SLESVIGLAND. In dieser Ausgabe: I dette nummer: Herausgeber /Udgiver: TM Fonden/Slesvigland. Redaktion: D. P. Küssner (verantwortlich/ansvarshavende).

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "SLESVIGLAND. In dieser Ausgabe: I dette nummer: Herausgeber /Udgiver: TM Fonden/Slesvigland. Redaktion: D. P. Küssner (verantwortlich/ansvarshavende)."

Transkript

1

2 SLESVIGLAND Herausgeber /Udgiver: TM Fonden/Slesvigland Redaktion: D. P. Küssner (verantwortlich/ansvarshavende). Foto & lay-out: H. Krempin Slesvigland Für unverlangt eingesandte Bilder, Manuskripte und Waren keine Haftung. Unterzeichnete Artikel stimmen nicht unbedingt mit der Auffassung der Redaktion überein. All rights reserved. Redaktionen hæfter ikke for illustrationer, manuskripter eller andre ting, der indsendes uopfordret. Signerede artikler dækker ikke nødvendigvis redaktionens opfattelse. In dieser Ausgabe: I dette nummer: 4 Selbstfinanzierend, unabhängig und unpolitisch. Selvfinansierende, uafhængig og upolitisk. Die Malerin Käte Lassen Malerinden Käte Lasen Slesvigland ist unabhängig von allen öffentlichen und privaten Institutionen, Organisationen, geschäftlichen Interessengruppen, politischen und anderen Formen von Parteien, Volksgruppen oder einzelnen Personen. Slesvigland er uafhængig af alle offentlige og private institutioner, organisationer, erhvervsmæssige interessegrupper, eller andre former for partier, folkegrupper eller enkeltpersoner. 24 Am Rande des Krieges På krigens rand 36 Nachdruck erlaubt mit Quellenangabe Slesvigland. Eftertryk tilladt med kildeangivelse Slesvigland. Ein Heldengedichti Et heltedigt Adresse : TM Fonden/Slesvigland Stenholt 7 DK-6400 Sønderborg 44 Titelseite/Forside: Käte Lassen: Nordisches Volk, 1935 Käte Lassen: Nordisk folk, 1935 Die Husumer Münze Husum mønten 2

3 Zwei Frauen I n dieser Ausgabe Slesviglands werden u.a. zwei sehr unterschiedliche Frauen porträtiert. Die erste ist die berühmte Malerin Käte Lassen aus Flensburg, die viele ihrer Motive, die in dieser Ausgabe veröffentlicht sind, an der Westküste Jütlands in Dänemark malte. Käte Lassen war von den skandinavischen Malern, wie etwa Eddard Munch, beeinflusst. Viele ihrer Malereien erzählen von dem Schicksal einfacher Menschen und zeigen ihre Empathie und ihr Einfühlungsvermögen. Der Maler Emil Nolde sagte einst über Käte lasse folgendes: Sie ist ja ganz anders als ich, aber ich achte sie, denn sie hat es sich nicht leicht gemacht. Die zweite Frau, die in dieser Ausgabe allerdings nur am Rande in Erscheinung tritt, ist Katharina II. Katharina war aus einem ganz anderen Holz geschnitzt als Käte Lassen. Sie war machtbewusst und stieg im Alter von 33 Jahren, nachdem sie sich ihres Gatten, Zar Peter III., entledigt hatte, zur mächtigen Zarin Russlands auf. In ihrer insgesamt 34-jährigen Regierungszeit erweiterte sie den Machtbereich Russlands, wie kein anderer Zar vor ihr. Historiker beschreiben Katharina als machtbesessene, männermordende und selbstverliebte eiskalte Zarin. Gleichzeitig leitete sie aber auch Reformen ein und versuchte in ihren späten Lebensjahren als gütiges Mütterchen Russlands gesehen zu werden. Katharina pflegte eine langjährige Briefreundschaft mit dem französischen Philosophen Voltaire, der sie als Stern des Nordens und in ihr eine Philosophin auf dem Thron Russlands sah. Katharina interessierte sich für die Ideen der Aufklärung, führte die Religionsfreiheit in Russland ein hielt aber ihr Leben lang an ihrer Mission fest, Russland mit allen ihr zur Verfügung stehenden Mittel zu einer Großmacht in Europa werden zu lassen. Katharina war außerdem Herzogin von Schleswig, Holstein und Gottorf. To kvinder I denne udgave af Slesvigland tegnes der portrætter af to meget forskellige kvinder. Den ene er den berømte malerinde Käte Lassen fra Flensborg, som fandt mange af hendes motiver, hvoraf nogle er trykt i denne udgave, på den jyske vestkyst i Danmark. Käte Lassen blev præget af skandinaviske malere, som fx Edvard Munch. Adskillige af hendes billeder viser almindelige menneskers skæbner og vidner om hendes empati og indlevelsesevne. Maleren Emil Nolde sagde om Käte Lassen følgende: Hun er helt anderledes end mig, men jeg respekterer hende meget, fordi hun ikke har gjort sig det let. Den anden kvinde, der optræder perifert i bladet, er Katharina II. Katharina var af en helt anden støbning end Käte Lassen. Hun var magtbevidst und blev i en alder på 33 år, efter at hun havde fået fjernet ægtemanden Peter III fra tronen, til Ruslands mægtigste zarinde. I hendes 34årige regeringstid udvidede hun Ruslands magtdomæne, som ingen zar havde formået det før. Historikere beskriver Katharina som magtbesat, selvforelsket, morderisk og som en iskold zarinde. Samtidigt indledte hun dog også reformer og forsøgte i sine senere leveår at optræde som hjertensgod Mor Rusland. Katharina korresponderede i mange år flittigt med den franske filosof Voltaire, der kaldte hende for Nordens stjerne og betragtede hende som en kvindelig filosof på Ruslands trone. Katharina var interesseret i oplysningstidens ideer, indførte religionsfrihed i Rusland, men satte hele sit liv ind på at Rusland udviklede sig til en europæsik stormagt. Katharina var desuden hertuginde af Slesvig, Holsten og Gottorp. 3

4 Käte Lassen Malerin und Glasmosaik-Künstlerin Von Leif Dahl W enn in unserem Grenzgebiet gänzlich unerwartet durch die Gunst der Stunde endlich eine lang ersehnte Künstlermonografie erscheint, die eine kompetente Würdigung einer Malerin der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts darstellt, ist dies ein Anlass zur Freude. Zum Jahreswechsel erschien das erwähnte hochinteressante Werk über die Malerin und Glasmosaikkünstlerin Käte Lassen. Fast gleichzeitig mit der Veröffentlichung des Buches wurde eine umfassende und fachmännisch perfekt gestaltete Käte Lassen-Ausstellung auf dem Museumsberg in Flensburg gezeigt, zu der man der Museumsleitung, vertreten durch Professor Schulte-Wülwer und der Kunsthistorikerin Dr. Christina Mahn, zu großen Dank verpflichtet ist. Es ist zweifelsfrei eine Tatsache, dass Käte Lassen, wie es kurz und prägnant auf dem Umschlag der Biografie heißt die vielseitigste schleswig-holsteinische Künstlerin der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts ist. Ein Teil ihrer Geschichte ist es auch, dass sie in fast allen Sommermonaten der Jahre 1905 bis 1944 in einigen kleinen, ärmlichen Fischerdörfern im Norden Dänemarks an der Nordsee verbracht hat. Dort war sie ausgiebig damit beschäftigt, ihre in vielerlei Hinsicht eigenwillige Malerei weiter zu entwickeln. Foto der Familie Lassen Foto med familien Lassen 1892.

5 Käte Lassen Maler og glasmosaikkunstneren af Leif Dahl N år der ved skæbnens gunst og ganske uventet i vort grænseland dukker en længe savnet kunstnerbiografi op, som udmærker sig ved en usædvanlig høj grad af kunsthistorisk saglighed, så er det en god anledning til glæde! Det skete ved årsskiftet , da kunsthistorikeren Christina Mahns store værk om maleren og kirkekunstneren Käte Lassen blev udgivet. At der så oven i købet fandt en omfattende og veltilrettelagt Käte Lassen-udstilling sted på Museumsbjerget i Flensborg, kan man kun rose museumsledelsen under direktør professor Schulte-Wülwer og kunsthistorikeren dr. Christina Mahn for. Käte Lassen er den betydeligste og mest alsidige billedkunstner i Slesvig-Holsten d.v.s. i det nordlige Tyskland i den første halvdel af det 20. århundrede., som det kort og præcist står på biografiens bogomslag. Men det hører med til historien, at Käte Lassen tilbragte næsten alle sommermåneder i årene fra 1905 til 1944 i nogle små, fattige fiskerbyer ved den jyske vestkyst i det nordligste Danmark, hvor hun var dybt optaget af sit i flere henseender nyskabende maleri. 5

6 Bleistiftzeichnungen Käte Lassens aus den Jahren 1902 und Die eine Zeichnung zeigt ein Paar ind die andere ein armes Mädchen. Museumsberg Flensburg Käte Lassen wurde als Bertha Catharina am 7. Februar 1880 in Flensburg geboren. Ihre Eltern, Hans Nikolai Jonathan Lassen und Emmy Henriette, geborene Iwersen, waren Eigentümer einer wohlsituierten Goldschmiedewerkstatt. Ihr Vater war ein angesehener Goldschmied in dritter Generation. Die Familie wohnte in einem Doppelhaus auf dem Holm 49-51, das schräg gegenüber der Nikolai-Kirche lag. Käte Lassen wurde unter dem Namen Bertha Katharina getauft, behielt jedoch ihr Leben lang ihren Kosenamen Käte, und behielt als einzige ihrer Geschwister lebenslang ihre Wohnung in dem Elternhaus, weil ihr Vater für sie nach ihren Lehrjahren in München eine Wohnung mit einem großen Atelier im Blyanttegninger af Käte Lassen fra 1902 og Den ene tegning er af et par den anden af en fattig pige. Dachgeschoss des Hauses eingerichtet hatte. Käte Lassen war eines der ältesten Kinder. Möglicherweise war es ihre zielbewussten Tatkraft und ihr angeborenes Talent, das dazu führte, dass sie schon mit 16 Jahren am Zeichenunterricht in Hamburg teilnehmen durfte, während sie gleichzeitig in Bargteheide eine Lehre als Haushälterin absolvierte. Studienjahre in München Mit 18 Jahren wurde Käte Lassen 1898 auf der privaten Damen-Akademie in München aufgenommen. Die Professoren der Akademie behandelten die junge, äußerst engagierte Schülerin aus Flensburg schon sehr bald mit großem Respekt. Allerdings führte 6

7 Museumsberg Flensburg Käte Lassen blev født den 7. februar 1880 i Flensborg. Forældrene Hans Nikolai Jonathan Lassen og Emmy Henriette, født Iwersen, ejede en velsitueret forretning i byen, idet Jonathan Lassen var en anset guldsmed i tredje generation. Familien boede i et dobbelthus på byens hovedgade, Holm 49-51, som lå skråt overfor Nikolai kirken. Käte blev døbt Bertha Katharina, men hun beholdt gennem hele livet sit kælenavn Käte, og som den eneste af en søskendeflok på otte, beholdt hun livet igennem sin bolig i huset, hvor faderen efter hendes læreår i München lod indrette en bolig med et stort atelier til hende i husets tagetage. Käte Lassen var en af de ældste i børneflokken, men det var nok på grund af hendes altid målrettede energi og hendes iøjnefaldende talent, at hun allerede som 16-årig fik lov til at modtage tegneundervisning i Hamborg, mens hun var i husholdningslære i Bargteheide. Studieårene i Müchen Som 18-årig, i 1898, fik Käte Lassen adgang til det kendte, private dameakademi i München, og her lærte professorerne snart at respektere den unge engagerede elev fra Flensborg. Alligevel var det sandsynligvis et regulært kulturchok for Käte Lassen at finde sig tilrette i storbyen München med kunstnerkvarteret Schwabing. Her blev der sat fokus på det borgerlige samfunds uretfærdigheder og fejl, og her blev også kunsten og kunstnerens rolle defineret. Der kan ikke herske tvivl om, at Käte Lassen i sine studieår hørte til de mest aktive, når det gjaldt om at dygtiggøre sig til en ukendt fremtid som kunstner. Kvindelige malere havde det i den tid ikke let og måtte kæmpe for at opnå anerkendelse. Der findes en fin samling med tegnede udkast og skitser fra hendes tidlige studieår, som bl.a. indeholder humørfyldte karikaturer af lærere og selvportrætter, som vidner om hendes aktive medleven i skolens selskabelige liv. Men man må retfærdigvis bemærke, at Käte Lassen helst undgik klassiske motiver, som fx landskaber, interiør og Stillleben. I stedet koncentrerer Käte Lassen sig om at fremstille menneskeskikkelsen, til at begynde med i karikaturer, senere med indtrængende karakterskildringer, og hun vælger sine motiver i den del af samfundet, hvor de svageste opholder sig. Christina Mahn skriver: Hun valgte motiver, der fortæller om menneskeskæbner. Käte Lassen tegnede skånselsløst og upatetisk den rå verden på gaden. Med andre ord gjorde hun opmærksom på problemer, som bevidst blev ignoreret af det borgerlige Tuschzeichnung um 1900 Tuschtegning omkring

8 ihre Begegnung mit der Metropole München und mit dem Künstlerviertel Schwabing zu einem Kulturschock bei der jungen Käte Lassen. In den Künstlerkreisen wurden sowohl auf die Ungerechtigkeiten der bürgerlichen Gesellschaft fokussiert, als auch die Aufgaben und die Bedeutung der Kunst und die Rolle der Künstler definiert. Ohne Zweifel gehörte Käte Lassen zu den besonders aktiven und interessierten jungen Künstlern, die sich auf eine noch unbekannte Zukunft als Künstler ausbildeten und vorbereiteten. Besonders Künstlerinnen hatten große Schwierigkeiten und mussten um Anerkennung kämpfen. In ihren frühen Studienjahren entstanden eine große Anzahl an Skizzen und humorvollen und bissigen Karikaturen, auf denen sie sich selbst und ihre Lehrer zeichnete. Die Skizzen und Karikaturen zeugen davon, dass Käte Lassen gerne und mit großer Freude am Gemeinschaftsleben während des Unterrichts aber auch an Feierlichkeiten teilnahm. Es ist allerdings bemerkenswert, dass sie nicht die damals klassischen Kunstmotive wie beispielsweise Landschaften, Interieurs und Stillleben benutzte. Sie konzentrierte sich statt dessen voll und ganz auf die Abbildung der Menschen, die sie traf. Anfangs geschah dies in ironischhumorvollen Karikaturen, später in starken Charakterstudien. Käte Lassen suchte meistens ihre Motive unter den sozial Schwachen und den Ärmsten. Christina Mahn schreibt dazu: Sie wählte Motive in denen sich menschliches Schicksal ausdrückt, Lassen zeichnete schonungslos und unpathetisch ein Abbild der Gosse. Sie machte somit auf Probleme aufmerksam, die sonst in der bürgerlichen Gesellschaft bewusst ignoriert wurden. Käte Lassen wählte oft Motive und Themen aus, die im krassen Gegensatz zu den sorglosen Künstlerfesten und dem in der Zeit vorherrschenden Jugendstils standen. Die sehr realistischen Studien von Armut und Not zeigen eindeutig das damalige Hauptinteresse der Künstlerin. Im Frühjahr 1904 kam Käte Lassen wieder in ihre Heimatstadt Flensburg. Die Sommermonate verbrachte sie im kleinen Fischerdorf Steinberghaff an der Geltinger Bucht, wo sie viel zeichnete. Käte Lassen wollte jetzt ihre Vorstellungen realisieren und die Menschen echt und ursprünglich zeichnen oder malen. In dem kleinen Dorf entstanden einige vortreffliche Feder- und Wasserfarbenzeichnungen. Aber Käte Lassen hatte das Gefühl, dass ihr trotz ihres Fleißes noch etwas fehlte, ein frischer Wind und eine von außen kommende Inspiration. Deshalb entschloss sie sich dazu kurzfristig nach Kopenhagen zu reisen. Dort traf sie in den Wintermonaten auf eine Reihe von dänischen und norwegischen Malern, was für sie ein inspirierendes Erlebnis wurde. Be- Der alte Fischer auf dem Sofa, (Steinberghaff) 8

9 Den gamle fisker på sofaen (Steinberghaff) Museumsberg Flensburg samfund. Hendes temaer stod i skærende kontrast til kunstnerballernes festlige farver og til Jugendstilens skinverden. De realistiske studier af fattigdommens skyggesider viser tydeligt kunstnerens foretrukne interessefelt. I foråret 1904 kom Käte Lassen igen tilbage til sin hjemby Flensborg. Sommermånederne tilbragte hun flittigt tegnende ude i den lille fiskerby Steinberghaff ved Gelting bugt i Flensborg fjord. Hun længtes efter at realisere sine ideer og forsøgte at skabe udtryksfulde og ægte menneskeskildringer. Her i den lille by ved fjorden producerer hun en fornem række penne - og vandfarvetegninger af forslidte kvinder og mænd, der bor i lavloftede hytter. Men Käte Lassen føler, at hun mangler et frisk pust og en frigørende inspiration. Derfor beslutter hun sig til at tage til København, hvor hun i vintermånederne kan få et godt gensyn med de danske og norske malere, som hun ved flere lejligheder havde set billeder af på udstillinger i München. Gennem venner og bekendte fik hun tilbudt logi hos en kvindelig skuespilleraspirant fra Flensborg, som var elev på Det kgl. Teater i København. På turen kunne hun genopfriske den fritidssport hun havde dyrket i Schwabing: hun elskede nemlig at cykle. Käte Lassen foretog rejsen fra Flensborg til København på cykel. I året 1904 var en sådan tur for en ung dame lidt af et særsyn! Men vinteropholdet i hovedstaden var indholdsrigt og gav Käte Lassen et tiltrængt krafttilskud. På vejen hjem fra København til Flensborg cyklede hun en omvej op over Skagen. Og det har sikkert været opmuntrende for hende at gense billeder af både Michael Ancher, Christian Krogh og P.S. Krøyer, men især har vistnok Anna Anchers sarte impressionisme (Christina Mahn) og solgennemlyste kolorit gjort indtryk på hende. Käte Lassen får igen smag for oliemaleriet, og hendes fornyede møde med Edvard Munch s malerier forstærker lysten til selv at prøve kræfter med denne genre. Käte Lassen ønskede at være sig selv, hun cyklede ad sandede veje langs Nordvestjyllands kyst, og syd for Jammerbugten, i den uanselige fiskerby Klitmøller, spurgte hun om husly. Hun blev venligt modtaget, og her boede hun så hele sommeren hun tegnede og malede og følte sig veltilpas. Først malede hun et par skitseagtige billeder, Pigen med nakkefletning, og Luge-konen, tydeligt påvirket af Anna Anchers kunst, og senere spontane og utraditionelle malerier som Mor som giver sit barn bryst, varmt i farven, realistisk og uden sentimentalitet. Hun gentog sine sommerophold i Klitmøller i de følgende år, og det er pigerne og de unge kvinder, som hun lærte at kende, der blev hendes modeller i en lang række malerier: f.eks. Inger, Tre kvinder ved stranden og det fine sær- 9

10 reits in den Ausstellungen in München hatte sie Gelegenheit bekommen, die Malweise einiger skandinavischer Maler kennenzulernen. Durch die Unterstützung einiger Freunde war es ihr möglich bei einer Schauspielschülerin aus Flensburg zu wohnen, die die Schauspielschule des königlichen Theaters besuchte. Käte Lassen fuhr mit dem Fahrrad nach Kopenhagen. Sie hatte während ihres Aufenthalts in Schwabing den Radsport für sich entdeckt, und es war für sie daher ein willkommener Anlass diese Reise mit dem Fahrrad zu unternehmen, obwohl dies zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts recht ungewöhnlich war. Ihr Winteraufenthalt in Kopenhagen bot ihr viele interessante Erlebnisse, die ihr sowohl neue Ideen als auch neue Energie gaben. Auf dem Heimweg nach Flensburg, fuhr sie einen Umweg über Skagen. Die Künstlerkolonie in Skagen war zu dieser Zeit weit hin bekannt. Der Aufenthalt in Skagen wurde für Käte Lassen zu einem erfreulichen Wiedersehen mit den Malereien Michael Anchers, Christian Kroghs und P.S. Krøyers. Sicher hinterließ der leichte Impressionismus (Christina Mahn) und die sonnendurchflutete Farbgebung in Anna Anchers Bildern einen großen Eindruck auf Käte Lassen. Nachdem sie in Skagen gewesen war und erneut die Arbeiten Edvard Munchs sah, wurde ihr Interesse an der Ölmalerei wieder geweckt und sie nahm sich vor ihre Fähigkeiten auf diesem Gebiet weiterzuentwickeln. Käte Lassen wollte nicht unter der Anleitung anderer arbeiten. Von Skagen radelte sie auf sandigen Wegen entlang der Nordwestküste Jütlands. Südlich der Jammerbucht suchte sie nach einer Unterkunft in dem unansehnlichen Fischerdorf Klitmøller. Sie wurde sehr freundlich aufgenommen und blieb während des ganzen Sommers dort. Sie zeichnete, malte und fühlte sich dort wohl. Anfangs malte sie ein paar skizzenhafte Bilder, wie beispielsweise Junges Mädchen oder die Jätefrau, die deutlich von den Bildern Anna Archers inspiriert Museumsberg Flensburg Krankes Mädchen 1909, Öl auf Leinwand Syg pige 1909, Oliemaleri 10

11 Dänische Kuhmagd In der Komposition nehmen die dreieckigen Dächer den V-Ausschnitt ihres kurzärmeligen Hemdes auf. Die hellen, freundlichen und teilweise pastellartigen von Rosa-, Blauund Grüntönen, stehen im Kontrast zum groben Gesichtsausdruck mit leicht zusammengekniffenen Augen. Dansk kopige I billedekompositionen danner de trekantede tage på husene en billedlig enhed med den kortærmede bluses V-udringning. De lyse, venlig og delvis pastelagtige rosa-, blå- grønne toner, står i kontrast til pigens grove ansigtsudtryk og de sammenknebne øjne. præget dramatiske Syg pige. Sidstnævnte motiv er blevet anvendt af mange nordiske kunstnere, f.eks. Chr. Krogh (1880), Michael Ancher (1882) og Edvard Munch (1885). Käte Lassens malerier rummer langt mere skjult livsvilje end de nævnte. Hendes billeder beskrev sjældent kvindernes beskæftigelse, men fokuserede på at vise deres psykiske tilstand og skæbne i en ofte ugæstfri natur. Vægmaleriet i Flensborg - Sporskifte I 1910, kun 30 år gammel fik Käte Lassen bestilling på et 30 kvadratmeter stort vægmaleri i et kapel til en ny menighed i boligkvarteret Flensborg-Sporskifte. Hun påtog sig den ærefulde opgave, som hun ville udføre uden betaling. Måske ville hun vise, at hun som ung, kvindelig kunstner magtede at skabe et troværdigt, nutidigt kirkemaleri. Det er vanskeligt med sikkerhed at sige, hvad der motiverede hende tilo opgaven, men i Flensborg kendte man hendes mange billeder fra somrene i Klitmøller, og Käte Lassens arbejde talte for sig selv. Ud fra bjergprædikens ord: Kom hid til mig alle, som lider og har det svært byggede hun sit billede op. Største parten af den store altervæg domineres af den talrigt forsamlede menighed, og over den og bagved står den favnende overdimensionerede 11 Privatbesitz / I privateje

12 waren. Später kamen größere Malereien dazu, wie die Stillende Mutter, die in warmen Farben sehr realistisch und ohne Sentimentalität gemalt waren. Sie wiederholte ihre Sommeraufenthalte in Klitmöller in den nächsten Jahren immer wieder und lernte dabei die Mädchen und insbesondere die jungen Frauen so gut kennen, dass sie gerne bereit waren für Käte Lassen Modell zu stehen. Zu diesen Bildern zählen u.a. Inger aus dem Jahre 1906, Drei Frauen am Strand aus dem Jahre 1909, und das äußerst dramatische Bild Krankes Mädchen aus demselben Jahr. In der skandinavischen Kunst war die Darstellung kranker Menschen zu der Zeit sehr verbreitet. Dies belegen u.a. Chr. Krogh s (1880) und Michael Anchers (1882) Arbeiten mit ähnlichen Motiven, sowie Edvard Munch s Malerei Krankes Kind (1885) von dem Munch insgesamt sechs verschiedene Ölfassungen herstellte. Käte Lassens Bilder zeichnen sich im Gegensatz zu den hier erwähnten skandinavischen Vorbildern durch einen immanenten Lebenswillen aus. Lassens Bilder zeigen nicht die Beschäftigungen der Frauen, sondern sie fokussierte auf deren psychische Befindlichkeit und Schicksale in einer ungastlichen Natur. Das Wandbild in Flensburg-Weiche Obwohl Käte Lassen wenig Erfahrung mit Wandmalereien hatte, wurde sie im Jahre 1910 im Alter von dreißig Jahren dazu aufgefordert ein monumentales Wandbild für die Kapelle der neuen Gemeinde in Flensburg-Weiche zu malen. Sie nahm sich gerne dieser ehrenvollen Aufgabe an. Käte Lassen schenkte der Gemeinde dieses Werk. Vielleicht wollte sie damit beweisen, dass sie als junge Künstlerin sehr wohl die Fähigkeit besaß eine vollwertige und glaubwürdige Kirchenmalerei auszuführen. Es ist natürlich nicht bekannt, was Käte Lassen Das monumentale Wandbild in der Heilandkappele in Flensburg-Weiche letztendlich dazu veranlasst hat diese Aufgabe zu übernehmen, aber sicher ist, dass man in Flensburg ihre vielen Bilder aus Klitmöller gesehen hatte, und dass diese Arbeiten für sie sprachen und bei der Wahl der 121

13 Det monumentale vægbillede i Heilandkappellet i Flensborg Sporskifte kristusfigur. Men det er den andægtigt bedende menighed, de treogtredive dagligdagsklædte kvinder og mænd, placeret i nænsomt varierede grupperinger, hvor hvert ansigt, hver yngre eller ældre hverdagsprægede skikkelse er fastholdt og gengivet i Käte Lassens følsomme liniemaleri. Christina Mahn bemærker i sin biografi, at Käte Lassen i dette billede af den kristne menighed udtrykker sin sympati med og dokumenterer sin levende forståelse af de danske begreber folkelighed og grundtvigianisme. Som engageret ung kunstner fulgte Käte Lassen naturligvis med i landets kulturstrømninger. Med kirkemaleriet i Sporskifte havde Käte Lassen bevist sin dygtighed på et område, som alle i Flensborg måtte anerkende. Derefter rejser hun atter op til den jyske vestkyst. I Vorupør et par kilometer syd for Klitmøller finder hun igen sin arbejdsro. Hun maler såvel ældre som yngre kvinder og også fiskere fra byen. Desuden maler hun nogle højst interessante selvportrætter. Det sidste og største er fra og det viser den modne, selvbevidste kunstner med de energiske ansigtstræk og de stærke øjne. Den tætte skikkelse ses frontalt iklædt en hvid malerkittel med hænderne i lommen; en herlig malerisk opvisning i friske farver. Disharmonien med den lille kortbenede og grimme hund med den tomme madskål i baggrundens skygge, er en tydelig henvisning: Altid lurer nøden, sulten og ensomheden. I 1913 dør Käte Lassens mor, og i 1914 begynder 1.verdenskrig, hvor hendes bror kæmper for kejser, folk og fædreland. Krigen forårsager en indtil da uhørt grusomhed, nød og lidelse i hele Europa. Käte Lassen levede som kunstner i høj grad med, hun oplevede håbløsheden og smerten, og hun fastholdt den bitre virkelighed i sine billeder, især af enker og mødre, som hun altid følte sig solidarisk med. Farverne forsvinder i hendes malerier. Mørkegrå, blå og snavset brunlige toner dominerer nu hendes billeder ligesom ansigter og skikkelser 13

14 Museumsberg Flensburg Selbstporträt. 1913/1914 Selvportræt 1913/1914 Künstlerin eine Rolle gespielt haben könnten. Käte Lassen hat die Kirchenmalerei auf Grundlage des folgenden Bibeltextes aus der Bergpredigt gemalt: Kommet alle zu mir, die Ihr mühselig und beladen seid... Der größte Teil der Wandfläche wird von den zahlreichen Mitgliedern der Gemeinde dominiert, während im Hintergrund, über der Menge stehend, der überdimensionier- 14 te Christus in einem weißen Gewand mit zur Umarmung ausgestreckten Armen dargestellt ist. Aber es ist die andächtig betende Gemeinde, die dreiunddreißig alltäglich gekleidete Frauen und Männer in verschiedenen Gruppierungen zeigt, und wo jedes einzelne Gesicht und jedes junge oder alte Individuum in Käte Lassens sensiblen Pinselführung eindrucksvoll wiedergegeben wird. Christina Mahn schreibt hierzu in der Biografie, dass Käte Lassen in dieser Arbeit ihre große Sympathie für die christliche Gemeinde ausdrückt und dokumentiert welche Bedeutung die dänischen Begriffe folkelighed (volkstümlich) und Grundtvigianismus für sie hatten. Als engagierte junge Künstlerin beobachtete sie mit Interesse die Kulturströmungen des Landes. Mit der Wandmalerei in Weiche bewies sie ihre künstlerischen Fähigkeiten auf diesem Gebiet, was in Flensburg anerkennend bemerkt wurde. Sie reiste anschließend wieder an die jütländische Westküste. In Vorupør, das einige Kilometer südlich von Klitmøller liegt, findet sie die nötige Ruhe für ihre Arbeit. Dort malt Käte Lassen beispielsweise ältere und jüngere Frauen und die Fischer der Gegend. Außerdem malt sie in dieser Periode einige

15 mærket af sorg, afsavn og smerte. De sidste krigsår var mærket af ufattelig nød og lidelse. Käte Lassens kunst er indtil 1922 en næsten ubrudt fortælling om en umenneskelig krigs følger. Krigsinvalidernes og enkernes håbløse situation oplevede hun under et ophold i Berlin i vinteren Det store vægmaleri i Altes Gymnasium i Flensborg Peters fiskedræt har Käte Lassen lagt mange års forarbejde i, og det kom i høj grad til at bære præg af krigens eftervirkninger. Ifølge Christina Mahn indtager maleriet en nøgleposition i Käte Lassens kunst. Med dette værk fjerner hun sig helt fra tidligere tiders opfattelse af Kristus som den mægtige, guddommelige forløser. Her er Kristus hjælperen og den forstående trøster blandt nødlidende mennesker. Lysere tider Efter de første hårde efterkrigsår følger nogle rolige og rare sommerperioder i Vorupør, hvor Käte Lassen malede billeder af børn og unge piger og fiskere i friske farver, gule, røde og blå, hvor solen og livsmodet langsomt vendte tilbage. I 1924 flyttede hun atter nogle få kilometer mod syd til Stenbjerg. Den direkte årsag var nogle unge pigers giftermål i Stenbjerg. I somrene fra 1924 til 1944 malede Käte Lassen et stort antal farveglade, ofte særprægede, aldrig sentimentale, men stærke malerier af piger og drenge, af kvinder og mænd og af får og lam, heste og hunde. Hun malede familier, små og store børn, og dyr i sol og vind, lys og luft. Hendes familiebilleder vidner om hendes spontane glæde. Käte Lassen blev boende i Stenbjerg i 20 år, indtil hun i 1944 var tvunget til at blive i Flensborg blev hendes sidste sommer på vestkysten, hvor hun følte sig hjemme, og atter engang førte ekstraordinære krigsforhold til, at grænsen var for hende. Mutter und Tochter Mor og datter Museumsberg Flensburg

16 interessante Selbstporträts. Das größte Porträt, das sie malte, zeigt eine reife, selbstbewusste Künstlerin mit energischen Gesichtszügen und eindrucksvollem Ausdruck der Augen. Sie steht links neben der Bildmitte in ihrem zugeknüpften weißen Malerkittel und mit beiden Händen in den Taschen. Das Bild strahlt die Ruhe nach getaner Arbeit aus und Licht und Farbspiel, die sich von oben durch das Gemälde ziehen, zeugen von einem gut überstandenen und schönen Arbeitsprozess. Der kleine kurzbeinige Hund, dessen Fressnapf auf der rechten Seite im Dunkeln steht, zeigt diskret eine im Gesamtbild nicht dominante Disharmonie: Das Risiko in Not geraten zu können, und die Gefahr des Hungers und der Einsamkeit. Im Jahre 1913 starb Käte Lassens Mutter, und 1914 begann der Erste Weltkrieg und ihr Bruder wurde Soldat für Kaiser, Volk und Vaterland. Aufgrund des Krieges konnte Käte Lassen im Herbst 1914 nicht mehr nach Dänemark einreisen, was sie sehr betrübte. Sie arbeitete daher intensiv an ihrem künstlerischen Schaffen in Flensburg und auf der Insel Alsen. Käte Lassen erlebte hautnah die schrecklichen Kriegsjahre und ihre Bilder zeigten die Not und das Leid dieser Zeit. Sie fühlte sich solidarisch mit den Witwen und Müttern, die ebenfalls zu den Opfern des Krieges zählten. In dieser Zeit verblassen die Farben ihrer Bilder. Dunkelgrau, Blau und ein schmutziges Grau dominieren jetzt die Bilde Käte Lassens. Die abgebildeten Gesichter auf den Bildern sind von Verlust und Schmerz gezeichnet. In den ersten Jahren der Nachkriegszeit bis etwa 1922 beschäftigt sich Käte Lassen in ihren Bildern mit dem fürchterlichen Folgen des Krieges. Sie erlebte u.a. im Winter 1919 in Berlin die hoffnungslose Situation der Kriegsinvaliden und Witwen. Die große Wandmalerei Petri Fischzug ( ), die sich im alten Gymnasium in Flensburg befindet, erforderte eine ganze Reihe an Vorarbeiten Käte Lassens und war von den Nachwirkungen des Krieges geprägt. Bereits in den Vorkriegsjahren hatte sie Skizzen angefertigt, aber erst nach Ende des Krieges vollendete sie das Werk nach ihren Vorstellungen. Die Hauptfiguren sind eindeutig von ihren Erlebnissen in Berlin geprägt und es ist unverkennbar, dass sich ihr Christusbild der Vorkriegszeit radikal verändert hat. Christina Mahn betrachtet diese Arbeit als ein Schlüsselwerk in der Kunst Käte Lassens. Christus ist nun in der Darstellung Lassens der Teilnehmende, Tröstende und Helfende, oder um es anders auszudrücken, er ist zum Menschen geworden. Friedvollere Zeiten Nach den ersten Nachkriegsjahren, die von großer not geprägt waren, erlebte Käte Lassen einige schöne, ruhige Sommer in Vorupør. Sie malt die Menschen wieder in helleren Farben, und Sonne und Lebensmut kehren allmählich langsam wieder in ihren Bildern zurück. Im Jahr 1924 zog Käte Lassen nach Stenbjerg, das einige Kilometer südlich von Vorupør liegt. Dort wo die Dünenlandschaft etwas offener und grüner ist, malte Käte Lassen in den Sommermonaten eine große Anzahl an farbenfrohen und kraftvollen aber unsentimentalen Ölbildern. Oft tauchen auf den Bildern Schafe, Pferde und Hunde auf. Luft, Licht und Sonne, alles zeugt von einer spontanen Lebensfreude. Käte Lassen wohnte in den Sommermonaten zwanzig Jahre lang in Stenbjerg. Leider wurden die Sommer und Herbstmonate des Jahres 1944 ihre letzten, weil wieder einmal ein Krieg - der Zweite Weltkrieg - eine Einreise nach Dänemark verhinderte. 16

17 Auf den Spuren Käte Lassens Im Frühjahr 2007 besuchte der Autor dieses Beitrags den kleinen Ort Stenbjerg an der nordwestlichen Küste Dänemarks, wo Käte Lassen über Jahrzehnte die Sommermonate verbracht hat. Überraschenderweise traf er auf eine Reihe von Bewohnern, die Käte Lassen noch persönlich kennengelernt haben. Im Besitz des heute 74 Jahre alte Kesse Mikkelsen ein Foto des Gemäldes Käte Lassens auf dem er als Kleinkind mit seiner Familie abgebildet ist. Christina Mahn bezeichnet das Familienporträt Witwe des Fischers aus dem Jahre 1935 als eines der bemerkenswertesten Gemälde Käte Lassens aus dieser Zeit. Wer das Gemälde betrachtet spürt, dass Käte Lassen Anteil an dem Schicksal der damals 37jährigen verwitweten Marie Mikkelsen nahm, die kurz zuvor ihren Ehemann verloren hatte. Käte Lassen wohnte viele Jahre bei der Familie Mikkelsen, wenn sie sich während der Sommermonate in Stenbjerg aufhielt. Kesse erinnert sich noch an eine Geschichte an der sein größerer Bruder beteiligt war. Während eines ihrer Sommeraufenthalte in Stenbjerg hatte Kesses Bruder mehrere von Käte Lassens Gemälde mit Farbe übermalt. På sporet af Käte Lassen Iforåret 2007 besøgte artiklens forfatter fiskerbyen Stenbjerg på den danske vestkyst. Her havde Käte Lassen opholdt sig I flere somre over årtier. Til sin overraskelse mødte han flere beboere, der endnu havde kendt Käte Lassen. En af dem er den 74årige Kesse Mikkelsen, som ejer et foto af det oliemaleri, hvor han er blevet portrætteret som lille barn sammen med sin familie. Christina Mahn betegner familieportrættet Fiskerens enke fra 1935 som et af Käte Lassens mest bemærkelsesværdige malerier fra denne tid. Hvis man ser på maleriet fornemmer man Käte Lassens empati for den dengang 37årige enke Marie Mikkelsens hårde skæbne, der ramte hende, da hendes mand døde kort tid før. Käte Lassen boede i flere år hos familien i Stenbjerg. Kesse fortæller en historie om Käte Lassen, som hans storebror var involveret i. Da Käte Lassen atter engang besøgte familien, farvelagde broderen hendes malerier. Privatbesitz / I privateje 17

18 Museumsberg Flensburg Familien aus Stenbjerg Museumsberg Flensburg Käte Lassen besuchte von in den Sommermonaten regelmäßig die Westküste Dänemarks, davon fast dreißig Jahre das kleine Fischerdorf Stenbjerg. Sie wurde dort bald heimisch und fand viele Modelle und Motive, von denen einige auf dieser Seite abgebildet sind. Die Künstlerin passte sich mit Überzeugung den Lebensgewohnheiten der dort lebenden Bevölkerung an, und ließ sich 1926 in den Dünen am Dorfrand ein Holzhaus bauen, in dem sie die vielen Sommer verbrachte und arbeitete. Das Grundstück auf dem das Haus lag, gehörte der Familie Petersen mit der sie ihr Leben lang eine enge Freundschaft verband. Kesse Petersen, der an anderer Stelle in dem Beitrag erwähnt wird, erinnert sich noch heute an Käte Lassen. 18

19 Museumsberg Flensburg Familier fra Stenbjerg Käte Lassen besøgte fra i næsten fyrre år regelmæssigt den danske vestkyst. I næsten tredive år tilbragte hun sine somre i det lille fiskerleje Stenbjerg. Hun følte sig hurtigt hjemme og fandt mange modeller og moiver i området, hvoraf nogle er afbildet på denne side. Kunstnerinden tilpassede sig af overbevisning den lokale befolknings levevis og fik i 1926 bygget et lille træhus i klitterne i udkanten af fiskelejet. Grunden blev ejet af t familie Petersen, med hvem Käte Lassen hele sit liv igennem havde et venskabeligt forhold. Kesse Petersen, der bliver omtalt andet steds i artiklen, husker den dag i dag Käte Lassen. Museumsberg Flensburg 19

20 Käte Lassens Kirchenfenster In Flensburg warteten viele Aufgaben auf sie. Von vielen Kirchengemeinden Norddeutschlands erhielt sie Aufträge zur Herstellung von Glasmosaiken. Bereits im Jahre 1928 schuf Käte Lassen ihre ersten Mosaik- Fenster und zwar die drei künstlerisch meisterhaft ausgeführten Apsisfenster in der kleinen Harrisleer Dorfkirche. Die Fenster zeigen in leicht verständlicher Bildersprache die Geschichte der Geburt, der Kreuzigung und der Himmelfahrt Christi. Die Farben und die stilisierten Figuren ähneln denen der frühen mittelalterlichen Kirchenkunst, und Käte Lassen hat mit diesen drei kleinen Farbmosaikfenstern ihre Fähigkeit als Mosaikkünstlerin bewiesen. Diese Arbeit führte dazu, dass sie in den folgenden Jahren - beziehungsweise ihr Leben lang - eine sehr gefragte Kirchenkünstlerin wurde. Käte Lassens letztes und größtes Werk war die Herstellung der monumentalen, gotischen Fenster in der Flensburger Marienkirche. Die ursprünglichen Mosaikfenster waren im Sommer 1945 durch eine Explosion stark beschädigt worden bekam Käte Lassen vom Kirchenvorstand den Auftrag sieben Fenster der Kirche neu zu gestalten. Sie war zu diesem Zeitpunkt bereits 66 Jahre alt, aber sie empfand diese gigantische Aufgabe als eine große Ehre und stellte einen ersten Entwurf für das erste große Fenster her, auf dem die Schöpfungsgeschichte mit den Figuren Gottes, Adams und Evas abgebildet ist. Dieser Entwurf wurde aber trotz mehrfacher Änderungen verworfen. Trotz der Kritik von Seiten des Kirchenvorstandes begann Käte Lassen die große Vorlage auf Karton für das acht Meter hohe Marienfenster zu entwerfen. Sie teilte das Fenster in drei Teile. Die Jungfrau Maria und das Christkind sind das Hauptmotiv. Die Künstlerin entwickelt daraus ein Mosaikbild auf dem insgesamt 35 Personen und fünf Schafe abgebildet sind. Alle biblischen Gestalten findet man auf Apsisfenster in Harrislee Apsisvindue i Harreslev

21 Käte Lassens kirkevinduer Det er på sin plads her også at nævne de mesterlige mosaikbilleder i Harreslev fra De smalle vinduer og kravet om forenkling i glasmosaikkerne giver kunstneren nogle oplagte muligheder for simpel, kortfattet og klar fortælling i billeder. De tre apsisvinduer med beretningen om Jesu fødsel, korsfæstelse og opstandelse, fortjener at blive set af mange. Käte Lassen har med disse værker overbevist kunstkendere om sine evner som mosaikmaler. Og det kom til at betyde, at hun i de næste år, ja, faktisk så længe hun levede, fik bestilling på mange forskellige og under tiden vanskelige udkast til mosaikvinduer i det nordligste Tyskland. Den sidste, men også den største, mest krævende og mest betydningsfulde opgave blev arbejdet med de syv monumentale gotiske vinduer til Mariekirken i Flensborg. De oprindelige vinduer var blevet ødelagt ved en eksplosion i sommeren Men først i slutningen af 1946 fik Käte Lassen af kirkebestyrelsen bestilling på de syv vinduer til kirken. Hun tog med glæde imod den gigantiske opgave, skønt hun allerede var 66 år gammel. Hun i gang med et udkast til det første vindue, som illustrerer skabelsesberetningen, men forslaget blev trods flere ændringer forkastet. Så derfor gik hun ufortrødent ind i den store arbejdsproces med at skabe den store karton til det såkaldte Marievindue, der skulle måle 8 meter i højden. Det kom i Käte Lassens forslag til at bestå af tre søjler, som hun levendegør med i alt 35 personer og 5 får! Naturligvis er Jomfru Marie og Jesusbarnet de centrale figurer. Men de er der alle: Englene, Hyrderne og De hellige tre konger ja, og fårene. Det næste billede i rækken, korsfæstelsesvinduet, skal kort omtales, her. Det er nok Kreuzigung Marienkirche Flensburg Korsfæstelsen Mariekirken i Flensborg 21

22 Mutter und Kind. Jüngstes Gericht Entwurf und Glasfenster Mor og barn. Dommedag Udkast og glasvindue dem Mosaik: Die Engel, die Hirten, die Heiligen Drei Könige und die Schafe. Das nächste Fenster stellt die Kreuzigung dar. Die Komposition ist ohne Zweifel das eigentliche Meisterstück der insgesamt sechs Fenster. Sowohl das Marienfenster als auch das Kreuzigungsfenster sind jeweils acht Meter hoch. Der Gekreuzigte ist das Hauptmotiv der zentralen Säule. Unterhalb des Kreuzes sieht man die trauernde Maria Magdalena und darunter die betende Salomé in herrlichen farbigen Gewändern. Die übrigen vier Fenster, Auferstehung, Pfingsten, Himmelfahrt und das Jüngste Gericht, sind jeweils einmalige Kunstwerke. Die Dichtung, die sich in den Figuren und Farben ausdrückt, ist das Produkt einer außerordentlich begabten Künstlerin. Käte Lassens Kunst ist manchmal als naiv bezeich- 22 net worden, oder ihre Malerei wurde als zu ernst oder sogar zu herb kritisiert. Diesen Behauptungen kann man damit entgegentreten, dass man feststellt, dass Ihre Bilder nicht sentimental sind, dass ihr Sinn für Humor ausgeprägt ist und das die meisten ihrer Bilder ein starkes Mitgefühl mit den Menschen ausdrücken. Dies alles sind die Eigenschaften, die man an Käte Lassen so sehr geschätzt hat und heute noch schätzt. Am 22. Dezember 1956 starb Käte Lassen in ihrer Heimatstadt Flensburg. Sie wurde 76 Jahre alt. Von 1946 bis zu ihrem Tod setzte sie ihre ganze Kraft, ihr besonderes Talent und ihre reiche Lebenserfahrung dazu ein, um die riesigen Fenster in der Marienkirche auszuschmücken und zwar mit ihrer ganz persönlichen Auslegung des apostolischen Glaubensbekenntnisses, das sich in ihrer Farbwahl und in den frommen Gestalten ausdrückt. Lediglich das letzte Fenster vermochte sie nicht mehr fertigzustellen, und es wurde daher erst ein Jahr nach ihrem Tod eingesetzt. In der Marienkirche nahmen die Bürger der Stadt bei einer ernsten und sehr bewegenden Gedächtnisfeier Abschied mit der großen Künstlerin, die Malerin, die in die Welt auszog, um die Menschen, die Tiere, den Himmel und das Meer zu malen, um danach nach Flensburg zurückzukehren, um die Kirchenfenster der Marienkirche zu gestalten und auszumalen.

23 det bedst komponérede af alle seks, og det er det stærkeste og mest bevægende. Billedet er som de andre 8 meter højt, og som i Marievinduet er det midtersøjlen, der bærer temaet. Man ser den korsfæstede og under korset de to bedende kvinder, Maria Magdalene og nederst Salome. Netop disse to figurer hører til Käte Lassens mesterstykker. De fire øvrige vinduer, opstandelsen, pinsen, himmelfarten og dommedag er hver for sig selvstændige kunstværker i figurer og farver, der vidner at det har været en begavet kunstner, der udførte værket. Nogle har betegnet Käte Lassens kunst som naiv, mens andre mener, at den er trist eller sørgmodig. Men uanset hvad man mener, er den i hvert fald ikke sentimental og sød. En egenskab er fremtrædende i næsten alle hendes værker: hendes sans for humor og hendes medfølelse og empati. Den 22. december 1956 døde Käte Lassen i sin hjemby Flensborg. Hun blev 76 år. Sine sidste 10 år, fra satte hun sit talent, alle sine evner og kræfter som kunstner og som menneske ind på, at smykke de monumentale kirkevinduer i Flensborgs Mariekirke med en meget personlige fortolkning af den kristne trosbekendelses fortælling i figurer og i farver. Kun det sidste vindue af hendes værker nåede hun ikke helt, det blev først opsat i kirken året efter hun døde. I Mariekirken tog byens borgere ved en smuk og alvorlig mindehøjtidelighed afsked med bysbarnet, som drog ud for at male mennesker, dyr, natur og himmel og hav, og som kom hjem og fyldte kirkevinduerne med sine intense fortolkninger og oplevelser. Käte Lassen in ihrem Atelier Käte Lassen i sit atelier

24 Am Rande des Krieges Schleswigsche Bauern im Kampf in Mecklenburg 1762 Ü ber Jahrzehnte - bis war das gottorfsche Herzogsgeschlecht eines der größten außenpolitischen Probleme Dänemarks war es dem dänischen König gelungen, das Geschlecht aus Schleswig zu vertreiben, aber diese Vorgehensweise wurde dem dänischen Königshaus nie verziehen. Das Geschlecht regierte weiterhin in Holstein, und als der Herzog Karl Peter Ulrich im Jahre 1762 den Zarenthron in Russland unter dem Namen Peter III. bestieg, wurde die Lage für Dänemark ernsthaft kritisch. Seit 1756 herrschte in Europa Krieg. Preußische Truppen waren bis nach Mecklenburg vorgedrungen und Frankreich war auf dem Weg das britische Hannover zu erobern. Dänemark hatte die Absicht sich neutral zu verhalten und wollte vermeiden, dass der Krieg auf Holstein übergriff. Die Anzahl an einberufenen Wehrpflichtigen wurde erhöht und große Teile der Armee von Wehrpflichtigen wurden von Norwegen nach Schleswig verlegt. Fast das gesamte Militär des dänischen Staates befand sich 1758 im Grenzgebiet zwischen Wedel und Lübeck, 24

25 På krigens rand Slesvig bønder på krigstogt i Mecklenborg 1762 G ennem årtier frem til 1773 udgjorde den gottorpske hertugslægt det helt store udenrigspolitiske problem for Danmark. I 1721 var det lykkedes den danske konge at fordrive slægten fra Slesvig - men det blev aldrig tilgivet. Slægten regerede videre i Holsten, og da hertug Karl Peter Ulrich i januar 1762 besteg zartronen i Rusland under navnet Peter III, så det for alvor kritisk ud for Danmark. Siden 1756 var der krig Europa. Preussiske tropper opererede helt inde i Mecklenburg, Frankrig var på vej mod det britiske Hannover. I den situation ønskede Danmark bare at holde sig neutralt og undgå at krigen greb ind over Holsten. Udskrivningen af værnepligtige blev øget, og store dele af den værnepligtige militærstyrke, som var udskrevet i Norge, blev flyttet til Slesvig. Næsten hele statens militær blev i 1758 henlagt til grænseområdet fra Wedel til Lübeck som et værn om neutraliteten. Tropperne skulle sikre landets integritet og hindre at nogen af de fremmede magter invaderede Holsten. Indkvarteringen talte mand. Garnisonerne i 25

26 um die Neutralität Dänemarks abzusichern. Die Truppen hatten die Aufgabe die Integrität des Landes sicherzustellen und zu verhindern, dass fremde Truppen in Holstein einmarschierten Männer wurden einquartiert, und die Garnisonen in Rendsburg und Glückstadt wurden mit angeworbenen Truppen überbelegt und im gesamten Herzogtum Schleswig bis hinauf nach Nordschleswig wurden Truppen in Städten und auf dem Lande einquartiert. Norwegische Dragoner wurden in Angeln und in anderen Orten untergebracht. Vier Jahre lang gehörten junge norwegische Soldaten zum Bild Schleswigs. Viele der jungen Mädchen konnten den gut aussehenden jungen Männern aus Norwegen nicht widerstehen. Berichte über Heiraten und insbesondere Kindergeburten geben das Geschehen dieser Zeit in den Kirchenbüchern wieder. In Husby verliebte sich Maria Jessen aus Markerup im Jahre 1760 in den Dragoner Christian Ohlsen aus Christiania in Norwegen. Sie wurde schwanger und die Heirat fand am 16. Dezember in der Kirche von Husby statt. Im Laufe der Jahre bekam das Ehepaar elf Kinder. In Struxtrup lernte der Korporal Niels Jacobsen Ager von den norwegischen Dragonern ein Mädchen aus der Gegend kennen, die die Tochter Stine Dorethea Marchis aus Boholtz war. Sie wurden 1759 auf Dänisch kirchlich getraut. Die Einquartierung von Soldaten in Schleswig und Holstein war eine kostspielige Angelegenheit. Die Bauern in ganz Schleswig bekamen dies bald zu spüren. Die Nachfrage nach Heu und Verpflegung stieg drastisch an, und die Bauern mussten Fahrten in bisher ungeahnter Anzahl bewerkstelligen. Die Bauern in den Amt Sonderburg und Hadersleben und im restlichen Schleswig wurden dazu aufgefordert Betten an die Garnison in Rendsburg zu liefern. Heu und Stroh mussten immer wieder aufs Neue nach Rendsburg und Schleswig gefahren werden und immer wieder wurden Lieferungen für die im gesamten Gebiet einquartierten Soldaten angefordert. Die Steuern wurden ebenfalls erhöht. Tagebücher der Bauern aus dieser Zeit berichten von den Qualen mit denen, die Bauern zu kämpfen hatten. Der Bauer Anders Pedersen aus Ørsted in der Nähe von Hadersleben schreibt von den vielen Leistungen die sie an die Soldaten, die in Holstein und im gesamten Gebiet Südschleswigs bis nach Flensburg zu liefern hatten. Er lieferte Fuhren, transportierte Die Festung in Rendsburg wird die erste große Festung unter dem dänischen Generalmajor Henrik Ruse gebaut 26

27 Rendsborg og Glückstadt blev stopfyldt med hvervede tropper, og over hele Slesvig, helt op i Nordslesvig, blev der indkvarteret tropper i byerne og på landet. Norske dragoner blev indkvarteret i Angel og mange andre steder. Gennem fire år blev unge norske soldater kendte ansigter i Slesvig. Mangen ung pige faldt for en flot fyr fra Norge. I kirkebøgerne kan man læse om de vielser og især børnefødsler, som blev resultatet. I Husby f.eks. kom Maria Jessens fra Markerup i 1760 tæt på dragon Christian Ohlsen fra Christiania i Norge. Hun blev gravid, og de blev viet i kirken den 16. december Rendsborgs fæstning var det første danske fästningsanlæg og blev bygget i årene af den danske generalmajor Henrij Ruse Med årene fik de i alt 11 børn. I Strukstrup lærte korporal Niels Jacobsen Ager fra de norske dragoner en lokal pige, Stine Dorothea Marchis Datter fra Boholtz at kende. De holdt bryllup i og det blev en vielse på dansk. Indkvarteringen af så stor en styrke som mand i Slesvig og Holsten år efter år kostede dyrt. Bønderne i hele Slesvig fik udgifterne at mærke. Udskrivningen af hø og fourage fra bønderne blev øget drastisk, og bønderne måtte udføre kørsler i hidtil uset omfang. Bønder i Sønderborg og Haderslev amter og i resten af Slesvig blev beordret at levere senge til garnisonerne i Rendsborg. Hø og halm skulle de gang på gang køre til både Rendsborg og Slesvig, og der var hele tiden krav om leverancer til de soldater, som var indkvarteret rundt om i området. Også pengeskatterne blev øget. Bondedagbøger fra disse år fortæller om bøndernes kvaler. Bondemanden Anders Pedersen i Ørsted vest for Haderslev skriver om de mange ydelser til soldaterne, som lå indkvarteret i Holsten og hele Sydslesvig helt op til Flensborg. Han leverede kørsler, transporterede senge, og leverede f.eks. i 1759 rug, havre og hø til de indkvarterede i Norder Brarup og Thumby i Angel. De to følgende år gik turen gang på gang til Flensborg med hø, som skulle fordeles til kampagnier indkvarteret i Angel. Men det var kun begyndelsen blev det store kriseår. Trods Danmarks forsøg på at holde sig neutralt trak det op til regulær krig. Den 5. januar 1762 kom gottorperhertugen Karl Peter Ulrich på tronen i Rusland som zar Peter III. Nu havde han magt til at hævne sig på Danmark, som havde røvet familiens besiddelser i Slesvig. Han sluttede straks fred med Preussen. Alt tegnede nu til at en krig mellem Danmark og Rusland var på vej - med Mecklenburg som krigsskueplads. 27

28 Der spätere Zar Peter III. kam am 21. Februar 1728 als Karl Peter Ulrich von Holstein-Gottorp in Kiel zur Welt. Sein Vater war der Herzog Karl Friedrich von Schleswig-Holstein- Gottorp und seine Mutter Anna Petrowna war eine Tochter Peters des Großen. Sie starb bald nach seiner Geburt. Nach dem Tod des Vaters bestieg er in Holstein den Thron. Den senere zar Peter III blev født i Kiel den 21. februar 1728 som Karl Peter Ulrich af Holsten-Gottorp. Hans far var hertug Karl Friedrich af Slesvig-Gottorp og hans mor Anna Petrowna var en af Peter den Stores døtre. Hun døde kort efter hans fødsel. Efter farens død besteg Karl Peter den holstenske trone. Betten und lieferte im Jahre 1759 u.a. Roggen, Hafer und Heu an die Soldaten, die in Norder Brarup und in Thumby in Angeln einquartiert waren. In den darauf folgenden Jahren lieferte er mehrmals Heu nach Flensburg, das an die Kompanien, die in Angel einquartiert waren, verteilt werden sollte. Aber das war nur der Anfang war das Jahr der großen Krise. Obwohl Dänemark weiterhin versucht hatte neutral bleiben zu können, standen die Zeichen auf Krieg. Am 5. Januar 1762 bestieg der Herzog von Gottorf Karl Peter Ulrich den Zarenthron in Russland und war nun Zar Peter III. Jetzt besaß er die Macht, um sich an Dänemark rächen zu können, das die Besitztümer seiner Familie in Schleswig geraubt hatte. Er schloss mit Preußen Frieden und ein Krieg mit Dänemark zeichnete sich ab. Der Kriegsschauplatz sollte Mecklenburg werden. Falls Preußen Russland unterstützen würde, sah es für Dänemark schlecht aus. Dänemark rüstete deshalb auf. Im März 1762 wurden 24 Linienschiffe und 10 Fregatten ausgerüstet. Sie sollten die Ostsee sichern und kontrollieren. Außerdem sollte diese Flotte ein dänisches Heer vor Angriffen von der See schützen und den Russen den Versorgungsweg abschneiden, falls ein russisches Heer west- 28

29 Hvis Preussen støttede Rusland så det for alvor sort ud for Danmark. Danmark begyndte at ruste sig. I marts 1762 blev der udrustet 24 linjeskibe og 10 fregatter. De skulle sikre, at Danmark kunne beherske Østersøen, og at flåden kunne beskytte en dansk hær mod angreb fra søsiden og gøre det umuligt for russerne at tilføre forsyninger, hvis der blev sendt en russisk hær vestpå mod Danmark. Også Danmarks landhær blev øget. Den udskrevne hær blev øget fra mand til mand. Sågar fra byerne i Danmark, Slesvig og Holsten blev der udskrevet soldater, og der blev rekvireret heste til brug for artilleriet. Ændringerne gjaldt også hærens ledelse. Den gamle hærchef, statholderen i Slesvig og Holsten, markgreve Friedrich Ernst af Brandenburg-Kulmbach, var kørt træt, og den 15. marts 1762 blev der indsat i ny hærchef. Den berømte franske general Louis St. Germain gik i dansk tjeneste og blev udnævnt til generalfeltmarskal. Alle kræfter blev samlet til energisk optræden mod Rusland. Forsvaret gjaldt Slesvig. Denne landsdel blev anset for en meget vigtig del Johan Hartvig Ernst Bernstorff ( ) var Graf und dänischer Staatsminister. Weil seine Karriereaussichten in Hannover begrenzt waren, ging er ins Ausland und wurde Gesandter Christian VI wurde er Außenminister und Sekretär der deutschen Kanzlei. Johan Hartvig Ernst Bernstorff ( ) var greve og dansk statsminister. Da der var ikke de store karrieremuligheder i Hannover søgte han udenlands, hvor Christian 6. ansatte ham som gesandt blev han da udenrigsminister og oversekretær i det Tyske Kancelli. 29

30 wärts nach Dänemark in Marsch gesetzt werden würde. Das dänische Landheer wurde ebenfalls vergrößert. Die Anzahl an eingerufenen Soldaten des Heeres wurde von auf erhöht. Selbst aus den Städten Dänemarks, Schleswigs und Holsteins wurden Soldaten einberufen und es wurden Pferde für die Artillerie requiriert. In der Heeresleitung wurden ebenfalls personelle Veränderungen vorgenommen. Der alte Heereschef, der Statthalter Schleswigs und Holsteins, der Markgraf Friedrich Ernst von Brandenburg-Kulmbach, war ermüdet und wurde am 15. März 1762 durch den berühmten französischen General Louis St. Germain ersetzt, der Dänemark seine Dienste anbot und zum Generalfeldmarschall ernannt wurde. Alle Kräfte wurden aufgeboten, um Russland energisch entgegentreten zu können. Es galt darum Schleswig zu verteidigen. Dieser Landesteil wurde als ein besonders wichtiger Teil der Monarchie betrachtet. Schleswig ist das Herz der dänischen Staaten. Schleswig zu verlieren wäre dasselbe als würden wir die Krone verlieren, sagte der dänische Minister J. H. E. Bernstorff. Die Verteidigung war allerdings kostspielig und die Staatskasse war bald leer. Es war deshalb erforderlich unkonventionelle Maßnahmen zu ergreifen, um Geld zu beschaffen. Im Juni des Jahres 1762 wurde eine Truppe Richtung Hamburg in Bewegung gesetzt, um die reiche Stadt dazu zu bewegen Dänemark eine Anleihe zu geben. Die reiche Hanseund Handelsstadt gewährte Dänemark eine Kriegsanleihe in Höhe von einer Million Reichstalern. Während dessen rüsteten die beiden anderen Länder auf. Bei Kolberg wurden Truppen unter der Leitung des russischen Generals Romanzof und des holsteinisch-gottorfschen Prinzen Georg Ludwig zusammengezogen. Am 16. Juni verbündete Russland sich mit dem preußischen König Friedrich dem Großen. Alles deutet darauf hin, dass die russische Armee von Preußen unterstützt Der General St. Germain werden würde. Auf der dänischen Seite wurden das Heer in der Umgebung Segebergs zusammengezogen. In Rendsburg und Glückstadt wurden umfangreiche Versorgungslager angelegt. Es wurden Feldla- 30

31 af monarkiet. Slesvig er hjertet i de danske stater. At miste eller dele Slesvig vil være det samme som at miste eller dele selve kronen udtalte den danske førsteminister J.H.E Bernstorff. Men forsvaret var dyrt, og statskassen løb hurtigt tom. Der måtte tænkes utradtionelt for at skaffe penge. I juni 1762 rykkede en afdeling tropper mod Hamborg for at presse den rige by til et stort lån rdl. Banko lagde købmandsrepublikken på bordet som lån til krigen. Altimens rustede de to lande sig. Russiske tropper under overge- Generalen St. Germain neral Romanzof og den holsten-gottorpske prins Georg Ludwig samledes ved Kolberg. Den 16. juni indgik Rusland forbund med preusserkongen Friedrich den Store. Det så ud til, at den russiske hær ville få forstærkning fra preussisk side. På dansk side samledes hæren omkring Segeberg. Store forsyninger samledes i Rendsborg og Glückstadt, og feltlazaretter, hestedepoter, og træn blev opstillet, og bagerier indrettet Barmstedt, Oldesloe og Segeberg. Mellem Segeberg og Lübeck og ved vejkrydset på hovedvejen ved Schlutup uden for Lübeck blev opbygget holdepunkter, som kunne træde i virksomhed, hvis hæren blev tvunget til tilbagetog. Den 1. juli udgik der ordre til bønderne ud over hele Slesvig om at stille vogne, heste og mandskab med forsyninger for at udføre kørsler for hæren, når krigstoget østpå begyndte. Fra Aabenraa amt skulle der stilles 70 vogne, fra Løgumkloster 50 vogne, fra det store Haderslev amt 310 vogne. Hver vogn skulle udstyres med to heste og mandskab og foder til 12 dage. I Sønderborg amt noterede en bondemand i sin dagbog, at han leverede hø til krigsfolket ved Hamborg og Lübeck for at tage mod moskoviterne. I Haderslev amt fortalte Anders Pedersen i Ørsted om sine besværligheder. Først befordrede han og sognets andre bønder i marts krigsfolk fra Haderslev til Meldorf - det tog 18 dage. Derefter skulle bønderne levere senge til krigsfolket i Segeberg. Den 1. juli kom ordren om at sende vogne til hæren. Inden 7. juli skulle de være fremme i egnen omkring Lübeck, ved krigsarmeen. Nu gik det løs. Mecklenburg var udset til krigsskueplads 31

32 zarette, Pferdedepots und Trosse aufgestellt und in Barmstedt, Oldesloe und Segeberg wurden Bäckereien eröffnet. Zwischen Segeberg und Lübeck, wo sich die Hauptstraße bei Schlutup gabelt, wurden Stationen angelegt, die wirksam werden sollten, falls das Heer zum Rückzug gezwungen werden sollte. Am 1. Juli erhielten die Bauern im gesamten Schleswig den Befehl Wagen, Pferde und Männer zur Verfügung zu stellen, um das Heer zu versorgen, wenn der Feldzug in Richtung Osten begann. Aus dem Amt Apenrade sollten insgesamt 70 Wagen zur Verfügung gestellt werden, aus Løgumkloster 50 und aus dem Amt Hadersleben 310. Jeder Wagen sollte von zwei Pferden gezogen werden und es sollten Männer und Futter für zwölf Tage bereitgestellt werden. In Sonderburg schrieb ein Bauer in seinem Tagebuch, dass er Heu für Krieger bei Hamburg und Lübeck lieferte, die sich auf die gebührende Begrüßung der Moskowiter vorbereiteten. Anders Pedersen aus Ørsted im Amt Hadersleben berichtete über seine Schwierigkeiten. Im März hatte er mit dem anderen Bauern aus der Gemeinde Soldaten von Hadersleben nach Meldorf befördert, was insgesamt achtzehn Tage dauerte. Danach wurden die Bauern dazu aufgefordert Soldaten nach Segeberg zu transportieren. Am 1. Juli wurde der Befehl erteilt dem Heer Wagen zur Verfügung zu stellen. Bis zum 7. Juli sollten diese Wagen im Gebiet in der Umgebung Lübecks bei der Kriegsarmee ankommen. Jetzt nahmen die Ereignisse ihren Lauf und Mecklenburg war zum Kriegsschauplatz ausersehen worden. Am 6. Juli erhielt General Romanzof den Befehl mit seinen Männern in Mecklenburg einzurücken. Auf dänischer Seite wurde der Beamte Graf U.A. Holstein zum Herzog nach Schwerin gesandt, um dort zu erklären, 32 dass sich Dänemark leider gezwungen sah ins Herzogtum einzumarschieren. In der Zeit vom 9. Bis zum 12. Juli überquerten die dänischen Truppen die Trave. Unter dem Oberbefehl des Generalfeldmarschalls St. Germain rückten sie ins Gebiet Mecklenburgs ein. Die Marschroute führte das Heer über Schönberg, Gadebusch und Grevesmühlen bis in die Nähe Wismars. Nachdem die Bauern aus Schleswig angekommen waren, wurden sie damit beauftragt, die Versorgungslinien ins Hinterland zu sichern. Der Bauer aus Ørsted diente drei Wochen der Armee. Wir fuhren in Mecklenburg für die Armee in einem Ort, der Schlutup hieß und transportierten Getreide und Verpflegung nach Gadebusch, Schönberg und Grewesmühlen, schrieb er Pedersen in sein Tagebuch. Es wurden riesige Mengen an Vorrat gebraucht, denn das dänische Heer zählte insgesamt Männer, 46 Bataillone, 56 Eskadron und drei Freikorps mit 97 Kanonen. Es war die ernsthafteste militärische Situation, in der sich Dänemark im 18. Jahrhundert befand. Am 15. Juli sah alles danach aus, dass es zum Krieg kommen würde. Zwei Tage später geschah anscheinend ein Wunder. Am 17. Juli berichteten dänische Späher, dass der Vormarsch der Russen gestoppt worden war und dass sich die Truppen nach Anklam/Usedom zurückzogen. Das Wunder war eine Palastrevolution in Petersburg. Zar Peter III. war entmachtet worden und dessen Frau Katharina II. war die neue Herrscherin über Russland und hatte entschieden, den Krieg nicht zu beginnen. Völlig unerwartet konnte man in ganz Dänemark erleichtert aufatmen. Die Tausende Bauern, die mit ihren Wagen und Pferden unterwegs waren, konnten umkehren. Anders Pedersen aus Ørsted diente drei Wochen bei der Kriegsarmee in Mecklenburg und hatte insgesamt acht Wochen lang am

33 Den 6. juli fik general Romanzof ordre om at rykke mod vest ind i Mecklenborg med sine mand. Fra dansk side blev embedsmanden grev U.A. Holstein sendt til hertughoffet i Schwerin for at forklare, at Danmark desværre var nødt til at foretage indmarch i hertugdømmet. Den juli overskred de danske tropper Trave. Under generalfeltmarskal St. Germain rykkede de frem. Marchruten gik ad hovedvejene over Schönberg, Gadebusch og Grevesmühlen frem i retning mod området syd for Wismar. Da bønderne fra Slesvig var nået frem med deres bondevogne blev de straks sat i arbejde for at sikre forsyningslinjerne bagud. Bondemanden fra Ørsted kom i tjeneste her gennem tre uger. Vi gjorde kørsel ved armeen i det Meclenburgske land, på et sted kaldet Schlutup, og transporterede korn og fourage derfra og til Gadebusch, til Schönberg og Grevesmühlen og andre steder, skrev han i sin dagbog. Der var brug for store forsyninger. I alt mand talte den danske hær, 46 bataljoner, 56 eskadroner og 3 frikorps med 97 kanoner. Det var den værste militære situation for Danmark i 1700-årene. De 15. juli så alt ud til krig - to dage efter var miraklet sket. Den 17. juli kunne danske spejdere bemærke, at den russiske fremmarch var standset, og at tropperne begyndte at trække sig tilbage mod Anklam/Usedom. Årsagen var en paladsrevolution i Petersborg. Peter III var sat fra mag- Schleswig, Holstein und Mecklenburg Slesvig, Holsten og Mecklenborg 33

34 Feldzug gegen die Russen teilgenommen. Die Reise dauerte acht Wochen und einen Tag. Aus unserem Amt nahmen wir mit 310 Wagen teil, die ihren Dienst im Mecklenburgischen ableisteten., schrieb er ein sein Tagebuch und setzte fort: Vor dieser Reise fürchteten wir uns alle, da es zu befürchten war, dass es zu einer Schlacht zwischen unserer königlichen Armee und der des russischen Königs kommen würde. Aber der Herrgott sorgte dafür, dass der König von Moskau überfallen wurde und dabei umkam und unser Land dadurch gerettet wurde. Es gab Frieden und unsere Armee, die über Soldaten zählte, begann ruhig den Rückzug. In Bezug auf die Größe des Heeres übertreibt unser Bauer um einiges, dieser Umstand ändert allerdings nichts daran, dass dieser Krieg und die jahrelangen Vorbereitungen, Dänemark fast in den Ruin trieben. Als König Frederik V. im Jahre 1746 den Thron bestieg beliefen sich die Staatsschulden auf ungefähr 2,4 Millionen Reichstaler. Im Jahre 1762 war der Schuldenberg auf 20 Millionen angestiegen. Das Einquartieren von Soldaten in Schleswig und Holstein in den Jahren war sehr teuer gewesen betrugen die militärischen Ausgaben bereits 4,2 Millionen Reichstaler. Die gesamten Staatseinnahmen betrugen jährlich etwa 4 Millionen Reichstaler, und ein mehrjähriger Krieg hätte den dänischen Staat in den Bankrott getrieben musste viel Geld für die Kriegsvorbereitungen aufgebracht werden und es wurde versucht dies durch steigende Steuern und den Verkauf von Gütern in den folgenden Jahren zu kompensieren. Der berühmte Finanzjongleur Heinrich Ernst Schimmelmann musste alle seine Fähigkeiten dafür einsetzen, die Staatsfinanzen wieder in Ordnung zu bringen. Zumindest konnte er seine eigene finanzielle Situation bei seinen Transaktionen erheblich verbessern. Gegenüber dem Herzog Mecklenburgs war ebenfalls noch eine Rechnung offen. U.A. Holstein wurde nach Mecklenburg gesandt, um die Angelegenheit zu klären. Das führte dazu, dass Mecklenburg Reparationszahlungen in Höhe von Reichstalern erhielt. Danach kehrte Holstein nach Schleswig zurück. Er wurde Amtmann in Tondern und wurde für seine erfolgreiche Reformpolitik bekannt. Er ließ das schöne Amtsgebäude in Tondern bauen, das sich noch heute in der Stadt befindet und eine Zierde für die Stadt und das Amt ist. Lars N. Hennimgsen 34 St. Petersburg

35 ten, hustruen Katharna II var den nye herskerinde, og hun ønskede ikke at fortsætte krigen. Helt uventet kunne Danmark ånde lettet op. De tusindvis af bønder med deres vogne og heste vendte om. For Anders Pedersen fra Ørsted blev det til tre uger ved krigsarmeen i Mecklenburg, i alt 8 uger varede hele hans felttog mod russerne. Samme rejse vedvarede i 8 uger og 1 dag. Vi vare her af amtet 310 vogne i tallet som alle gjorde kørsel ved armeen i det Meclenburgske land, skrev han i sin dagbog, og fortsatte: Denne rejse var enhver frygtsom for siden det var i rygte, at imellem vor konges armé og kongen af Moskau skulle i samme tid ske feltslag, men da den højeste Gud for at frelse vort land, lod kongen af Moskau ved en hastig død overfaldes, så blev strax fred og vor armé rykte ud i landet med rolighed, vor armé var over Bondemanden overdriver hærens størrelse, men det ændrer ikke ved, at denne krig og de foregående års forberedelser nærmest bragte Danmark på fallittens rand. Da kong Frederik 5. kom på tronen i 1746 var statsgælden knap 2,4 mill rdl. I 1762 var den steget til 20 mill. Den militære indkvartering af mand tropper i Slesvig og Holsten i årene og krigstogtet havde kostet dyrt. Alene i året 1762 androg de militære udgifter over 4,2 mill rdl. De samlede statsindtægter lå på lidt over 4 millioner rdl. Årligt. Det måtte i længden føre til bankerot. I 1762 stod en stor krigsregning derfor at betale. Det blev forsøgt de følgende år - med ekstraskatter og salg af krongodser. Bl.a. den kendte finanstroldmand Heinrich Ernst Schimmelmann fik her brug for sine evner til at rette op på statens finanser. I alt fald kom hans egne finanser i bedste orden under operationen. Også over for hertugen af Mecklenburg var der et regnskab at gøre op.grev U.A. Holstein blev sendt af sted for at afklare sagen. Det førte til et erstatningsbeløb til Mecklenburg på rdl. Derefter tog Holstein tilbage til Slesvig. Han blev amtmand i Tønder, og blev her kendt for en dygtig reformpolitik. Han byggede det smukke amtshus i Tønder, som den dag i dag ligger i Tønder som en pryd for byen og amtet. Lars N. Henningsen Skt. Petersborg 35

36 Ein Heldengedicht für Peter III. K arl Peter Ulrich, der spätere Zar Peter III. war der Sohn einer Schwester Elisabeths, die mit Peter dem Großen verheiratet war. Da Elisabeth keine eigenen Kinder hatte, war Karl Peter Ulrich der einzige Nachkommen Peter des Großen. Karl Peter Ulrichs Mutter, Anna Petrowna, war mit Karl Friedrich von Holstein-Gottorf verheiratet und lebte mit ihrem Sohn in Holstein. Anna Petrowna starb bereits im Alter von zwanzig Jahren im Jahre Karl Peter Ulrich hatte keine besonders glückliche Kindheit und wurde mit siebzehn Jahren Großherzog von Holstein. Elisabeth holte ihn von Holstein nach Russland, änderte seinen Namen und zwang ihn zum orthodoxen Glauben überzutreten. Das Verhältnis zwischen Elisabeth und Karl Peter Ulrich, der jetzt Peter hieß, war äußerst angespannt. Er verabscheute alles was sie tat, hasste es ins Russland leben zu müssen und wäre lieber in Holstein geblieben. Peter hatte eine schwache Gesundheit und sträubte sich dagegen etwas zu lernen. Er zog es vor mit Puppen und Zinnsoldaten zu spielen und Historiker berichten, dass er zeitweilig wie ein Geisteskranker wirkte. Elisabeth verfolgte den Plan ihn mit Katharina zu verheiraten, und obwohl Peter III. sich dagegen wehrte kam es zu der Heirat bestieg Peter III. den Zarenthron aber er war nicht geeignet Russland zu regieren. Es kam sehr schnell zu außenpolitischen Spannungen. Peter, der ein großer Verehrer Friedrichs des Großen war, unterzeichnete gleich nach seiner Thronbesetzung einen Friedensvertrag zwischen Russland und Preußen. Darauf ließ er sich auf einen Krieg gegen Dänemark ein, um ein paar Quadratkilometer Boden für seine alte Heimat Holstein zu gewinnen. Zu guter Letzt ließ er sei- Peter III. war nur sechs Monate der Zar Russslands 36

37 Et heltedigt til Peter III. K arl Peter Ulrich, den senere zar Peter III., var sønnen til en af Elisabeths søstre. Hun selv var gift med Peter den Store, men da Peter III var kun russisk zar i seks måneder parret ikke havde børn, var Karl Peter Ulrich Peter den Stores eneste efterkommer. Karl Peter Ulrichs mor, Anna Petrowna, var gift med Karl Friedrich af Holsten-Gottorp og levede med sin søn i Holsten. Hun døde dog allerede 1728 kun 20 år gammel. Karl Peter Ulrich have ikke nogen særlig lykkelig barndom og blev som syttenårig storhertug i Holsten. Elisabeth hentede ham fra Holsten til Rusland, ændrede hans navn og tvang ham til at konvertere til den ortodokse tro. Forholdet mellem Elisabeth og Karl Peter Ulrich, som nu hed Peter, var yderst anspændt. Han afskyede alt hvad hun gjorde, og han hadede at skulle leve i Rusland og ville hellere være blevet i Holsten. Peter havde et dårligt helbred og vægrede sig mod at lære noget som helst. Han legede hellere med dukker og tinsoldater, og historikere fortæller, at han ind imellem virkede som om han var sindslidende. Elisabeth ville at Peter giftede sig med Katharina, og selvom Peter III. Ikke ønskede ægteskabet, blev han tvunget til det besteg Peter III. tronen i Rusland men det viste sig hurtigt, at han ikke havde de fornødne evner til at regere Rusland. Det førte hurtigt til udenrigspolitiske spændinger. Peter, som var en stor beundrer af Friedrich den Store, underskrev, efter at han var på tronen, en fredsaftale med Prøjsen. Derefter indlod han sig på en krig med Danmark for at vinde et par kvadratkilometer til sin gamle hjemstavn Holsten. Til sidst forlangte han af sine allerede i forvejen irriterede officerer, at de skulle iklæde sig prøjsiske uniformer. Det blev for meget for Rusland. Efter kun seks måneder blev han fjernet fra 37

38 Die Festung in St. Petersburg aus dem Jahre 1703 Fæstningen i St. Petersburg fra 1703 ne schon genug gereizten Offiziere und Truppen preußische Uniformen tragen. Das alles war für Russland zu viel. Nach nur sechsmonatiger Regierungszeit wurde er durch eine Revolte der Kaiserlichen Garde, die mit dem Einverständnis seiner deutschen Gemahlin handelte, entmachtet und abgesetzt. Seine Gemahlin Katharina II. bestieg nach ihm den Thron. Peter wurde unter Aufsicht in ein Landhaus außerhalb Sankt Petersburgs verbracht, wo er trank und sich vergnügte. Kurze Zeit später wurde er dort unter mysteriösen Umständen getötet. Der Adelige Chr. F. Schwan aus Holstein, war unter dem Pseudonym C.F.S. de la Marche der Herausgeber der Russischen Anekdoten. Dort erschien ein spöttisches Heldengedicht zum Tode Zar Peter III. Die Russischen Anekdoten wurden 1764 in Sankt Petersburg veröffentlicht. Das Gedicht steht in engen Zusammenhang mit den Ereignissen des Jahres Nachdem Peter III. den Thron Russlands bestiegen hatte übersandte er Dänemark ein Ultimatum in dem er den gottorfschen Teil Schleswigs, Fehmarn, Helgoland und den königlichen Teil Holsteins forderte. Gleichzeitig rückte er in Mecklenburg ein und hoffte auf die Unterstützung Preußens im Krieg gegen Dänemark. Am 17. Juli 1762 zogen sich die russischen Truppen scheinbar überraschend wieder zurück. Der Grund hierfür war, dass Peter III. durch seine Gemahlin Katharina bei einer Palastrevolte abgesetzt worden war. Das Heldengedicht wird einen patriotischen Dänen zugeschrieben, dessen Initialen G.v.L. waren. Der Herausgeber der Russischen Anekdoten C.F.S. de la Marche bemerkt hierzu: Dies ist gewiss ein sinnreicher und patriotischer Ton eines naiven Dänen. Mein Herr, wenn Ihnen dieser Gesang nicht schon bekannt ist, wird er sie ermuntern. Auf der nächsten Seite folgen einige Strophen des so genannten Heldengedichts. 38

39 tronen ved en paladsrevolution gennemført af den kejserlige garde, som blev understøttet af Peters tyske kone. Peters kone besteg tronen efter ham som Katharina II. Peter blev anbragt på et landsted udenfor St. Petersborg, hvor han fortrinsvis drak og fornøjede sig. Kort tid efter døde han under uopklarede omstændigheder. Adelsmanden Chr. F. Schwan fra Holsten udgav under pseudonymet C.F.S. del la Marche de såkaldte Russiske anekdoter, som bl.a. indeholdt et smædedigt tilegnet den kort forinden døde Peter III. De Russiske anekdoter udkom 1764 i St. Petersborg. Digtet hænger åbenlyst sammen med hændelserne i Efter at Peter III. havde besteget tronen sendte han et ultimatum til Danmark med opfordring om overdragelse af den gottorpske del af Slesvig, Femern, Helgoland den kongelige del af Holsten. Russiske tropper invaderede Mecklenborg og Peter håbede på understøttelse fra Prøjsens side i en mulig krig med Danmark. Den 17. juli 1762 trak de russiske tropper sig tilsyneladende helt uventet tilbage. Grunden hertil var, at Peter III. Var blevet sat af ved en paladsrevolution, og at hans kone Katharina II. Havde overtaget magten. Oden til Peter III. Bliver tilskrevet en patriotisk dansker, hvis initialer var G.v.L. Udgiveren af de Russiske anekdoter C.F.S. de la Marche skrev følgende om smædedigtet: Det er sandelig en sindrig og patriotisk tone af en naiv dansker. Min herre, hvis De ikke allerede kender det, så vil det hensætte dem i en vis munterhed. På næste side følger nogle af det såkaldte heltedigts vers. Katharina II ( ). Sie war Zarin von Katharina kam auf den Thron durch das Absetzen ihres Ehemannes des Zaren Peter III. Katharina war einst Deutsche Prinzessin Sophia Friederike Augusta von Anhalt-Zerbst. Nach dem Annehmen des Russischen- Orthodoxen Glaubens, erhielt sie den Namen Katharina Alexeewna. Im Jahre 1745 ging sie die Ehe mit dem einzig übrigen Erben Peters des Großen, dem Enkel Peter Fjodorowich, Peter III. ein. Katharina II ( ). Hun var zarinde siden Katharina kom til magten, da hun fjernede sin ægtemand zar Peter III fra tronen. Katharina var oprindeligt prinsesse Sophia Friederike Augusta af Anhalt-Zerbst. Efter at hun konverterede til den russisk-ortodokse tro fik hun navnet Katharina Alexeewna. I 1745 blev hun gift med sidste tronfølger efter Peter den Store, barnebarnet Peter Fjodrovitsj, Peter III. 39

40 Mein lieber Peter, gute Nacht Du hast die Sache kurz gemacht, Und bist daraus geschieden. Der Tod zerbricht dein Stundenglas; Nun bleibt der heilige Niklas Und Dänemark zufrieden! Allein, du dachtest an den Hass, Der deiner Eltern Seele fraß, Und deinen Busen quälte, An Märchen, die wenn du nicht schliefst, Und an dem Gängelbande liefst, Die Amme dir erzählte. Nun war es Zeit, dein Arm war stark, Nun mehr so sollt auf Dänemark Das Schwert der Rache blitzen, Und dazu konnte dir, sonst nie, Der Philosoph aus Sans Souci, Und seine Freundschaft nützen. Jedoch, du warst sehr falsch bericht! Der Russe fragt nach Schleswig nicht, Er hielts für Kinderpossen, Dabei strengst du nach deinen Wahn, Verschiedene solsche Sachen an, Die ihn noch mehr verdrossen! Von außen Gold, von innen Stein, In Worten groß, in Werken klein, In Leidenschaften heftig, Im Reden und im Handeln frei, Voll ekelhafter Prahlerei Stets müßig, stets geschäftig. So fuhr der dritte Peter aus, Doch, eh es inne ward, das Haus, Schon überm Kopfe brannte, Und dieses zwar, weil er die List, Die über alle Arglist ist, Der Weiber List nicht kannte. Min kære Peter, nu god nat, Du gjorde sagen kort og glat, For du har gjort en kort proces, Thi døden brød dit timeglas, Og nu er både Nikolaus Og Danemark tilfreds. Forældres had, en vældig storm, I brystet gnaved den enorm, Du tænkte kun på samme. For Friedrich du gav dig hen, Eksempel var han og din ven, Han mange tårer fælded. 40

41 Nu var det tid, din arm var stærk, Mod Danmark nu som hævnens værk, Og sværdet give bytte. Kun en gik med på denne sti, Den filosof fra Sansouci, Hans venskab var til nytte. Og dog kun falske råd du fik, Den russer ej for Slesvig gik, Kun dumt det ville være. Reformer var en fiks ide, Som alt for hurtigt skulle ske, Det ærgred folk og mere. Dit indre sten, dit ydre guld, Din gerning lille, munden fuld, Din lidenskab ret heftig. I tale og i handel fri, Og fuld af ækelt praleri, Snart doven, snart gesjæftig. Sådan den tredje Peter var, Og førend det for ham stod klar, Hans hus til grunden brændte. For dette er nu ganske vist, Langt større er dog kvinders list, Dog han det ej erkendte. 41

42 Herzog Friedrich I. gründete die Husumer Münze Zusammengestellt von Hanswerner Röhr Herzog Friedrich I. Hertug Frederik I Im Herrenhaus am Markt entstand 1522 der Husum Taler Grundlage des Geldes waren klassische Tauschgeschäfte Kann man sich heute ein Leben ohne Geld vorstellen? Mit ein wenig Phantasie würde heute eine,,welt ohne Geld Steinzeitcharakter haben - das,,geltungsmittel müsste dann erst noch erfunden werden. Für uns gehört das Geld so sehr zum täglichen Leben, dass wir über seine Entstehung nur selten nachdenken. Dabei dauerte es sehr lange, bis die Menschen seine Notwendigkeit und seinen Nutzen erkannten. Die Grundlage des Geldes waren klassische Tauschgeschäfte. Waren und Dienstleistungen wurden direkt zwischen den Handelspartnern getauscht. Bevor die Münze zum festen Bestandteil des Zahlungsmittels Geld werden konnte, musste der Mensch die Metallgewinnung und -verarbeitung in langwierigen kleinen Schritten entwickeln. Die ersten Metalle, bei denen dies gelang, waren Kupfer, Bronze und Eisen. In standardisierte Formen gegossen, wurden sie als Ringe, Reifen, Pfeilspitzen und als Abbildungen kleiner Figuren zur Bezahlung verwendet. Erst um 680 vor unserer Zeitrechnung prägten die Griechen die ersten flachen, runden Münzen. Damit war nun die für Jahrtausende endgültige Form gefunden. Die ersten Münzen bestanden aus Gold und Silber, da in den griechischen Minen zu der Zeit beide Metalle miteinander vermischt vorkamen. Für die Verbreitung in der,,alten Welt sorgten die Perser dann mit ihren Goldmünzen. Das erste Papiergeld stammt vermutlich aus China und wurde dort erstmals im 11. Jahrhundert verwendet. Ursprünglich handelte es sich dabei um Zahlungsverpflichtungen, die schriftlich niedergelegt wurden. In Japan breiteten sich die,,quittungen - die einen bestimmten Wert repräsentierten - im 17. Jahrhundert aus. Das erste europäische Papiergeld wurde 1483 in Spanien als Ersatz für fehlendes Münzgeld ausgege- 42

43 Hertug Frederik I. grundlagde Husums mønt Redigeret af Hanswerner Röhr I Herrenhaus på Husums markedsplads blev 1522 Husums daler præget. Pengenes grundlag var byttehandlen. Kan man i dag forestille sig et liv uden penge? Med en smule fantasi, ville man i dag nok opleve dagens verden uden penge som at leve i stenalderen. Men det middel, der ville kunne sikre samme anseelse blandt folk, skulle så i givet fald først opfindes nyt. For os hører penge så tæt til vores daglige liv, at vi egentlig ikke spekulerer meget over, hvordan de er opstået. Trods alt er det en kendsgerning, at det tog ret lang tid inden menneskerne erkendte pengenes nødvendighed og nytte. Pengenes grundlag var tidligere tiders byttehandel. Varer og tjenesteydelser blev i sin tid byttet mellem menneskerne, der indgik handelsaftaler. Inden mønten fik sin betydning som betalingsmiddel, var det påkrævet, at menneskerne langsommeligt lærte at udvinde og bearbejde ædelmetaller. De første metaller, som blev anvendt og bearbejdet, var kobber, bronze og jern. De blev hældt i former i Karte Dänemarks und der Herzogtümer um 1580 Kort over Danmark og hertugdømmerne omkring

44 König Friederich I. Kong Frederik I. F riedrich I. war der zweite und jüngste Sohn Christian I. und Dorothea von Brandenburg. Friedrich war König von Dänemark und Norwegen von 1523 bis Er wuchs in den Herzogtümern Schleswig und Holstein auf veranlasste Dorothea, die Witwe Christian I., dass die Herzogtümer zwischen Hans und Friedrich aufgeteilt wurden. Hans erhielt den Segeberger Teil während Friedrich den gottorfschen Teil erhielt. Damit das alte Versprechen, dass die Herzogtümer auf ewig ungeteilt bleiben sollten, wurde vereinbart, dass Hans und Friedrich die Herzogtümer gemeinsam regieren sollten. In der Zeit von 1490 bis 1523 regierte Herzog Friedrich in Gottorf und sorgte für Frieden und Reichtum im Herzogtum. Die meiste Zeit seiner Regierungszeit verbrachte er auf dem Schloss Gottorf. Dänemark besuchte er nur im äußerst dringlichen Fällen und Norwegen besuchte er nie. Friedrich I. starb auf Schloss Gottorf am 10. April 1533 und wurde im Schleswiger Dom beigesetzt. Er war mit der Herzogin Anna verheiratet, einer Tochter des Kurfürsten von Brandenburg. Sie bekamen zwei Kinder von denen das eine der spätere König Christian II. wurde. Seine zweite Ehefrau Sophie von Pommern schenkte ihm noch weitere fünf Kinder. F rederik 1. var den anden og yngste søn af Christian 1. og Dorothea af Brandenburg. Han var konge af Danmark og Norge fra Frederik voksede op i hertugdømmerne Slesvig og Holsten. I 1490 foranledigede Christian 1.'s enke Dorothea, at hertugdømmet blev delt mellem hendes sønner Hans og Frederik, således at Hans fik den segebergske del og Frederik, som fik lov til at vælge først, den gottorpske del. For ikke at bryde en aftale om, at hertugdømmerne skulle forblive udelt, hed det sig, at Hans og Frederik skulle regere dem sammen. Fra regerede hertug Frederik på Gottorp og bragte både fred og stigende velstand til hertugdømmet. I størstedelen af sin regeringsperiode opholdt Frederik sig på Gottorp Slot. Han kom kun til Danmark, når det var absolut nødvendigt, og Norge besøgte han aldrig. Frederik 1. døde på Gottorp Slot den 10. april 1533 og blev begravet i Slesvig Domkirke. Han var gift med kurfyrsten af Brandenburgs datter, den 15-årige hertuginde Anna. Hun døde i en alder af 27 år. De fik to børn, hvoraf det ene blev den senere kong Christian 3. I sit efterfølgende ægteskab, med Sophie af Pommern, fik han yderligere fem børn. 44

45 Husum 1585 glædende tilstand og blev brugt som betalingsmiddel i form af ringe, armbånd, pilespidse og små figurer. Først omkring 680 før vores tidsregning prægede grækerne de første flade, runde mønter. Dermed havde pengene fået en form, som skulle vare ved i årtusinder. Disse tidlige mønter blev fremstillet af guld og sølv, da begge metaller fandtes i de græske miner. Mønternes udbredelse i den gamle verden skyldes perserne, der tog deres guldmønter med til vores breddegrader. De første pengesedler blev fremstillet i Kina i det 11. århundrede. Oprindeligt var der tale om skriftlige betalingsforpligtelser og i Japan brugte man denne særlige form for kvitteringer siden det 17. århundrede. I Europa blev de første pengesedler fremstillet i Spanien i 1483 som erstatning for mønter, som var udgået. Hertil brugte man sedler med en påskrevet værdi og segl. Således præpareret skulle alle spanske borgere anerkende sedlerne som legitimt betalingsmiddel. I det nordlige Europa fremstillede svenskerne de første pengesedler i 1666, efter at der ikke mere var nok sølvmønter i omløb. De øvrige europæiske lande fulgte snart eksemplet. Indtil den tidlige middelalder blev den endnu sparsomme efterspørgsel i Slesvig og Hol- Nordseite des Husumer Marktplatzes um Links das 1601 erbaute Rathaus mit der Durchfahrt. Die beiden daneben liegenden Häuser Markt Nr. 1 und Nr. 3 bilden zusammen das Herrenhaus, in dem die Husumer Münze ab 1514 untergebracht war. Den nordlige side af Husums markedsplads omkring Til venstre ses rådhuset, der blev bygget De to bygninger, der ligger ved siden af, Markt 1 og Markt 3, udgør tilsammen det såkaldte Herrenhaus, hvor Husums møntsted befandt sig fra

46 ben. Dazu dienten Papierzettel mit Wertangabe und Siegel, deren Annahme als Zahlungsmittel für jedermann vorgeschrieben war. In Europas Norden waren es die Schweden, die sich als erste (1666) des Papiergelds annahmen, nachdem die Vorräte an Silbermünzen knapp geworden waren. Die anderen Europäer sollten bald folgen. Bis in das frühe Mittelalter wurde der noch geringe Bedarf an Zahlungsmitteln im Gebiet Schleswig-Holsteins durch importierte Münzen gedeckt. Es dominierte die Geldgewichtswirtschaft. Importiertes Silber wurde nach Gewicht verrechnet. Die erste Münzstätte im Norden entstand wohl um 800 in Haithabu, die zweite in Hamburg um 840, später ebenso in Lübeck, die bis 1801 bestand. Mit der Zeit der Hanse wuchs der Konflikt zwischen den Territorialfürsten und den Handelsstädten. Wegen der langen Dauer der Reisen war der Kaufmannschaft an einer stabilen Währung gelegen. Die Fürsten ihrerseits hatten erkannt, dass sich durch Münzverschlechterung erheblicher Gewinn erzielen ließ. So wurden Münzen häufig für ungültig erklärt, eingesammelt und mit geringerem Gehalt an Edelmetall neu geprägt. Gleichzeitig wurde der Bedarf an Geld größer. Herzog Friedrich I. von Dänemark (* ; in Gottorf, der ab 1490 Herzog und ab 1523 König wurde, hatte schon als Herzog zu Schleswig und Holstein die Prägungen in den Herzogtümern angefangen, wo die Münze laut den Privilegien Christians I. vom 4. April 1460 sein sollten,,so dane, also to Lübeck un Hamborg genge un geve ist. In Husum wird das sogenannte,,herrenhaus am Markt noch heute als,,münze bezeichnet. Es wurde erstmalig 1441 urkundlich im Rentebuch von St. Marien erwähnt und dem Besitz Herzog Adolfs VIII. (reg ) zugeschrieben. Im Jahre 1514 wurde hier von Herzog Friedrich I. die Husumer Münze eingerichtet. Münzmeister war Jürgen Dreves, der als herzoglicher Beamter in Husum wohnte, da das Münzrecht nicht Husum, sondern dem Herzog zustand. Der in der Husumer Münze 1522 geprägte,,husum Taler zeigt das geharnischte Brustbild des Herzogs. Im Jahre 1514 ließ der Herzog eine ganze Münzreihe schlagen: Mark, 8-, 4-, 2- und 1-Schillinge entsprechend. Die drei größeren Nennwerte zeigen auf der Vorderseite den heiligen Andreas. Diese Münzen sind in Schleswig (auf den 2- und 1-Schillingen genannt) geprägt. Herzog Friedrichs Husumer Münze Hertug Frederiks Husumer mønt 46

47 sten dækket ved brug af importerede mønter fra udlandet. Her blev pengenes værdi bestemt af mønternes vægt. Det første møntsted i Norden var Hedeby, hvor de første mønter blev fremstillet omkring 800. Senere kom Hamborg (840) og Lybæk til, hvor mønter blev fremstillet helt op til I Hansestædernes tidsalder voksede konflikten mellem fyrsterne, der ejede jorden og købstæderne. På grund af de lange handelsrejser var købmændene interesseret i en stabil valuta. Fyrsterne havde erkendt, at de kunne score en betydelig gevinst ved at fremstille mønter af dårligere kvalitet. I den tid blev mønter derfor tit erklæret ugyldige, indsamlet og præget nyt med en mindre andel af ædelmetaller. Samtidigt steg efterspørgslen efter penge. Hertug Frederik I. af Danmark, født , død 10.04, 1533 i Gottorp, og som var hertug af Slesvig og Holsten fra 1490 og blev Danmarks konge i 1531, havde allerede som hertug påbegyndt møntprægning i hertugdømmerne. Her kunne mønterne præges på grundlag af et kongeligt privilegium, udstedt af Christian I. den 4. april 1460 so dane, also to Lübeck un Hamborg genge und geve ist. (Som det således skal være skik og brug i Lybæk og Hamborg). I Husum kalder man det såkaldte Herrehus ved markedspladsen den dag i dag for Mønten. Huset blev Mümzschmiede Holzschnitt Mønsted 1510, træsnit første gang officielt nævnt 1441 i Skt. Mariens rentebog og tilskrevet hertug Adolf VIII. (som regerede fra ) oprettede hertug Frederik I. her Husums møntsted. Møntmester var Jürgen Drews, som boede i Husum og var hertugelig embedsmand, da det ikke var Husum der havde møntret men hertugen. Den i 1522 i Husum prægede mønt Husums daleren har på den ene side et billede af hertugen med harnisk lod hertugen præge en hel mønt: mark, svarende til otte, fire og en skilling. De tre mønter med den højeste værdi har på forsiden et billede af den hellige Andreas og de blev præget i Slesvig. 47

1. sein i nutid (præsens)

1. sein i nutid (præsens) Nutid: 1. sein i nutid (præsens) Datid: Ich e - (ingen) Du st st Er/sie/es t - (ingen) Wir en en Ihr t t sie/sie en en Førnutid: er hat ge + stamme + en Ich bin, du bist... 1. Er in der Schule. 2. Wir

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger 5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne

Læs mere

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren. Ernst-Ullrich Pinkert Dänen in Berlin Ein berühmter deutscher Schlager aus dem Jahr 1951 hat den Titel Ich hab noch einen Koffer in Berlin. Thema des Liedes ist die Sehnsucht nach Berlin, die besonders

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-

Læs mere

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Hovedudsagnsord i datid

Hovedudsagnsord i datid Hovedudsagnsord i datid Hvis du engang før har skullet lære at bøje tyske udsagnsord i datid, har du måske lært, at der fandtes "svage" og "stærke" verber, som i datid havde hver sit sæt endelser, som

Læs mere

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Konference om ny digital skriftlig prøve med adgang til internettet Fredericia den 14.1.2016 Ny eksamensopgave Form 5 timer til at løse opgaven Sammenfatning

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

Slægtsforskning i Tyskland

Slægtsforskning i Tyskland Slægtsforskning i Tyskland Hvis man ikke har fødselssted og dato fra folketællinger, kan de måske findes i pasprotokoller. Når man har fødselsstedet og fødselsdatoen man søge i: http://www.familysearch.org/eng/default.asp

Læs mere

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010 Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km ATLETIK & MOTION ANMELDUNG UND INFORMATION: www.grenzlauf.dk VORTRAINING JEDEN MONTAG um 18.00 Uhr bei den Grænsehallerne WILLKOMMEN ZUM GRENZLAUF

Læs mere

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning

LOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning LOLA RENNT Et undervisningsforløb til film og bog Lærervejledning LOLA RENNT handler om Lola, der løber for livet, nærmere bestemt kæresten Mannis liv. Han skal bruge en masse penge meget hurtigt, ellers

Læs mere

Bliv medlem af en af de danske menigheder tilknyttet. Dansk Kirke i Sydslesvig

Bliv medlem af en af de danske menigheder tilknyttet. Dansk Kirke i Sydslesvig Dansk Kirke i Sydslesvig Bliv medlem af en af de danske menigheder tilknyttet Dansk Kirke i Sydslesvig HVILKEN MENIGHED? Spørg præsten i det område, hvor du bor. Adresse: se adresselisten side 5. HVORDAN

Læs mere

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden. 1838 vendte billedhuggeren Bertel Thorvaldsen hjem til Danmark. I 40 år havde han opholdt sig i Rom og skabt et væld af monumenter, statuer, portrætbuster og relieffer. Thorvaldsen var anerkendt som tidens

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Netværkstræf / Netzwerktreffen Skabende kunst / Billedhuggerkunst Skabende kunst / Billedhuggerkunst Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Wir treffen uns.. Vi mødes.. 6. Februar

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2011 Institution ZBC Næstved Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold HHX Tysk niveau B Thomas Steenbjerg

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske

Læs mere

Landsholdet. 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Landsholdet. 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet, Landsholdet 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre Med: SdU-landsholdet, FC Angeln 02 (Schleswig-Holstein-Liga) TSB Flensburg - ETSV Weiche Flensburg II - IF Tønning - IF Stjernen Flensborg (Verbandsliga)

Læs mere

Die ersten Schritte. Das bin ich. Ich heiße und ich. wohne in. Ich bin Jahre alt und. ich gehe in Klasse. Mein Hobby ist. Meine besten Freunde heißen:

Die ersten Schritte. Das bin ich. Ich heiße und ich. wohne in. Ich bin Jahre alt und. ich gehe in Klasse. Mein Hobby ist. Meine besten Freunde heißen: Das bin ich Ich heiße und ich wohne in. Ich bin Jahre alt und ich gehe in Klasse Mein Hobby ist Meine besten Freunde heißen: Sæt streger imellem de sætninger der betyder det samme. Jeg bor i Berlin. Hvor

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Netværkstræf / Netzwerktreffen Vikingetid og Middelalder Vikingetid og Middelalder Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Program Programm Kl. 11.30-12.00 Velkomst & Frokost

Læs mere

Autoren- und Herausgeberverzeichnis Fortegnelse over forfattere og udgivere

Autoren- und Herausgeberverzeichnis Fortegnelse over forfattere og udgivere Autoren- und Herausgeberverzeichnis Fortegnelse over forfattere og udgivere aus: 1864 Menschen zwischen den Mächten 1864 Mennesker mellem magterne Herausgegeben von / udgivet af Rainer Hering und / og

Læs mere

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff 28. 11. 2015. Rønnebæksholm Næstved

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff 28. 11. 2015. Rønnebæksholm Næstved Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis kultkit-kickoff 28. 11. 2015 Rønnebæksholm Næstved Velkomst Begrüßung Linda Frederiksen Kulturudvalgsformand i Næstved Kommune Vorsitzende

Læs mere

BERLIN über alles. Eine Stafette/Memoryspiel

BERLIN über alles. Eine Stafette/Memoryspiel BERLIN über alles Eine Stafette/Memoryspiel Spillet spilles som stafet med materialesættets 10 souvenirs og 10 udvalgte billedkort fra spillet Berlin Minimemo. De røde kort nedenfor passer til materialesættets

Læs mere

Sprogtilegnelse: Være bevidste om lyttestrategier, herunder lytte efter hovedindhold eller lytte efter væsentlige detaljer

Sprogtilegnelse: Være bevidste om lyttestrategier, herunder lytte efter hovedindhold eller lytte efter væsentlige detaljer Fag: Målgruppe: Tysk 9.-10- klasse ARD, 2011 år, 90 min. Billederne i vejledningens bilag er fra tv-udsendelsen. Filmen omhandler den unge Liz, som pga. uoverensstemmelser med sin mor er bosat på en kostskole.

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Termin 20 12-20 14 Institution Uddannelse Fag og niveau Favrskov Gymnasium Stx Tysk fortsættersprog Lærer(e) Bert Ernst (og Louise Østerby Mikkelsen i 1g) Hold 2fbi tyfb3 Oversigt

Læs mere

Amoklove. Pædagogisk vejledning www.cfufilmogtv.dk. Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein

Amoklove. Pædagogisk vejledning www.cfufilmogtv.dk. Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10 klasse SVT2, 2012, 10 min. Kortfilmen kan anvendes i forbindelse med temaer som jung

Læs mere

Begrüßung auf dänisch. Verabschiedung auf dänisch. Persönliche Vorstellung auf dänisch. Wichtige Sätze auf dänisch.

Begrüßung auf dänisch. Verabschiedung auf dänisch. Persönliche Vorstellung auf dänisch. Wichtige Sätze auf dänisch. e Wörter Die dänische Sprache gehört zu den skandinavischen. Sie wird vor allem in Dänemark und Grönland gesprochen und hat einige Anglizismen in Phrasen und Redewendungen. So heißt z.b. Hallo auf dänisch

Læs mere

Unterrichtsmaterial NR. 1 2013/2014. Ein Teddy für gute Freunde. Seite 5 Rätselspass mit Piet. Seite 6 Kreuzworträtsel

Unterrichtsmaterial NR. 1 2013/2014. Ein Teddy für gute Freunde. Seite 5 Rätselspass mit Piet. Seite 6 Kreuzworträtsel nterrichtsmaterial N. 1 2013/2014 eiten 2-4 in eddy für gute Freunde eite 5 ätselspass mit Piet eite 6 Kreuzworträtsel Information Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk Kære bonnent! Det er sidste

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

Angepasst mehrsprachig. Die Verhandlung sprachlicher Normen bei Jugendlichen. Birte Dreier Roskilde Universitet bdreier@ruc.dk

Angepasst mehrsprachig. Die Verhandlung sprachlicher Normen bei Jugendlichen. Birte Dreier Roskilde Universitet bdreier@ruc.dk Angepasst mehrsprachig. Die Verhandlung sprachlicher Normen bei Jugendlichen. Birte Dreier Roskilde Universitet bdreier@ruc.dk Gliederung Das Amagerprojekt Untersuchungsmaterial Was ist Sprache? Normen

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2012 Institution Handelsgymnasiet i Roskilde, Roskilde Handelsskole Uddannelse Fag og niveau Lærer(e)

Læs mere

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen & Sauerkraut Sanghæfte danske sange på tysk Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen Forelskelsessang - Liebeslied Tekst: Jens Rosendal (1981) Musik: Per Warming (1987) Du kamst wie Du, ganz ohne Schein

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2010 Institution Handelsskolen Sjælland Syd, Næstved Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk,

Læs mere

1 Hjemme - Substantiver P

1 Hjemme - Substantiver P 1 Hjemme - Substantiver P Opgave Find den rigtige substantivform i singularis ubestemt og pluralis ubestemt. -e Singularis ubestemt Pluralis ubestemt 1a) Rasmus har. 1b) Mie har to. 2a) Peter ser. 2b)

Læs mere

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung Læs citatet fra scene 19 og overvej, hvordan illias i scenen er usikker og forsøger at virke overbevisende. Hvordan viser han det sprogligt? Understreg det i teksten. Illias: Yasu Malaka Zinos: Illias

Læs mere

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933. Carina Christensen Forord aus: Archive zwischen Konflikt und Kooperation Arkiver mellem konflikt og samarbejde 75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

Læs mere

BLÅ NEGL 26 28 FEB 2016 FELTAVIS

BLÅ NEGL 26 28 FEB 2016 FELTAVIS BLÅ NEGL 26 28 FEB 2016 FELTAVIS Nr. 02 Hærhjemmeværnsdistrikt Sydøstjylland Når nøden er størst, er hjælpen nærmest.. På en af posterne mødte vi Hold 109 2 gæve soldater fra INF-kompagni Nordsjælland.

Læs mere

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden. 1838 vendte billedhuggeren Bertel Thorvaldsen hjem til Danmark. I 40 år havde han opholdt sig i Rom og skabt et væld af monumenter, statuer, portrætbuster og relieffer. Thorvaldsen var anerkendt som tidens

Læs mere

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts? Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel Handleplan: Tønder Festival Fyrtårnsprojektets indhold? Handlungsplan: Tønder Festival Inhalt des Leuchtturmprojekts? Tønder Festival ønsker at

Læs mere

Service und Zuvorkommenheit

Service und Zuvorkommenheit Service und Zuvorkommenheit Wertbox : Die Zimmer Nr. 52 59, 101 119, 201 214 haben eine Wertbox im Schrank. Den Code bekommen Sie am Empfang gegen eine Gebühr von DKK 25,-. Spielplatz : Der Spielplatz

Læs mere

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland Keld Buciek HH De tre hovedtyper tyske parker: Nationalparke sind Ruheräume der Natur und Erholungsräume für den Menschen, die letzten Landschaften Deutschlands,

Læs mere

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)

Beskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb) Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Juni 13 Institution Tradium Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk fortsættersprog, niveau B GWE/ANJ

Læs mere

14. Forholdsord med dativ

14. Forholdsord med dativ ØVELSE 5 Lav sætninger efter følgende mønster. (Husk at aus og bei styrer dativ!) ❿ Ich - die Schweiz - ein Rechtsanwalt. Ich stamme aus der Schweiz und arbeite bei einem Rechtsanwalt. 1. Jochen - das

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Juni 2010 Institution Handelsskolen Silkeborg Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold hhx Tysk A Karen Nylev

Læs mere

andre kort lægges i bunden af bunken. Den, der har flest rigtige, når alle kort er taget, har vundet.

andre kort lægges i bunden af bunken. Den, der har flest rigtige, når alle kort er taget, har vundet. instruktioner til kopiark G2, G3 og G4 s.175-180 Wir spielen Grammatik - bestemt form (G2) og ubestemt form (G3) Kopiér arbejdsblad a og b, så de bliver for- og bagside på et ark karton. Du har nu et arbejdsblad

Læs mere

Gothic, Sportler oder Hip-Hop?

Gothic, Sportler oder Hip-Hop? Kopiark 3 Gothic, Sportler oder Hip-Hop? Gå rundt i klassen og find en partner. Stil et spørgsmål. Din partner svarer, hvis han kan, og du skriver svaret på dit ark. Din partner tjekker og underskriver.

Læs mere

TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK?

TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK? SMiK-Projekt Ergebnisse aus der SMiK-Fragebogenuntersuchung TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK? Resultater fra SMiK-spørgeskemaundersøgelsen Erla Hallsteinsdóttir Hrsg. von Red.

Læs mere

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb Undervisningsplan Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin maj-juni 2014 Institution IBC Fredericia Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold hhx Tysk A Susanne Krarup Schrøder

Læs mere

Koncerthuset Klassisk Sæson. Ein deutsches Requiem. Sang

Koncerthuset Klassisk Sæson. Ein deutsches Requiem. Sang 11 12 Koncerthuset Klassisk Sæson Ein deutsches Requiem Sang Johannes Brahms: Ein deutsches Requiem I Chor: Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Die mit Tränen säen, werden

Læs mere

Ansøgning om bistand i henhold til den østrigske lov om ofre for forbrydelser (VOG)

Ansøgning om bistand i henhold til den østrigske lov om ofre for forbrydelser (VOG) An das Bundessozialamt Babenbergerstraße 5 A-1010 Wien mail: bundessozialamt@basb.gv.at Antrag auf Gewährung von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG) Die Angaben sind

Læs mere

Flygtningelejren i Oksbøl 1945 1949

Flygtningelejren i Oksbøl 1945 1949 Flygtningelejren i Oksbøl 1945 1949 Mindesten fra den tyske flygtningelejr i Oksbøl. Til minde om ofrene fra 1945 1949. Tyske soldater stiger ud af bilen. Tonsvis af mad Vi har undersøgt hvor meget kost

Læs mere

Deutschland und andere deutschsprachige Länder

Deutschland und andere deutschsprachige Länder Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Institution Termin hvori undervisningen afsluttes: Maj/juni 2012 Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold HHX

Læs mere

Prof. Dr. ABC Ordbog/Wörterbuch

Prof. Dr. ABC Ordbog/Wörterbuch Prof. Dr. ABC Ordbog/Wörterbuch VORWORT Eine kleine grammatische Anmerkung: Im Professor Dr. ABC Projekt soll es Spaß machen und leicht sein Sprachen zu lernen. Wir möchten die Schüler am Anfang nicht

Læs mere

Der Wanderer. Ich komme vom Gebirge her, Es dampft das Tal, es braust das Meer. Ich wandle still, bin wenig froh, Und immer fragt der Seufzer, wo?

Der Wanderer. Ich komme vom Gebirge her, Es dampft das Tal, es braust das Meer. Ich wandle still, bin wenig froh, Und immer fragt der Seufzer, wo? Caspar David Friedrich: Der Wanderer über dem Nebelmeer http://www.caspardavidfriedrich.org/home-2-24-1-0.html Der Wanderer Ich komme vom Gebirge her, Es dampft das Tal, es braust das Meer. Ich wandle

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse. Liebe und Freundschaft. Das dritte Reich Verantwortung und Schuld. Ost-Westdeutschland. Titel 9. Titel 10.

Undervisningsbeskrivelse. Liebe und Freundschaft. Das dritte Reich Verantwortung und Schuld. Ost-Westdeutschland. Titel 9. Titel 10. Undervisningsbeskrivelse Termin Aug 2011 jun 2013 Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Favrskov Gymnasium Stx Tysk fortsættersprog LS 2im tyf B2 Oversigt over gennemførte undervisningsforløb

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Volkshochschulen 05.03.2013, Volkshochschule Oldenburg i.h.

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Volkshochschulen 05.03.2013, Volkshochschule Oldenburg i.h. Netværkstræf / Netzwerktreffen Aftenskoler mv. Aftenskoler mv. Volkshochschulen 05.03.2013, Volkshochschule Oldenburg i.h. Program Programm Kl. 11.30-13.00 Velkomst og introduktion, frokost Begrüßung,

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2012 Institution Handelsskolen Silkeborg Uddannelse Fag og niveau Lærer Hold hhx Tysk fortsættersprog

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

INHALT INDHOLD SLESVIGLAND. Mein größter Wunsch Mit største ønske. Nach der Abstimmung Efter afstemningen

INHALT INDHOLD SLESVIGLAND. Mein größter Wunsch Mit største ønske. Nach der Abstimmung Efter afstemningen SLESVIGLAND Herausgeber /Udgiver: TM Fonden/Slesvigland Redaktion: D. P. Küssner (verantwortlich/ansvarshavende). Foto & lay-out: H. Krempin Slesvigland Für unverlangt eingesandte Bilder, Manuskripte und

Læs mere

Der, die, Deutsch. Grammatik & strategibog. Uddrag fra. Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk.

Der, die, Deutsch. Grammatik & strategibog. Uddrag fra. Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk. r r r r n r r r r r r n r r n r r n n r r r r r r n r Uddrag fra Der, die, Deutsch Grammatik & strategibog Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk. GYLDENDAL Kan downloades på: www.filer.gyldendal.dk/

Læs mere

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen.

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. European Regional Development Fund Investing in your future Unsere Angebote 2012 auf einen

Læs mere

1 A. In Ulm, um Ulm und um Ulm herum. 1 ei og ie. 2 u og ü. ei udtales som ai ie udtales som i (langt i)

1 A. In Ulm, um Ulm und um Ulm herum. 1 ei og ie. 2 u og ü. ei udtales som ai ie udtales som i (langt i) 1 A 1 ei og ie ei udtales som ai ie udtales som i (langt i) auf Wiedersehen sieben Lieblingsfarbe Radiergummi vier ich heiße weiß eins zwei drei mein deine Bleistift Wenn Fliegen hinter Fliegen fliegen,

Læs mere

bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz Grußtexte Dänisch-Dänisch

bab.la Phrasen: Persönliche Korrespondenz Grußtexte Dänisch-Dänisch Grußtexte : Hochzeit Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag.

Læs mere

SLESVIGLAND. In dieser Ausgabe: I dette nummer: Wilhelm Radies. Die Köllerpolitik Köllerpolitiken. Wir Johanniter Vi Johannitere. Titelseite/Forside:

SLESVIGLAND. In dieser Ausgabe: I dette nummer: Wilhelm Radies. Die Köllerpolitik Köllerpolitiken. Wir Johanniter Vi Johannitere. Titelseite/Forside: SLESVIGLAND Herausgeber /Udgiver: TM Fonden/Slesvigland Redaktion: D. P. Küssner (verantwortlich/ansvarshavende). Foto & lay-out: H. Krempin Slesvigland Für unverlangt eingesandte Bilder, Manuskripte und

Læs mere

Inhalt/Indhold SLESVIGLAND. Hans Christian Andersen 4-15. H. C. Andersens Besuch im Herzogtum H.C.Andersens besøg i hertuddømet 16-39

Inhalt/Indhold SLESVIGLAND. Hans Christian Andersen 4-15. H. C. Andersens Besuch im Herzogtum H.C.Andersens besøg i hertuddømet 16-39 SLESVIGLAND Herausgeber /Udgiver: Slesvigland Verlags G.mbH. Flensborg Redaktion: D. P. Küssner (verantwortlich/ansvarhavende). Foto & lay-out: Helge Krempin Slesvigland Für unverlangt eingesandte Bilder,

Læs mere

Mix und Match mit Zahlen Print to kopier af siden og klip brikkerne ud.

Mix und Match mit Zahlen Print to kopier af siden og klip brikkerne ud. Kopiark 1 Mix und Match mit Zahlen Print to kopier af siden og klip brikkerne ud. 21 25 29 32 34 36 40 49 53 58 67 81 Kopiark 2a Meine Familie Klip familiekortene ud. Hver elev skal have ét kort. Ich bin

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin maj-juni 2011 Institution ZBC, Handelsgymnasiet i Næstved Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold hhx Tysk

Læs mere

Kursus- og servicehefte

Kursus- og servicehefte Kursus- og servicehefte 1 Kurser/tilbud SSWs servicetilbud Kursuskalender 2013 Orientering til SSWs kommunalpolitikere For os i Sydslesvig. 2 Kære kursister! Igen har SSW-Landsforbundet den glæde at kunne

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Termin Forår 2016 Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Favrskov Gymnasium Stx Tysk fortsættersprog, B BE 2a Oversigt over gennemførte undervisningsforløb Tema 1 Tema

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Termin maj-juni 2013 (holdet dannet januar 2012) Institution Favrskov Gymnasium Uddannelse Fag og niveau Lærer Hold stx Tysk for fortsættere, niveau B Søren Kronvang Louise Østerby

Læs mere

SLESVIGLAND. In dieser Ausgabe: I dette nummer: Flensburg im ersten Weltkrieg Flensborg i 1. Verdenskrig

SLESVIGLAND. In dieser Ausgabe: I dette nummer: Flensburg im ersten Weltkrieg Flensborg i 1. Verdenskrig SLESVIGLAND Herausgeber /Udgiver: TM Fonden/Slesvigland Redaktion: D. P. Küssner (verantwortlich/ansvarshavende). Foto & lay-out: H. Krempin Slesvigland Für unverlangt eingesandte Bilder, Manuskripte und

Læs mere

KORKONKURRENCE. Det Kongelige Operakor 1. ALT

KORKONKURRENCE. Det Kongelige Operakor 1. ALT KORKONKURRENCE Det Kongelige Operakor 1. ALT 15. august 2015 73 Tempo giusto ( = 4) (Koret kommer nærmere. Under den følgende Lovsang fyldes Huset af festklædte Mænd 59 og Kvinder. Tilsidst

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015

Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015 Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015 Termin Juni 2015 Institution Handelsgymnasiet Silkeborg Uddannelse HHX Fag og niveau Tysk A fortsættersprog Lærer(e) Hold Susanne Troensegaard Ht3tya14 Undervisningsforløb

Læs mere

ALFABETISK GLOSELISTE

ALFABETISK GLOSELISTE ALFABETISK GLOSELISTE A: af: von, aus + dativ aftensmad: Abendessen (n) alderdomshjem: Altersheim (n) alle: alle allerede: schon alt: alles annonce: Anzeige (f) -e arbejde: Arbeit (f) -en arbejde: arbeiten

Læs mere

Jeg skal have en kop kaffe. Erläuterungen

Jeg skal have en kop kaffe. Erläuterungen Jeg skal have en kop kaffe. Erläuterungen KB 1 5 Die unbestimmten Artikel Im Dänischen gibt es zwei unbestimmte Artikel: en und et. Welchen Artikel man verwendet, hängt vom Geschlecht des jeweiligen Substantivs.

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2012 Institution ZBC Vordingborg Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold hhx Tysk B Thomas Steenbjerg/Kirsten

Læs mere

Textmining Einführung und Übersicht

Textmining Einführung und Übersicht Textmining Einführung und Übersicht Dept. Informatik 8 (Künstliche Intelligenz) Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (Informatik 8) Textmining Einführung 1 / 10 Textmining Kurzfassung Gigantische

Læs mere

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933. Peter Harry Carstensen Forord aus: Archive zwischen Konflikt und Kooperation Arkiver mellem konflikt og samarbejde 75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2010 Institution Frederikshavn Handelsskole Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk A Lone

Læs mere

Leuchtturm: Tønder Kommune

Leuchtturm: Tønder Kommune Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel: Tønder Festival Handleplan: Tønder Festival er valgt som Tønder Kommunes Kulturelle Fyrtårn i Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig i 2015. Tønder

Læs mere

Årsplan for Tysk i 8. klasse for skoleåret 2013-14

Årsplan for Tysk i 8. klasse for skoleåret 2013-14 Materiale: Tekstbog: Alles Klappt! 2, Forlag Gyldendal Arbejdsbog: Alles Klappt! 2, Forlag Gyldendal Tysk Øvehæfte 3: Forlaget Sprogbøger Film: Operation Walkyrie Sophie Scholl Lærer: Eva Suhr Årsplan

Læs mere

Neuigkeiten aus Skt. Petri

Neuigkeiten aus Skt. Petri 1 Læs den! Neuigkeiten aus Skt. Petri 3. Ausgabe Dezember 2009 Inhalt Neues aus Gruppe 5 und Klub: Seite 2 *** Interview mit Oliver; Geschichte Almut: Seite 3 *** Musik und Film: Seiten 4 und 5 *** Mode:

Læs mere

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk Minigrammatik Oversigter fra Artikler (kendeord) 1 Artikler danner bestemte eller ubestemte former af substantiver (navneord). De viser også, hvilket køn et substantiv har, om det er ental eller flertal,

Læs mere

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer- Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer mit Staatsangehörigkeit zu einem EU/EWR-Mitgliedstaat, die in der Bundesrepublik Deutschland weder einen Wohnsitz

Læs mere

Camping på Danmarks skønneste småøer!

Camping på Danmarks skønneste småøer! Camping på Danmarks skønneste småøer! VI HAR KUN BOGSTAVET Ø TILFÆLLES... Øcamp er hverken en forening eller organisation, men et nyt markedsføringssamarbejde fra 2015 mellem 8 godkendte campingpladser,

Læs mere

In dieser Ausgabe: I dette nummer:

In dieser Ausgabe: I dette nummer: Herausgeber /Udgiver: TM Fonden/Slesvigland Redaktion: D. P. Küssner (verantwortlich/ansvarshavende). Foto & lay-out: H. Krempin Slesvigland Für unverlangt eingesandte Bilder, Manuskripte und Waren keine

Læs mere

Foredrag af Bruno Gröning, julen 1957

Foredrag af Bruno Gröning, julen 1957 Henvisning Dette er en originaltro, skriftlig overførsel fra juleforedraget af Bruno Gröning, som han i 1957 optog på lydbånd for de nordtyske venner. For at sikre kildens ægthed, er der bevidst givet

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2010 Institution Handelsskolen Silkeborg Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk B Karen

Læs mere

Ministerium für Bildung und Kultur Schriftliche Abiturprüfung 2012 Schleswig-Holstein Kernfach Dänisch Thema: H.C. Andersens eventyr og historier

Ministerium für Bildung und Kultur Schriftliche Abiturprüfung 2012 Schleswig-Holstein Kernfach Dänisch Thema: H.C. Andersens eventyr og historier Text H.C. Andersen: Tepotten H.C. Andersen: Eventyr og historier. Illustreret af Vilhelm Pedersen og Lorenz Frølich. Forlaget Sesam 1999. S. 933-934. Aufgaben 1. Referer kort eventyrets handling. 2. Beskriv

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2013 Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold VUC Skive-Viborg Hfe Tysk B fortsætter Grethe

Læs mere

4. Ich komme aus Dänemark. 5. Meine Telefonnummer ist 217 55 66. 6. Mein Lieblingsfach ist Englisch. 9. Ich spiele gern Handball.

4. Ich komme aus Dänemark. 5. Meine Telefonnummer ist 217 55 66. 6. Mein Lieblingsfach ist Englisch. 9. Ich spiele gern Handball. repetition Kapitel 1, 2, 4 A Skriv et passende spørgsmål til hvert svar. 1. Ich bin 14 Jahre alt. 2. Ich heiße Miriam. 3. Danke gut. 4. Ich komme aus Dänemark. 5. Meine Telefonnummer ist 217 55 66. 6.

Læs mere

Information vedrørende tysk ejendomsforbehold

Information vedrørende tysk ejendomsforbehold Information vedrørende tysk ejendomsforbehold Når I som virksomhed sælger på kredit til tyske virksomheder, skal I være opmærksom på, at det samlede udestående ofte helt må afskrives, hvis en køber går

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Maj-juni 2009/11 Handelsskolen Silkeborg Hhx Tysk B Jenny

Læs mere