Bekendtgørelse af overenskomst af 23. maj 2003 med Marokko om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Bekendtgørelse af overenskomst af 23. maj 2003 med Marokko om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer"

Transkript

1 BKI nr 15 af 30/08/2013 (Gældende) Udskriftsdato: 11. januar 2017 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., HP j.nr. 400.E.6.Marokko.12. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af overenskomst af 23. maj 2003 med Marokko om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer Den 23. maj 2003 undertegnedes i Rabat en overenskomst mellem Danmark og Marokko om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer. Overenskomsten har følgende ordlyd: 1

2 OVERENSKOMST MELLEM KONGERIGET DANMARKS REGERING OG KONGERIGET MAROKKOS REGERING OM FREMME OG GENSIDIG BESKYTTELSE AF INVESTERINGER Præambel Kongeriget Danmarks regering og Kongeriget Marokkos regering, herefter omtalt som de kontraherende parter, SOM ØNSKER at skabe fordelagtige vilkår for investeringer foretaget af den ene kontraherende part i den anden kontraherende parts territorium og styrke samarbejdet mellem private foretagender i begge stater med henblik på at stimulere den produktive anvendelse af ressourcer, SOM ANERKENDER, at en rimelig og retfærdig behandling af investeringer på et gensidigt grundlag vil tjene dette formål, ER BLEVET enige om følgende: AGREEMENT BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF DENMARK AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF MOROCCO FOR THE RECIPROCAL PROMOTION AND PROTECTION OF INVESTMENTS Preamble The Government of the Kingdom of Denmark and the Government of the Kingdom of Morocco hereinafter referred to as Contracting Parties, DESIRING to create favourable conditions for investments by investors of one Contracting Party in the territory of the other Contracting Party and to intensify the co-operation between investors and enterprises, of the two Contracting Parties with a view to stimulating the productive use of resources, RECOGNIZING that a fair and equitable treatment of investments on a reciprocal basis will serve this aim, HAVE AGREED as follows: Artikel 1 Article 1 I denne overenskomst Definitioner 1. skal udtrykket»investering«omfatte enhver form for aktiver og indskud foretaget af den ene kontraherende part i den anden kontraherende parts territorium i overensstemmelse med love og regler i sidstnævnte land og i særdeleshed, men ikke udelukkende: a) løsøre og fast ejendom såvel som enhver anden rettighed, såsom leasing-kontrakter, realkredit, tilbageholdelses- og panterettigheder, forlods og kautionskrav og alle andre lignende rettigheder, Definitions For the purposes of this Agreement: 1. the term investment means every kind of assets invested by an investor of one Contracting Party in the territory of the other Contracting Party in accordance with the laws and regulations of the latter and in particular, though not exclusively, includes: a) movable and immovable property, as well as any other rights such as leases, mortgages, liens, pledges, privileges, guarantees and any other similar rights, 2

3 b) et firma eller en virksomhed, eller andele, aktier eller andre former for deltagelse i et firma eller en virksomhed og gældsbeviser og gæld i et firma eller en virksomhed, c) geninvesteret udbytte, fordringer på penge og opfyldelse af kontrakt af finansiel værdi, d) industrielle og intellektuelle ejendomsrettigheder, herunder ophavsrettigheder, patenter, firmanavne, teknologi, varemærker, goodwill, knowhow og alle andre lignende rettigheder, e) offentligretlige koncessioner eller andre rettigheder, som er tildelt ved lov eller kontrakt, herunder koncessioner til eftersøgning og udvinding af naturressourcer. 2. En ændring i den måde, hvorpå midler investeres eller reinvesteres, påvirker ikke deres karakter som investering for så vidt angår denne aftale. 3. Udtrykket»udbytte«skal betyde de beløb, som investeringen afkaster, omfattende især, men ikke udelukkende, fortjeneste, renter, kapitalgevinster, dividender, royalties eller honorarer. 4. Udtrykket»investor«skal for begge kontraherende parters vedkommende betyde: a) Fysiske personer med statsborgerskab i en kontraherende part i overensstemmelse med denne parts gældende lov. b) Enhver enhed etableret i overensstemmelse med og anerkendt som en juridisk person i henhold til loven i den kontraherende part, såsom selskaber, firmaer, sammenslutninger, finansieringsinstitutioner på udviklingsområdet, fonde eller lignende enheder, uanset om de har begrænset ansvar og om de måtte være rettet mod overskudsgivende virksomhed. b) shares, stocks or other forms of participation, and full ownership of a company or business enterprise and bonds of a company or business enterprise, c) returns reinvested, claims to money and performance pursuant to contracts having an economic value, d) industrial and intellectual property rights, including copyrights, patents, trade names, technology, trademarks, goodwill, know-how and any other similar rights, e) public law concessions or other rights conferred by law or under contract, including concessions to search for, extract or exploit natural resources. 2. A change in legal form in which assets are invested or reinvested, does not affect their character as investments in the meaning of this Agreement. 3. Returns means revenues yielded by an investment and includes in particular, though not exclusively, profit, interest, capital gains, dividends, royalties or fees. 4. Investor means with respect to each Contracting Party: a) Natural persons having the nationality of each Contracting Party in accordance with its laws and making an investment in the territory of the other Contracting Party. b) Any corporation, partnership, other associations or entity, including development finance institutions, incorporated or constituted and recognized as a legal person under the law in force in each of the Contracting Parties and making an investment in the territory of the other Contracting Party. 5. Udtrykket»territorium«betyder 5. Territory means: 3

4 a) For Kongeriget Marokko: Kongeriget Marokkos territorium, såvel som ethvert maritimt område udenfor Kongeriget Marokkos territorialfarvand, som i overensstemmelse med folkeretten, gennem Kongeriget Marokkos lovgivning er angivet som et område hvor Kongeriget Marokkos rettigheder til havbund, maritim undergrund og naturressourcer kan udøves. b) For kongedømmet Danmark: Det territorium som hører under dets suverænitet, såvel som det hav og de submarine zoner og kontinentalsoklen, over hvilke Kongeriget Danmark udøver suveræne rettigheder eller jurisdiktion i henhold til folkeretten. a) With respect of the Kingdom og Morocco; the territory of the Kingdom of Morocco, including any maritime area situated beyond the territorial waters of the Kingdom of Morocco, which, according to international law, are designed by the law of the Kingdom of Morocco, as being an area into which the rights of the Kingdom of Morocco relative to sea bed and maritime subsoil as well as to natural resources can be exercised. b) With respect to the Kingdom of Denmark; The territory under its sovereignty as well as the sea and the submaritime zones over which the Kingdom of Denmark exercises, in conformity with international law, sovereign rights or jurisdiction. Artikel 2 Article 2 Investeringsfremme og -beskyttelse 1. Hver kontraherende part skal i overensstemmelse med sine love og administrativ praksis tillade investeringer fra den anden kontraherende parts investorer og fremme sådanne investeringer, herunder lette etableringen af repræsentationskontorer. Omdannelse af investeringer sket i overensstemmelse med love og regler i kraft i værtslandet til en ny form for virksomhed, forskellig fra den oprindeligt godkendte type virksomhed, er at betragte som en ny investering. 2. Investeringer fra investorer fra hver af de kontraherende parter skal til enhver tid nyde fuld beskyttelse og sikkerhed på den anden kontraherende parts territorium. Ingen kontraherende part må på nogen måde skade den anden kontraherende parts investorers forvaltning, opretholdelse, anvendelse, besiddelse eller afvikling af investeringer på sit territorium. Promotion and protection of investments 1. Each Contracting Party shall admit investments, including investments connected with the establishment of representative offices, by investors of the other Contracting Party in accordance with its legislation and regulations and encourage such investments. Transformation of an investment made according to the laws and regulations in force in the host country into a new line of business, different from the originally approved line of the business, is considered as a new investment. 2. Investments of investors of each Contracting Party shall receive a fair and equitable treatment and enjoy full protection and security, subject to the measure strictly necessary for the maintenance of public order, in a non-discriminatory way. Neither Contracting Party shall in any way impair by unreasonable or discriminatory measure the management, use, enjoyment or disposal of investments in its territory of investors of the other Contracting Party. 4

5 3. Uden præjudice for bestemmelserne i denne aftale skal hver kontraherende part til ethvert tidspunkt overholde alle forpligtelser, den måtte have indgået vedrørende investeringer fra den anden kontraherende parts investorer, og ingen kontraherende part må indgå særlige aftaler med investorer fra den anden kontraherende part på mindre favorable vilkår end dem, der er tildelt investorer og investereringer i henhold til denne aftale. 4. Afkast af såvel investeringer som geninvesteringer skal gives samme beskyttelse som investeringer i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale. 3. Without prejudice to the provision of this Agreement each Contracting Party ensure at any moment the respect of commitments it has taken towards investors of the other Contracting Party and each Contracting Party shall not conclude particular agreements with investors of the other Contracting Party on conditions less favorable than those accorded to investors and investments by provisions of the Agreement. 4. Returns, and in case of reinvestment amounts yielded from investments, shall be given the same protection as the investment in accordance with the provisions of this Agreement. Artikel 3 Article 3 Investeringers behandling 1. Hver kontraherende part skal på sit territorium give investeringer foretaget af den anden kontraherende parts investorer en rimelig og retfærdig behandling, som på ingen måde er mindre gunstig end den, der gives dens egne investorer eller investorer fra noget tredjeland, idet den set fra investors synspunkt mest gunstige behandling lægges til grund. 2. Hver kontraherende part skal på sit territorium give den anden kontraherende parts investorer en rimelig og retfærdig behandling, hvad angår forvaltning, opretholdelse, anvendelse, besiddelse eller afvikling af deres investeringer, som på ingen måde er mindre gunstig end den, der gives dens egne investorer eller investorer fra noget tredjeland, idet den set fra investors synspunkt mest gunstige behandling lægges til grund. Treatment of investments 1. Each Contracting Party shall in its territory accord to investments made by investors of the other Contracting Party fair and equitable treatment which in no case shall be less favourable than that accorded to its own investors or to investors of any third state, whichever is the more favorable to the investor. 2. Each Contracting Party shall in its territory accord investors of the other Contracting Party, as regards their management, maintenance, use, enjoyment or disposal of their investment, fair and equitable treatment which in no case shall be less favourable than that accorded to its own investors or to investors of any third State, whichever of these standards is the more favourable from the point of view of the investor. Artikel 4 Article 4 Undtagelser Bestemmelserne i denne aftale vedrørende tilståelsen af en ikke mindre gunstig behandling end den, der gives investorer fra nogen af de Exceptions The provisions of this Agreement relative to the granting of treatment not less favourable than that accorded to the investors of each Contracting Party or 5

6 kontraherende parter eller noget tredjeland, skal ikke udlægges som en forpligtelse for den ene kontraherende part til at tilbyde investorer fra den anden kontraherende part fordelene ved nogen behandling, præference eller privilegier, der hidrører fra: a) medlemskab af enhver eksisterende eller fremtidig regional økonomisk organisation eller toldunion, i hvilken nogen af de kontraherende parter er eller måtte blive part, eller b) enhver international overenskomst eller ordning, som helt eller fortrinsvis vedrører beskatning. of any third State shall not be construed so as to oblige one Contracting Party to extend to investors of the other Contracting Party the benefit of any treatment, preference or privilege resulting from: a) membership of any existing or future Regional Economic Integration Organisation or customs union of which one of the Contracting Parties is or may become a party, or b) any international agreement or arrangement relating wholly or mainly to taxation. Artikel 5 Article 5 Ekspropriation og erstatning 1. Investeringer fra de kontraherende parters investorer må ikke nationaliseres, eksproprieres eller underkastes foranstaltninger med tilsvarende virkning som nationalisering eller ekspropriation (i det følgende benævnt»ekspropriation«) på den anden kontraherende parts territorium, medmindre det sker af hensyn til almenvellet, på et ikke-diskriminatorisk grundlag, med behørig retsgyldighed og mod en omgående, fyldestgørende og effektiv erstatning. 2. Denne erstatning skal svare til den rimelige markedsværdi af den eksproprierede investering umiddelbart før ekspropriationen eller den forestående ekspropriation blev offentlig kendt, og derved kunne påvirke investeringens værdi (i det følgende benævnt»vurderingsdag«). 3. Denne rimelige markedsværdi skal beregnes i en frit konvertibel valuta på basis af den gældende markedsvekselkurs for den pågældende valuta på vurderingsdagen i det eksproprierende land. Erstatning skal betales omgående og skal indeholde renter til handelsværdi baseret på markedsniveau fra ekspropriationsdagen frem til betalingsdagen. Expropriation and compensation 1. Investments of investors of each Contracting Party shall not be nationalized, expropriated or subjected to measures, having effect equivalent to nationalization or expropriation (hereinafter referred to as expropriation) in the territory of the other Contracting Party except for expropriations made in the public purpose, on a basis of non-discrimination, carried out under due process of law, and against prompt, adequate and effective compensation. 2. Such compensation shall amount to the fair market value of the investment expropriated immediately before the expropriation or impending expropriation became known to the public in such a way as to affect the value of the investment (hereinafter referred to as the valuation date ). 3. Such fair market value shall be calculated in a freely convertible currency on the basis of the official rate of exchange for that currency on the valuation date in the expropriating country. Compensation shall be paid promptly and include interest at the compensations rate established on a market basis from the date of the expropriation until the date of payment. 6

7 4. Den berørte investor skal ved domsmyndighed eller anden kompetent og uafhængig myndighed på den eksproprierende kontraherende parts territorium have ret til omgående i henhold til loven i den kontraherende part, som foretager ekspropriationen, at få prøvet lovligheden af sagen og af erstatningsvurderingen af investeringen og af erstatningsbetalingen, i overensstemmelse med de principper, der er fastsat i stk. (1) i denne Artikel. 4. The investor affected shall have a right to prompt review under the law of the Contracting Party making the expropriation, by a judicial authority of that Contracting Party, of its case, of the valuation of its investment, and of the payment of compensation, in accordance with the principles set out in section 1 of this Article. Artikel 6 Article 6 Erstatning for tab 1. Investorer fra en kontraherende part, hvis investeringer på den anden kontraherende parts territorium lider tab på grund af krig eller anden væbnet konflikt, revolution, national undtagelsestilstand, revolte, oprør eller uroligheder på sidstnævnte kontraherende parts territorium, skal gives en behandling af sidstnævnte kontraherende part, hvad angår genindsættelse i tidligere rettigheder, skadesløsholdelse, erstatning eller anden fyldestgørelse, der ikke er mindre gunstig end den, som sidstnævnte kontraherende part giver sine egne investorer eller investorer fra noget tredjeland, idet den udfra investors synspunkt mest gunstige behandling lægges til grund. 2. Uden præjudice for stk. 1 i denne Artikel skal en kontraherende parts investor, som i en af de i stk. 1 nævnte situationer lider et tab på den anden kontraherende parts territorium som følge af: a) rekvirering af sin investering eller dele deraf, foretaget af den andens styrker eller myndigheder, eller b) tilintetgørelse af sin investering eller dele deraf, foretaget af den andens styrker eller myndigheder, som ikke var påkrævet i den foreliggende situation, ydes genindsættelse i tidligere rettigheder eller erstatning, som i alle tilfælde skal være omgående, fyldestgørende og effektiv. Compensation for losses 1. Investors of the Contracting Party whose investments in the territory of the other Contracting Party suffer damage or losses owing to war or other armed conflict, revolution, a state of national emergency, revolt, insurrection, riot or any similar event in the territory of the latter Contracting Party, shall be accorded by the latter Contracting Party a non discriminatory treatment, as regards restitution, indemnification, compensation or other settlement, no less favourable than that which the latter Contracting Party accords to its own investors or investors of any third State, whichever is the more favorable to the investor. 2. Without prejudice to section 1 of this Article, an investor of a Contracting Party who, in any of the situation referred to in that section, suffers a loss in the area of another Contracting Party resulting from a) requisitioning of its investment or part thereof by the latter s forces or authorities, or b) destruction of its investment or part thereof by the latter s forces or authorities, which was not required by the necessity of the situation. shall be accorded, restitution or compensation which in either case shall be prompt, adequate and effective. 7

8 Artikel 7 Article 7 Overførsel af kapital og udbytte 1. Hver kontraherende part skal med hensyn til investeringer på sit territorium af den anden kontraherende parts investorer, efter fratrækkelse af fiskale forpligtelser, tillade overførsel, i konvertibel valuta, ind og ud af territoriet af i hvert fald men ikke udelukkende: a) startkapitalen og enhver yderligere kapital til vedligeholdelse og udvikling af en investering; b) den investerede kapital eller provenuet fra salg eller hel eller delvis likvidation af en investering; c) renter, dividender, fortjenester og andet realiseret udbytte; d) betalinger, som udgør afdrag på gæld vedrørende investeringer, og forfaldne renter; e) betalinger, der hidrører fra rettigheder nævnt i Artikel 1, stk. (1), d) i denne aftale; f) En passende del af løn, indtægter og andre indkomster tilhørende udenlandske ansatte, som har arbejdet i forbindelse med en investering; g) erstatning, genindsættelse i tidligere rettigheder, skadesløsholdelse eller anden afgørelse, jfr. Artikel 5 og 6; 2. Overførsler af betalinger i henhold til stk. (1) i denne Artikel skal ske uden forsinkelse og i en frit konvertibel valuta. 3. Overførsler skal foretages til den officielle vekselkurs gældende på overførselsdagen med hensyn til loco-transaktioner i den valuta, hvori overførslen sker, og i overensstemmelse med love og regler for hver kontraherende part. Transfers of capital and returns 1. Each Contracting Party shall with respect to investments in its territory by investors of the other Contracting Party, after discharge of fiscal obligations, allow the free transfers, in convertible currency, into and out of its territory in particular but not exclusively, including: a) the initial capital or any additional capital for the maintenance and development of an investment; b) the invested capital or the proceeds from the sale or liquidation of all or any part of an investment; c) interest, dividends, profits royalties, fees and other returns realised; d) payments made for the reimbursement of the credits for investments, and interest due; e) payments derived from rights enumerated in Article 1, section 1, d) of this Agreement; f) an appropriate part of wages, salaries and other remuneration s of personnel having been allowed to work in the territory of the Contracting Party in connection with an investment; g) compensation, restitution, indemnification or other settlement pursuant to Article 5 and Transfers of payments under paragraph 1 of this Article shall be effected without delay and in a freely convertible currency. 3. Transfers shall be made at the official rate of exchange existing on the date of transfer in the currency to be transferred and set in accordance with the laws and regulations of each Contracting Party. Artikel 8 Article 8 Subrogation Subrogation 8

9 Hvis en kontraherende part eller dennes designerede agent (forsikrer) foretager betaling til sine egne investorer under en garanti, den har givet med hensyn til en investering på den anden kontraherende parts territorium, skal sidstnævnte kontraherende part anerkende: a) overdragelsen af en hvilken som helst rettighed eller fordring fra investoren til førstnævnte kontraherende part eller dennes designerede agent (forsikrer), hvad enten den foretages i henhold til lov eller retshandel, og b) at førstnævnte kontraherende part eller dennes designerede agent er berettiget til i kraft af subrogation at udøve investorens rettigheder og gennemføre investorens fordringer. c) enhver tvist mellem en kontraherende part og en forsikrer af en investering fra den anden kontraherende part skal løses i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 10 i denne aftale. If one Contracting Party or its designated agency (insurer) makes a payment to its own investors under a guarantee covering non commercial risk of investments it has accorded in respect of an investment in the territory of the other Contracting Party, the latter Contracting party shall recognize: a) the assignment, whether under the law or pursuant to a legal transaction, of any right or claim by the investor to the former Contracting party or to its designated agency (insurer) and; b) that the former Contracting Party or its designated agency (insurer) is entitled by virtue of subrogation to exercise the rights and enforce the claims of that investor. c) any dispute between a contracting Party and the insurer of an investment of the other Contracting Party shall be settled in accordance with the provisions of the Article 10 of this Agreement. Artikel 9 Article 9 Anvendelige regler Når et forhold, der vedrører investeringer, er reguleret ved denne aftale såvel som ved en af de kontraherende parters nationale lovgivning eller ved internationale konventioner, der eksisterer eller som de kontraherende parter tiltræder i fremtiden, så kan investorer fra den anden kontraherende part drage fordel af de bestemmelser, der er mest fordelagtige for dem. Applicable rules When an issue relating to investments is ruled by this Agreement as well as by national law of one of the Contracting Parties or by international existing conventions or subscribed by the Parties in the future, investors of the other Contracting Party can benefit for provisions which are the most favorable to them. Artikel 10 Article 10 Tvister mellem en kontraherende part og en investor 1. Enhver investeringstvist, som måtte opstå mellem en investor fra den ene kontraherende part og den anden kontraherende part i forbindelse med en investering på den anden kontraherende parts territorium, skal så vidt muligt søges bilagt mindeligt. Disputes between a contracting party and an investor 1. Any investment dispute between one Contracting Party and an investor of the other Contracting Party shall be settled, as far as possible, amicably through consultations and negotiations between the parties in dispute. 9

10 2. Hvis en sådan tvist mellem en investor fra den ene kontraherende part og den anden kontraherende part fortsat ikke er bilagt efter en periode på seks måneder fra investors skriftlige notifikation, skal investor være berettiget til at henføre sagen som investor ønsker til enten: a) En kompetent domstol hos den kontraherende part i hvis territorium investeringen er fortaget, eller b) Det Internationale Center for Bilæggelse af Investeringstvister (ICSID) i henhold til Konventionen om Bilæggelse af Investeringstvister mellem Stater og Statsborgere i andre Stater, der blev åbnet for undertegnelse i Washington den 18. marts 1965, eller c) En international ad hoc voldgiftsdomstol nedsat i henhold til de voldgiftsregler, der gælder for FN s Kommission for International Handelsret (UNCITRAL). Til dette formål giver hver kontraherende part dets uigenkaldelige tilsagn til at enhver investeringstvist skal forelægges for det ovennævnte tribunal eller en af mæglingsprocedurerne. 3. En kontraherende part involveret i en tvist må ikke gøre indsigelse, på et hvilket som helst tidspunkt af mæglingsforløbet eller under eksekveringen af en mæglingsafgørelse, såfremt investor gennem forsikring har modtaget skadeserstatning, der dækker helt eller delvist investors tab. 4. Voldgiftsdomstolen skal træffe sin afgørelse på basis af national lov hos den kontraherende part, som er involveret i tvisten, og på hvis territorium investeringen befinder sig, inklusive regler om lovkonflikter, bestemmelserne i denne aftale, bestemmelserne i den eller de aftaler, der måtte blive indgået i forbindelse med investeringer samt principperne i international ret. Bestemmelserne i dette afsnit skal ikke præjudicere domstolens beføjelser til at afgøre en tvist ex aequo et bono. 2. For the lack of amicably settlement through direct agreement between the parties in dispute within six months from the date of the investors written notification, the dispute may be submitted as the investor prefers; a) either to a competent court of the Contracting Party in which territory investment is made, b) or for arbitrations to the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID) set up by Convention for Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of other States opened for signature at Washington D. C. on 18 March c) or an ad hoc arbitrator tribunal established under the Arbitration Rules of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). For this purpose, each Contracting Party gives its irrevocable consent that any investment dispute shall be submitted to the above mentioned tribunal or one of the arbitration procedures. 3. A contracting Party, involved in a dispute, may not rise an objection, at any step of the arbitration proceedings or enforcement of an arbitration decision, in case the investor has received an indemnity covering fully or partly his losses under an insurance policy. 4. The arbitral tribunal shall rule on the basis of national law of the Contracting Party involved in the dispute in which territory the investment is situated, including the rules relating to law conflict, the provisions of this Agreement, the provisions of the particular agreement that would be concluded concerning investments as well as principles of international law. The provisions of this paragraph shall not prejudice the power of the tribunal to decide a dispute ex aequo et bono. 10

11 5. Voldgiftsafgørelser skal være endelige og bindende for partnerne i en tvist. Hver kontraherende part forpligter sig til at eksekvere beslutningerne i overensstemmelse med dens nationale lovgivning. 5. Arbitral decisions shall be final and binding for the parties in dispute. Each Contracting Party commits itself to execute these decisions according to its national law. Artikel 11 Article 11 Tvister mellem de kontraherende parter 1. Hvis der opstår en tvist mellem de kontraherende parter vedrørende fortolkningen og anvendelsen af denne overenskomst, bør de kontraherende parter så vidt muligt bilægge en sådan tvist gennem forhandlinger. 2. Hvis en tvist ikke kan bilægges inden for seks måneder fra tvistens begyndelse, skal den efter anmodning fra enhver af de kontraherende parter forelægges for en voldgiftsdomstol. 3. En sådan voldgiftsdomstol skal nedsættes for hver enkelt sag på følgende måde: a) Inden for tre måneder fra modtagelsen af begæringen om voldgift skal hver kontraherende part udpege et medlem af domstolen. Disse to medlemmer skal derpå vælge en statsborger fra et tredjeland, som med de kontraherende parters godkendelse skal udpeges til formand. Formanden skal udpeges inden for tre måneder fra datoen for udpegelsen af de to andre medlemmer. b) Hvis de nødvendige udpegelser ikke har fundet sted inden for nogen af de angivne perioder, kan enhver af de kontraherende parter i mangel af anden aftale opfordre præsidenten for Den Internationale Domstol til at foretage de nødvendige udpegelser. Hvis præsidenten er statsborger i den ene kontraherende part, eller hvis han på anden måde er forhindret i at udføre nævnte funktion, skal vicepræsidenten opfordres til at foretage de nødvendige udpegelser. Hvis vicepræsidenten er statsborger i den ene kontraherende part, eller hvis han på anden måde er forhindret i Disputes between the contracting parties 1. If any disputes arises between the Contracting Parties concerning the interpretation and application of this Agreement, the Contracting Parties shall, as far as possible, try to settle any such disputes through negotiations. 2. If such a dispute cannot be settled within six months from the beginning of the dispute, it shall, upon the request of either Contracting Party, be submitted to an arbitral tribunal. 3. Such an arbitral tribunal shall be constituted for each individual case in the following way: a) Within three months of the receipt of the request for arbitration, each Contracting Party shall appoint one member of the tribunal. Those two members shall then select a national of a third State, who on approval by the Contracting Parties shall be appointed Chairman. The Chairman shall be appointed within three months from the date of the appointment of the other two members. b) If within any of the periods specified the necessary appointments have not been made, either Contracting Party may, in the absence of any other arrangement, invite the President of the International Court of Justice to make the necessary appointments. If the President is a national of either Contracting Parties or if he is otherwise prevented from discharging the said function, the Vice-President shall be invited to make the necessary appointments. If the Vice- President is a national of either Contracting Parties or if he, too, is prevented from discharging the said function, the Member of the International Court of Justice next in seniority 11

12 at udføre nævnte funktion, skal det medlem af Den Internationale Domstol, som er den næste i anciennitet, og som ikke er statsborger i en af de kontraherende parter, opfordres til at foretage de nødvendige udpegelser. c) Voldgiftsdomstolen skal anvende bestemmelserne i denne overenskomst, andre overenskomster indgået mellem de kontraherende parter og folkerettens gældende procedureregler. Den skal træffe sin afgørelse ved flertalsafgørelse. Voldgiftdomstolen fastsætter sin egen procedure. d) Voldgiftsdomstolens afgørelser er endelige og bindende for begge kontraherende parter. e) Hver kontraherende part skal bære omkostningerne for sit eget voldgiftsmedlem ved domstolen og for sin medvirken i voldgiftssagen. Omkostningerne til formanden og de øvrige omkostninger skal bæres ligeligt af de kontraherende parter. who is not a national of either Contracting Party shall be invited to make the necessary appointments. c) The arbitral tribunal shall apply the provisions of this Agreement, other Agreements concluded between the Contracting Parties, and rules and principles of international law. It shall reach its decision by a majority of votes. The arbitral tribunal determines its own procedure. d) The decisions of the tribunal are final and binding upon the Contracting Parties of the dispute. e) Each Contracting Party shall bear the cost of its own member of the tribunal and of its representation in the arbitral proceedings. The cost of the Chairman and the remaining costs shall be borne in equal parts by the Contracting Parties. Artikel 12 Article 12 Overenskomstens anvendelsesområde Bestemmelserne i denne overenskomst skal omfatte alle investeringer foretaget af den ene kontraherende parts investorer på den anden kontraherende parts territorium før eller efter overenskomstens ikrafttrædelse. Den skal imidlertid ikke omfatte uoverensstemmelser eller tvister, som er opstået før dens ikrafttræden. Application The provisions of this Agreement shall apply to all investments made by investors of one Contracting party in the territory of the other Contracting Party prior to or after the entry into force of the Agreement. It shall, however, not be applicable to divergences or disputes which have arisen prior to its entry into force. Artikel 13 Article 13 Territorial udvidelse Denne overenskomst skal ikke gælde for Færøerne og Grønland. Bestemmelserne i denne overenskomst kan udvides til at omfatte Færøerne og Grønland i henhold til aftale herom Territorial extension This Agreement shall not apply to the Faroe Islands and Greenland. The provisions of this Agreement may be extended to the Faroe Islands and Greenland as may be agreed between the Contracting Parties in an Exchange of Notes. 12

13 ved noteveksling mellem de kontraherende parter. Artikel 14 Article 14 Ikrafttrædelse, varighed og ophør 1. Denne overenskomst træder i kraft tredive dage efter den dato, hvor de kontraherende parters regeringer skriftligt har meddelt hinanden, at de forfatningsmæssige krav for denne overenskomsts ikrafttrædelse er blevet opfyldt. 2. Denne overenskomst skal forblive i kraft i ti år og skal derefter forblive i kraft, med mindre den ene kontraherende part skriftligt meddeler den anden kontraherende part sin hensigt om at opsige overenskomsten. Meddelelsen om opsigelse får virkning et år efter notifikationsdatoen. 3. For så vidt angår investeringer foretaget før overenskomstens ophør, skal overenskomsten fortsat være gyldig i en periode på 10 år fra datoen for overenskomstens ophør. TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede, behørigt bemyndigede af deres respektive regeringer, underskrevet denne overenskomst. UDFÆRDIGET i to eksemplarer i Rabat den 23. maj 2003 på dansk, arabisk og engelsk, idet alle tekster skal have samme gyldighed. I tilfælde af uenighed om fortolkningen skal den engelske tekst have forrang. Entry into force, duration and termination 1. The Contracting Parties shall notify each other when the constitutional requirements for the entry into force of this Agreement have been fulfilled. The Agreement shall enter into force thirty days after the date of the last notification. 2. This Agreement shall remain in force for a period of ten years. Unless terminated by one of the Contracting Parties at least one year before the termination of the duration period, it shall be renewed by tacit agreement for a new period of ten years, each Contracting Party having the right to terminate by written notification at least one year before the date of the end of the current duration period. 3. For investments made before the termination of this Agreement, it shall remain in force for a further period of ten years from the date of the said termination. IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Agreement. DONE in duplicate at Rabat on May 23, 2003 in the Danish, Arabic and English languages, all texts being equally authentic. In the case of divergence of interpretation, the English text prevails. FOR KONGERIGET DANMARKS REGERING Per Stig Møller FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF DENMARK Per Stig Møller 13

14 FOR KONGERIGET MAROKKOS REGERING Mohamed Benaïssa FOR THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF MOROCCO Mohamed Benaïssa Overenskomsten, der i henhold til artikel 13 ikke omfatter Færøerne og Grønland, trådte i medfør af artikel 14 i kraft den 19. april Udenrigsministeriet, den 30. august 2013 VILLY SØVNDAL 14

2014 Udgivet den 24. januar 2014

2014 Udgivet den 24. januar 2014 Lovtidende C 2014 Udgivet den 24. januar 2014 23. januar 2014. Nr. 3. Bekendtgørelse af overenskomst af 5. november 2009 med Bangladesh om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer Den 5. november

Læs mere

Bekendtgørelse af overenskomst af 28. september 1998 med Laos om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer

Bekendtgørelse af overenskomst af 28. september 1998 med Laos om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer BKI nr 11 af 27/07/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 5. maj 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., HPA j.nr. 2017-18103 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 18. marts 2011 med Liechtenstein om Schengensamarbejdet

Bekendtgørelse af aftale af 18. marts 2011 med Liechtenstein om Schengensamarbejdet BKI nr 22 af 17/06/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 24. juni 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTEU j.nr. 600.E.1.Liechtenstein. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Bekendtgørelse af overenskomst af 15. maj 2009 med Serbien om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer

Bekendtgørelse af overenskomst af 15. maj 2009 med Serbien om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer BKI nr 4 af 16/03/2016 (Gældende) Udskriftsdato: 22. december 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., j.nr. 2016-9456 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

Bekendtgørelse af overenskomst af 11. februar 2009 med Montenegro om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer

Bekendtgørelse af overenskomst af 11. februar 2009 med Montenegro om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer BKI nr 5 af 02/05/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 22. februar 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., HPA j.nr. 2017-11210 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Bekendtgørelse af overenskomst af 26. november 2001 med Uganda om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer

Bekendtgørelse af overenskomst af 26. november 2001 med Uganda om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer Udenrigsudvalget 2012-13 URU Alm.del endeligt svar på spørgsmål 99 Offentligt Den fulde tekst Bekendtgørelse af overenskomst af 2 november 2001 med Uganda om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer

Læs mere

Bekendtgørelse af overenskomst af 22. januar 2007 med Indonesien om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer

Bekendtgørelse af overenskomst af 22. januar 2007 med Indonesien om fremme og gensidig beskyttelse af investeringer BKI nr 48 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 5. maj 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., TC j.nr. 400.E.11.Indonesien.12. Senere ændringer til forskriften BKI nr 10 af

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 12 af 12/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 12 af 12/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 12 af 12/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj 2016 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0019 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 01/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 01/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 32 af 01/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2008-712-0025 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

BKI nr 28 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 23. juni 2019

BKI nr 28 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 23. juni 2019 BKI nr 28 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 23. juni 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0005 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 29 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 29 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 29 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. maj 2016 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0005 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale om anvendelsen af artikel 65 i den europæiske patentkonvention

Bekendtgørelse af aftale om anvendelsen af artikel 65 i den europæiske patentkonvention BKI nr 42 af 13/11/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 28. december 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., EUK j.nr. 400.I.9-0-0 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 47 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 47 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 47 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., HUC j.nr. 17.C.13.a. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS 1 FORMÅL... 3 1 PURPOSE... 3 2 TILDELING AF WARRANTS...

Læs mere

Tillægsprotokollen har følgende ordlyd: BKI nr 22 af 22/11/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 4. august Senere ændringer til forskriften Ingen

Tillægsprotokollen har følgende ordlyd: BKI nr 22 af 22/11/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 4. august Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 22 af 22/11/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 4. august 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTFM j.nr. 2015-6278 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Articles of Association. Vedtægter ISS A/S ISS A/S. CVR-nr. 28 50 47 99. CVR no. 28 50 47 99

Articles of Association. Vedtægter ISS A/S ISS A/S. CVR-nr. 28 50 47 99. CVR no. 28 50 47 99 Vedtægter Articles of Association ISS A/S ISS A/S CVR-nr. 28 50 47 99 CVR no. 28 50 47 99 1. Navn, formål og koncernsprog 1. Name, objects and official group language 1.1 Selskabets navn er ISS A/S. 1.1

Læs mere

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 8. december 2005 til konvention af 9. december 1994 om sikkerhed for FN-personel samt personel knyttet til FN

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 8. december 2005 til konvention af 9. december 1994 om sikkerhed for FN-personel samt personel knyttet til FN BKI nr 27 af 14/10/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 26. februar 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTF j.nr. 6.B.45.c. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 10. september 2009 mellem Danmark og Nederlandene for så vidt angår Aruba til fremme af økonomiske forbindelser

Bekendtgørelse af aftale af 10. september 2009 mellem Danmark og Nederlandene for så vidt angår Aruba til fremme af økonomiske forbindelser BKI nr 20 af 18/05/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 22. december 2016 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2010-612-0031 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

Notifikation om markedsføring i Danmark af alternative inve- steringsfonde etableret i et EU/EØS land af en forvalter etable- ret i Danmark

Notifikation om markedsføring i Danmark af alternative inve- steringsfonde etableret i et EU/EØS land af en forvalter etable- ret i Danmark Notifikation om markedsføring i Danmark af alternative inve- steringsfonde etableret i et EU/EØS land af en forvalter etable- ret i Danmark Notifikationsbrev Det følger af Lov om forvaltere af alternative

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 25 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. januar Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 25 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. januar Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 25 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. januar 2017 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0006 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 31. juli 1992 med Litauen om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl.

Bekendtgørelse af aftale af 31. juli 1992 med Litauen om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl. BKI nr 48 af 08/12/2005 Offentliggørelsesdato: 21-12-2005 Udenrigsministeriet Artikel 1 Artikel 2 Artikel 3 Artikel 4 Artikel 5 Artikel 6 Artikel 7 Artikel 8 Engelsk tekst Oversigt (indholdsfortegnelse)

Læs mere

Bilag. Bilag 1 Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab - Artikel 81 1

Bilag. Bilag 1 Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab - Artikel 81 1 Bilag Bilag 1 Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab - Artikel 81 1 1. Alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet

Læs mere

Arbitration in Denmark

Arbitration in Denmark Arbitration in Denmark Steffen Pihlblad Christian Lundblad Claus Søgaard-Christensen DJØF PUBLISHING Arbitration in Denmark Eds. Grith Skovgaard Ølykke Carina Risvig Hansen Steffen Pihlblad, Christina

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 04/05/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juni Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 04/05/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juni Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 32 af 04/05/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juni 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2010-612-0023 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Underbilag 3H. Kodekvalitet. Til Kontrakt. Den Nationale Henvisningsformidling

Underbilag 3H. Kodekvalitet. Til Kontrakt. Den Nationale Henvisningsformidling Underbilag 3H Kodekvalitet Til Kontrakt OM Den Nationale Henvisningsformidling Underbilag 3H Kodekvalitet Side 1/6 INSTRUKTION TIL TILBUDSGIVER: Teksten i dette afsnit er ikke en del af Kontrakten og vil

Læs mere

BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS 1 FORMÅL... 3 1 PURPOSE... 3 2 TILDELING AF WARRANTS...

Læs mere

2015 Udgivet den 25. februar 2015

2015 Udgivet den 25. februar 2015 Lovtidende C 2015 Udgivet den 25. februar 2015 23. februar 2015. Nr. 5. Bekendtgørelse af protokol til ændring af overenskomsten mellem Kongeriget Danmark og Republikken Indien til undgåelse af dobbeltbeskatning

Læs mere

Ansøgningsskema. Del A

Ansøgningsskema. Del A Ansøgning om tilladelse for forvaltere af alternative investe- ringsfonde til at markedsføre andele af alternative investe- ringsfonde til detailinvestorer i Danmark Ansøgningsskema Det følger af bekendtgørelse

Læs mere

Bekendtgørelse af overenskomst af 18. september 2003 med De Forenede Nationers Befolkningsfond (UNFPA) om etablering af det nordiske UNFPAkontor

Bekendtgørelse af overenskomst af 18. september 2003 med De Forenede Nationers Befolkningsfond (UNFPA) om etablering af det nordiske UNFPAkontor BKI nr 4 af 06/02/2012 (Gældende) Udskriftsdato: 28. juni 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., GSO j.nr. 119.D.16. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

Prreambel. OVERENSKOMST mellem Republikken Argentinas regering og

Prreambel. OVERENSKOMST mellem Republikken Argentinas regering og o OVERENSKOMST mellem Republikken Argentinas regering og Kongerig~t Danmarks regering om fremme og gensidig ~skyttelse af investeringer Prreambel Republikken Argentinas regering og KORgeiget Danmarks regering.

Læs mere

FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS

FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS SKM2012.64.SR FORRETNINGSSTED I LUXEMBOURG En dansk udbyder af internet-spil ønsker at etablere et fast forretningssted i Luxembourg: Scenarier:

Læs mere

International skatteret. Advokaternes Forening for Skatteret Torsdag den 10. maj 2007

International skatteret. Advokaternes Forening for Skatteret Torsdag den 10. maj 2007 International skatteret Advokaternes Forening for Skatteret Torsdag den 10. maj 2007 Den danske pensionsbeskatningssag Sag C-150/04, Komm. mod Danmark Kommissionen rejste spørgsmålet i 1991 1992: Bachmann-sagen,

Læs mere

Agreement. Commonwealth War Graves in Danish Territory. British. Treaty Series No. 37 (1954)

Agreement. Commonwealth War Graves in Danish Territory. British. Treaty Series No. 37 (1954) DENMARK ^ 3. 3 Treaty Series No. 37 (1954) Agreement between the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Australia, New Zealand, the Union of South Africa, India

Læs mere

Bekendtgørelse nr. 217 af 8. august 1998 om forsikring eller anden garanti til dækning af det privatretlige ansvar for olieskader fra skibe

Bekendtgørelse nr. 217 af 8. august 1998 om forsikring eller anden garanti til dækning af det privatretlige ansvar for olieskader fra skibe Bekendtgørelse nr. 217 af 8. august 1998 om forsikring eller anden garanti til dækning af det privatretlige ansvar for olieskader fra skibe I medfør af 198 og 514 i søloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 39

Læs mere

Bekendtgørelse af protokol af 23. oktober 2007 om rettigheder og immuniteter for Nordisk Patent Institut

Bekendtgørelse af protokol af 23. oktober 2007 om rettigheder og immuniteter for Nordisk Patent Institut BKI nr 44 af 18/11/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 1. juli 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., EIR j.nr. 67.D.110. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

BKI nr 47 af 28/11/2008 Gældende Offentliggørelsesdato: 05-12-2008 Skatteministeriet Den fulde tekst

BKI nr 47 af 28/11/2008 Gældende Offentliggørelsesdato: 05-12-2008 Skatteministeriet Den fulde tekst BKI nr 47 af 28/11/2008 Gældende Offentliggørelsesdato: 05-12-2008 Skatteministeriet Den fulde tekst Bekendtgørelse af Aftale af 10. oktober 2007 mellem Kongeriget Danmarks Regering og Georgiens regering

Læs mere

OVERENSKOMST MELLEM KONGERIGET DANMARKS REGE RING OG REPUBLIKKEN CHILES REGERING OM FREMME OG GENSIDIG BESKYTTELSE AF INVESTERINGER

OVERENSKOMST MELLEM KONGERIGET DANMARKS REGE RING OG REPUBLIKKEN CHILES REGERING OM FREMME OG GENSIDIG BESKYTTELSE AF INVESTERINGER 248 United Nations - Treaty Series * Nations Unies - Recueil des Traitks 1996 [DANISH TEXT - TEXTE DANOIS] OVERENSKOMST MELLEM KONGERIGET DANMARKS REGE RING OG REPUBLIKKEN CHILES REGERING OM FREMME OG

Læs mere

Overfør fritvalgskonto til pension

Overfør fritvalgskonto til pension Microsoft Development Center Copenhagen, January 2009 Løn Microsoft Dynamics C52008 SP1 Overfør fritvalgskonto til pension Contents Ønsker man at overføre fritvalgskonto til Pension... 3 Brug af lønart

Læs mere

IBM WebSphere Operational Decision Management

IBM WebSphere Operational Decision Management IBM WebSphere Operational Decision Management 8 0 29., WebSphere Operational Decision Management 8, 0, 0. Copyright IBM Corporation 2008, 2012. ........... 1 :......... 1 1: Decision Center....... 3 1

Læs mere

Sustainable investments an investment in the future Søren Larsen, Head of SRI. 28. september 2016

Sustainable investments an investment in the future Søren Larsen, Head of SRI. 28. september 2016 Sustainable investments an investment in the future Søren Larsen, Head of SRI 28. september 2016 Den gode investering Veldrevne selskaber, der tager ansvar for deres omgivelser og udfordringer, er bedre

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 19. april 1993 med Estland om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl 1)

Bekendtgørelse af aftale af 19. april 1993 med Estland om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl 1) Nr. 47 8. december 2005 Bekendtgørelse af aftale af 19. april 1993 med Estland om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl 1) Artikel 1 Artikel 2 Artikel 3 Artikel 4 Artikel 5 Artikel

Læs mere

Palle Preben Hansen Eksamensopgave Fagkommunikation 3. Sem. SIV Engelsk, Hold B 11/12 2014 FRANCHISE AGREEMENT

Palle Preben Hansen Eksamensopgave Fagkommunikation 3. Sem. SIV Engelsk, Hold B 11/12 2014 FRANCHISE AGREEMENT Opgave 1: FRANCHISE AGREEMENT An agreement made on the date hereof between CreAte Ltd., hereinafter referred to as the Franchisor, and NN Co. Ltd., hereinafter referred to as the Franchisee, whereby it

Læs mere

KONFLIKTHÅNDTERING I KONTRAKTFORHANDLINGER. Ved partner Carsten Pedersen og partner Jes Anker Mikkelsen

KONFLIKTHÅNDTERING I KONTRAKTFORHANDLINGER. Ved partner Carsten Pedersen og partner Jes Anker Mikkelsen KONFLIKTHÅNDTERING I KONTRAKTFORHANDLINGER Ved partner Carsten Pedersen og partner Jes Anker Mikkelsen FORPLIGTELSER I FORHANDLINGER Ingen kontraheringspligt Loyalitetspligt Erstatningsansvar i forbindelse

Læs mere

LAW FIRM ASSOCIATION FOR

LAW FIRM ASSOCIATION FOR LAW FIRM BILAG 8.1.C TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.C TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS...

Læs mere

Afbestillingsforsikring

Afbestillingsforsikring Afbestillingsforsikring Sygdomsafbestillingsforsikring ved akut sygdom, ulykke. Da afbestilling på grund af akut sygdom, ulykke m.m. ikke fritager deltagerne for betaling, kan det anbefales, at der tegnes

Læs mere

INTERIM BALANCE SHEET AT 31 AUGUST Linde AG

INTERIM BALANCE SHEET AT 31 AUGUST Linde AG INTERIM BALANCE SHEET AT 31 AUGUST 2018 Linde AG Interim Balance Sheet 1 Interim balance sheet of Linde AG Information about the interim balance sheet of Linde AG 2 General information 2 Notes to the interim

Læs mere

Bekendtgørelse af samarbejdsaftale af 12. september 2007 med Kina

Bekendtgørelse af samarbejdsaftale af 12. september 2007 med Kina BKI nr 33 af 30/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 5. januar 2017 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., EIR j.nr. 65.I.DAN.Kina. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

From innovation to market

From innovation to market Nupark Accelerace From innovation to market Public money Accelerace VC Private Equity Stock market Available capital BA 2 What is Nupark Accelerace Hands-on investment and business developmentprograms

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale mellem Danmark og Guernsey til undgåelse af dobbeltbeskatning af fysiske personer

Bekendtgørelse af aftale mellem Danmark og Guernsey til undgåelse af dobbeltbeskatning af fysiske personer BKI nr 24 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 13. marts 2017 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0006 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale mellem Danmark og Jersey til undgåelse af dobbeltbeskatning af fysiske personer

Bekendtgørelse af aftale mellem Danmark og Jersey til undgåelse af dobbeltbeskatning af fysiske personer BKI nr 27 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 26. maj 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0005 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning Side 1 af 9 SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning 23.11.2015 1. Indledning Denne guide kan anvendes af kreditorer, som ønsker at gøre brug af SEPA Direct Debit til opkrævninger i euro. Guiden kan

Læs mere

Bilag A Appendix A. The following applies to the authorisation: For bemyndigelsen gælder:

Bilag A Appendix A. The following applies to the authorisation: For bemyndigelsen gælder: Bilag A Appendix A Den 8. juni 2016 besluttede generalforsamlingen i TCM Group A/S at bemyndige bestyrelsen til indtil 8. juni 2021 (i) at udstede og tildele warrants ad en eller flere omgange til medarbejdere

Læs mere

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR

Subject to terms and conditions. WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR WEEK Type Price EUR ITSO SERVICE OFFICE Weeks for Sale 31/05/2015 m: +34 636 277 307 w: clublasanta-timeshare.com e: roger@clublasanta.com See colour key sheet news: rogercls.blogspot.com Subject to terms and conditions THURSDAY

Læs mere

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Portal Registration. Check Junk Mail for activation  . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration Portal Registration Step 1 Provide the necessary information to create your user. Note: First Name, Last Name and Email have to match exactly to your profile in the Membership system. Step 2 Click on the

Læs mere

Ekstraordinær Generalforsamling Vilvorde Kursuscenter 27. maj 2009

Ekstraordinær Generalforsamling Vilvorde Kursuscenter 27. maj 2009 Ekstraordinær Generalforsamling Vilvorde Kursuscenter 27. maj 2009 1 Safe Harbour Statement This presentation may contain forward-looking statements, including statements about our expectations of the

Læs mere

E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G. Azanta A/S. J.nr.

E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G. Azanta A/S. J.nr. J.nr. 210150001 E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G Azanta A/S Brinkmann Kronborg Henriksen Advokatpartnerselskab /// Amaliegade

Læs mere

United Nations Secretariat Procurement Division

United Nations Secretariat Procurement Division United Nations Secretariat Procurement Division Vendor Registration Overview Higher Standards, Better Solutions The United Nations Global Marketplace (UNGM) Why Register? On-line registration Free of charge

Læs mere

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning 2013.03.15. Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning 2013.03.15. Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup SEPA Direct Debit Mandat Vejledning 2013.03.15 Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup Indholdsfortegnelse 1. Indledning... 3 1.1 Tilknyttet dokumentation... 3 1.2 Kontakt til Nets... 3 2. Krav til SEPA

Læs mere

Nordisk maritim og offshore voldgift

Nordisk maritim og offshore voldgift Dansk input v/ Peter Appel Praksis Praksis Eksempel på voldgiftsklausul om skandinavisk ret i aftale fra 1990 I en voldgiftsklausul i en aftale fra 1990 havde parterne angivet følgende: Tvistigheder om

Læs mere

User Manual for LTC IGNOU

User Manual for LTC IGNOU User Manual for LTC IGNOU 1 LTC (Leave Travel Concession) Navigation: Portal Launch HCM Application Self Service LTC Self Service 1. LTC Advance/Intimation Navigation: Launch HCM Application Self Service

Læs mere

Afbestillingsforsikring

Afbestillingsforsikring Afbestillingsforsikring Sygdomsafbestillingsforsikring ved akut sygdom, ulykke. Da afbestilling på grund af akut sygdom, ulykke m.m. ikke fritager deltagerne for betaling, kan det anbefales, at der tegnes

Læs mere

Microsoft Development Center Copenhagen, June Løn. Ændring

Microsoft Development Center Copenhagen, June Løn. Ændring Microsoft Development Center Copenhagen, June 2010 Løn Microsoft Dynamics C5 20100 Ændring af satser r på DA-Barsel Contents Nye satser på DA-barsefra DA-Barsel...... 3 Brev 6 2 Nye satser på DA-barsel

Læs mere

Mundt Balloons MOM CAME Appendices MBA 301

Mundt Balloons MOM CAME Appendices MBA 301 MBA 301 Agreement of Continuing Airworthiness Arrangement AFTALE Imellem... i det følgende kaldet ejer/bruger, og Mundt Balloons CAMO, i det følgende kaldet MBC, er dags dato indgået aftale om styring

Læs mere

Financing and procurement models for light rails in a new financial landscape

Financing and procurement models for light rails in a new financial landscape Financing and procurement models for light rails in a new financial landscape Jens Hoeck, Partner, Capital Markets Services 8 November 2011 Content 1. Why a need for rethinking 2. Criteria for a rethought

Læs mere

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet. ATEX direktivet Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.dk tlf: 7220 2693 Vedligeholdelse af Certifikater / tekniske dossier / overensstemmelseserklæringen.

Læs mere

Danmark-København: Forsikring mod økonomisk tab 2018/S Udbudsbekendtgørelse. Tjenesteydelser

Danmark-København: Forsikring mod økonomisk tab 2018/S Udbudsbekendtgørelse. Tjenesteydelser 1 / 9 Denne bekendtgørelse på TED-webstedet: http://ted.europa.eu/udl?uri=ted:notice:110806-2018:text:da:html -København: Forsikring mod økonomisk tab 2018/S 050-110806 Udbudsbekendtgørelse Tjenesteydelser

Læs mere

Bornholms Regionskommune Rapportering

Bornholms Regionskommune Rapportering Bornholms Regionskommune Rapportering Materialet er udarbejdet til Bornholms Regionskommune og bedes behandlet fortroligt Rapporten er udarbejdet den 26. februar 2016 Indhold Ordforklaring Kommentarer

Læs mere

Sikkerhed & Revision 2013

Sikkerhed & Revision 2013 Sikkerhed & Revision 2013 Samarbejde mellem intern revisor og ekstern revisor - og ISA 610 v/ Dorthe Tolborg Regional Chief Auditor, Codan Group og formand for IIA DK RSA REPRESENTATION WORLD WIDE 300

Læs mere

Kommune og Amts Revision Danmark Statsautoriseret Revisionsaktieselskab

Kommune og Amts Revision Danmark Statsautoriseret Revisionsaktieselskab Kommune og Amts Revision Danmark Statsautoriseret Revisionsaktieselskab RESULTATOPGØRELSE 1. JANUAR - 31. DECEMBER Note 23 Nettoomsætning Andre eksterne omkostninger Bruttoresultat 1 Afskrivninger Resultat

Læs mere

Hvad skal der skrives under på? - A4 og A5 v/ Tais Sandal Nissen

Hvad skal der skrives under på? - A4 og A5 v/ Tais Sandal Nissen Hvad skal der skrives under på? - A4 og A5 v/ Tais Sandal Nissen A4 Associated beneficiary declaration and mandate 1/2 A4 skal underskrives og afleveres senest 1. April. Eksempel med Horsens: I, the undersigned,

Læs mere

Foundations and tort law. Professor, ph.d. Rasmus Kristian Feldthusen, Faculty of Law, University of Copenhagen, rasmus@jur.ku.dk1

Foundations and tort law. Professor, ph.d. Rasmus Kristian Feldthusen, Faculty of Law, University of Copenhagen, rasmus@jur.ku.dk1 Foundations and tort law Professor, ph.d. Rasmus Kristian Feldthusen, Faculty of Law, University of Copenhagen, rasmus@jur.ku.dk1 The research questions; To what extent can a right in a foundation s bylaws

Læs mere

Director Onboarding Værktøj til at sikre at nye bestyrelsesmedlemmer hurtigt får indsigt og kommer up to speed

Director Onboarding Værktøj til at sikre at nye bestyrelsesmedlemmer hurtigt får indsigt og kommer up to speed Director Onboarding Værktøj til at sikre at nye bestyrelsesmedlemmer hurtigt får indsigt og kommer up to speed 12. november 2014 Indhold Onboarding/Induction Nomineringsudvalg/vederlagsudvalg Page 2 Onboarding/Induction

Læs mere

FULDSTÆNDIGE FORSLAG TIL VEDTAGELSE PÅ ORDINÆR GENERALFORSAMLING. I ERRIA A/S, CVR-nr ONSDAG DEN 24. APRIL 2013 kl. 15.

FULDSTÆNDIGE FORSLAG TIL VEDTAGELSE PÅ ORDINÆR GENERALFORSAMLING. I ERRIA A/S, CVR-nr ONSDAG DEN 24. APRIL 2013 kl. 15. FULDSTÆNDIGE FORSLAG TIL VEDTAGELSE PÅ ORDINÆR GENERALFORSAMLING I ERRIA A/S, CVR-nr. 15300574 ONSDAG DEN 24. APRIL 2013 kl. 15.00 AMAGER STRANDVEJ 390, 2., KASTRUP. Dagsorden: 1. Bestyrelsens beretning

Læs mere

Strategic Capital ApS has requested Danionics A/S to make the following announcement prior to the annual general meeting on 23 April 2013:

Strategic Capital ApS has requested Danionics A/S to make the following announcement prior to the annual general meeting on 23 April 2013: Copenhagen, 23 April 2013 Announcement No. 9/2013 Danionics A/S Dr. Tværgade 9, 1. DK 1302 Copenhagen K, Denmark Tel: +45 88 91 98 70 Fax: +45 88 91 98 01 E-mail: investor@danionics.dk Website: www.danionics.dk

Læs mere

Vedtægter for Cheminova A/S. Articles of association of Cheminova A/S

Vedtægter for Cheminova A/S. Articles of association of Cheminova A/S Vedtægter for Articles of association of CVR-nr.12760043 SE no. 12760043 Page 1 of 6 Dansk Vedtægter for CVR-nr. 12760043 ("Selskabet") English Articles of Association of (SE no. 12760043) (the Company

Læs mere

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone Special VFR - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone SERA.5005 Visual flight rules (a) Except when operating as a special VFR flight, VFR flights shall be

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd, idet den kinesiske tekst udelades. BKI nr 30 af 07/12/2012 (Gældende) Udskriftsdato: 25. januar 2017

Aftalen har følgende ordlyd, idet den kinesiske tekst udelades. BKI nr 30 af 07/12/2012 (Gældende) Udskriftsdato: 25. januar 2017 BKI nr 30 af 07/12/2012 (Gældende) Udskriftsdato: 25. januar 2017 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin. j.nr. 09-0217808 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 51 af 09/12/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 7. februar Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 51 af 09/12/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 7. februar Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 51 af 09/12/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 7. februar 2017 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0018 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING

EKSTRAORDINÆR GENERALFORSAMLING INDKALDELSE TIL AKTIONÆREN I DONG Insurance A/S CVR-nr. 28330766 DONG Insurance A/S Kraftværksvej 53 7000 Fredericia Danmark Tlf. +45 99 55 11 11 Fax +45 99 55 00 11 www.dongenergy.dk CVR-nr. 28 33 07

Læs mere

Microsoft Dynamics C5. Nyheder Kreditorbetalinger

Microsoft Dynamics C5. Nyheder Kreditorbetalinger Microsoft Dynamics C5 Nyheder Kreditorbetalinger INDHOLDSFORTEGNELSE Indledning... 3 Uddybning af ændringer... 4 Forbedring vedr. betalings-id er... 4 Ændringer i betalingsmåder (kreditorbetalinger)...

Læs mere

Bekendtgørelse af tillægsprotokol af 8. december 2005 til Genèvekonventionerne af 12. august 1949 om vedtagelse af et yderligere kendemærke

Bekendtgørelse af tillægsprotokol af 8. december 2005 til Genèvekonventionerne af 12. august 1949 om vedtagelse af et yderligere kendemærke BKI nr 4 af 22/05/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 9. marts 2017 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTF j.nr. 6.B.47.c. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com.

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com. 052430_EngelskC 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau C www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

IBM WebSphere Operational Decision Management

IBM WebSphere Operational Decision Management IBM WebSphere Operational Decision Management 8 0 45., WebSphere Operational Decision Management 8, 0, 0. Copyright IBM Corporation 2008, 2012. ........... 1 1:........ 2....... 3 Event Runtime...... 11...........

Læs mere

(Text with EEA relevance)

(Text with EEA relevance) 24.4.2015 EN Official Journal of the European Union L 106/79 COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2015/646 of 23 April 2015 pursuant to Article 3(3) of Regulation (EU) No 528/2012 of the European Parliament

Læs mere

Bekendtgørelse om forsikring eller anden garanti til dækning af ejerens ansvar ved vragfjernelse m.v.

Bekendtgørelse om forsikring eller anden garanti til dækning af ejerens ansvar ved vragfjernelse m.v. BEK nr 27 af 20/01/2015 (Gældende) Udskriftsdato: 13. maj 2019 Ministerium: Erhvervsministeriet Journalnummer: Erhvervs- og Vækstmin., Søfartsstyrelsen, j.nr. 2014024916 Senere ændringer til forskriften

Læs mere

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Fejlbeskeder i SMDB Validate Business Rules Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Business Rules Fejlbesked Kommentar the municipality must have no more than one Kontaktforløb at a time Fejl

Læs mere

Microsoft Dynamics C5. version 2012 Service Pack 01 Hot fix Fix list - Payroll

Microsoft Dynamics C5. version 2012 Service Pack 01 Hot fix Fix list - Payroll Microsoft Dynamics C5 version 2012 Service Pack 01 Hot fix 001 4.4.01.001 Fix list - Payroll CONTENTS Introduction... 3 Payroll... 3 Corrected elements in version 4.4.01.001... 4 Microsoft Dynamics C5

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 23 af 16/08/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 4. oktober Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 23 af 16/08/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 4. oktober Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 23 af 16/08/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 4. oktober 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2008-611-0036 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

EXTRAORDINARY GENERAL MEETING

EXTRAORDINARY GENERAL MEETING Nustay A/S Nyhavn 43 B 1051 Copenhagen, Denmark www.nustay.com EXTRAORDINARY GENERAL MEETING To the shareholders of Nustay A/S The board of directors hereby convenes an extraordinary general meeting of

Læs mere

I. Afgørelse efter biocidforordningen samt ændring af godkendelser eller tilladelser, meddelt efter biociddirektivet eller biocidforordningen

I. Afgørelse efter biocidforordningen samt ændring af godkendelser eller tilladelser, meddelt efter biociddirektivet eller biocidforordningen Oversigt over grundgebyr og tillægsgebyr for behandlingen af sager om biocidholdige produkter pr. 16. februar 2015 s and additional fees for work on cases on biocidal products Valid from 16 February 2015

Læs mere

BILAG 8.4.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.4.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

BILAG 8.4.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.4.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR BILAG 8.4.B TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.4.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS 1 FORMÅL... 3 1 PURPOSE... 3 2 TILDELING AF WARRANTS...

Læs mere

Backup Applikation. Microsoft Dynamics C5 Version 2008. Sikkerhedskopiering

Backup Applikation. Microsoft Dynamics C5 Version 2008. Sikkerhedskopiering Backup Applikation Microsoft Dynamics C5 Version 2008 Sikkerhedskopiering Indhold Sikkerhedskopiering... 3 Hvad bliver sikkerhedskopieret... 3 Microsoft Dynamics C5 Native database... 3 Microsoft SQL Server

Læs mere

Transformering af OIOXML til OIOUBL og OIOUBL til OIOXML

Transformering af OIOXML til OIOUBL og OIOUBL til OIOXML Microsoft Development Center Copenhagen, July 2010 OIOXML / OIOUBL Microsoft Dynamics C5 Transformering af OIOXML til OIOUBL og OIOUBL til OIOXML Indledning Indledning... 3 Anvendelse af værktøjet... 3

Læs mere

Overenskomsten har følgende ordlyd, idet den ungarske tekst udelades: BKI nr 23 af 05/09/2012 (Gældende) Udskriftsdato: 15.

Overenskomsten har følgende ordlyd, idet den ungarske tekst udelades: BKI nr 23 af 05/09/2012 (Gældende) Udskriftsdato: 15. BKI nr 23 af 05/09/2012 (Gældende) Udskriftsdato: 15. maj 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 09-0217809 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af overenskomst

Læs mere

Linear Programming ١ C H A P T E R 2

Linear Programming ١ C H A P T E R 2 Linear Programming ١ C H A P T E R 2 Problem Formulation Problem formulation or modeling is the process of translating a verbal statement of a problem into a mathematical statement. The Guidelines of formulation

Læs mere

Identifying Gender BILL EVANS SEDOR WENDLANDT EVANS & FILIPPI LLC NOVEMBER 11, 2016

Identifying Gender BILL EVANS SEDOR WENDLANDT EVANS & FILIPPI LLC NOVEMBER 11, 2016 BILL EVANS SEDOR WENDLANDT EVANS & FILIPPI LLC NOVEMBER 11, 2016 Definitions According to a May 13, 2016 joint release by the U.S. DOE and U.S. DOJ: Gender Identity: Refers to an individual s internal

Læs mere

Business Rules Fejlbesked Kommentar

Business Rules Fejlbesked Kommentar Fejlbeskeder i SMDB Validate Business Request- ValidateRequestRegi stration ( :1) Business Fejlbesked Kommentar the municipality must have no more than one Kontaktforløb at a time Fejl 1: Anmodning En

Læs mere

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

GUIDE TIL BREVSKRIVNING GUIDE TIL BREVSKRIVNING APPELBREVE Formålet med at skrive et appelbrev er at få modtageren til at overholde menneskerettighederne. Det er en god idé at lægge vægt på modtagerens forpligtelser over for

Læs mere

Lovtidende C 2008 Udgivet den 5. november 2008

Lovtidende C 2008 Udgivet den 5. november 2008 Lovtidende C 2008 Udgivet den 5. november 2008 30. oktober 2008. Nr. 34. Bekendtgørelse af overenskomst af 13. juni 2007 med Amerikas Forenede Stater om social sikring med tilhørende administrativ aftale

Læs mere

Fejlbeskeder i Stofmisbrugsdatabasen (SMDB)

Fejlbeskeder i Stofmisbrugsdatabasen (SMDB) Fejlbeskeder i Stofmisbrugsdatabasen (SMDB) Oversigt over fejlbeskeder (efter fejlnummer) ved indberetning til SMDB via webløsning og via webservices (hvor der dog kan være yderligere typer fejlbeskeder).

Læs mere