 99 EN -5 Friløbsdørlukker med glideskinne i Contur Design Teknisk information 010 DORMA TS 99 Friløbsdørlukker med glideskinne Til branddøre med fri dørfunktion og lukning ved brandalarm DORMA TS 99

Læs mere

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13)

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13) FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

SmartDock for Xperia ion Brugervejledning

SmartDock for Xperia ion Brugervejledning SmartDock for Xperia ion Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indledning...3 Oversigt over SmartDock...3 Opladning med SmartDock...3 Kom godt i gang...5 LiveWare -administration...5 Opgradering af LiveWare

Læs mere

Podia samlevejledning

Podia samlevejledning Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser

Læs mere

WIO200A Water in oil sensor

WIO200A Water in oil sensor WIO200A Water in oil sensor Datasheet 111688-900 Rev. 1.03 Dato: 2012-06-01 03-01-0501-CRJ-04 Side 1 af 13 Technical Sensor Data Order Order number A01-110-0101-01 Output Analogue output 4 20 ma (galvanic

Læs mere

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 DK: Davo-Meg 1002: 87 98 301 819 Davo-Meg 1002B: 87 98 301 822 EAN: Davo-Meg 1002: 5703534100059 Davo-Meg 1002B: 5703534100202 Indhold

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

HDMI-221. HDMI extender. User Manual. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukerveiledning

HDMI-221. HDMI extender. User Manual. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukerveiledning -221 extender EN SE FI DK NO User Manual Användarhandledning Käyttöohje Brugervejledning Brukerveiledning 2 Configuration examples Media player Transmitter Receiver Display Receiver Display Media player

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV 24-24 / RV 24-32

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV 24-24 / RV 24-32 Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV 24-24 / RV 24-32 Brandventilation Komfortventilation 24VDC max. 24/32A 2 aktuatorudgange 1 brandventilationsgruppe, 2 komfortgrupper Tilslutning

Læs mere

RAVE. The New Radar Motion Sensor Rated IP67: Optimized for Harsh Outdoor Applications

RAVE. The New Radar Motion Sensor Rated IP67: Optimized for Harsh Outdoor Applications RAVE The New Radar Motion Sensor Rated IP67: Optimized for Harsh Outdoor Applications Product Presentation RAVE radar motion sensor In addition to the RaDec and RMS product families, the new RAVE radar

Læs mere

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före

Læs mere

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18 LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation

Læs mere

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV24-24

Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV24-24 Brugerhåndbog og installationsvejledning Styrecentral RV24-24 Neptunvej 6, 9293 Kongerslev Tlf. 96771300 www.domexovenlys.dk Brandventilation Komfortventilation 24VDC max. 24A 2 aktuatorudgange 1 brandventilationsgruppe,

Læs mere

H07RN-F CPR BESKRIVELSE STANDARDER. Kontakter Installation Tlf.: Support:

H07RN-F CPR BESKRIVELSE STANDARDER. Kontakter Installation Tlf.: Support: Industrial flexible rubber cable range with an insulation and sheath in elastomers. Cables for heavy duty uses, Oil resistant and Flame retardancy according to IEC/EN 60332-1-2 standard. BESKRIVELSE Application

Læs mere

Automatiksystem EKO-KE4

Automatiksystem EKO-KE4 Automatiksystem Beskrivelse Automatiksystem er beregnet til anvendelse til automatisk automatik og funktionskontrol af op til fire brand-/røgspjæld eller trykaflastningsspjæld med 24 V spjældmotorer samt

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

EN 54-13: 2005 Fire detection and fire alarm systems Part 13: Compatibility assessment of system components.

EN 54-13: 2005 Fire detection and fire alarm systems Part 13: Compatibility assessment of system components. CERTIFICATE Honeywell Life Safety AS P.O.Box 3514 3007 Drammmen Norway Certifikat nr. Certificate no. 232.237 har på baggrund af vurderede systemegenskaber baseret på systemprøvningsrapport(er) for overensstemmelse

Læs mere

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-

Læs mere

Brugervejledning / DK. Tilstedeværelsessensor 360, med indbygget lyssensor,

Brugervejledning / DK. Tilstedeværelsessensor 360, med indbygget lyssensor, App. 2 Manuel tænd og sluk via betjeningstryk, automatisk sluk via tilstedeværelsessensor eller lysniveau, lyssensor har 1. prioritet. Når lysniveauet er under indstillet niveau, kan lyset tændes via betjeningstryk.

Læs mere

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser Tak, fordi du har købt denne stråle detektor, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt før installation. Forsøg aldrig at adskille eller reparere produktet.

Læs mere

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL! MANUAL SKIOLD GØR EN FORSKEL! FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 981 002 317 Ver. 01 11-03-2013 Indhold 1. INTRODUKTION... 4 2. BESKRIVELSE FANTRONIC... 5 2.1 SÅDAN FUNGERER

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC User Guide edienungsanleitung rugervejledning rukerveiledning ruksanvisning G D DK N S www.exodraft.com 3001962-10.11 User Guide G How to use the control. 1. Start the chimney fan by pressing the ON/OFF-button

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

MOD 60-00. MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET

MOD 60-00. MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET MOD 60-00 MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET DK NO SE FIN 2 MIKROOVNSLÅGE DK ANVENDELSE Denne låge kan anvendes til elegant indbygning af f.eks. mikroovn i et køkkenmodul.

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING KRM-1 og KRM-2

BRUGERVEJLEDNING KRM-1 og KRM-2 -1 og -2 V2.0 (05.11.2015) 1 (8) SENSORKONSTRUKTION. Elektronik. B. Øvre kabinet med tætning.. Nedre hus med tætning.. dapterplade med pakning. E. Optisk røgsensor. F. Gummibøsning (kun til isolerede eller

Læs mere

Elektrisk motordrevet håndværktøj, transportabelt værktøj og plæne- og havebrugsmaskiner Sikkerhed Del 3-1: Særlige krav til transportable bordsave

Elektrisk motordrevet håndværktøj, transportabelt værktøj og plæne- og havebrugsmaskiner Sikkerhed Del 3-1: Særlige krav til transportable bordsave Dansk standard Rettelsesblad DS/EN 62841-3-1:2014/AC:2015 1. udgave 2015-11-30 Elektrisk motordrevet håndværktøj, transportabelt værktøj og plæne- og havebrugsmaskiner Sikkerhed Del 3-1: Særlige krav til

Læs mere

Maskindirektivet og Remote Access. Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen

Maskindirektivet og Remote Access. Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen Maskindirektivet og Remote Access Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen ell@at.dk Marts 2015 1 MD - Personsikkerhed og Remoten Hvad er spillepladen for personsikkerhed

Læs mere

Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav

Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav Dansk standard Tillæg DS/IEC 60335-1/A1:2013 + Corr 1:2014 1. udgave 2014-05-08 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav Household and similar electrical appliances

Læs mere

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX 16 Inter IKEA Systems B.V. 2014 2016-08-25 KALLAX 103693 ENGLISH Important information Read carefully. Keep this information for further reference. FRANÇAIS Information importante A lire attentivement.

Læs mere