MinarcMig. Evo 170, 200 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "MinarcMig. Evo 170, 200 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning."

Transkript

1 MinarcMig Evo 170, 200 Operating manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manuel d utilisation Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Инструкции по эксплуатации Manual de utilização Manuale d uso EN FI SV NO DE NL FR ES PL RU PT IT

2

3 Brugsanvisning Dansk

4 Indhold 1. Forord Generelt Produktintroduktion Egenskaber Om svejsning Før du begynder at bruge maskinen Udpakning Maskinens anbringelsessted og placering Forsyningsnet Serienummer Oversigt over maskinen Kabeltilslutninger Svejsetråd Udskiftning af trådrullesporet Isætning af svejsetråd Skift af polaritet Knapper og indikatorlamper Display i automatisk funktion Regulering af svejsestrømstyrke i automatisk funktion Indstilling af lysbuelængden i automatisk funktion Display i manuel funktion Justeringer i manuel funktion MIG/MAG-svejsning Brug af skulderremmen Vedligeholdelse Daglig vedligeholdelse Vedligeholdelse af trådværket Fejlfinding Opbevaring Bortskaffelse af maskinen Bestillingsnumre Tekniske data MinarcMig Evo 170, Evo 200

5 1. Forord 1.1 Generelt Tillykke med dit valg af MinarcMig-svejseudstyr. Når svejseudstyret fra Kemppi bruges korrekt, øges produktiviteten i svejsearbejdet, og du opnår mange års økonomisk drift. Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger om brug, vedligeholdelse og sikkerhed i forbindelse med dit Kemppi-produkt. De tekniske specifikationer for udstyret findes sidst i brugsanvisningen. Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før udstyret tages i brug første gang. Af hensyn til din sikkerhed og arbejdsmiljøet skal du især bemærke brugsanvisningens sikkerhedsinstruktioner. Hvis du ønsker flere oplysninger om Kemppi-produkter, bedes du kontakte Kemppi Oy eller en autoriseret Kemppi-forhandler eller besøge Kemppis website på Du kan finde Kemppis standard sikkerhedsinstruktioner og garantivilkår på vores website på De specifikationer, der er indeholdt i denne brugsanvisning, kan blive ændret uden forudgående varsel. BEMÆRK! Emner i manualen, der kræver særlig opmærksomhed for at minimere beskadigelser og personskader, er mærket med dette symbol. Læs disse afsnit særligt omhyggeligt, og følg anvisningerne. Ansvarsfraskrivelse Skønt enhver bestræbelse er gjort på at sikre, at informationen i denne vejledning er nøjagtig og fuldstændig, kan Kemppi ikke gøres erstatningspligtig for eventuelle fejl eller udeladelser. Kemppi forbeholder sig retten til når som helst at ændre specifikationen af et beskrevet produkt uden forudgående varsel. Indholdet i denne vejledning må ikke kopieres, nedskrives, genproduceres eller videresendes uden først at have opnået tilladelse fra Kemppi. 1.2 Produktintroduktion MinarcMig Evo 170 og 200 er brugervenlige MIG/MAG svejsemaskiner til industri, byggepladser og montage generelt. Før maskinen tages i brug eller der udføres vedligeholdelsesarbejde på den, skal brugsanvisningen læses igennem. Den skal også være til rådighed til senere reference. MinarcMig Evo tåler udsving i indgangsspænding og er egnet til brug på anlæg, hvor der bruges generatorer og lange kabler. Strømkilden anvender PFC-teknologi, der sikrer en optimal brug af en 1-faset strømforsyning. IGBT inverterdesignet leverer en pålidelig lysbuetænding og svejsepræstation med alle typer svejsetråd. Svejse- og returkabler medfølger ved levering herunder svejsepistol, stelklemme og tilslutninger Egenskaber Svejsemaskinen er lille, effektiv og let. Den er let at bære med håndtaget eller skulderremmen. Den er egnet til mange forskellige svejseanvendelser, og med muligheden for at bruge lange forlængerkabler, er den let at bruge på byggepladser. Den er også egnet til brug sammen med strømgeneratorer. MinarcMig Evo 170 har traditional manuel justering med knap til trådhastighed og volt. MinarcMig Evo 200 svejsemaskinen har både manuel og automatisk betjeningsmulighed. For automatisk funktion skal du først vælge svejsetrådsmaterialet, hvorefter du kan indstille svejsespændingen og trådhastigheden med én betjeningsknap alt efter pladetykkelse. Det gør det nemt at vælge korrekte parametre. I automatisk funktion reduceres lysbuelængden eller svejsevarmen med en anden knap. I manuel funktion justeres svejsespændingen og trådhastighed hver for sig med forskellige knapper. Brugen af maskinen understøttes af et LCD-display, der viser svejsestrømmen, svejsespændingen og trådfremføringshastigheden. Kemppi Oy /

6 Du kan anvende stål (massiv eller rørtråd), rustfrit stål, aluminium og CuSi som svejsetråd i maskinen. Ståltråden kan være 0,6 mm, 0,8 mm, 0,9 mm eller 1,0 mm tyk, men maskinens svejseegenskaber er optimale med en ståltråd på 0,8 mm i diameter. Den rustfrie ståltråd kan være 0,8 mm, 0,9 mm, 1,0 mm i diameter, aluminiumstråden 1,0 mm og CuSi-tråden 0,8, 0,9 og 1,0 mm Om svejsning Ud over svejsemaskinen påvirkes svejseresultatet af arbejdsemnet, der skal svejses, svejseteknikken og svejsemiljøet. Derfor skal anvisningerne i denne brugsanvisning overholdes. Ved svejsning dannes der et svejsekredsløb mellem maskinens positive og negative poler. Ved leveringen er svejsepistolen tilsluttet til den positive pol på maskinens terminaler. Terminalerne sidder på indersiden af kabinetdøren og bør ikke ændres, medmindre du har i sinde at bruge en svejsetråd, der skal anvendes med omvendt polaritet, med elektroden tilsluttet den negative pol. Når en svejsetråd sættes i maskinen, driver trådfremføringsmekanismen svejsetråden igennem kontaktspidsen, der er monteret i svejsepistolen, og overfører herigennem elektrisk strøm fra kontaktspidsen til svejsetråden. Returklemmen og -kablet (der allerede ved leveringen er tilsluttet maskinens negative terminal) skal fastgøres til arbejdsemnet, der skal svejses. Når svejsetråden rører arbejdsemnet, vil der ske en kortslutning, der danner den nødvendige lukkede strømkreds. Dernæst dannes der en lysbue og svejsningen kan begynde. Uhindret strømflow er kun mulig, når returklemmen er korrekt fastgjort til arbejdsemnet og klemmens fastgøringspunkt på arbejdsemnet er rent, uden maling og glødeskaller. Der skal anvendes beskyttelsesgas under svejsningen for at forhindre, at luft blander sig med svejsebadet. Ren kuldioxid eller en blanding af argon og kuldioxid er egnet som beskyttelsesgas til svejsetråd af stål. En blanding af argon + 2 % CO₂ er egnet til tråd af rustfrit stål. Argon er egnet til svejsning med tråd af aluminium og CuSi. Nogle svejsetråde (kaldet selvbeskyttende svejsetråde) danner et gasbeskyttelseslag fra den brændende sammensætning af trådens kerne, som eliminerer behovet for en separat beskyttelsesgas. 2. Før du begynder at bruge maskinen BEMÆRK! Læs venligst den særskilte sikkerhedspjece, før du begynder at svejse. Vær særlig opmærksom på risici forbundet med brand og eksplosioner. 2.1 Udpakning Maskinen er fabriksindstillet til at blive brugt sammen med en 0,8 mm svejsetråd. Hvis du ønsker at bruge en alternativ tykkelse eller type svejsetråd, skal du sikre dig, at trådrullens spor, svejsepistolens kontaktspids og maskinens polaritet passer til den valgte type materiale. Hvis du oftest bruger svejsetråd af aluminium eller rustfrit stål, anbefaler vi at skifte trådlineren ud med en tilsvarende Kemppi type i plast, der egner sig bedre til materialet. Før udstyret tages i brug skal du altid sikre dig, at det ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontroller også, at du har modtaget alle bestilte dele og brugsanvisningen. Produktemballagen er egnet til genbrug. Transport Maskinen skal transporteres i opretstående stilling. BEMÆRK! Flyt altid svejsemaskinen ved at løfte den i håndtaget. Flyt den aldrig ved at trække i svejsepistolen eller kablerne. Miljø Maskinen er egnet til brug både indendørs og udendørs, men bør beskyttes mod regn og sollys. Opbevar maskinen på et tørt og rent sted, og beskyt den mod sand og støv ved brug og opbevaring. Det anbefalede driftstemperatur er inden for C. Placer maskinen således, at den ikke kan komme i kontakt med varme overflader, gnister og svejsesprøjt. Sørg for, at luftstrømmen i maskinen ikke er blokeret. 4 MinarcMig Evo 170, Evo 200

7 2.2 Maskinens anbringelsessted og placering Anbring maskinen på en fast, tør og plan overflade. Lad ikke så vidt muligt støv eller andre urenheder trænge ind i maskinens køleluftstrøm. Anbring om muligt maskinen over gulvniveau fx på en passende vogn. Noter til placering af maskinen Overfladen må ikke hælde mere end 15 grader. Sørg for, at der er fri cirkulation af køleluften. Der skal være mindst 20 cm fri plads foran og bag maskinen til cirkulation af køleluft. Beskyt maskinen mod kraftig regn og direkte sollys. Bemærk! Maskinen bør ikke bruges i regnvejr, da maskinens beskyttelsesklasse, IP23S, kun tillader udendørs beskyttelse og opbevaring. Bemærk! Brug aldrig en våd svejsemaskine. Bemærk! Peg aldrig metalslibestøv eller -gnister mod udstyret. 2.3 Forsyningsnet Alle almindelige elektriske enheder uden særlige kredsløb genererer harmonisk strøm ind i forsyningsnet. Kraftige harmoniske strømstyrker kan medføre tab og uregelmæssigheder i visse typer udstyr. MinarcMig EVO 170 og 200 overholder IEC Serienummer Enhedens serienummer er anført på mærkepladen. Serienummeret gør det muligt at spore produktets fremstillingsparti. Du kan få brug for serienummeret ved bestilling af reservedele eller planlægning af vedligeholdelse. 2.5 Oversigt over maskinen Netspændingskabel 2. Hovedkontakt 3. Lynkobling til beskyttelsesgasslange 4. Svejsepistol og -kabel 5. Returklemme og -kabel Kemppi Oy /

8 2.6 Kabeltilslutninger Nettilslutning Maskinen er udstyret med et 3 m netspændingskabel med stik. Tilslut netspændingskablet til nettet. Hvis du har behov for at montere en alternativ stiktype eller netkabel, skal du sørge for at dette udføres af en autoriseret elektriker. BEMÆRK! Den fornødne sikringsstørrelse er 16 A, træg. Hvis du bruger et forlængerkabel, skal dets tværsnit være mindst lige så stort som netspændingskablets (3 x 1,5 mm²). Det anbefales, at du bruger et 3 x 2,5 mm² forlængerkabel. Forlængerledningen må højst være 100 meter lang. Maskinen kan også anvendes sammen med en generator. Generatorens minimumeffekt skal være 4,5 kva, og der anbefales 8,0 kva for at bruge svejsemaskinen ved fuld kapacitet. Returkabel Svejsekredsløbets returkabel er allerede tilsluttet maskinen. Rengør arbejdsemnets overflade, og fastgør returklemmen til arbejdsemnet, så der oprettes en strømkreds. Svejsepistol Svejsepistolen er allerede tilsluttet maskinen. Svejsetråden, beskyttelsesgassen og strømmen fremføres til svejsningen inde i svejsepistolkablet. Når du trykker på svejsepistolens aftrækker, går beskyttelsesgastilførslen og svejsetrådsfremføringen i gang. Lysbuen tændes, når svejsetråden rører svejseemnet. I pistolkablet er der en fabriksinstalleret trådliner, der bedst egner sig til svejsning med svejsetråd af stål og CuSi. Den kan dog også midlertidigt bruges sammen med tråde af rustfrit stål og aluminium. Dette anbefales dog ikke, da friktionen er større og svejsepræstationen derved reduceres. Det kan også omsider få svejsetrådsfremføringen til at svigte. Hvis du oftest bruger svejsetråd af aluminium eller rustfrit stål, anbefaler vi at skifte trådlineren med en tilsvarende Kemppi type i plast, der egner sig bedre til materialet. Der henvises til afsnittet Vedligeholdelse senere i denne brugsanvisning for instruktioner om, hvordan man udskifter trådlineren. Pistolhalsen kan drejes 360 og derved tilpasses forskellige svejsepositioner. Halsen er tilsluttet via et standard højredrejet gevind. Sørg altid for, at dreje halsen næsten helt ned til bundgevindet. Det forhindrer beskadigelse og overophedning af halsen. BEMÆRK! Hvis du har i sinde at bruge andet end 0,8 mm diameter svejsetråd af stål, skal du udskifte svejsepistolens kontaktspids, pistolliner og drivrulle, så de passer sammen med den valgte tykkelse og type svejsetråd. 6 MinarcMig Evo 170, Evo 200

9 Beskyttelsesgas Beskyttelsesgas bruges til at erstatte luft i lysbueområdet. Til tråd af stål skal der anvendes CO₂ (kuldioxid) eller en blanding af Ar (argon) og CO₂ som beskyttelsesgas. Svejsepræstationen forbedres, når der anvendes en gasblanding. Til tråd af rustfrit stål skal der anvendes en blanding af Ar og CO₂ (2 %) og til tråd af aluminium og CuSi ren argon. Beskyttelsesgassens fornødne strømhastighed afhænger af svejsepladens tykkelse og den anvendte svejsestrømstyrke. Maskinen leveres med en 4,5 m gasslange. Slut gasslangens lynkoblingshunstik til maskinens hanstik. Slut den anden ende af gasslangen til gasflasken via en passende og godkendt ettrins manometer, hvor udstrømningshastigheden kan justeres. Bemærk! Forsøg aldrig at lave en direkte tilslutning til en komprimeret gasflaske. Brug altid en godkendt og afprøvet reguleringsventil og flowmåler l/min Tilslutning af gasslangen til en typisk reguleringsventil til svejsning 1. Tilslut slangen til svejsemaskinens lynkobling 2. Åbn gasflaskens reguleringsventil 3. Mål gasstrømmen 4. Juster gasflowet med justeringsknappen (10 15 liter i minuttet) BEMÆRK! Brug en beskyttelsesgas, der er egnet til svejseopgaven. Fastgør altid gasflasken i en opretstående position enten i et specialfremstillet vægstativ eller på en flaskevogn. Luk altid gasflaskens ventil efter svejsningen. Kemppi Oy /

10 2.7 Svejsetråd Maskinen leveres med svejsepistolen sluttet til den positive pol (+), der gør den egnet til svejsning med massiv svejsetråd af stål, rustfrit stål, aluminium og CuSi uden yderligere justeringer Udskiftning af trådrullesporet Når maskinen forlader fabrikken, er trådrullesporet indstillet til at svejse med svejsetråde på 0,8 1,0 mm i diameter. Trådrullesporet skal udskiftes, hvis du bruger 0,6 mm tykt svejsetråd. Udskiftning af trådrullesporet 5., , 9. 2., Løsn trykreguleringsarmen. 2. Tænd for maskinen med hovedkontakten. 3. Tryk på svejsepistolens kontakt og placer trådrullen, så låseskruen er klart synlig og let tilgængelig. 4. Sluk for strømmen med hovedkontakten. 5. Løsn trådrullens låseskrue med en 2,0 mm unbrakonøgle ca. en halv omdrejning. 6. Træk trådrullen af akslen. 7. Vend trådrullen om og genmonter den på akslen helt ned til bunden. Sikrer dig, at skruen sidder parallelt med det fladslebet område på akslen. 8. Spænd trådrullens låseskrue. 9. Luk trykreguleringsarmen igen. 8 MinarcMig Evo 170, Evo 200

11 2.7.2 Isætning af svejsetråd 1., Åbn svejsetrådens kabinetdør ved at trykke på den orange dørlåsmekanisme og monter svejsetrådsrullen så den roterer mod uret. Du kan enten bruge en 5 kg (diameter 200 mm) eller 1 kg (100 mm) svejsetrådsrulle sammen med MinarcMig Evo maskinen ved at tilføje eller fjerne 200 mm rulleadapteren. 5 kg 2. 1 kg Påmonter trådrullens friktionsplade, lås og fastgør rullen. 3. Frigør enden af svejsetråden fra rullen, men sørg for hele tiden at holde godt fast i den. 4. Ret ca. 20 cm af trådenden ud og klip den over på midten af det lige stykke. 5. Fil svejsetrådens spidse ende 5. Kemppi Oy /

12 , Løsn trykreguleringsarmen, som derved åbner fremføringsmekanismen. 7. Før svejsetråden gennem trådførerrøret til trådlineren inden i pistolkablet. 8. Luk fremføringsgearet og fastgør det med trykreguleringsarmen. Kontroller, at svejsetråden kører i trådrullesporet. 9. Juster svejsetrådens trykspænding med trykreguleringsarmen så det ikke er højere end midt på skalaen. Hvis trykket er for højt, går der metalfragmenter løs fra trådens overflade. Hvis trykket på den anden side er for lavt, glider fremføringsgearet, så tråden ikke kan fremføres og køre jævnt. 10. Tænd for svejsemaskinen. 11. Tryk på svejsepistolens kontaktr og vent, indtil svejsetråden kommer ud af svejsepistolen. 12. Luk døren til trådkabinettet. BEMÆRK! Når svejsetråden føres ind i svejsepistolen, er det vigtigt, at du ikke peger pistolen mod andre, og at der ikke er genstande foran pistolen. Hold desuden fingrene på afstand af trådrullerne, da de kan komme i klemme mellem rullerne Skift af polaritet Ved svejsning med nogle trådstyper anbefales det, at pistolen sluttes til -polen, og det er derfor nødvendigt at vende polariteten. Kontroller, at den anbefalede polaritet er angivet på svejsetrådens emballage. 1. Afbryd maskinen fra lysnettet. 2. Gør terminaltilslutningerne synlige ved at bøje det beskyttende gummidæksel væk fra terminalerne. 3. Afmonter terminalernes monteringsmøtrikker og skiver. Vær opmærksom på skivernes rækkefølge! 4. Byt kablerne om. 5. Monter skiverne og spænd møtrikkerne på igen. 6. Sæt gummidækslet på igen. Gummidækslet skal altid beskytte terminalerne under brugen. 10 MinarcMig Evo 170, Evo 200

13 2.8 Knapper og indikatorlamper MinarcMig Evo 170 kontrol panel U W Knap til regulering af trådfremføringshastighed 2. Knap til indstilling af svejsespændingen 3. Dynamik regulering 4. Standby-indikatorlampe 5. Indikatorlampe for overophedning 6. Display Trådfremføringshastighed og svejsespænding kan justeres uafhængigt af hinanden. Vejledende parametre kan ses på side 15 i denne manual. Dynamik reguleringsmuligheden giver muligheden for at kontrollere spændingens stigning i svejseprocessen når tilsatsmaterialet er i forbindelse med arbejdsemnet. Brug Dynamik indstilling I ved lavere parametre og tyndere svejsetråde og II ved højere parametre og tykkere svejsetråde. I automatisk funktion justeres svejsestrømstyrken afhængig af svejseemnets tykkelse. Desuden har maskinen en indstilling for lysbuelængden i automatisk funktion, der også påvirker svejsesømmens overfladeform. Der er fire valgmuligheder for trådmaterialet i automatisk funktion, og du kan gennemse disse med knappen for valg af trådmateriale. I manuel funktion justeres trådfremføringshastigheden og svejsespændingen hver for sig. Du kan skifte funktion med knappen for funktionsvalg. Bemærk, at valg for trådmaterialeeller pladetykkelse, der foretages i automatisk funktion, ikke gælder i manuel funktion. Indikatorlamperne indikerer standby på maskinen og informerer om en mulig overskridelse af en svejseintermittensens temperaturgrænseværdi. Når du tænder for maskinen, lyser en grøn standbylampe. Samtidig lyser hovedafbryderlampen. Hvis maskinen når intermittensgrænseværdien under svejsningen eller netspændingen er for lav eller for høj, afbrydes svejsedriften automatisk, og den gule overophedningslampe bliver tændt. Lampen slukker, når maskinen er kølet ned og er klar til brug igen. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring maskinen, så frisk luft frit kan cirkulere ind og ud af maskinen og køle den. BEMÆRK! Maskinen skal altid startes og afbrydes med hovedkontakten. Brug aldrig vægstikket! Kemppi Oy /

14 MinarcMig Evo 200 kontrol panel S U Maskinens betjeningspanel i automatisk funktion 1. Knap til regulering af svejsestrømstyrke (automatisk funktion ) ELLER knap til regulering af trådfremføringshastighed (manuel funktion ) 2. Knap til indstilling af lysbuelængden (automatisk funktion ) ELLER knap til indstilling af svejsespændingen (manuel funktion ) 3. Standby-indikatorlampe 4. Indikatorlampe for overophedning 5. Knap til funktionsvalg 6. Knap til valg af materiale (automatisk funktion ) 7. Display I automatisk funktion justeres svejsestrømstyrken afhængig af svejseemnets tykkelse. Desuden har maskinen en indstilling for lysbuelængden i automatisk funktion, der også påvirker svejsesømmens overfladeform. Der er fire valgmuligheder for trådmaterialet i automatisk funktion, og du kan gennemse disse med knappen for valg af trådmateriale. I manuel funktion justeres trådfremføringshastigheden og svejsespændingen hver for sig. Du kan skifte funktion med knappen for funktionsvalg. Bemærk, at valg for trådmaterialeeller pladetykkelse, der foretages i automatisk funktion, ikke gælder i manuel funktion. Indikatorlamperne indikerer standby på maskinen og informerer om en mulig overskridelse af en svejseintermittensens temperaturgrænseværdi. Når du tænder for maskinen, lyser en grøn standbylampe. Samtidig lyser hovedafbryderlampen. Hvis maskinen når intermittensgrænseværdien under svejsningen eller netspændingen er for lav eller for høj, afbrydes svejsedriften automatisk, og den gule overophedningslampe bliver tændt. Lampen slukker, når maskinen er kølet ned og er klar til brug igen. Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring maskinen, så frisk luft frit kan cirkulere ind og ud af maskinen og køle den. BEMÆRK! Maskinen skal altid startes og afbrydes med hovedkontakten. Brug aldrig vægstikket! 12 MinarcMig Evo 170, Evo 200

15 2.8.1 Display i automatisk funktion Maskinens display i automatisk funktion 1. Materialetykkelse 2. Indikator for visuel materialetykkelse og svejsefugeform 3. Driftsfunktionsreference 4. Valg af materiale 5. Anbefalet beskyttelsesgas og tråddiameter 6. Diagram for trådfremføring 7. Svejseværdier: Trådfremføringshastighed, svejsespænding og svejsestrømstyrke MinarcMig Evo 200 indstiller automatisk maskinen udfra dine valg af pladetykkelse i mm, svejsefugeformen og materialetypen. Diagrammet for materialetykkelse viser den valgte pladetykkelse, der skal svejses. Din maskine er automatisk indstillet til at svejse efter disse parameterinput. Når du foretager dine valg, vil du se, at de viste parametre ændres. Når du for eksempel justerer strømstyrken/pladetykkelsen, vil du se diagrammet, der angiver pladetykkelsen, blive tykkere eller tyndere. Den valgte driftsfunktion og materialetype vises også på displayet. På displayet ses desuden en anbefaling af, hvilken beskyttelsesgas og svejsetråddiameter, der skal anvendes til det pågældende materiale. Under svejsningen viser det grafiske display, at trådfremføringen er aktiv og trådfremføringens hastighed. Af alle svejseparametrene er det kun svejsetrådens fremføringshastighed, der er synlige på displayet konstant. Svejsespændingen og svejsestrømstyrken er kun synlig på displayet under svejsningen. De sidst anvendte værdier bliver stående på displayet, indtil svejsningen genoptages, eller parameterindstillingerne ændres. Ved justering af lysbuelængden, svejseformen eller spændingsstyringen ses der på displayet en sammenlignende skala (-9 0 9), som forsvinder på displayet efter en forudindstillet tidsperiode, efter indstillingen er foretaget. Kemppi Oy /

16 2.8.2 Regulering af svejsestrømstyrke i automatisk funktion Justering af svejsestrømstyrken efter pladetykkelsen påvirker samtidigt både trådfremføringens hastighed og strømstyrken, der tilføres til svejsetråden. Dette er et godt udgangspunkt for svejsning under forskellige driftsforhold. Dog kan svejsesømstypen og rodspalten påvirke, hvor stor strømstyrke, der er brug for. Vælg den korrekte svejsestrømstyrke på knappen for strømstyrke samtidig med, at du ser på displayet for kantsømmen og indikatorlampen for pladetykkelse. Hvis kantsømmens plader har en anden tykkelse, skal du bruge deres gennemsnitsværdi som en standardparameter og lave en testsvejsning. Displayet for pladetykkelse er angivet i millimeter og med svejsetråde i stål og rustfrit stål baseret på en svejsetråddiameter på 0,8 mm. Når der bruges en 0,6 mm svejsetråd, skal knappen for svejsestrømstyrken indstilles en anelse højere end den anvendte pladetykkelse og tilsvarende lavere ved brug af 0,9 1,0 mm tråde. Med tråd af aluminium er svejsestrømstyrkeindstillingen baseret på en tråddiameter på 1,0 mm Indstilling af lysbuelængden i automatisk funktion Knappen til indstilling af lysbuelængde/svejseform/spænding justerer lysbuelængden til enten at være kortere eller længere, og påvirker svejsetemperaturen. En kortere lysbue er koldere, og en længere lysbue er varmere. Knappen til indstilling af lysbuelængden påvirker desuden lysbuens svejseegenskaber og svejsesprøjt ved forskellige kombinationer af svejsetråddiameter og beskyttelsesgasser. Lysbueindstillingen er inden for : minusværdier gør buen kortere og plusværdier gør den længere. Lysbueindstillingen er forudindstillet til 0, som i de fleste tilfælde er en egnet grundindstilling. Hvis svejsningen pølser r for meget, er lysbuen for kort eller kold. Indstil da lysbuen, så den bliver længere eller varmere ved at dreje knappen med uret. Hvis du derimod vil svejse med en koldere lysbue for at undgå, at brænde igennem grundmaterialet, skal lysbuen gøres kortere ved at dreje knappen mod uret. Du kan også justere svejsestrømstyrken hvis nødvendigt. Ved indstilling af lysbuelængden ændres visningen for tværsnittet af svejsesømmen på maskinen tilsvarende og bliver enten mere konkav, flad eller konveks. BEMÆRK! Når der svejses første gang, anbefaler vi, at lysbuelængden indstilles til Display i manuel funktion Driftsfunktion 2. Diagram for trådfremføring 3. Svejseværdier: trådfremføringshastighed, svejsespænding og svejsestrømstyrke Den valgte driftsfunktion 'Manuel' bekræftes på displayet. Under svejsningen ses trådfremføringshastigheden på diagrammet herfor. Trådfremføringshastigheden er den eneste svejseparameter, som bliver vist konstant på displayet. Ved indstilling af svejsespændingen bliver indstillingen for spændingen vist på displayet, og den faktiske værdi bliver kun vist under svejsningen. Svejsestrømstyrken er kun synlig på displayet under svejsningen. Værdierne for den faktiske svejsespænding og svejsestrømstyrke bliver fortsat vist på displayet efter svejsningen, indtil svejsearbejdet genoptages, eller indstillingerne ændres. 14 MinarcMig Evo 170, Evo 200

17 Lysbuedynamik I manuel funktion kan du vælge mellem to forskellige indstillinger af lysbuedynamik. Tryk på knappen for Manuel funktion (Lysbue dynamik regulering på MinarcMig EVO 170 modellen) én gang for at forvælge enten lysbuedynamikværdi I eller -værdi II. Et skift mellem indstilling I og II vil justere kortslutningsegenskaberne, så de passer til forskellige svejseanvendelser Justeringer i manuel funktion I manuel funktion justeres både trådfremføringshastigheden og spændingen hver for sig. Svejsestrømstyrke og -effekt defineres afhængig af svejsetrådshastigheden. De ønskede lysbue- og svejseegenskaber kan opnås ved at indstille spændingen. 2.9 MIG/MAG-svejsning BEMÆRK! Svejserøg kan være farligt for helbredet. Sørg for, at der er rigelig ventilation under svejsningen! Se aldrig på lysbuen uden at bruge et ansigtsværn, der er specielt beregnet til lysbuesvejsning! Beskyt dig selv og dine omgivelser mod lysbuen og brændende varme svejsesprøjt! BEMÆRK! Brug altid beskyttelsestøj, -handsker, ansigts- og øjenværn, der er beregnet til svejsning. Det anbefales, at du foretager nogle svejseøvelser, før du begynder at svejse på dit primære arbejdsemne. Bemærk! Arbejdsemnet vil være meget varmt. Beskyt hele tiden dig selv og andre. Du kan starte svejsningen efter du har foretaget de fornødne forberedelser, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Forudsat at du sikrer dig, at MinarcMig Evo udstyret er korrekt forberedt og indstillet til materialetypen og sømmen, der skal svejses, vil du opnå svejseresultater af ekstrem høj kvalitet. Sikre dig, at der vælges den korrekte type og størrelse svejsetråd til arbejdsemnet. Sikre dig, at der monteres den korrekte trådliner og kontaktspidsstørrelse på svejsepistolen. Sikre dig, at der er tilsluttet den korrekte type beskyttelsesgas, og at flowhastigheden indstilles, før du begynder at svejse. Sikre dig, at returklemmen er fastgjort til arbejdsemnet. Sikre dig, at du bruger det korrekte sikkerhedsudstyr, før du begynder at svejse - herunder: egnet svejsetøj, det korrekte ansigtsværn med en passende farve svejsefilter, egnede svejsehandsker og når det er nødvendigt, en svejsemaske. Bemærk! Læs venligst afsnit 1.2.2, før du går videre. Kemppi Oy /

18 Når du har kontrolleret, at MinarcMig Evo maskinen er forberedt på korrekt vis til den kommende svejseopgave, og at du har det fornødne beskyttelsesudstyr på, er du parat til at påbegynde svejsningen. MIG/MAG-svejsning kan udføres lodret faldende, vertikalt og under-op: enten fra højre mod venstre (højrehåndsoperatører) eller fra venstre mod højre (venstrehåndsoperatører) Først rettes svejsepistolens dyse ned mod et øvelsesarbejdsemne. Pistoldysen skal være ca. 15 mm væk fra arbejdsemnets overflade og svejsesøm. Hvis der skal svejses en T-kantsøm, skal pistolen holdes i en vinkel af 45 grader og 90 graders sømmen gennemskæres på midtpunktet. Start ved sømmens højre side (gælder kun for højrehåndsoperatører) og hold pistolen tilbage en anelse så pistoldysen vender fremad mod arbejdsemnets midte. Dette kaldes 'skubbeteknikken' og er egnet til de fleste anvendelser. Tryk på svejsepistolens kontakt. Det får svejsetråden til at bevæge sig fremad, der sker en kortslutning, hvorefter lysbuen dannes. Mens du fortsat trykker på pistolkontakten, vil et smeltet svejsebad begynde at forme sig. Før pistolen fremad på kontrolleret vis og med en kontrolleret bevægelseshastighed. Ikke for hurtigt og ikke for langsomt. Forudsat, at du har indstillet din MinarcMig Evo maskine korrekt, vil din svejseeffekt være korrekt indstillet til materialetykkelsen og -typen, og kvaliteten af din svejseaflejring afhænger nu af dine færdigheder og din teknik. Den resulterende svejseaflejring, bredden og formen, skal se ens ud og være af samme kvalitet. Hvis du svejser for hurtigt, kan svejsebadet være for tyndt eller endda afbrudt. Prøv at nedsætte din bevægelseshastighed en anelse og oprethold en jævn tilgang til sømmen. Hvis du svejser for langsomt, kan svejseaflejringen blive for tung, der kan få arbejdsemnet til at overophede og muligvis brænde et hul i pladen. I denne situation er det muligt at opnå et godt resultat ved blot at øge den fremadgående bevægelseshastighed, men det kan også blive nødvendigt at reducere strømstyrkeindstillingen en anelse for at opnå det ønskede resultat. Som er tilfældet med alle håndværksmæssige færdigheder Øvelse gør mester! Yderligere information > Welding ABC. 16 MinarcMig Evo 170, Evo 200

19 2.10 Brug af skulderremmen Brug og påsætning af skulderremmen Maskinen leveres med en skulderrem af stof og et sæt metalclips. Skulderremmen kan bruges som en bekvem og behagelig måde at transportere både maskinen og kabelsættet på. Der er to identiske metalclips. Fastgør én clips til hver metal bæreøsken øverst på maskinen. Juster skulderremmen, så den har en behagelig længde. Maskinen kan nu bæres. Hvis du også ønsker at transportere og fastgøre kabelsættet, kan kabelbundtet placeres hen over remmen som vist, hvorefter remmen og den tiloversblevne clips føres hen over kabelbundtets øverste del og fastgøres til den allerede fastgjorte bagerste clips. Da maskinens vægt holdes af remmen, er kabelsættet spændt godt fast og parat til at blive transporteret. BEMÆRK! Maskinen bør ikke bruges, når den hænger i skulderremmen. 3. Vedligeholdelse BEMÆRK! Vær forsigtig ved håndtering af elektriske kabler! Ved vedligeholdelse af enheden skal man tage brugshyppigheden og arbejdsmiljøet i betragtning. Når enheden anvendes korrekt og den serviceres regelmæssigt, undgår du unødvendige driftsforstyrrelser. 3.1 Daglig vedligeholdelse Fjern svejsesprøjt fra svejsepistolens spids og tjek maskindelenes tilstand. Udskift omgående beskadigede dele med nye dele. Brug kun originale Kemppi reservedele. Udskift omgående beskadigede isoleringsdele med nye dele. Undersøg, om svejsepistolens og returkablets tilslutninger er fastspændte. Kontroller beskaffenheden af netspændings- og svejsekablet, og udskift beskadigede kabler. Kontroller beskaffenheden af net- og svejsekabler, og udskift beskadigede kabler. Sørg for, at der er tilstrækkelig med plads omkring enheden til ventilation. Kemppi Oy /

20 3.2 Vedligeholdelse af trådværket Svejsepistolens og trådlinerens dele ,6 mm ,8 mm ,9 mm ,0 mm ,6 1,0 mm (Fe, CuSi) ,6 1,0 mm (Ss, Al) , 11 Servicer trådværket mindst hver gang en ny rulle tråd isættes. Kontroller trådrullens spor for slitage, og udskift trådrullen, når det er nødvendigt. Rengør omhyggeligt svejsepistolens trådliner med tør trykluft. Bemærk! Når der anvendes trykluftpistoler, skal du sørge for at bruge egnet sikkerhedsudstyr herunder egnet arbejdstøj, handsker og øjenværn. Peg aldrig trykluftpistoler eller linerens endeflade mod din hud, dit ansigt eller andre tæt omkring dig. Rensning af trådlineren Trykket på trådrullerne fjerner metalstøv fra svejsetrådens overflade, som dernæst passerer videre til trådlineren inde i pistolkablet. Hvis lineren ikke renses, bliver den efterhånden tilstoppet, som forøger friktionen og hæmmer trådfremføringen og svejsningens kvalitet. Det vil til sidst få trådfremføringen til at svigte. Rens lineren på følgende måde: 1. Afmonter svejsepistolens gasdyse, kontaktspids og dysestamme. 2. Ved hjælp af en trykluftpistol blæses tør og filtreret trykluft igennem trådlineren. 3. Blæs trådværket og trådhuset med trykluft. 4. Monter svejsepistolens dele igen. Spænd kontaktspidsen og kontaktspidsens adapter hårdt. Udskiftning af trådlineren Hvis trådlineren er nedslidt eller helt tilstoppet, skal den udskiftes som beskrevet i følgende instruktioner. Du bør også udskifte trådlineren til en tilsvarende i plast, hvis du oftest bruger tråd af rustfrit stål eller aluminium. 1. Frakoble svejsepistolkablet fra maskinen på følgende måde. a. Frakoble fastgøringsklemmen på pistolens strømkabel ved at løsne skruerne. b. Frakoble pistolens strømkabel fra maskinens pol. c. Afbryd stikket til brænderkontaktens ledere fra maskinen. d. Afmonter pistolens monteringsmøtrik. e. Tag forsigtigt pistolen ud af maskinen, hvorved alle dele passerer igennem kabelhullet. 2. Afmonter monteringsmøtrikken til trådlineren, hvorved enden af trådlineren kommer til syne. 3. Ret svejsepistolkablet ud og træk trådlineren tilbage fra pistolkablet. 4. Skub en ny trådliner ind i pistolen. Sørg for, at lineren føres helt ind i kontaktspidsens adapter, og at der er en O-ring i maskinenden af lineren. 5. Fastspænd lineren på plads med monteringsmøtrikken. 18 MinarcMig Evo 170, Evo 200

21 6. Klip trådlineren over 2 mm udenfor monteringsmøtrikken, og fil de skarpe kanter på den overklippede trådliner runde. 7. Sæt pistolen på plads igen og spænd delene med en nøgle. 3.3 Fejlfinding Problemets årsag Tråden bevæger sig ikke, eller tilsatstråden sammenfiltres Hovedafbryderlampen lyser ikke Dårlige svejseresultater Overophedningslampen lyser Trådruller, trådliner eller kontaktspidser er defekte Kontroller, at trådmekanismens justeringer ikke er for stramme eller for løse. Kontroller, at trådrullesporet ikke er for slidt. Kontroller, at trådlineren ikke er blokeret. Kontroller, at kontaktspidsen og trådlineren er egnet til den anvendte dimension af svejsetråd. Kontroller, at kontaktspidsen ikke er blokeret af sprøjt, og at hullet ikke er lukket eller beskadiget Maskinen har ikke en netspændingslampe Der er ikke tilsluttet strøm til maskinen Kontroller forsyningssikringerne Kontroller netkablet og stikket Svejsekvaliteten påvirkes af flere faktorer Kontroller, at tråden fremføres konstant Kontroller indstillingerne for svejsestrømstyrken og lysbuelængde Kontroller indstillingen for valg af materiale Kontroller, at returklemmen er fastgjort korrekt, at kontaktpunktet er rent, og at både kabel og tilslutninger er intakte Kontroller, at beskyttelsesgassen er egnet til det anvendte svejsetrådmateriale Kontroller, at der strømmer beskyttelsesgas fra svejsepistolens spids Netspændingen er ustabil, for lav eller for høj Maskinen er overophedet Det indikerer normalt, at enheden har nået dens maksimale driftstemperatur. Termostaten er blevet aktiveret, hvorved svejsestrømmen afbrydes. Lad enheden køle af, hvorefter maskinen automatisk genindstilles og svejsningen kan genoptages. Sikre dig, at køleluften ikke er blokeret. Hvis maskinens intermittens er blevet overskredet, skal du vente, indtil indikatorlampen slukker. Under bestemte omstændigheder kan denne indikatorlampe også indikere, at der er udsving i forsyningsspændingen. For lav eller for høj forsyningsspænding. Hvis maskinen funktionsfejl ikke afhjælpes med ovenstående tiltag, skal Kemppi-forhandleren kontaktes. 3.4 Opbevaring Opbevar enheden på et rent og tørt sted. Beskyt den mod regn og mod direkte sollys i temperaturer på over +25 C. 3.5 Bortskaffelse af maskinen Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med almindeligt affald! Med henvisning til det europæiske direktiv 2002/96/EC vedrørende bortskaffelse af elektrisk og elektronisk affald samt direktivets implementering i de nationale love skal alt elektrisk udstyr, der når slutningen af sin levetid, indsamles separat og bringes til en miljømæssigt forsvarlig genbrugsstation. Udstyrets ejer er forpligtet til at aflevere en udgået enhed til et regionalt opsamlingssted efter instruktioner fra de lokale myndigheder eller fra en repræsentant for Kemppi. Ved at overholde dette europæiske direktiv er du med til at forbedre miljøet og befolkningens sundhed. Kemppi Oy /

22 4. Bestillingsnumre MinarcMig Evo 170 inkluderer pistol, kabler, gasslange og skulderrem MinarcMig Evo 170 AU inkluderer pistol, kabler, gasslange og skulderrem AU MinarcMig Evo 170 (Danmark) inkluderer pistol, kabler, gasslange og skulderrem DK MinarcMig Evo 200 inkluderer pistol, kabler, gasslange og skulderrem MinarcMig Evo 200 AU inkluderer pistol, kabler, gasslange og skulderrem AU MinarcMig Evo 200 (Danmark) inkluderer pistol, kabler, gasslange og skulderrem DK Svejsepistol MMG22 3 m Returkabel og -klemme 3 m Beskyttelsesgasslange 4,5 m W Skulderrem Sliddele til trådfremføringsmekanisme Trådrulle 0,6-1,0 mm W ,8-1,0 mm, rulleteret W Trykrulle Bagerste trådrulle W Dele til trådspolenav Spoleflange W Fjeder W Trådspolelås W Sliddele til MMG22 pistol Gaskop Isolatorbøsning for gaskop Kontaktspids M6 0,6 mm Kontaktspids M6 0,8 mm Kontaktspids M6 0,9 mm Kontaktspids M6 1,0 mm Dysestamme Isoleringsring til hals Indløbsstyrerør 0,6-1,0 mm (Fe) Trådlinere 0,6 1,0 mm (Ss, Al) MinarcMig Evo 170, Evo 200

23 5. Tekniske data MinarcMig Evo 170 Netspænding 1 ~ 50/60 Hz 230 V ± 15 % Netspænding (AU) 1 ~ 50/60 Hz 240 V ± 15 % Tilsyneladende effekt ved maks. strøm 35 % ED 170 A/4,8 kva Forsyningsstrøm 35 % ED I I max 20,3 A 100 % ED I1eff 10,1 A Primærkabel H07RN-F 3G1,5(1,5 mm2, 3 m) Sikring type C 16 A Ydeevne 40 C 35% ED 170 A/24 V 100 % ED 100 A/20 V Svejseområde 20 A/15 V 170 A/24 V Tomgangsspænding 74 V Tomgangseffekt 12 W ventilator slukket 21 W ventilator tændt Spændingstrin 0,1 V Effektfaktor ved maks. strømstyrke 0,99 Virkningsgrad ved maks. strømstyrke 80 % Svejsetråde ø Fe massiv tråd 0,6 1,0 mm Fe rørtråd 0,8 1,0 mm Reguleringsområde for trådhastigheden 1 12 m/min Trådspole maks. ø 200 mm/5 kg Beskyttelsesgasser CO₂, Ar + CO₂-blandgas Udvendige dimensioner L x B x H 450 x 227 x 368 mm Vægt inkl. pistol og kabler 3,0 kg 13 kg Temperaturklasse F (155 C) EMC klasse A Kapslingsklasse IP23S Driftstemperatur C Opbevaringstemperatur C Normer IEC IEC IEC IEC Kemppi Oy /

24 MinarcMig Evo 200 Netspænding 1 ~ 50/60 Hz 230 V ± 15 % Netspænding (AU) 1 ~ 50/60 Hz 240 V ± 15 % Tilsyneladende effekt ved maks. strøm 35 % ED 200 A/6,2 kva Forsyningsstrøm 35 % ED I I max 26,2 A 100 % ED I1eff 13,2 A Primærkabel H07RN-F 3G1,5(1,5 mm2, 3 m) Sikring type C 16 A Ydeevne 40 C 35% ED 200 A/24 V 100 % ED 120 A/20 V Svejseområde 20 A/15 V 200 A/ 26 V Tomgangsspænding 74 V Tomgangseffekt 12 W ventilator slukket 26 W ventilator tændt Spændingstrin 0,1 V Effektfaktor ved maks. strømstyrke 0,99 Virkningsgrad ved maks. strømstyrke 82 % Svejsetråde ø Fe massiv tråd 0,6 1,0 mm Fe rørtråd 0,8 1,0 mm Ss 0,8 1,0 mm Al 1,0 mm CuSi 0,8 1,0 mm Reguleringsområde for trådhastigheden 1 13 m/min Trådspole maks. ø 200 mm/5 kg Beskyttelsesgasser CO₂, Ar, Ar + CO₂-blandgas Udvendige dimensioner L x B x H 450 x 227 x 368 mm Vægt inkl. pistol og kabler 3,0 kg 13 kg Temperaturklasse F (155 C) EMC klasse A Kapslingsklasse IP23S Driftstemperatur C Opbevaringstemperatur C Normer IEC IEC IEC IEC MinarcMig Evo 170, Evo 200

25

26 KEMPPI OY Kempinkatu 1 PL 13 FIN LAHTI FINLAND Tel Telefax export@kemppi.com Kotimaan myynti: Tel Telefax myynti.fi@kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S UPPLANDS VÄSBY SVERIGE Tel Telefax sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG NORGE Tel Telefax sales.no@kemppi.com KEMPPI NMARK A/S Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUNDE NMARK Tel Telefax sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL-4801 EA BRE NEDERLAND Tel Telefax sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK44 3WH UNITED KINGDOM Tel +44 (0) Telefax +44 (0) sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A.S. 65 Avenue de la Couronne des Prés EPONE CEDEX FRANCE Tel Telefax sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Perchstetten 10 D LANGGÖNS DEUTSCHLAND Tel Telefax sales.de@kemppi.com KEMPPI SPÓŁKA Z O.O. Ul. Borzymowska WARSZAWA POLAND Tel Telefax info.pl@kemppi.com KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD. 13 Cullen Place P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145 SMITHFIELD NSW 2164 AUSTRALIA Tel Telefax info.au@kemppi.com OOO KEMPPI Polkovaya str. 1, Building MOSCOW RUSSIA Tel Telefax info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение Москва Tel Telefax info.ru@kemppi.com KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, LIMITED Room 420, 3 Zone, Building B, No.12 Hongda North Street, Beijing Economic Development Zone, Beijing CHINA Tel Telefax sales.cn@kemppi.com 肯倍贸易 ( 北京 ) 有限公司中国北京经济技术开发区宏达北路 12 号创新大厦 B 座三区 420 室 (100176) 电话 : 传真 : sales.cn@kemppi.com KEMPPI INDIA PVT LTD LAKSHMI TOWERS New No. 2/770, First Main Road, Kazura Garden, Neelankarai, CHENNAI TAMIL NADU Tel Telefax sales.india@kemppi.com

MinarcMig Adaptive 170

MinarcMig Adaptive 170 MinarcMig Adaptive 170 Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation

Læs mere

MinarcMig Adaptive 180

MinarcMig Adaptive 180 MinarcMig Adaptive 180 Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation

Læs mere

TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing

Læs mere

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung MMT 42C Operating manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manuel d utilisation Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Инструкции по эксплуатации

Læs mere

MinarcMig Adaptive 150 BRUKSANVISNING DANSK. Kemppi Oy

MinarcMig Adaptive 150 BRUKSANVISNING DANSK. Kemppi Oy BRUKSANVISNING NSK Kemppi Oy 0614 1 INDHOLD 1. INDLEDNING...3 1.1. BESKRIVELSE... 3 1.2. OM SVEJSNING... 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER...4 2.1. BRUG AF VÆRNEMIDLER... 4 2.2. SIKKER BRUG AF SVEJSEPISTOLEN...

Læs mere

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MinarcMig Evo 200 ULTIMATIV ENERGIUDNYTTELSE KOMBINERET MED HØJ KOMFORT

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MinarcMig Evo 200 ULTIMATIV ENERGIUDNYTTELSE KOMBINERET MED HØJ KOMFORT KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR MinarcMig Evo 200 ULTIMATIV ENERGIUDNYTTELSE KOMBINERET MED HØJ KOMFORT 25.06.2019 MinarcMig Evo 200 BRUGERVENLIG MIG/MAG-LØSNING TIL MOBIL SVEJSNING MinarcMig Evo 200 er en bærbar

Læs mere

Minarc 220 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

Minarc 220 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk Minarc 220 Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation Français

Læs mere

Cool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Cool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones. Cool X TEST Operating manual Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização

Læs mere

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska Minarc 150, 151 150 VRD 120 AU, 150 AU Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands

Læs mere

TTC 130, 130F, 160, 160S 220, 200W, 250W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

TTC 130, 130F, 160, 160S 220, 200W, 250W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska TTC 130, 130F, 160, 160S 220, 200W, 250W, 250WS Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing

Læs mere

Minarc Evo-familien Kan bruges overalt

Minarc Evo-familien Kan bruges overalt Minarc Evo-familien Kan bruges overalt Minarc Evo 180 Fordele Fremragende svejsepræstation Kan bruges sammen med alle elektrodetyper Kan bruges med lange forsyningskabler PFC-teknologi for maksimal energivirkningsgrad

Læs mere

FastCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones. FastCool 10 TEST Operating manual Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual de

Læs mere

Brugsanvisning. Trådsvejser, 230 V Mig/Mag Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Brugsanvisning. Trådsvejser, 230 V Mig/Mag Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I Brugsanvisning Trådsvejser, 230 V Mig/Mag Varenr.: 90 36 810 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P. Lindberg! Inden installering

Læs mere

SuperSnake GT 02S, GT 02SW EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

SuperSnake GT 02S, GT 02SW EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones SuperSnake GT 02S, GT 02SW Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi

Læs mere

KEMPPI SVEJSER. Minarc EVO 180 INDEHOLDER:

KEMPPI SVEJSER. Minarc EVO 180 INDEHOLDER: Minarc EVO 180 3,3 m netkabel med schuko stik Skulderrem Elektrodekabel 16 mm2, 3 m (krokodillenæb) Returkabel 16 mm2, 3 m VRE NR. 61002180 Minarc Minarc EVO 180 Tilslutningsspænding 1~, 50/60 Hz 230 V

Læs mere

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Kempact MIG 2530 Operating manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manuel d utilisation Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Инструкции

Læs mere

Kempact MIG KOMBINER ØKONOMI, STØRRELSE, VÆGT OG YDELSE

Kempact MIG KOMBINER ØKONOMI, STØRRELSE, VÆGT OG YDELSE Kempact MIG KOMBINER ØKONOMI, STØRRELSE, VÆGT OG YDELSE 16.09.2019 Kempact MIG KOMBINER ØKONOMI, STØRRELSE, VÆGT OG YDELSE Kempact 2530 er 70 % lettere i vægt end traditionelle trinregulerede maskiner.

Læs mere

KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR. MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI

KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR. MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI 7.12.2018 MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG-SVEJSNING Let mekanisering er den mest effektive

Læs mere

Kemppi K3 Svejseudstyr

Kemppi K3 Svejseudstyr MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI Kemppi K3 Svejseudstyr 1(8) MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG-SVEJSNING Let mekanisering er den mest effektive metode til at øge

Læs mere

FitWeld EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FitWeld EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones. FitWeld 300 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização

Læs mere

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones. FastMig MF 33 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização

Læs mere

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones. FastMig MF 29 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização

Læs mere

ArcFeed 200, 300, 300P, 300RC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

ArcFeed 200, 300, 300P, 300RC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska ArcFeed 200, 300, 300P, 300RC Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel

Læs mere

MasterTig LT 250 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MasterTig LT 250 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones. MasterTig LT 250 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de

Læs mere

FastMig M 320, 420, 520 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FastMig M 320, 420, 520 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones FastMig M 320, 420, 520 Operating manual Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Manual

Læs mere

FitWeld. Evo 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FitWeld. Evo 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones. FitWeld Evo 300 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização

Læs mere

Kempact RA. Tænd for den nye standard

Kempact RA. Tænd for den nye standard Hvorfor købe: Nye standarder i den kompakte MIG/MAG-klasse Moderne energiøkonomisk strømforsyning Fremragende svejseegenskaber med blandgas eller C0 2 beskyttelsesgas Præcis, og skarp lysbuetænding Maksimal

Læs mere

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHED OG PRODUKTIVITET

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHED OG PRODUKTIVITET KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHED OG PRODUKTIVITET 3.12.2018 Kempact Pulse 3000 HØJTYDENDE MIG/MAG-SVEJSEMASKINE MED STOR KAPACITET Kempact Pulse 3000 har en fantastisk kombination

Læs mere

FastMig MR 200, MR 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FastMig MR 200, MR 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones FastMig MR 200, MR 300 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual

Læs mere

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OG FREMRAGENDE YDEEVNE

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OG FREMRAGENDE YDEEVNE KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OG FREMRAGENDE YDEEVNE 20.12.2018 Kempact 323A MODERNE KEMPPI MIG-MAG-SVEJSELØSNING TIL ENERGIEFFEKTIV OG OMKOSTNINGSBESPARENDE SVEJSNING Kempact 323A

Læs mere

Minarc. Evo 180 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Minarc. Evo 180 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones. Minarc Evo 180 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de utilização

Læs mere

MinarcTig. Evo 200, 200MLP EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MinarcTig. Evo 200, 200MLP EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones MinarcTig Evo 200, 200MLP Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual

Læs mere

MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG- SVEJSNING

MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG- SVEJSNING MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG- SVEJSNING 30.07.2019 MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG-SVEJSNING Let mekanisering er den mest effektive metode

Læs mere

MagTrac F 61 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

MagTrac F 61 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung MagTrac F 61 Operating manual Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Manuel d utilisation Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Инструкции по

Læs mere

FastMig SF 51, SF 54 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FastMig SF 51, SF 54 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones FastMig SF 51, SF 54 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual

Læs mere

BRUGSANVISNING. A3 MIG Rail System

BRUGSANVISNING. A3 MIG Rail System DA 190340 A3 MIG Rail System 500 INDHOLD 1. Indledning...3 1.1 Generelt...3 1. Om produktet...3 1.3 Kompatibilitet...3. Installation...4.1 Batteri...4. Skinne...5.3 Montering af vognen på skinnen...6.4

Læs mere

Minarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE

Minarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE Minarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE 13.10.2019 Minarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE Uovertruffen svejseydelse er ingen overdrivelse. Hver eneste lille del i Minarc

Læs mere

Softwarepakke 1 Softwarepakke 2 Softwarepakke 3 og Mobile Control. FastMig X Pipe

Softwarepakke 1 Softwarepakke 2 Softwarepakke 3 og Mobile Control. FastMig X Pipe eksempel opfylder WiseRoot+ de særlige krav til bundstrengssvejsning, og nøjagtig måling af lysbuespændingen giver nem og præcis styring af enheden. Målingen af lysbuespændingen (tilgængelig i alle FastMig

Læs mere

Master S 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Master S 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones. Master S 400, 500 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual de

Læs mere

KEMPACT MIG N 0635

KEMPACT MIG N 0635 KEMPACT MIG 2520 1910183N 0635 Indhold 1. INTRODUKTION... 3 1.1. TIL LæSEREN... 3 1.2. PRODUKTPRÆSENTAtiON... 3 1.3. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER... 3 2. INSTALLERING... 4 2.1. Udtagning af emballagen...

Læs mere

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. FastMig M Synergic TIL MEGET KRÆVENDE SVEJSEOPGAVER

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. FastMig M Synergic TIL MEGET KRÆVENDE SVEJSEOPGAVER KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR FastMig M Synergic TIL MEGET KRÆVENDE SVEJSEOPGAVER 6.01.2019 FastMig M Synergic FØRSTEKLASSES INDUSTRIEL MIG/MAG-SVEJSNING OG ELEKTRODESVEJSNING (MMA) En modulopbygget multiprocessvejseløsning

Læs mere

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Minarc Evo 180 UTROLIGT KOMPAKT

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Minarc Evo 180 UTROLIGT KOMPAKT KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR Minarc Evo 180 UTROLIGT KOMPAKT 31.12.2018 Minarc Evo 180 DEN KOMPAKTE KÆMPE EN IDEEL LØSNING TIL ELEKTRODESVEJSNING (MMA) OVERALT Minarc Evo 180 er den sidste nye MMA-model i den

Læs mere

FastMig X Regular. Produktbeskrivelse. Kort sagt. Anvendelser. Førsteklasses Multiproces-svejseudstyr til tunge produktionsopgaver

FastMig X Regular. Produktbeskrivelse. Kort sagt. Anvendelser. Førsteklasses Multiproces-svejseudstyr til tunge produktionsopgaver Førsteklasses Multiproces-svejseudstyr til tunge produktionsopgaver Kort sagt Egnet til tunge produktionsopgaver Højkvalitets MIG/MAG, pulssvejsning WiseFusion Færre fejl, færre reparationer Spar tilsætningsmateriale

Læs mere

FastMig KM 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FastMig KM 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones FastMig KM 300, 400, 500 Operating manual Bruksanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Manuale d uso Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi Manual

Læs mere

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder. ADVARSEL SIKKERHED a) Kanttrimmerem må ikke overlades til børn eller umyndige unge, bortset fra unge, som er i lære og under opsyn af fagfolk. b) Der må ikke komme nogen indenfor en radius af 5 meter,

Læs mere

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425 12/2014 Mod: DRINK-38/SE Production code: CEV425 Brugsvejledning DRINK-38/SE Vigtige instruktioner: De i dette dokument beskrevne kølere, er udelukkende designet til opbevaring og afkøling af drikkevarer

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIOER LÆS OG FØLG INSTRUKTIONERNE VIGTIGT: Først når bundsugeren er helt under vand tilsluttes en til strømstikket og der tændes

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING

A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING 9.08.2019 A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING A3 MIG Rail System

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

A5 MIG Rail System 2500 EFFEKTIV, MEKANISERET MIG-SVEJSNING PÅ DEN NEMME MÅDE

A5 MIG Rail System 2500 EFFEKTIV, MEKANISERET MIG-SVEJSNING PÅ DEN NEMME MÅDE A5 MIG Rail System 2500 EFFEKTIV, MEKANISERET MIG-SVEJSNING PÅ DEN NEMME MÅDE 22.08.2019 A5 MIG Rail System 2500 EFFEKTIV, MEKANISERET MIG-SVEJSNING PÅ DEN NEMME MÅDE A5 MIG Rail System 2500 er den mest

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B Best.nr. 5713 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

Elektrodesvejser, 170 ampere Güde, model GE 185 F

Elektrodesvejser, 170 ampere Güde, model GE 185 F Original brugsanvisning Varenr 9060532 Elektrodesvejser, 170 ampere Güde, model GE 185 F Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Elektrodesvejser, 170 ampere varenr

Læs mere

V 50/60Hz 220W

V 50/60Hz 220W STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 DK Brugsanvisning Slagboremaskine 710W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne

Læs mere

KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. FastMig X Regular PRODUKTIV LØSNING TIL STEDER, HVOR DER ER BEHOV FOR SVEJSNING AF FORSKELLIGE MATERIALETYPER

KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. FastMig X Regular PRODUKTIV LØSNING TIL STEDER, HVOR DER ER BEHOV FOR SVEJSNING AF FORSKELLIGE MATERIALETYPER KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR FastMig X Regular PRODUKTIV LØSNING TIL STEDER, HVOR DER ER BEHOV FOR SVEJSNING AF FORSKELLIGE MATERIALETYPER 11.12.2018 FastMig X Regular FASTMIG X MED STANDARDOPSÆTNING ER DEN

Læs mere

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM Art nr 78000022 EAN nr 5709133911317 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG! FØLG OMHYGGELIGT SIKKERHEDSINSTRUKTIONERNE FOR AT UNDGÅ SKADER PÅ PERSONER OG UDSTYR! SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Læs mere

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER HYDRAULISKE STENUDLØSER Version: 01 10 MEPV INDEX INDEX... 1 ORDLISTE... 2 NOTE... 2 INTRODUKTION... 3 1. SIKKERHEDS INSTRUKTION... 4 1.1 Hydraulisk system...

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

A5 MIG Orbital System 1500

A5 MIG Orbital System 1500 KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR A5 MIG Orbital System 1500 TOTALLØSNING TIL ORBITALSVEJSNING 13.12.2018 A5 MIG Orbital System 1500 MARKEDETS MEST EFFEKTIVE MEKANISEREDE SYSTEM TIL MIG-ORBITALSVEJSNING A5 MIG Orbital

Læs mere

Master S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK

Master S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK Master S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK 27.10.2019 Master S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK MMA-strømkilder i Master S serien er konstrueret til professionel svejsning, hvor der er behov for kompakte, robuste

Læs mere

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. 2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate 365 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Identifikation...

Læs mere

KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. FastMig X Pipe RØRSVEJSNING AF HØJ KVALITET

KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. FastMig X Pipe RØRSVEJSNING AF HØJ KVALITET KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR FastMig X Pipe RØRSVEJSNING AF HØJ KVALITET 30.08.2019 FastMig X Pipe EN MULTIPROCESSVEJSELØSNING TIL RØRLEDNINGER OG TRYKBEHOLDERE Ved rørsvejsning er kvalitetskravene høje, og

Læs mere

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax Original brugsanvisning Varenr.: 9054508-509 230V Fluefanger Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Fluefanger til 150 m 2 - Varenr. 9054508 Fluefanger til 200

Læs mere

1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic

1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic 1-Funktions multitavle 0300440 Aquatronic Manual for program 1FV1.0 (se mærkning på kreds U2) Mærkespænding: Mærkeeffekt: Mærkestrøm: 230 V, 50Hz, 1 fase. 2300 W 10 A Summen af belastninger må ikke overstige

Læs mere

Elektrisk golfvogn 1-7

Elektrisk golfvogn 1-7 Elektrisk golfvogn 1-7 Golfvognsskitse 2-7 Opstart Drej koblingen og skub hjulet på aksen indtil Quick Release røret lukker. Vær opmærksom på forskellen på højre og venstre hjul Tryk foldeleddet, løsgør

Læs mere

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MinarcTig Evo 200MLP HØJTYDENDE BÆRBAR MODEL TIL RAFFINERET KVALITETSSVEJSNING

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MinarcTig Evo 200MLP HØJTYDENDE BÆRBAR MODEL TIL RAFFINERET KVALITETSSVEJSNING KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR MinarcTig Evo 200MLP HØJTYDENDE BÆRBAR MODEL TIL RAFFINERET KVALITETSSVEJSNING 12.12.2018 MinarcTig Evo 200MLP FLEKSIBEL DOBBELTPROCESSVEJSELØSNING TIL TIG- OG ELEKTRODESVEJSNING

Læs mere

BeoLab 8002. Vejledning

BeoLab 8002. Vejledning BeoLab 8002 Vejledning Daglig brug 3 Når du har sat højttalerne op som beskrevet på de følgende sider, skal du sætte strøm til hele systemet. Indikatorlampen lyser rødt, hvilket betyder, at højttalerne

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A Best.nr. 5687 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 600W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug Wasco affugter Instruktionsbog WASCO 10 Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug Indholdsfortegnelse Vær venlig at give dig tid til at læse denne manual omhyggeligt før brug og gem den for fremtidig

Læs mere

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45 Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling

Læs mere

Original brugermanual for Skindrenser T3

Original brugermanual for Skindrenser T3 Original brugermanual for Skindrenser T3 1. Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Fabrikant: Jasopels A/S Tlf. +45 76 94 35 00 Adresse: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording Maskine: Skindrenser

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel 2007/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate IVO Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3.

Læs mere

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. KempArc Pulse TCS PRODUKTIV SVEJSNING MED DOBBELT EFFEKT

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. KempArc Pulse TCS PRODUKTIV SVEJSNING MED DOBBELT EFFEKT KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR KempArc Pulse TCS PRODUKTIV SVEJSNING MED DOBBELT EFFEKT 25.11.2017 KempArc Pulse TCS TOTRÅDSSVEJSESYSTEM TIL MEKANISERET MIG/ MAG-SVEJSNING Erstatning af enkelttrådssvejsning med

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

Monteringsvejledning Varmekanon for F-gas

Monteringsvejledning Varmekanon for F-gas Monteringsvejledning Varmekanon for F-gas Kosan Gas varenr.: 28150 Læs monteringsvejledningen før produktet tages i brug Advarsel 1. Følg altid de grundlæggende forholdsregler, når du bruger dette produkt.

Læs mere

V 50/60Hz 700W

V 50/60Hz 700W STØVSUGER MODEL: VCS35B17 Best.nr. 5749 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I

Læs mere

Vejledning til. Skræmmekanon ZON MARK 4

Vejledning til. Skræmmekanon ZON MARK 4 Vejledning til Skræmmekanon ZON MARK 4 Installation og idriftsætning: - Efter at have fjernet indpakningen, isættes de medleverede plastpropper i enden af støttebenene. Fastgør venstre og højre støtteben

Læs mere

A7 MIG Welder DEN NYE STANDARD INDEN FOR ROBOTSTYRET MIG- SVEJSNING

A7 MIG Welder DEN NYE STANDARD INDEN FOR ROBOTSTYRET MIG- SVEJSNING A7 MIG Welder DEN NYE STANDARD INDEN FOR ROBOTSTYRET MIG- SVEJSNING 21.07.2019 A7 MIG Welder DEN NYE STANDARD INDEN FOR ROBOTSTYRET MIG- SVEJSNING A7 MIG Welder er en avanceret løsning til robotdrevet

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

A3 MIG Rail System 2500

A3 MIG Rail System 2500 KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR A3 MIG Rail System 2500 SIMPEL VIRKNINGSGRAD 4.12.2018 A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING A3 MIG Rail System 2500 er en simpel

Læs mere

A5 MIG Rail System 2500

A5 MIG Rail System 2500 KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR A5 MIG Rail System 2500 HURTIGERE SVEJSNING 15.01.2019 A5 MIG Rail System 2500 EFFEKTIV, MEKANISERET MIG-SVEJSNING PÅ DEN NEMME MÅDE A5 MIG Rail System 2500 er den mest omkostningsbesparende

Læs mere

Installationsvejledning. DEVIreg 130. Elektronisk termostat. www.devi.com

Installationsvejledning. DEVIreg 130. Elektronisk termostat. www.devi.com Installationsvejledning DEVIreg 130 Elektronisk termostat www.devi.com Indholdsfortegnelse 1 Introduktion............... 3 1.1 Tekniske specifikationer..... 4 1.2 Sikkerhedsinstruktioner..... 5 2 Instruktioner

Læs mere

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ART NR 330340 EAN NR 5709133330309 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Radiatoren er ikke beregnet til brug

Læs mere

MinarcTig 180, 180MLP, 250, 250MLP EN DA DE ES FI FR NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MinarcTig 180, 180MLP, 250, 250MLP EN DA DE ES FI FR NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones MinarcTig 180, 180MLP, 250, 250MLP Operating manual Brugsanvisning Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Käyttöohje Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcja obsługi Инструкции

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V VARMEBLÆSER 9 KW 400 V ART NR 350028 EAN NR 5709133350352 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Brug kun varmeblæseren i henhold til de anvisninger

Læs mere

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr. 7892. 220-240V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr. 7892. 220-240V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5. SAND PUMP MANUAL Sand filter pump Best.nr. 7892 220-240V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5 Side 1 Vigtige sikkerhedsanvisninger for Sandfilterpumpe Følgende vigtige punkter skal læses og forstås inden

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. 1 2 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugervejledning Side 3 Brugsanvisning Side 4 Tilpasning af cyklen & tilbehør Side 5 og 6 Det elektriske system Side 7 Fejlmelding Side 8 Periodisk eftersyn af cyklen Side 9 3 BRUGERVEJLEDNING

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25 Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper 76600017 / 25 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

INSTRUKTIONSBOG AUTOMIG X

INSTRUKTIONSBOG AUTOMIG X INSTRUKTIONSBOG AUTOMIG X Gældende fra 8647 50120005 . INDHOLDSFORTEGNELSE: GENEREL BESKRIVELSE... 4 IBRUGTAGNING... 5 BETJENINGSGREB/BRUGSVEJLEDNING... 6 SVEJSETEKNIK... 7 VEDLIGEHOLDELSE... 8 FEJLSØGNING...

Læs mere