Kitchen. pro fryer // deep fryer // Type Capacity: 3 litres // Detachable heating element for easy cleaning // Cool zone // Cord storage //

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Kitchen. pro fryer // deep fryer // Type 6354. Capacity: 3 litres // Detachable heating element for easy cleaning // Cool zone // Cord storage //"

Transkript

1 Kitchen pro fryer // deep fryer // Capacity: 3 litres // Detachable heating element for easy cleaning // Pilot lamps and variable thermostat // Cool zone // Cord storage // Type _UL_UVN_ indd 1 8/13/ :59:55 AM

2 Bruksanvisning - svenska...sida 3-9 Brugsanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...sivu Instruction manual - english...page _UL_UVN_ indd 2 8/13/ :59:55 AM

3 OBH Nordica Pro Fryer Säkerhetsföreskrifter 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Denna apparat kan användas av personer (inklusive barn från 8 år och uppåt) med begränsade fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om användning sker under övervakning eller efter instruktion hur apparaten används på ett säkert sätt av en person som ansvarar för deras säkerhet och att de är medvetna om möjliga risker. 6. Barn bör vara under uppsyn för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn kan inte alltid uppfatta och förstå potentiella risker. Lär barn ansvarsfull användning av elapparater. 7. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn om de inte är över 8 år och under övervakning. 8. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 9. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 10. Apparaten får endast användas under uppsyn. 11. Apparaten är inte avsedd att användas tillsammans med extern timer eller separat fjärrkontrollsystem. 12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 13. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 14. Apparaten är endast för privat bruk _UL_UVN_ indd 3 8/13/ :59:55 AM

4 15. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Innan användning Innan fritösen tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida användning. Rengör behållare, frityrkorg och handtaget till korgen innan användning med en fuktig trasa med lite diskmedel på. Själva apparaten får inte nedsänkas i vatten men vi rekommenderar att du torkar av fritösens utsida med en fuktig trasa och torkar den torr med lite hushållspapper. Apparatens delar 1. Signallampa - röd 2. Termostat 3. Signallampa - grön Lock 5. Resetknapp 6. Sladdförvaring 7. Löstagbart värmeelement med kontrollpanel 8. Frityrkorg 9. Löstagbar behållare 10. Säkerhetsströmbrytare _UL_UVN_ indd 4 8/13/ :00:00 PM

5 Användning Placera fritösen på ett plant och stabilt underlag. Notera att fritösen blir varm under användning och det bör därför inte stå känsliga föremål i närheten av fritösen under användning. Ta bort locket på fritösen och ta upp frityrkorgen och handtaget. Sätt fast handtaget på frityrkorgen genom att trycka ihop handtagets stålpinnar samtidigt som du för ner dem innanför stålbarriären på korgen (se bild). Se sedan till att ändarna på stålpinnarna hakas fast i öglorna i på korgens insida. Det är mycket viktigt att handtaget monteras korrekt, annars kan korgen vicka tillbaka över handen. Frityrkorgen är försedd med en krok på utsidan av korgen så att man kan haka fast den på fritösen efter fritering vilket underlättar när oljan droppar av. Använd vegetabilisk olja till fritösen t ex olivolja, solrosolja eller liknande. Blanda inte olika typer av olja. Använd aldrig fast fett då det avger mycket vätska som kan förorsaka stänk. Starta aldrig fritösen innan du har placerat den löstagbara behållaren rätt i apparaten. Olja får endast hällas ner i den löstagbara behållaren och aldrig i själva apparaten. Starta heller aldrig fritösen utan olja i behållaren då detta kan förstöra apparaten. Ta aldrig ur behållaren innan apparaten har svalnat helt. Häll önskad mängd olja i behållaren (ca 3 liter). På insidan av behållaren är max- och minnivå markerade, dessa får under inga omständigheter över- eller underskridas. Anslut kontakten till ett vägguttag, den vänstra signallampan lyser rött. Ställ in termostatknappen på önskad temperatur. Den högra signallampan lyser grönt och värmeelementet börjar värmas upp. När önskad temperatur är uppnådd slocknar den gröna lampan och apparaten är klar att använda. Fritösens termostat styr temperaturen och den gröna signallampan tänds och släcks under användning beroende på att termostaten automatiskt slår på och av för att behålla rätt temperatur _UL_UVN_ indd 5 8/13/ :00:00 PM

6 Fyll frityrkorgen med de råvaror (max 2/3 av korgen får fyllas) som ska friteras. Om korgen överfylls blir resultatet inte bra och det är risk att oljan kokar över. När korgen är fylld och fritösen klar att använda sänker man försiktigt ner korgen i fritösens behållare. OBS! Locket ska inte vara på under fritering. Ungefärliga tillagningstider Hemgjorda pommes frites eller potatisklyftor (ca 500 g) ca 7 min. Hemgjorda potatischips, tunt skurna (ca 400 g) ca 8 min. Djupfrysta vårrullar (ca 500 g) ca 9 min. Djupfrysta panerade räkor (ca 200 g) ca 9 min. Ovanstående tillagningstider är ungefärliga och kan variera beroende på mängd, konsistens, färskhet etc. Om man är osäker på tillagningstiden bör man prova att fritera råvarorna en kort tid och sedan kontrollera resultatet och sedan fritera längre om så behövs. I början kan det vara en bra idé att fritera mindre mängd åt gången tills man lärt sig hur lång tillagningstid som krävs. Vissa djupfrysta råvaror bör tinas och tillagas som färskvaror som t ex opanerade fiskfiléer, hel fisk o d. Förfriterade pommes frites, panerad fisk och liknande ska dock inte tinas utan friteras djupfrysta. Om det finns små ispartiklar på råvarorna bör dessa skrapas bort så gott det går innan tillagning. Fuktiga matvaror ska torkas av innan de läggs i korgen. När man friterar bör man se till att råvaror som friteras samtidigt är någorlunda lika storleksmässigt så att de blir jämnt tillagade. Man bör dessutom inte fritera för tjocka bitar eftersom de kanske inte blir helt genomfriterade. Färska råvaror som är mycket fuktiga bör vändas i mjöl eller paneras för bästa resultat. Paneringen kan bestå av vispat ägg eller mjölk som man doppar råvarorna i och därefter i ströbröd. Man kan också göra en frityrsmet (recept på smet finns beskrivet längre fram i bruksanvisningen). Det är viktigt att man inte kryddar råvarorna innan fritering då detta påverkar oljans kvalitet. När friteringen är klar lyfter man upp korgen och hakar fast den i kroken så att oljan kan rinna ner i behållaren. När oljan har slutat droppa bör man lägga råvarorna på hushållspapper så att överflödig olja sugs upp. Man kan göra fler friteringar efter varandra men man bör fylla på med olja upp till MAX markeringen i behållaren efter ca var femte fritering. Detta ger bäst resultat. Efter sista friteringen drar man ur kontakten och låter apparaten stå med oljan kvar i behållaren _UL_UVN_ indd 6 8/13/ :00:00 PM

7 Fritösen har dubbel säkring en resetknapp och en säkerhetsströmbrytare. Resetknapp Fritösen har en överhettningssäkring som ser till att apparaten automatiskt stängs av om fritösen blir för varm. Fritösen aktiveras åter genom att trycka in knappen som är placerad på baksidan av värmeelementet (punkt 5 under Apparatens delar ). Tryck t ex med ett gem eller en tandpetare i den runda öppningen på baksidan av elementet. Säkerhetsströmbrytare På framsidan av fritösens värmeelement sitter det en säkerhetsströmbrytare. Denna ser till att värmeelementet stängs av när det tas ur fritösen, även om apparaten fortfarande är ansluten. Dessutom gör den att värmeelementet inte värms upp om det inte är korrekt placerat i fritösen. VARNING! Om oljan skulle antändas ska fritösens lock omgående sättas på för att kväva elden. Försök aldrig släcka elden med vatten. Dra ur kontakten och lägg därefter en eller fler våta handdukar över fritösen för att kväva elden fullständigt. VIKTIGT! När oljan har svalnat efter några timmar kan den antingen sparas till nästa fritering eller kastas. Om oljan sparas bör man sila den och därefter förvara den svalt och mörkt (t ex kylskåpet). Om oljan kastas ska den kastas med hushållssoporna. Häll aldrig olja i diskhon! Vi rekommenderar att kasta oljan efter 4-5 friteringstillfällen. Rengöring och underhåll Dra alltid ur kontakten innan rengöring och vänta till fritösen har svalnat helt. Filtrera oljan genom t ex ett kaffefilter. Oljan kan som tidigare nämnts återanvändas men bör kastas efter ca 4-5 gånger. Ta ur frityrkorgen och värmeelementet med kontrollpanelen. Torka ur ytterhöljet med en lätt fuktad trasa och eventuellt lite milt rengöringsmedel, använd aldrig skurpulver eller liknande. Använd aldrig repande rengöringsmedel vid rengöring av behållaren, om rester bränt fast kan man med försiktighet använda en blöt disksvamp. Frityrkorgen och behållaren diskas för hand med diskmedel. Värmeelementet med kontrollpanel får aldrig nedsänkas i vatten men kan istället rengöras med en fuktig trasa och därefter eftertorkas. Om man väljer att återanvända oljan är det inte nödvändigt att rengöra värmeelementet utan det kan placeras i behållaren när fritösen är rengjord utvändigt _UL_UVN_ indd 7 8/13/ :00:00 PM

8 Alla delar eftertorkas noga med handduk. Se speciellt till att sladd och kontakt är helt torra. Fritösen ska vara helt avsvalnad när den ställs undan för förvaring. Oljan kan förvaras i behållaren. Se till att locket sitter på ordentligt för att undvika att det kommer damm o d i oljan. Friteringstips Om färska råvaror tillagas bör det göras med någon form av panering eller frityrsmet. I så fall bör man inte använda frityrkorgen för att sänka ner råvarorna eftersom smeten fastnar i korgen och ger ett dåligt resultat. Istället ska man använda en tång eller hålslev (ej av plast) för att ta upp och sänka ner råvarorna. Var aktsam så att non-stick beläggningen inte repas om metallredskap används. 1. Förslag till frityrsmet 125 g mjöl 2 msk olja ca 1 ½ dl kallt vatten Denna smet kan användas till olika råvaror t ex. räkor, kyckling, skinka, champinjoner etc. Rör samman ingredienserna och torka av råvarorna med hushållspapper (om de är fuktiga) och doppa ner dem i smeten precis innan de sänks ner i oljan. Man kan eventuellt krydda köttet innan de doppas i smeten om man önskar. I detta fall förstör det inte oljan eftersom kryddorna hamnar under smeten. Tillagningstiden varierar beroende på råvarorna samt hur mycket som friteras åt gången. Prova dig fram. 2. Förslag till frityrsmet 100 g mjöl 1 ½ dl mjölk 1 msk olja 1 äggvita salt Vispa äggvitan till ett hårt skum. Rör ihop de övriga ingredienserna och blanda till sist ner äggvitan. Denna smet kan också användas till olika råvaror. Denna frityrsmet kan användas till alla möjliga färska råvaror. Tillvägagångssättet är detsamma som till receptet ovan _UL_UVN_ indd 8 8/13/ :00:00 PM

9 Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica AB Löfströms Allé Sundbyberg Tel: Tekniska data OBH Nordica volt växelström 2000 watt Kapacitet: 3 liter olja Löstagbart värmeelement med kontrollpanel Frityrkorg Löstagbar behållare Sladdvinda Rätten till löpande ändringar och förbättringar förbehålles _UL_UVN_ indd 9 8/13/ :00:04 PM

10 OBH Nordica Pro Fryer Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat kan anvendes af personer (heriblandt børn fra 8 år og opefter) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, såfremt disse er bevidste om mulige risici, er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med elapparater. 7. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet, hvis de er 8 år og opefter og er under opsyn. 8. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 9. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 10. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 11. Apparatet må ikke tilsluttes en ekstern timer eller et særskilt fjernstyringssystem. 12. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 13. For ekstrabeskyttelse anbefales installation af fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm) på max. 30 ma. Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 14. Apparatet er kun til husholdningsbrug _UL_UVN_ indd 10 8/13/ :00:04 PM

11 15. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Før brug Før frituregryden tages i brug, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. Frituregrydens beholder, friturekurven og håndtaget til kurven rengøres inden brug med en klud opvredet i sulfovand. Selve apparatet må ikke nedsænkes i vand, men ydersiderne bør aftørres med en hårdt opvredet klud og herefter tørres grundigt med et viskestykke. Generel beskrivelse 1. Kontrollampe - rød 2. Termostat 3. Kontrollampe - grøn 4. Låg 5. Reset knap Ledningsoprul 7. Aftageligt varmelelement med betjeningspanel 8. Friturekurv 9. Aftagelig beholder 10. Sikkerhedsafbryder _UL_UVN_ indd 11 8/13/ :00:09 PM

12 Sådan bruges frituregryden Placer frituregryden på et plant, stabilt underlag. Bemærk, at frituregryden bliver varm under anvendelse, hvorfor der ikke bør stå andre ting tæt op ad apparatet, når dette er i brug. Frituregrydens låg fjernes og friturekurven og håndtaget tages op. Håndtaget sættes fast på friturekurven ved at trykke håndtagets stålstænger sammen samtidig med at de føres ned i friturekurvens holder (se billede). Sørg derefter for at stålstængernes ender sættes fast i løkkerne på kurvens inderside. Det er meget vigtigt, at håndtaget monteres korrekt, så friturekurven ikke vipper tilbage over hånden. Friturekurven er forsynet med en krog på ydersiden, så kurven kan sættes fast på frituregryden efter friturestegning, hvorved olien let kan dryppe af. Det anbefales at bruge vegetabilsk olie til frituregryden, så som olivenolie, vindruekerneolie, solsikkeolie el.lign. Bland ikke forskellige typer fedtstof på en gang. Anvend aldrig en fast form for fedtstof, da dette afgiver megen vand, som kan forårsage at olie sprøjtes op med stor kraft. Tænd aldrig for frituregryden, såfremt den udtagelige beholder ikke er korrekt placeret i apparatet. Olie må kun hældes ned i den udtagelige beholder aldrig ned i selve apparatet. Tænd heller aldrig for frituregryden uden olie i beholderen, da dette kan ødelægge apparatet. Fjern aldrig den udtagelige beholder, før apparatet er helt nedkølet. Hæld den ønskede mængde olie i beholderen ca. 3 liter. På indersiden af beholderen er minimum og maximum olieniveau markeret og olieniveauet må under ingen omstændigheder gå under minimumsniveauet eller overstige maximumniveauet. Sæt frituregrydens stik i en stikkontakt og tænd på kontakten. Den venstre kontrollampe lyser rødt. Indstil termostatknappen til den ønskede temperatur. Den højre kontrollampe lyser grønt og varmeelementet begynder nu at varme op _UL_UVN_ indd 12 8/13/ :00:09 PM

13 Når den ønskede temperatur er nået, slukker den grønne kontrollampe og apparatet er klar til brug. Frituregryden er forsynet med en termostat, som styrer temperaturen. Den grønne kontrollampe vil derefter lyse fra tid til anden, idet termostaten automatisk vil slå til og fra under brug for at sikre den rette temperatur. Fyld kurven med de madvarer (max 2/3 af kurven bør fyldes), som skal frituresteges. Såfremt der fyldes for meget i, vil dette give et dårligere stegeresultat, ligesom der er risiko for, at olien bruser over. Når kurven er fyldt, og frituregryden er klar til brug, nedsænkes kurven forsigtigt i frituregrydens beholder. Bemærk! Låget skal ikke være på frituregryden under friturestegning. Anslåede stegetider Hjemmelavede pommes frites el. kartoffelbåde (ca. 500 g) ca 7 min. Hjemmelavede kartoffelchips, tyndt skåret, (ca. 400 g) ca. 8 min. Dybfrosne pommes frites (ca. 500 g) ca. 5-7 min. Dybfrosne forårsruller (ca. 500 g) ca. 9 min. Dybfrosne panerede rejer (ca. 200 g) ca. 9 min. Ovenstående stegetider er cirkatider, som skal tages med forbehold, idet stegetiden samt resultatet afhænger af mængden, man frituresteger samt madvarens beskaffenhed. Såfremt man er i tvivl om, hvor længe de enkelte madvarer skal tilberedes, anbefales det at lade madvarerne stege i kort tid og dernæst vurdere resultatet, idet man herefter har mulighed for at lade madvarerne stege en smule længere, såfremt man ikke er helt tilfreds med det første resultat. Det er også en god ide ikke at komme for meget i kurven til at starte med, indtil man har gjort sig erfaringer med, hvor længe de enkelte madvarer skal stege. Visse frostvarer bør optøs og tilberedes som friske varer, så som upanerede fiskefileter samt hele fisk el.lign. Forstegte pommes frites, panerede fiskefileter o.lign. skal dog ikke optøs, men kan steges i frossen tilstand. Såfremt der sidder små ispartikler på frostvarerne, skal disse så vidt muligt fjernes inden tilberedning. Fugtige madvarer skal tørres af, inden de lægges i kurven. Når man frituresteger, bør man sørge for, at de madvarer, som frituresteges samtidig, er nogenlunde lige store, således at de bliver ensartet stegt. Man bør desuden ikke stege for tykke stykker, da der er risiko for, at disse ikke bliver gennemstegt. Friske madvarer, som er meget fugtige, bør vendes i mel eller paneres for at give et bedre stegeresultat. Paneringen kan f.eks. være, at man vender madvarerne i sammenpisket æg eller mælk og derefter i rasp. Man kan også lave en egentlig frituredej (opskrift på en sådan er beskrevet senere i denne brugsanvisning). Det er vigtigt, at man ikke krydrer madvarerne inden stegning, da dette forringer oliens kvalitet _UL_UVN_ indd 13 8/13/ :00:09 PM

14 Når stegetiden er nået, hæves friturekurven og placeres i krogen, således at eventuelt overskydende fedtstof kan løbe af og ned i beholderen. Når kurvens indhold har dryppet tilstrækkeligt af, bør man lægge det på f.eks. noget køkkenrulle, som så vil suge en del af den overskydende olie fra madens overflade. Det vil være muligt at foretage flere stegninger efter hinanden, men det anbefales at fylde op med olie til maksimummærket (MAX) efter ca. hver femte stegning. Dette giver det bedste stegeresultat. Efter sidste stegning slukkes frituregryden og stilles til afkøling med fedtstoffet i. Frituregryden er forsynet med en dobbelt sikring, nemlig en reset knap og en sikkerheds-afbryder. Resetknap Frituregryden er forsynet med en overophedningssikring, der sørger for at apparatet automatisk slukker, såfremt frituregryden bliver for varm. Frituregryden aktiveres atter ved at trykke den lille knap ind, som er placeret på bagsiden af varmeelementet (Punkt 5 under beskrivelse af apparatets dele). Tryk med f.eks. en blyant, en tændstik eller en tandstikker i den runde åbning på bagsiden af elementet. Sikkerhedsafbryder På forsiden af frituregrydens varmeelement er placeret en sikkerhedsafbryder. Denne sørger for at varmeelementet slukker, når dette bliver fjernet fra frituregryden, selvom apparatet fortsat er tilsluttet. Derudover sørger sikringen for at varmeelementet ikke kan varme, såfremt det ikke er korrekt placeret i frituregryden. ADVARSEL! Såfremt det skulle ske, at olien bliver antændt, skal frituregrydens låg omgående lukkes for at kvæle ilden. Forsøg aldrig at slukke ilden med vand. Sluk omgående på stikkontakten. Læg derefter et eller flere våde viskestykker over frituregryden for at kvæle ilden fuldstændigt. VIGTIGT! Når olien efter nogle timer er afkølet, kan den enten gemmes til senere brug eller kasseres. Såfremt olien gemmes, bør man si den og herefter opbevare den køligt og mørkt, f.eks. i køleskabet. Såfremt olien kasseres, skal den smides ud med husholdningsaffaldet. Hæld aldrig brugt fedtstof i vasken! Vi anbefaler at kassere olien efter 4-5 ganges brug _UL_UVN_ indd 14 8/13/ :00:09 PM

15 Rengøring og vedligeholdelse Tag altid stikket ud at stikkontakten inden rengøring, og vent til frituregryden er helt afkølet. Filtrér olien gennem f.eks. et kaffefilter. Olien kan som tidligere nævnt genbruges, men bør kasseres efter ca. 4-5 ganges brug. Tag friturekurven op og derefter varmelegemet med betjeningspanelet. Tør frituregrydens yderkabinet af med en letfugtig klud. Der kan om nødvendigt anvendes et mildt rengøringsmiddel, men brug aldrig skurepulver eller lign. Brug aldrig skurepulver til at rengøre beholderen med, men ved særlig fastbrændte rester kan med forsigtighed anvendes en blød skuresvamp. Friturekurven og låget rengøres ligeledes med sulfovand. Friturekurven, beholderen og låget rengøres med sulfovand. Varmeelementet med betjeningspanelet må aldrig nedsænkes i vand, men kan i stedet rengøres med en fugtig klud for herefter at blive aftørret grundigt. Såfremt man vælger at genbruge olien, er det ikke nødvendigt at rengøre varmelegemet, men dette kan blot sættes på plads i beholderen, når frituregryden er rengjort udvendigt. Alle dele aftørres grundigt med et viskestykke. Sørg for, at specielt ledningen og stikket er helt tørre. Frituregryden skal være helt kølet af, før den stilles væk. Olien kan opbevares i frituregrydens beholder. Sørg for at låget er sat ordentligt på for at undgå, at der kommer støv og skidt ned i olien. Stegetips Når man tilbereder friske madvarer, bør dette gøres med en eller anden form for panering eller frituredej omkring madvarerne. I sådanne tilfælde skal man ikke bruge friturekurven til at sænke madvarerne ned i beholderen med, idet paneringen eller frituredejen sætter sig fast i kurven og giver et dårligt stegeresultat. Brug i stedet en tang eller en hulske (ikke af plastik), også til at tage madvarerne op ad beholderen med igen. Vær forsigtig med ikke at ridse slip-let belægningen, hvis der anvendes en hulske af metal. 1. forslag til frituredej 125 gr mel 2 spsk. olie ca. 1½ dl. koldt vand _UL_UVN_ indd 15 8/13/ :00:09 PM

16 Denne dej kan bruges til forskellige slags råvarer, f.eks. rejer, kyllinge- eller kalkunstykker, skinke, champignon el.lign. Ingredienserne røres sammen, og det valgte fyld tørres med køkkenrulle (hvis det er fugtigt) og dyppes i dejen, lige inden det skal ned i frituren. Man kan eventuelt krydre kødet, inden det dyppes i paneringen, såfremt man ønsker det. I dette tilfælde ødelægger krydderierne ikke olien, da de bliver kapslet ind i frituredejen. Stegetiden afhænger af hvilke madvarer, der anvendes, samt hvor meget der tilberedes ad gangen, så man bør forsøge sig lidt frem. 2. forslag til frituredej 100 gr mel 1½ dl mælk 1 spsk olie 1 æg Salt Del æggehviden fra blommen og pisk æggehviden stiv. Rør de øvrige ingredienser godt sammen og bland til slut den stift piskede æggehvide i. Denne frituredej kan ligeledes bruges til alle mulige slags friske råvarer, og fremgangsmåden er som beskrevet under første forslag til frituredej. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/ købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej Taastrup Tlf.: Tekniske data OBH Nordica type volt vekselstrøm _UL_UVN_ indd 16 8/13/ :00:11 PM

17 2000 watt Kapacitet: 3,0 liter olie Aftageligt varmelelement med betjeningspanel Friturekurv Aftagelig beholder Ledningsoprul Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes _UL_UVN_ indd 17 8/13/ :00:12 PM

18 OBH Nordica Pro Fryer Sikkerhet og el apparater 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 230 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det den er beregnet for. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke brukes. 4. Apparatet må ikke senkes i vann eller andre væsker. 5. Dette apparatet kan brukes av personer (inkl. barn fra 8 år og eldre) med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på kunskap/erfaring med apparatet. Hvis bruken skjer under tilsyn eller instruksjon om hvordan apparatet skal brukes på en sikker måte av en person som har ansvaret for deres sikkerhet og at de er klar over mulig fare ved bruken. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å forstå og vurdere spesielle farer rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med elektriske apparater. 7. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn under 8 år og som ikke er under tilsyn. 8. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordet. 9. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 10. Apparatet må kun brukes under tilsyn. 11. Apparatet er ikke beregnet for å brukes med ekstern timer eller separat fjernkontrollsystem. 12. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av produsenten, forhandleren eller autorisert serviceverksted for å unngå at det oppstår noen fare. 13. For ekstra beskyttelse bør man installere jordfeilbryter (RCD) som ikke overskrider 30 ma. Kontakt en autorisert elektriker. 14. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk _UL_UVN_ indd 18 8/13/ :00:12 PM

19 15. Hvis produktet brukes til annet enn den er beregnet for og ikke brukes i hendhold til bruksanvisningen bærer brukeren selv ansvaret for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Før bruk Før frityrkokeren tas i bruk bør bruksanvisningen leses grundig og deretter spares til senere bruk. Beholder, kurven og håndtaket på kurven rengjøres før bruk med en fuktig klut tilsatt litt oppvaskmiddel. Selve apparatet må ikke dyppes i vann, men utsidene bør tørkes av med en fuktig klut og deretter med en tørr klut. Generell beskrivelse 1. Kontrollampe - rød 2. Termostat 3. Kontrollampe - grønn 4. Lokk 5. Reset knapp Ledningsoppbevaring 7. Avtagbar varmelement med betjeningspanel 8. Frityrkurv 9. Avtagbar beholder 10. Sikkerhetsbryter _UL_UVN_ indd 19 8/13/ :00:16 PM

20 Slik brukes frityrkokeren Sett frityrkokeren på et slett og stabilt underlag. Husk på at frityrkokeren blir varm under bruk og det bør ikke stå andre gjenstander inntil apparatet når det er i bruk. Ta av lokket på frityren og ta opp frityrkurven og håndtaket. Sett håndtaket på frityrkurven med å trykke sammen stålpinnene på håndtaket samtidig som du setter den inni stålrammen på kurven (se bilde). Pass på at stålpinnene hakes fast i hekten på innsiden av kurven. Det er veldig viktig av håndtaket monteres korrekt, ellers kan kurven vippe tilbake. Frityrkokeren er utstyrt med en krok på utsiden av kurven slik at man kan hekte den på frityren, slik at oljen renner av. Det anbefales å bruke vegetabilsk olje i frityrkokeren slik som olivenolje, solsikkeolje e.l. Bland ikke forskjellige typer fettstoffer sammen. Bruk aldri fettstoffer i fast form, da dette avgir mye vann som igjen kan forårsake at olje spruter opp med stor kraft. Slå aldri på frityrkokeren hvis den utagbare beholderen ikke er satt korrekt på plass i apparatet. Olje må kun helles i den utagbare beholder aldri ned i selve apparatet. Slå heller aldri på frityrkokeren uten olje i beholderen, da dette kan ødelegge apparatet. Fjern aldri den utagbare beholderen før apparatet er helt nedkjølt. Ha i den ønskede mengde olje i beholderen max. 3 liter. På innsiden av beholderen er minimum og maximum oljenivå merket og må under ingen omstendigheter gå under minimumsnivået eller overstige maximumnivået. Sett støpslet i kontakten og slå på bryteren. Den venstre kontrollampen lyser rødt. Innstill termostaten til den ønskede temperatur. Den høyre kontrollampen lyser grønt og varmeelementet starter nå oppvarmingen. Når den ønskede temperatur er oppnådd, slukker den grønne kontrollampe og apparatet er klar til bruk. Frityrkokeren har termostat som styrer temperaturen. Den grønne kontrollampen vil lyse av og til fordi termostaten automatisk vil slå seg av og på under bruk, for å holde den riktige temperaturen _UL_UVN_ indd 20 8/13/ :00:17 PM

21 Fyll kurven med de matvarer som skal tilberedes (max 2/3 av kurven bør fylles). Hvis det fylles for mye i kurven vil det gi et dårlig resultat, men det er også fare for at oljen kan koke over. Når kurven er fylt og frityrkokeren er klar til bruk, senkes kurven forsiktig ned i frityrkokerens beholder. OBS! Lokket skal ikke være på under fritering. Anbefalte steketider Hjemmelaget pommes frites el. potetbåter (ca.500 g) ca 7 min. Hjemmelaget potetgull, tynne skiver (ca. 400 g) ca. 8 min. Frossen pommes frites (ca. 500 g) ca. 5-7 min. Frosne våruller (ca. 500 g) ca. 9 min. Frosne panerte reker (ca. 200 g) ca. 9 min. Steketidene over er cirkatider som skal tas med forbehold, da steketiden og resultatet avhenger av mengden man tilbereder og hvilke matvarer Hvis man er i tvil om hvor lenge de enkelte matvarer skal tilberedes, anbefales det å tilberede matvarene kortere tid enn angitt og vurdere resultatet. Man har da mulighet for til å forlenge tilbredelsestiden, hvis man ikke er fornøyd med det første resultatet. Det er også en god ide og ikke ha for mye i kurven til å begynne med, inntil man har fått litt erfaring med hvor lenge de enkelte matvarer skal tilberedes. Noen frosne varer bør tines og tilberedes som ferske varer, slik som fiskefileter og hel fisk el. Ferdig stekte pommes frites, panerte fiskefileter o.l skal ikke tine, men kan stekes i frossen tilstand. Hvis det sitter små is partikler på frosne varer, skal disse fjernes før tilberedning. Fuktige matvarer skal tørkes av før de legges i kurven. Når man frityrsteker bør man passe på at de matvarer som skal tilberedes samtidig er noenlunde like store, slik at de blir samtidig ferdig stekt. Man bør dessuten ikke steke for tykke stykker da det er fare for at disse ikke blir gjennomstekt. Ferske matvarer som er veldig fuktige bør vendes i mel eller paneres for å gi et bedre stekeresultat. Paneringen kan f.eks. være at man vender matvarene i sammenpisket egg og deretter i rasp. Man kan også lage en frityrdeig (oppskrift på en slik er beskrevet senere i denne bruksanvisning). Det er også viktig at man ikke krydrer matvarene før steking, da dette forringer oljens kvalitet. Når steketiden er oppnådd heves frityrkurven og plasseres i kroken, slik at eventuelt overflødig fett kan renne av og ned i beholderen. Når oljen har dryppet tilstrekkelig av bør man sette kurven på litt tørkepapir, slik at det får trukket til seg overflødig olje av matvarene. Man kan også foreta flere stekinger etter hverandre, men det anbefales å fylle på olje til maksimumsmerket (MAX) etter ca. hver femte steking da dette gir det beste resultatet _UL_UVN_ indd 21 8/13/ :00:17 PM

22 Slå av frityrkokeren etter siste steking og sett den til avkjøling med oljen i. Frityrkokeren har dobbel sikring nemlig en reset knapp og en sikkerhetsbryter. Resetknapp Frityrkokeren er utstyrt med en overopphetingssikring, som sørger for at apparatet slår seg av automatisk hvis frityrkokeren blir for varm. Frityrkokeren aktiveres igjen ved å trykke inn den lille knappen som er plassert på baksiden av varmeelementet (Punkt 5 under beskrivelse av apparatets deler). Trykk med f.eks en blyant, tannstikker eller fyrstikk i den runde åpningen på baksiden av elementet. Sikkerhetsbryter På forsiden av frityrkokerens varmeelement er sikkerhetsbryteren plassert. Denne sørger for at varmeelementet slukker når den blir fjernet fra frityrkokeren, selv om apparatet fortsatt er tilkoblet. Nå sørger sikringen for at varmeelementet ikke kan varme hvis den ikke er korrekt plassert i frityrkokeren. ADVARSEL! Skulle det skje at oljen tar fyr skal frityrkokerens lokk legges på for å kvele flammen. Forsøk aldri å slukke flammene med vann. Dra ut kontakten omgående. Legg deretter en eller flere våte kluter over frityrkokeren for å kvele flammen fullstendig. VIKTIG! Når oljen etter noen timer er avkjølt, kan den enten spares til senere bruk eller kastes. Hvis oljen spares bør man sile den og oppbevare den kjølig og mørkt, f.eks. i kjøleskapet. Hvis oljen kastes skal den sammen med husholdningsavfallet. Hell aldri fettstoffer i vasken! Vi anbefaler å kaste oljen etter at den er brukt 4-5 ganger. Rengjøring og vedlikehold Ta alltid støpslet ut av kontakten før rengjøring og vent til frityrkokeren er helt avkjølt. Sil oljen gjennom f.eks. et kaffefilter. Oljen kan som tidligere nevnt brukes om igjen men bør kastes etter at den er brukt ca. 4-5 ganger. Ta opp frityrkurven og deretter varmeelementet med betjeningspanelet. Tørk av frityrkokeren på utsiden med en fuktig klut. Det kan om nødvendig brukes et mildt rengjøringsmiddel, men aldri skurepulver el. Bruk aldri skurepulver til å rengjøre beholderen, men hvis det er rester som er fastbrent kan man med forsiktighet bruke en myk skuresvamp _UL_UVN_ indd 22 8/13/ :00:17 PM

23 Frityrkurven, beholderen og lokket rengjøres med vann tilsatt litt oppvaskmiddel. Varmeelementet med betjeningspanelet må aldri dyppes i vann, men kan rengjøres med en fuktig klut og deretter tørkes grundig med en tørr klut. Hvis man velger å bruke oljen på nytt, er det ikke nødvendig å rengjøre varmeelementet, sett det på plass i beholderen når frityrkokeren er rengjort utvendig. Alle deler tørkes grundig med en kjøkkenhåndduk. Pass spesielt på at ledningen og støpslet er helt tørt. Frityrkokeren skal være helt kald før den settes bort. Oljen kan oppbevares i frityrkokerens beholder. Pass på at lokket er satt skikkelig på plass, for å unngå at det kommer støv og skitt ned i oljen. Steketips Når man tilbereder ferske matvarer bør dette gjøres med en eller annen form for panering eller frityrdeig rundt maten. I slikt tilfelle skal man ikke bruke frityrkurven til å senke matvarene ned i beholderen med da paneringen eller frityrdeigen setter seg fast i kurven og gir et dårlig steke resultat. Bruk i stedet en tang eller en hullskje (ikke i plast) også til å ta matvarene opp av beholderen med igjen. Vær forsiktig med å ikke ripe opp slipp belegget hvis det brukes en hullskje i metall. 1. forslag til frityrdeig 125 gr mel 2 ss. olje ca. 1½ dl. kaldt vann Denne deigen kan brukes til forskjellige slags råvarer som f.eks. reker, kyllingeller kalkunstykker, skinke, champignon el. Ingrediensene røres sammen og det valgte fyllet tørkes med kjøkkenrull (hvis det er fuktig) og dyppes i deigen like før det skal ned i frityren. Man kan eventuelt krydre kjøttet før det dyppes i paneringen hvis man ønsker det. I dette tilfellet ødelegger ikke kryddrene oljen da de blir kapslet inn i frityrdeigen. Steketiden er avhengig av hvilke matvarer som brukes og hvor mye som tilberedes om gangen, så man bør prøve seg litt frem. 2. forslag til frityrdeig 100 gr mel 1½ dl melk 1 ss olje 1 egg Salt _UL_UVN_ indd 23 8/13/ :00:17 PM

24 Ta eggehviten og pisk den stiv. Rør de øvrige ingredienser godt sammen og bland til slutt den stivt piskede eggehviten. Denne frityrdeigen kan brukes til alle slags friske råvarer og fremgangsmåten er som beskrevet under første forslag til frityrdeig. Avlevering av apparatet Loven krever, at elektriske og elektroniske apparater samles inn, og deler av apparatet gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal leveres på en kommunal gjennvinningsplass. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse-/ kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres til butikker der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334 Majorstuen 0304 Oslo Tlf: Faks: Tekniske data OBH Nordica type volt vekselstrøm 2000 watt Kapasitet: 3,0 liter olje Avtagbar varmeelement med betjeningspanel Kurv med sammenleggbar håndtak Avtagbar beholder Ledningsoppbevaring Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes _UL_UVN_ indd 24 8/13/ :00:21 PM

25 OBH Nordica Pro Fryer Sähkölaitteet ja turvallisuus 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 230 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, kun laite ei ole käytössä. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Kahdeksanvuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, jotka ovat fyysisesti, henkisesti tai aisteiltaan rajoitteisia tai joilla ei ole riittävästi tietoa tai kokemusta laitteen käytöstä, voivat käyttää tätä laitetta, mikäli käyttö tapahtuu heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai tämä henkilö on opettanut heitä käyttämään laitetta turvallisella tavalla ja tiedostamaan käyttöön mahdollisesti liittyvät riskit. 6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lapsia käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti 7. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman aikuisen valvontaa. 8. Varmista, ettei liitosjohto riipu pöydän reunan yli. 9. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 10. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 11. Laitetta ei saa käyttää esimerkiksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän avulla. 12. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Jos liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö. 13. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen. 14. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön _UL_UVN_ indd 25 8/13/ :00:21 PM

26 15. Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen tai käyttöohjeen vastaisesti, laitteen käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen friteerauskeittimen käyttöönottoa ja säästä ne myöhempää tarvetta varten. Friteerauskeittimen keittoastia, friteerauskori ja sen kahva puhdistetaan ennen käyttöä nihkeällä pyyhkeellä ja vedellä, johon on lisätty pesuainetta. Itse keitintä ei saa upottaa veteen, mutta ulkopinnat pyyhitään nihkeällä sienellä ja kuivataan huolellisesti pyyhkeellä. Laitteen osat 1. Merkkivalo - punainen 2. Lämpötilansäädin 3. Merkkivalo - vihreä 4. Kansi Reset-painike 6. Liitosjohdon säilytystila 7. Irrotettava lämmitysvastus ja ohjauspaneeli 8. Friteerauskori 9. Irrotettava keittoastia 10. Turvakatkaisin _UL_UVN_ indd 26 8/13/ :00:26 PM

27 Friteerauskeittimen käyttö Aseta friteerauskeitin tasaiselle ja vakaalle alustalle. Huomioi, että friteerauskeitin lämpenee käytön aikana, jolloin käyttötilanteessa ei keittimen aivan välittömässä läheisyydessä saa olla muita laitteita tai esineitä. Friteerauskeittimen kansi poistetaan ja friteerauskori ja kahva otetaan ulos. Kiinnitä kahva friteerauskoriin puristamalla kahvan teräsputkia yhteen ja työntämällä ne samalla korissa olevan telineen sisäpuolelle (katso kuva). Tarkasta sen jälkeen, että teräsputkien päät kiinnittyvät korin sisäpuolella oleviin silmukoihin. On hyvin tärkeää asentaa kahva oikein, muussa tapauksessa kori voi kallistua nurin. Friteerauskorissa on ulkopuolella koukku, joten friteerauksen jälkeen kori voidaan nostaa ylös koukun varaan friteerauskeittimessä ja antaa öljyn valua takaisin astiaan. Keittimessä suositellaan käytettäväksi kasviöljyjä, esimerkiksi oliivi-, auringonkukka- tai vastaavaa öljyä. Älä sekoita erilaisia öljylaatuja toistensa kanssa. Älä koskaan käytä kiinteässä muodossa olevaa rasvaa, koska niistä vapautuu vettä, joka saattaa aiheuttaa voimakkaita rasvan roiskahduksia. Älä koskaan kytke friteerauskeitintä päälle, ellei keittoastia ole asianmukaisesti sijoitettuna paikalleen. Öljyä on kaadettava ainoastaan keittoastiaan ei koskaan itse laitteeseen. Friteerauskeitintä ei myöskään saa koskaan kytkeä käyttöön silloin kun keittoastiassa ei ole öljyä, koska keitin saattaa silloin vaurioitua. Ota keittoastia pois keittimestä vasta sen jälkeen kun se on kokonaan jäähtynyt. Kaada haluttu määrä öljyä keittoastiaan, noin 3 litraa. Keittoastian sisäpinnalla on merkittynä öljypinnan minimi- sekä maksimitaso, eikä öljynpinta saa missään tapauksessa alittaa minimitason merkintää tai ylittää maksimitason merkintää. Aseta friteerauskeittimen pistotulppa pistorasiaan. Vasemman puolen merkkivalo palaa punaisena. Valitse säätimellä haluttu lämpötila. Oikean puolen merkkivalo palaa vihreänä ja lämmitysvastus kuumenee. Kun asetettu lämpötila saavutetaan, niin vihreä merkkivalo sammuu ja keitin on valmis käyttöön. Friteerauskeittimessä on termostaatti, jonka avulla lämpötilaa valvotaan. Vihreä merkkivalo palaa tällöin ajoittain, koska termostaatti pitää automaattisesti lämpötilan tasaisena, halutun mukaisena _UL_UVN_ indd 27 8/13/ :00:26 PM

28 Kori täytetään friteerattavilla ruoka-aineilla (korin saa täyttää enintään 2/3 korin vetoisuudesta). Liiallinen täyttö huonontaa friteeraustulosta, samoin kasvaa vaara öljyn kuohumisesta yli. Kun kori on täytetty ja friteerauskeitin on saavuttanut keittolämpötilan, asetetaan kori varovasti keittoastiaan. HUOM! Kansi poistetaan aina friteerauksen ajaksi. Arvioaikoja friteeraukselle Kotona suikaloidut ranskalaiset perunat (n. 500 g) n. 7 min. Kotona leikatut ohuet perunalastut (n. 400 g) n. 8 min. Pakastetut ranskalaiset perunat (n. 500 g) n. 5-7 min. Pakastetut kevätkääryleet (n. 500 g) n. 9 min. Pakastetut paneeratut katkaravut (n. 200 g) n. 9 min. Oheiset kypsennysajat ovat ainoastaan suuntaa antavia ja niihin on suhtauduttava varauksella, koska aika ja lopputulos riippuvat friteerattavien määrästä ja raakaaineista. Mikäli epäröit ajan pituutta eri ruoka-aineiden valmistuksessa, kannattaa ensin kokeilla lyhyempää aikaa ja sen jälkeen arvioida tulosta. Jos tulos ei ole tyydyttävä, voi kypsentämistä jatkaa hieman kauemmin. Kannattaa myös ensin kokeilla pienemmällä ruokamäärällä kunnes kokemus opettaa kuinka kauan eri ruoka-aineet vaativat kypsyäkseen. Eräät pakasteet on käsiteltävä ja valmistettava kuin tuoreet ruoka-aineet, esimerkiksi paneroimattomat kalafileet ja kokonainen kala. Esikypsennettyjä ranskalaisia perunoita, paneroituja kalafileitä ja vastaavia ei tarvitse sulattaa, vaan ne voidaan friteerata pakastettuna. Poista kaikki mahdollinen irtojää pakasteista ennen friteerausta. Kuivaa kosteat tuotteet ennen koriin panoa. Friteerattaessa on tärkeää muistaa, että tasaisen paistotuloksen saavuttamiseksi tulee samanaikaisesti friteerattavien ruoka-aineiden olla samaa kokoluokkaa. Älä kypsennä liian isoja paloja, koska ne saattavat jäädä raaoiksi. Hyvän paistotuloksen aikaansaamiseksi on tuoreet, hyvin kosteat elintarvikkeet, syytä paneroida. Sen voi suorittaa esimerkiksi kastamalla tuotteet muna- ja/ tai maitoseoksessa ja kääntämällä ne korppujauhossa. Voit myös valmistaa varsinaisen friteeraustaikinan (ohjeet jäljempänä). On tärkeää, ettei ruoka-aineita mausteta ennen kypsentämistä, koska se huonontaa öljyn laatua. Kun kypsennysaika on kulunut, nosta friteerauskori ylös ja aseta se koukkuun, jotta ylimääräinen öljy voi valua takaisin keittoastiaan. Kun se on tippunut riittävästi, kaada korin sisältö esimerkiksi talouspaperin päälle, joka imee vielä ylimääräisen rasvan ruoan pinnalta _UL_UVN_ indd 28 8/13/ :00:26 PM

29 Voit suorittaa useampia friteerauksia peräkkäin, mutta suosittelemme, että lisäät öljyä enimmäismerkintään (MAX) saakka noin joka viidennen friteerauserän jälkeen. Tällä tavalla saat parhaimman lopputuloksen. Kytke friteerauskeitin viimeisen friteerauserän jälkeen pois päältä ja anna öljyn jäähtyä keittoastiassa. Friteerauskeitin on varustettu kahdella varolaitteella, reset-painikkeella ja turvakatkaisimella. Reset-painike Friteerauskeitin on varustettu ylikuumenemissuojalla, joka varmistaa, että friteerauskeitin kytkeytyy automaattisesti pois käytöstä jos se lämpenee liikaa. Friteerauskeitin voidaan ottaa uudelleen käyttöön, painamalla lämmitysvastuksen takaosassa oleva pieni painike sisään (laitteen osat, kohta 5 ). Reset-painikkeen painaminen voidaan suorittaa esimerkiksi kynän kärjellä, tuli- tai hammastikulla, painaminen suoritetaan lämmitysvastuksen takaosassa olevan reiän kautta. Turvakatkaisin Friteerauskeittimen lämmitysvastuksen etuosaan on asennettu turvakatkaisin. Tämä varmistaa, että lämmitysvastus kytkeytyy pois päältä kun sitä irrotetaan friteerauskeittimestä, siitäkin huolimatta, että friteerauskeitin olisi päällekytkettynä. Turvakatkaisin varmistaa, että lämmitysvastus ei lämpene, ellei se ole asianmukaisesti asetettuna friteerauskeittimeen. VAROITUS! Mikäli öljy syttyy palamaan, tukahduta palo asettamalla keittimen kansi paikalleen. Sulje välittömästi keittimen kansi tulen tukahduttamiseksi. Älä koskaan yritä tukahduttaa tulta vedellä. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Varmista palon täysi tukahtuminen levittämällä muutamia märkiä pyyheliinoja keittimen päälle. TÄRKEÄÄ! Kun öljy on muutaman tunnin kuluttua jäähtynyt, se voidaan säästää seuraavaa käyttöä varten tai hävittää. Jos öljy säästetään seuraavaa friteerausta varten, on se siivilöitävä ja säilytettävä viileässä ja pimeässä paikassa kuten esim. jääkaapissa. Öljy hävitetään talousjätteiden mukana. Älä koskaan kaada käytettyä öljyä pesualtaaseen! On suositeltavaa vaihtaa öljy ja hävittää käytetty öljy 4-5 käyttökerran jälkeen _UL_UVN_ indd 29 8/13/ :00:26 PM

30 Puhdistus ja hoito Aina ennen puhdistusta on irrotettava pistotulppa pistorasiasta ja odotettava, että friteerauskeitin on täysin jäähtynyt. Suodata öljy, esimerkiksi kahvinsuodattimella. Kuten aiempana esitettiin, niin öljyä voi käyttää useampia kertoja, mutta öljy on hävitettävä noin 4-5 käyttökerran jälkeen. Ota keittokori ja lämmitysvastus sekä ohjauspaneeli pois friteerauskeittimestä. Puhdista friteerauskeittimen ulkopinta nihkeällä pyyhkeellä. Tarvittaessa voi käyttää mietoa pesuainetta, mutta ei koskaan hankausjauhetta tai vastaavaa. Älä koskaan käytä hankausjauhetta keittoastian puhdistamiseen. Kiinnipalanutta ruokaa voi varovasti hangata märällä sienellä. Puhdista friteerauskeittimen kansi, kori ja keittoastia vedellä ja pesuaineella. Lämmitysvastusta ja ohjauspaneelia ei saa koskaan upottaa veteen, vaan puhdistukseen on käytettävä nihkeää pyyhettä ja puhdistuksen jälkeen on laitteen annettava perusteellisesti kuivua. Lämmitysvastusta ei tarvitse välttämättä puhdistaa, jos sama öljy päätetään käyttää uudelleen, vaan lämmitysvastus voidaan sellaisenaan asettaa paikalleen keittoastiaan kun friteerauskeitin on ulkopuolelta puhdistettu. Kaikki osat on kuivattava pyyhkeellä perusteellisesti. Tarkista erityisesti, että liitosjohto ja pistotulppa ovat täysin kuivia. Friteerauskeittimen tulee olla täysin jäähtynyt ennen kuin se laitetaan sivuun. Öljy voidaan säilyttää keittoastiassa. Varmistu, että kansi on kunnolla paikallaan, jotta pöly ja lika ei pääse öljyn joukkoon. Kypsennysvihjeitä Valmistettaessa tuoreita ruoka-aineita, on ne leivitettävä tai kastettava paneerauseli friteeraustaikinaan. Älä käytä tällöin friteerauskoria ruokien upottamiseksi säiliöön, koska leivitysjauhe tai friteeraustaikina tarttuu koriin ja huonontaa paistotulosta. Käytä pihtejä tai reikäkauhaa (ei muovia) ruoan laskemiseen ja nostamiseen. Varo naarmuttamasta säiliön pinnoitetta, jos käytät metallista reikäkauhaa. Taikinaehdotus g vehnäjauhoja 2 rkl öljyä n. 1 ½ dl kylmää vettä _UL_UVN_ indd 30 8/13/ :00:26 PM

Bruksanvisning svenska...sida 4 8. Brugsanvisning dansk...side 9 13. Bruksanvisning norsk...side 14 18. Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska...sida 4 8. Brugsanvisning dansk...side 9 13. Bruksanvisning norsk...side 14 18. Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska...sida 4 8 Brugsanvisning dansk...side 9 13 Bruksanvisning norsk...side 14 18 Käyttöohjeet suomi... sivu 19 24 Instruction manual english... page 25 29 2 3 4 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

curling brush 18 mm professional

curling brush 18 mm professional high temperature 100-240V Long cord set 2.8m curling brush 18 mm professional 1 5831_ES_UVN_240413.indd 1 4/24/2013 11:32:07 PM Brugsanvisning - svensk... sida 3-5 Bruksanvisning - dansk... side 6-8 Bruksanvisning

Læs mere

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge

Læs mere

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning, rbetsbelysning, lågenergi rbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla rbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 iltema Nordic Services rbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs instruktionerna

Læs mere

Art. 25-960 Art. 25-961

Art. 25-960 Art. 25-961 Bruksanvisning Svart kabel (-) Röd kabel (+) IN Vit kabel (-) UT LED UPP UPP-knapp LED NER NER-knapp Ett lätt tryck på UPP-knappen gör att ljuset i lampan ökar till den senast valda ljusstyrkan. LED UPP

Læs mere

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska... sida 3-5 Brugsanvisning - dansk... side 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 Instruction manual - english... page 15-17 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go

Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go Blender smoothie twister Make your own favorite smoothie to go Bruksanvisning svenska...sida 4 7 Brugsanvisning dansk... side 8 11 Bruksanvisning norsk... side 12 15 Käyttöohjeet suomi...sivu 16 19 Instruction

Læs mere

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder 19-1555 Manual 130815.indd 2013-08-15, 11.38.45 Art. 19-1555 Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Læs mere

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type 6077. Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type 6077. Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck. Wellness shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Shiatsu massage // Heat // Neck massage // Shoulder massage // 2 settings // Type 6077 6077_ES_UVN_300613.indd 1 7/3/2013 4:18:18 PM Bruksanvisning

Læs mere

Waffle iron. double. EliTE. stainless steel. For crisp and golden brown waffles

Waffle iron. double. EliTE. stainless steel. For crisp and golden brown waffles Waffle iron double EliTE stainless steel For crisp and golden brown waffles Bruksanvisning - svenska...sida 3-6 Brugsanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet - suomi...sivu

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side 7-10. Bruksanvisning - norsk... side 11-14. Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side 7-10. Bruksanvisning - norsk... side 11-14. Käyttöohjeet - suomi... 1 Bruksanvisning - svenska... sida 3-6 Brugsanvisning - dansk... side 7-10 Bruksanvisning - norsk... side 11-14 Käyttöohjeet - suomi... side 15-18 Instructions for use - english... page 19-22 2 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

Kitchen. coffee mill steel // coffee mill // Type 2396. Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Pilot lamp // Transparent lid //

Kitchen. coffee mill steel // coffee mill // Type 2396. Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Pilot lamp // Transparent lid // Kitchen coffee mill steel // coffee mill // Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Easy cleaning // Pilot lamp // Transparent lid // Type 2396 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning

Læs mere

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, 6433. Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, 6433. Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0. Kitchen solo kettle // kettle 0,5 litre // Concealed heating element // Capacity 0.5 l // quick heat-up // 360 base // Type 6423, 6426, 6433 Brugsanvisning - dansk...side 3-5 Bruksanvisning - svenska...sida

Læs mere

Bruksanvisning - svenska...sida 3-7. Brugsanvisning - dansk...side 8-12. Bruksanvisning - norsk...side 13-16. Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska...sida 3-7. Brugsanvisning - dansk...side 8-12. Bruksanvisning - norsk...side 13-16. Käyttöohjeet - suomi... 1 Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning - dansk...side 8-12 Bruksanvisning - norsk...side 13-16 Käyttöohjeet - suomi...sivu 17-21 Instructions of use - english...page 22-26 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

compact smart // waffle iron //

compact smart // waffle iron // compact smart // waffle iron // Non-stick coating // Pilot lamps // Easy to clean // Type 6960 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11

Læs mere

Bruksanvisning - svenska...sida 3-6. Brugsanvisning - dansk...side 7-11. Bruksanvisning - norsk...side 12-15. Käyttöohjeet - suomi...

Bruksanvisning - svenska...sida 3-6. Brugsanvisning - dansk...side 7-11. Bruksanvisning - norsk...side 12-15. Käyttöohjeet - suomi... Bruksanvisning - svenska...sida 3-6 Brugsanvisning - dansk...side 7-11 Bruksanvisning - norsk...side 12-15 Käyttöohjeet - suomi...sivu 16-19 Instructions of use - english...page 20-24 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

Kettle Mini 0.5L Dual voltage settings suitable for travel

Kettle Mini 0.5L Dual voltage settings suitable for travel Kettle Mini 0.5L Dual voltage settings suitable for travel 0.5 litre Dual voltage; 120V / 230V Automatic shut off Pilot lamp Bruksanvisning - svenska... sida 3-6 Brugsanvisning - dansk... side 7-10 Bruksanvisning

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW Bruksanvisning - svenska...sida 3-6 Brugsanvisning - dansk...side 7-10 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet - suomi...sivu 15-18 Instructions of use

Læs mere

AIRLINE TOWER FAN 65 CM

AIRLINE TOWER FAN 65 CM AIRLINE TOWER FAN 65 CM Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-5 6-8 9-11 12-14

Læs mere

HAIRDRYER. 5112_CS_UVN_0814.indd 1 2014-10-22 11:01:09

HAIRDRYER. 5112_CS_UVN_0814.indd 1 2014-10-22 11:01:09 HAIRDRYER 5112_CS_UVN_0814.indd 1 2014-10-22 11:01:09 Bruksanvisning - svenska...sida 3-6 Brugsanvisning - dansk...side 7-9 Bruksanvisning - norsk...side 11-14 Käyttöohjeet - suomi...sivu 15-18 Instruction

Læs mere

Kitchen. precision grinder // coffee burr grinder // Type 2409. 200 gr beans / 100 gr grinded coffee = tot 300 gr// Adjustable course settings 1-9 //

Kitchen. precision grinder // coffee burr grinder // Type 2409. 200 gr beans / 100 gr grinded coffee = tot 300 gr// Adjustable course settings 1-9 // Kitchen precision grinder // coffee burr grinder // Adjustable course settings 1-9 // 200 gr beans / 100 gr grinded coffee = tot 300 gr// Electronic cup selection 2-12 // Removable grinding wheel // Easy

Læs mere

Pure Comfort humidifier evaporator

Pure Comfort humidifier evaporator Pure Comfort humidifier evaporator Improved indoor environment Room capacity: Up to 35m² 2 L water tank Run up to 20 H / filling 3 humidity levels Auto shut off Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning

Læs mere

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 7-10. Bruksanvisning - norsk... side 11-14. Käyttöohjeet - suomi...

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 7-10. Bruksanvisning - norsk... side 11-14. Käyttöohjeet - suomi... Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions of use - english... page 3-6 7-10 11-14 15-18 19-22 OBH Nordica

Læs mere

Bruksanvisning svenska... sida 3 6. Brugsanvisning dansk... side 7 10. Bruksanvisning norsk... side 11 14. Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida 3 6. Brugsanvisning dansk... side 7 10. Bruksanvisning norsk... side 11 14. Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska... sida 3 6 Brugsanvisning dansk... side 7 10 Bruksanvisning norsk... side 11 14 Käyttöohjeet suomi...sivu 15 18 Instruction manual english...page 19 22 Säkerhetsanvisningar 1. Läs

Læs mere

Coffee. maker. Café Primo Thermo. 1.0 liter Brew now - enjoy later!

Coffee. maker. Café Primo Thermo. 1.0 liter Brew now - enjoy later! Coffee maker Café Primo Thermo 1.0 liter Brew now - enjoy later! Bruksanvisning - svenska...sida 3-7 Brugsanvisning - dansk...side 8-11 Bruksanvisning - norsk...side 12-15 Käyttöohjeet - suomi...sivu 16-20

Læs mere

Spirit Kettle. Capacity 1.5 L. 2200 watt 1.5 L Concealed heating element. 360 base Water level indicator

Spirit Kettle. Capacity 1.5 L. 2200 watt 1.5 L Concealed heating element. 360 base Water level indicator Spirit Kettle Capacity 1.5 L 2200 watt 1.5 L Concealed heating element 360 base Water level indicator Bruksanvisning svenska...sida 3 7 Brugsanvisning dansk...side 8 12 Bruksanvisning norsk...side 13 16

Læs mere

CURLING IRON 13 CURLING IRON 25 CURLING IRON 32 CURLING IRON 38

CURLING IRON 13 CURLING IRON 25 CURLING IRON 32 CURLING IRON 38 CURLING IRON 13 CURLING IRON 25 CURLING IRON 32 CURLING IRON 38 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi... sivu Instructions

Læs mere

6924_IDV_UVN_0415.indd 1 2015-04-01 11:39:09

6924_IDV_UVN_0415.indd 1 2015-04-01 11:39:09 6924_IDV_UVN_0415.indd 1 2015-04-01 11:39:09 Bruksanvisning - svenska... sida 3-7 Brugsanvisning - dansk... side 8-12 Bruksanvisning - norsk... side 13-17 Käyttöohjeet - suomi... sivu 18-22 Instruction

Læs mere

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Læs mere

6923_IDV_UVN_0415.indd 1 2015-04-01 11:17:54

6923_IDV_UVN_0415.indd 1 2015-04-01 11:17:54 6923_IDV_UVN_0415.indd 1 2015-04-01 11:17:54 Bruksanvisning - svenska... sida 3-6 Brugsanvisning - dansk... side 7-10 Bruksanvisning - norsk... side 11-14 Käyttöohjeet - suomi... sivu 15-18 Instruction

Læs mere

Brugsanvisning - svenska... sida 3-7. Bruksanvisning - dansk... side 8-12. Bruksanvisning - norsk... side 13-17. Käyttöohjeet - suomi...

Brugsanvisning - svenska... sida 3-7. Bruksanvisning - dansk... side 8-12. Bruksanvisning - norsk... side 13-17. Käyttöohjeet - suomi... Brugsanvisning - svenska... sida 3-7 Bruksanvisning - dansk... side 8-12 Bruksanvisning - norsk... side 13-17 Käyttöohjeet - suomi... sivu 18-22 Instruction manual - english... page 23-27 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

Kitchen. café crema // cappuccino mixer // Type 6856. For cappuccino, café latte and hot chocolate // Bowl included // Froth milk in a few seconds //

Kitchen. café crema // cappuccino mixer // Type 6856. For cappuccino, café latte and hot chocolate // Bowl included // Froth milk in a few seconds // Kitchen café crema // cappuccino mixer // Froth milk in a few seconds // For cappuccino, café latte and hot chocolate // Bowl included // Type 6856 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska...

Læs mere

instant inox // kettle 1.2 litres //

instant inox // kettle 1.2 litres // instant inox // kettle 1.2 litres // Concealed heating element // 1.2 L // 360 base // Water level indicator // Auto-stop // Type 6406 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida

Læs mere

AIRSTYLER 1 3585 set.indd 1 15-06-2007 10:24:15

AIRSTYLER 1 3585 set.indd 1 15-06-2007 10:24:15 AIRSTYLER 1 3585 set.indd 1 15-06-2007 10:24:15 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning - svenska... sida 6-8 Bruksanvisning - norsk... side 9-11 Käyttöohjeet - suomi... sivu 12-14 Instructions

Læs mere

Kitchen. sharpx // ceramic knife sharpener // Type 9960. Easy to use // On-off button // Flexible sharpening wheel // Wheel with 20 ceramic pins //

Kitchen. sharpx // ceramic knife sharpener // Type 9960. Easy to use // On-off button // Flexible sharpening wheel // Wheel with 20 ceramic pins // Kitchen sharpx // ceramic knife sharpener // Easy to use // On-off button // Flexible sharpening wheel // Wheel with 20 ceramic pins // For all knives except serrated // Type 9960 9960_IDV_UVN_190813.indd

Læs mere

2373_KK_UVN_0214.indd 1 2014-10-22 11:49:43

2373_KK_UVN_0214.indd 1 2014-10-22 11:49:43 2373_KK_UVN_0214.indd 1 2014-10-22 11:49:43 Bruksanvisning svenska...sida 3 6 Brugsanvisning dansk... side 7 10 Bruksanvisning norsk... side 11 14 Käyttöohjeet suomi...sivu 15 18 Instruction manual english...page

Læs mere

Manhattan Chilli Stainless steel kettle with chillired paint finish

Manhattan Chilli Stainless steel kettle with chillired paint finish Manhattan Chilli Stainless steel kettle with chillired paint finish Concealed heating element 6462_MB_0812.indd 1 1.2 L Water level indicator 360 placement on base Auto-stop 2012-08-13 14:10:32 Brugsanvisning

Læs mere

Wellness. shiatsu // pillow with heat // Type 6074 WITH HEAT. Shiatsu. Neck. massage // massage // With heat // Back. Shoulder. massage // massage //

Wellness. shiatsu // pillow with heat // Type 6074 WITH HEAT. Shiatsu. Neck. massage // massage // With heat // Back. Shoulder. massage // massage // Wellness shiatsu // pillow with heat // Shiatsu massage // Neck massage // Back massage // Shoulder massage // WITH HEAT With heat // Type 6074 6074_PC_0308.indd 1 2008-04-30 08:08:53 Brugsanvisning -

Læs mere

Utomhusbelysning Utendørsbelysning Ulkovalaisin Udendørsbelysning

Utomhusbelysning Utendørsbelysning Ulkovalaisin Udendørsbelysning 49-423-424 Manual.indd 2011-02-17, 10.19.24 Art. 49-423-424 Utomhusbelysning Utendørsbelysning Ulkovalaisin Udendørsbelysning Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB Utomhusbelysning OBS! Läs och

Læs mere

d f f f a1 a2 i j g m k

d f f f a1 a2 i j g m k DA b f d f c f e f a1 a2 a h l i j g m k n o n3 o4 n2 o3 R o2 n1 R Q o1 p Q 1 2 3 4 1 2 5 6 2 3 1 Q Q 7 8 2 4 3 Q 1 9 10 Q DA SIKKERHEDSANVISNINGER Læs disse sikkerhedsanvisninger grundigt, inden apparatet

Læs mere

6856_IDV_UVN_1014.indd 1 2014-10-09 11:56:34

6856_IDV_UVN_1014.indd 1 2014-10-09 11:56:34 6856_IDV_UVN_1014.indd 1 2014-10-09 11:56:34 Bruksanvisning - svenska...sida 3-5 Brugsanvisning - dansk...side 6-8 Bruksanvisning - norsk...side 9-11 Käyttöohjeet - suomi...sivu 12-14 Instruction manual

Læs mere

Kitchen. dome // kettle 1.8 litres // Type 6447. Concealed heating element // 1.8 L // Stainless steel housing // 360 base // Water level indicator //

Kitchen. dome // kettle 1.8 litres // Type 6447. Concealed heating element // 1.8 L // Stainless steel housing // 360 base // Water level indicator // Kitchen dome // kettle 1.8 litres // Concealed heating element // 1.8 L // Water level indicator // Stainless steel housing // 360 base // Type 6447 Brugsanvisning - dansk... side 3-5 Bruksanvisning -

Læs mere

Kitchen. prestige // motorized toaster // Type 2643. Automatic lid saves time and energy // Automatic lowering & lifting of bread //

Kitchen. prestige // motorized toaster // Type 2643. Automatic lid saves time and energy // Automatic lowering & lifting of bread // Kitchen prestige // motorized toaster // Automatic lowering & lifting of bread // Automatic lid saves time and energy // Automatic lid will keep the toaster free of dust // 4 functions: Defrost, re-heat,

Læs mere

Kitchen. sharpx-treme // Type 9967. 2 step knife sharpener // Wheel with diamond coating // 2 step knife sharpener // Flexible sharpening wheels //

Kitchen. sharpx-treme // Type 9967. 2 step knife sharpener // Wheel with diamond coating // 2 step knife sharpener // Flexible sharpening wheels // Kitchen sharpx-treme // 2 step knife sharpener // 2 step knife sharpener // Wheel with diamond coating // Wheel with 20 ceramic pins // Flexible sharpening wheels // For all knives except serrated and

Læs mere

Tasty food dehydrator

Tasty food dehydrator Tasty food dehydrator 5 drying trays Large drying surface Ø 33 cm 2 power settings For fruit and mushrooms Transparent lid Retains the vitamins 6775_UL_UVN_020913.indd 1 9/2/2013 12:38:28 PM Bruksanvisning

Læs mere

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades

Indigo Stick Mixer. Storage and beaker in one. 4 exchangeable blades. Smart storage of blades. Tool for change of blades Indigo Stick Mixer 4 exchangeable blades Smart storage of blades Storage and beaker in one Tool for change of blades Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning - svenska... sida 7-10 Bruksanvisning

Læs mere

Kitchen. sharpx-treme // Type 9967. 2 step knife sharpener // Wheel with diamond coating // 2 step knife sharpener // Flexible sharpening wheels //

Kitchen. sharpx-treme // Type 9967. 2 step knife sharpener // Wheel with diamond coating // 2 step knife sharpener // Flexible sharpening wheels // Kitchen sharpx-treme // 2 step knife sharpener // 2 step knife sharpener // Wheel with diamond coating // Wheel with 20 ceramic pins // Flexible sharpening wheels // For all knives except serrated and

Læs mere

PROFESSIONAL MASSAGE. Percussion massager- type 6087

PROFESSIONAL MASSAGE. Percussion massager- type 6087 PROFESSIONAL MASSAGE Percussion massager- type 6087 Brugsanvisning - dansk... side 3-4 Bruksanvisning - svenska... sida 5-6 Bruksanvisning - norsk... side 7-8 Käyttöohjeet - suomi... sivu 9-10 2 OBH Nordica

Læs mere

KØRESTOLEN BOGOTA RULLSTOL BOGOTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning

KØRESTOLEN BOGOTA RULLSTOL BOGOTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning DK SE KØRESTOLEN BOGOTA Brugsanvisning RULLSTOL BOGOTA Bruksanvisning DK Ryglænshøjde: 43 cm Højde i alt: 92 cm Længde i alt: 97 cm Bredde i alt: 63,5 cm foldet ud Bredde i alt: 27 cm sammenfoldet Egenvægt:

Læs mere

3-5. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi...

3-5. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side 9-11. Käyttöohjeet - suomi... H a i r D ry e r AC 2 0 0 0 W ITH ION FUNCTI ON 5195_LA_1110.indd 1 2010-11-12 11:59:14 Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Læs mere

CONTENTS QUICK START

CONTENTS QUICK START TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol

Læs mere

Kitchen. café prego steel // coffee maker 1.5 litres with auto off // Type 2361 AUTO-OFF 2 HOURS AFTER

Kitchen. café prego steel // coffee maker 1.5 litres with auto off // Type 2361 AUTO-OFF 2 HOURS AFTER Kitchen AUTO-OFF AFTER 2 HOURS café prego steel // coffee maker 1.5 litres with auto off // 1080 watt heating element for optimum performance // Coffee capacity of 1.5 litres equivalent to 12 cups // Auto-off

Læs mere

Wellness. shiatsu // half back massager // Type 6080. Shiatsu massage // With heat // 2 ways rolling // control //

Wellness. shiatsu // half back massager // Type 6080. Shiatsu massage // With heat // 2 ways rolling // control // Wellness shiatsu // half back massager // Shiatsu massage // With heat // With light // 2 ways rolling // Touch pad control // Type 6080 6080_PC_0408.indd 1 2008-05-08 10:24:52 Brugsanvisning - dansk...

Læs mere

Kitchen. café invito // coffee maker white 1,5 litres // Type 2356, 2357. 1100 watt heating element for optimal performance //

Kitchen. café invito // coffee maker white 1,5 litres // Type 2356, 2357. 1100 watt heating element for optimal performance // Kitchen café invito // coffee maker white 1,5 litres // 1100 watt heating element for optimal performance // Coffee capacity of 1,5 litres equivalent to 12 cups // Anti-drip function // Detachable filter

Læs mere

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type 9837. Capacity 5 kgs 1 g increment // Stainless steel platform // Large LCD display //

Kitchen. balance 5000 // kitchen scale // Type 9837. Capacity 5 kgs 1 g increment // Stainless steel platform // Large LCD display // Kitchen balance 5000 // kitchen scale // Capacity 5 kgs 1 g increment // Large LCD display // Stainless steel platform // Tare and on/off button // Fingerprint proof coating // With back light // Type

Læs mere

61671 Manual MANUAL og foto og varenr

61671 Manual MANUAL og foto og varenr 61671 Manual MANUAL og foto og varenr Stavblender LACOR 700W H.W.Larsen A/S Slagterboderne 15-21, Kødbyen 1716 København V Telefon: 3324 1122 www.hwl.dk / salg@hwl.dk EN SIMPEL MANUAL MED VIGTIGE INFORMATIONER!

Læs mere

Brugermanual KSB 105

Brugermanual KSB 105 Brugermanual KSB 105 Generel beskrivelse af køleskabet 1. Topplade 2. Låge til frostboks 3. Termostat 4. Hylde 5. Grønsagsskuffe 6. Grønsagsskuffe 7. Justerbar fod 8. Indsats til æg 9. Dørhylde 10. Flaskeholder

Læs mere

6616_CS_UVN_0215.indd 1 2015-02-06 11:00:32

6616_CS_UVN_0215.indd 1 2015-02-06 11:00:32 6616_CS_UVN_0215.indd 1 2015-02-06 11:00:32 Bruksanvisning - svenska...sida 3-9 Brugsanvisning - dansk...side 10-16 Bruksanvisning - norsk...side 17-23 Käyttöohjeet - suomi...sivu 24-31 Instruction manual

Læs mere

Våffeljärn Vaffeljern Vohvelirauta Vaffeljern

Våffeljärn Vaffeljern Vohvelirauta Vaffeljern Våffeljärn Vaffeljern Vohvelirauta Vaffeljern 1000 W Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier.

Læs mere

Bruksanvisning svenska...sida 3 6. Brugsanvisning dansk...side 7 10. Bruksanvisning norsk...side 11 14. Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska...sida 3 6. Brugsanvisning dansk...side 7 10. Bruksanvisning norsk...side 11 14. Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska...sida 3 6 Brugsanvisning dansk...side 7 10 Bruksanvisning norsk...side 11 14 Käyttöohjeet suomi... sivu 15 18 Instruction manual english... page 19 22 2 Säkerhetsanvisningar 1.

Læs mere

VÄGLEDNING/VEJLEDNING/VEILEDNING. Måla ansikten Mal ansigter

VÄGLEDNING/VEJLEDNING/VEILEDNING. Måla ansikten Mal ansigter VÄGLEDNING/VEJLEDNING/VEILEDNING Måla ansikten Mal ansigter 600309 Måla ansikten Mal ansigter SE Du kan enkelt måla ansikten på vaddkulor, träkulor och knappformar med pennor eller pensel och hobbyfärger.

Læs mere

6749_IDV_UVN_0114.indd 1 2014-08-22 10:36:55

6749_IDV_UVN_0114.indd 1 2014-08-22 10:36:55 6749_IDV_UVN_0114.indd 1 2014-08-22 10:36:55 Bruksanvisning - svenska... sida 4-9 Brugsanvisning - dansk... side 10-15 Bruksanvisning - norsk... side 16-21 Käyttöohjeet - suomi... sivu 22-27 Instruction

Læs mere

SVENSKA. Instruktion. Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA. 23945 gördel baby

SVENSKA. Instruktion. Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA. 23945 gördel baby USER_BABY_L.indd 1 2010-03-25 11:39:20 SVENSKA SVENSKA Användningsområden/Indikationer Baby är avsedd att användas då ryggsmärtor uppstår i samband med graviditet. Gördeln kan användas av personer med

Læs mere

Personal care. velvet care // manicure and pedicure set // Type 6002. 6 high-quality attachments // Treatment for hand & feet // Sapphire coating //

Personal care. velvet care // manicure and pedicure set // Type 6002. 6 high-quality attachments // Treatment for hand & feet // Sapphire coating // Personal care velvet care // manicure and pedicure set // Treatment for hand & feet // 6 high-quality attachments // Sapphire coating // Polishing attachment // Stepless speed control // Practical storage

Læs mere

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x SWISSCAVE VINKØLESKAB Brugsanvisning Model: WL440x/450x Distributør i Skandinavien: Wineandbarrels A/S info@wineandbarrels.com Tak fordi du har købt et SWISSCAVE vinkøleskab. Læs og følg venligst alle

Læs mere

FIN. www.groupeseb.com

FIN. www.groupeseb.com DK FIN N S www.groupeseb.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 fig. 1 fig. 2 fig. 3 M AX I fig. 4 4.a 4.b fig. 5 fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10 fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14 fig. 15 3 Nutrition

Læs mere

Panduro Hobbys FÄRGSKOLA FARVE/FARGESKOLE

Panduro Hobbys FÄRGSKOLA FARVE/FARGESKOLE Panduro Hobbys FÄRGSKOLA FARVE/FARGESKOLE 602053 SE Information om färgskolan Färgskolan är en introduktion till färgernas spännande värld. Den innehåller en kortfattad beskrivning av vad färg är, hur

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING KAFFEMASKINE WWW.primo-elektro.be WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE Læs instruktionerne omhyggeligt - hold brugermanualen til fremtidig brug. 1. GARANTI 3 2. MILJØANBEFALING 4 3. SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER

Læs mere

Kom godt i gang. Tilslutninger

Kom godt i gang. Tilslutninger Quick Guide Kom godt i gang Tillykke med købet af Deres nye Clint DC1 kabel TV boks. Følgende tekst er ment som en hurtig guide så De nemt og hurtigt kan komme i gang med at benytte Deres boks. For yderligere

Læs mere

7JOUBHF %BOTL SvenskB 1

7JOUBHF %BOTL SvenskB 1 Svensk 1 8x 3x 2x 6x 2x 3.2 x 13mm 6x 6x 4.8 x 38mm Ø 6.4 mm 10x 4 x 16mm! 2 1 4 X Ø 8 mm x6 X = Y - 162-650-900 2 m MIN 685 m X MAX 1085 mm 162 mm 650 mm 4.8 x 38 mm 900 mm 5 3 6 1 4.8 x 38 mm 2 3 Y 7

Læs mere

Pure Comfort Total Control Humidifier For improved indoor climate

Pure Comfort Total Control Humidifier For improved indoor climate Pure Comfort Total Control Humidifier For improved indoor climate Ultrasonic mist Room capacity: Up to 120 m 3 Adjustable humidity Bacterial growth reduce Effective steam distribution Steam output Low

Læs mere

Følgende information er til brug ved service, der kun må foretages af kvalificeret elektriker: Strømforhold: 230V, 50HZ, 1500W

Følgende information er til brug ved service, der kun må foretages af kvalificeret elektriker: Strømforhold: 230V, 50HZ, 1500W DANSK Kære Kunde, Tak for købet af Cubeton Dampmoppe. Vi håber du bliver tilfreds med produktet. Her følger brugsanvisning samt sikkerhedsforanstaltninger før og under brug. Disse skal læses grundigt og

Læs mere

Kitchen. saturn steel saturn white // kitchen scale // 200 W. Type 9832/9833. 3 beaters// 1.3 litres // Height only 22 mm //

Kitchen. saturn steel saturn white // kitchen scale // 200 W. Type 9832/9833. 3 beaters// 1.3 litres // Height only 22 mm // Kitchen saturn steel saturn white // kitchen scale // 3 Height only 22 mm // 3 beaters// Tare Cord Function 1.85 m// 200 W Capacity 5 kgs 1 g increment // 1.3 litres // On/off Easy button to clean // //

Læs mere

Wellness. light line // OFF LCD. 150 kgs. electronic glass scale // Type 6251. Nice design // Capacity 150 kgs // Easy to read LCD

Wellness. light line // OFF LCD. 150 kgs. electronic glass scale // Type 6251. Nice design // Capacity 150 kgs // Easy to read LCD Wellness light line // electronic glass scale // Nice design // LCD Easy to read LCD display // 150 kgs Capacity 150 kgs // OFF Automatic switch off after use // Type 6251 Brugsanvisning - dansk...side

Læs mere

6076_CS_UVN_0415.indd 1 2015-09-02 09:15:49

6076_CS_UVN_0415.indd 1 2015-09-02 09:15:49 6076_CS_UVN_0415.indd 1 2015-09-02 09:15:49 Bruksanvisning - svenska... sida 3-8 Brugsanvisning - dansk... side 9-14 Bruksanvisning - norsk... side 15-20 Käyttöohjeet - suomi... sivu 21-26 Instruction

Læs mere

Fodfil til batteri Model Nr: 2184

Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. Indledning Tillykke med dit køb! Denne hårdhudsfjerner er et nyskabende produkt, der er beregnet til at blødgøre tør, ru og

Læs mere

med 500 chips med 500 marker Spillevejledning Instruktioner

med 500 chips med 500 marker Spillevejledning Instruktioner Poker-sæt med 500 chips Spillevejledning Poker set med 500 marker Instruktioner Tak, fordi du valgte at købe vort produkt. Læs denne vejledning grundigt igennem, før poker-sættet bruges første gang. Gem

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE Dette apparat er i overensstemmelse med følgende direktiver: Fabrikanten forbeholder sig ret til ændring af maskinen eller indholdet af manualen, uden forudgående

Læs mere

Bruksanvisning svenska...sida 4 10. Brugsanvisning dansk...side 11 17. Bruksanvisning norsk...side 18 24. Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska...sida 4 10. Brugsanvisning dansk...side 11 17. Bruksanvisning norsk...side 18 24. Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska...sida 4 10 Brugsanvisning dansk...side 11 17 Bruksanvisning norsk...side 18 24 Käyttöohjeet suomi...sivu 25 31 Instruction manual english...page 32 38 2 3 4 Säkerhetsanvisningar

Læs mere

Bruksanvisning svenska... sida 3 4. Brugsanvisning dansk...side 5 6. Bruksanvisning norsk...side 7 8. Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska... sida 3 4. Brugsanvisning dansk...side 5 6. Bruksanvisning norsk...side 7 8. Käyttöohjeet suomi... Type 8355 Bruksanvisning svenska... sida 3 4 Brugsanvisning dansk...side 5 6 Bruksanvisning norsk...side 7 8 Käyttöohjeet suomi... sivu 9 10 Instruction manual english... page 11 12 2 Innan användning

Læs mere

Energieffektivitetsindex per utrymme (EEI utrymme) 88,1. Energieffektivitetsklass per utrymme. Antal utrymmen 1

Energieffektivitetsindex per utrymme (EEI utrymme) 88,1. Energieffektivitetsklass per utrymme. Antal utrymmen 1 Bilaga PRODUKTDTBLD Modellidentifiering Energieffektivitetsindex per utrymme (EEI utrymme 88,1 Energieffektivitetsklass per utrymme Energiförbrukning som krävs för att värma en standardiserad mängd i ett

Læs mere

Din brugermanual VOSS DEM4020 http://da.yourpdfguides.com/dref/949935

Din brugermanual VOSS DEM4020 http://da.yourpdfguides.com/dref/949935 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

Bruksanvisning svenska...sida 3 9. Brugsanvisning dansk...side 10 16. Bruksanvisning norsk...side 17 23. Käyttöohjeet suomi...

Bruksanvisning svenska...sida 3 9. Brugsanvisning dansk...side 10 16. Bruksanvisning norsk...side 17 23. Käyttöohjeet suomi... Bruksanvisning svenska...sida 3 9 Brugsanvisning dansk...side 10 16 Bruksanvisning norsk...side 17 23 Käyttöohjeet suomi... sivu 24 31 Instruction manual english... page 32 38 2 Säkerhetsanvisningar 1.

Læs mere

AFDÆKNINGS SYSTEM TIL EVENT ARENA

AFDÆKNINGS SYSTEM TIL EVENT ARENA AFDÆKNINGS SYSTEM TIL EVENT ARENA Flere og flere sportsfaciliteter, anvendes til andre aktiviteter end sport. For at gøre dette muligt, kræves mobile gulve der hurtigt og nemt forvandler din stadion til

Læs mere

TERRASSEVARMER 600 W

TERRASSEVARMER 600 W TERRASSEVARMER 600 W ART NR 350145 EAN NR 5709133350451 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG ADVARSLER Terrassevarmeren kan blive varm ved brug. Rør ikke gitteret og hold børn og husdyr på sikker afstand. Denne terrassevarmer

Læs mere

Best.nr. HN 9839. Kummefryser/Frysbox. Model/Modell FB100H

Best.nr. HN 9839. Kummefryser/Frysbox. Model/Modell FB100H Best.nr. HN 9839 Kummefryser/Frysbox Model/Modell FB100H INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsforanstaltninger Hvad betyder advarselssymbolerne Sikkerhedsforanstaltninger Hvad betyder advarselssymbolerne 1 Advarsler

Læs mere

VENTILATOR PRO HT Ø100 HYGRO & TIMER

VENTILATOR PRO HT Ø100 HYGRO & TIMER VENTILATOR PRO HT Ø100 HYGRO & TIMER INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 300213 EAN nr 5709133300340 Læs venligst denne manual grundigt igennem inden brug af ventilatoren. MÅ KUN INSTALLERES AF EN AUTORISERET ELINSTALLATØR!

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE

Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE 1210 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 287,5 48 180 368 287,5 272 300 618 657 300 272 448 487 7 7 48 180 368 4 1 2 2 3 1)Kontrolpanel 2)Belysning 3)Aluminium filter

Læs mere

6798_AK_UVN_0515.indd 1 2015-05-27 13:12:27

6798_AK_UVN_0515.indd 1 2015-05-27 13:12:27 6798_AK_UVN_0515.indd 1 2015-05-27 13:12:27 Bruksanvisning - svenska...sida 3-10 Brugsanvisning - dansk...side 11-17 Bruksanvisning - norsk...side 18-24 Käyttöohjeet - suomi...sivu 15-32 Instruction manual

Læs mere

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24

HOO B00 - B01 HOO B20 - B24 31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar

Læs mere

INSTRUKSER/ OHJEET/ INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ/ LEIÐBEININGAR/ JUHISED INSTRUKCIJOS/ INSTRUKCIJA C3 COFFEE MAKER

INSTRUKSER/ OHJEET/ INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ/ LEIÐBEININGAR/ JUHISED INSTRUKCIJOS/ INSTRUKCIJA C3 COFFEE MAKER ANVISNINGAR/ BRUGSANVISNINGER INSTRUKSER/ OHJEET/ INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ/ LEIÐBEININGAR/ JUHISED INSTRUKCIJOS/ INSTRUKCIJA C3 COFFEE MAKER DK T i l l y k k e m e d a t h a v e v a l g t C 3 - k a f f

Læs mere

OLJEFYLLT ELEMENT OLJEFYLT RADIATOR ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMMITYSPATTERI OLIEFYLDT ELEMENT

OLJEFYLLT ELEMENT OLJEFYLT RADIATOR ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMMITYSPATTERI OLIEFYLDT ELEMENT Art. 46-3010, 46-3011, 46-301, 46-3013 OLJEFYLLT ELEMENT OLJEFYLT RADIATOR ÖLJYTÄYTTEINEN LÄMMITYSPATTERI OLIEFYLDT ELEMENT Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 6, 54 66 Helsingborg. Tel: +46-4

Læs mere

Din brugermanual VOSS DEM 252-0 http://da.yourpdfguides.com/dref/949921

Din brugermanual VOSS DEM 252-0 http://da.yourpdfguides.com/dref/949921 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

9804_CS_UVN_0414.indd 1 2014-10-30 15:22:25

9804_CS_UVN_0414.indd 1 2014-10-30 15:22:25 9804_CS_UVN_0414.indd 1 2014-10-30 15:22:25 Bruksanvisning svenska... sida 3 6 Brugsanvisning dansk... side 7 10 Bruksanvisning norsk... side 11 14 Käyttöohjeet suomi... sivu 15 18 Instruction manual english...

Læs mere