Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark"

Transkript

1 Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark 1. Allgemeine Angaben (Projektüberblick zusammenfassend) Generelle oplysninger (projektoversigt sammenfattende) Titel des Projekts/Akronym des Projekts Projektets titel/projektets akronym Nordeuropas beste Ressort für modernen aktiven Küstentourismus/REACT Nordeuropas bedste resort for moderne aktiv kystturisme/react Priorität des Programms Programprioritet Prioritätsachse 2b Prioritetsakse 2b Spezifisches Ziel des Programms Programmets specifikke mål Die Nachhaltigkeit im maritimen Kulturerbe und Naturtourismus mit Fokus auf aktive Ferien zu verbessern Øge bæredygtigheden indenfor den maritime kulturarv og naturturisme med fokus på aktiv ferie Name des Leadpartners/Organisation Leadpartners navn/organisation Naturturisme I/S Abildvej 5A 5700 Svendborg Danmark Namen der übrigen Projektpartner Øvrige projektpartneres navne Destination Sønderjylland Destination Lillebælt Partnerskab for Østersøturisme Business Lolland-Falster Destination Fyn Ostsee-Holstein-Tourismus e.v Stadt Fehmarn/Umweltrat Timmendorfer Strand Niendorf Tourismus GmbH Tourismus Agentur Lübecker Bucht WirtschaftsförderungsagenturKreis Plön GmbH Entwicklungsgesellschaft Ostholstein mbh Projektstart Projektstart Projektende Projektafslutning Laufzeit in Monaten Løbetid i måneder 38 Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

2 31. Projektzusammenfassung/Kurzbeschreibung (max Zeichen) Projektsammenfatning/resume (maks tegn) Bitte geben Sie einen kurzen Überblick über das Projekt (z.b. im Stil einer Pressemitteilung) zu folgenden Punkten Giv et kort overblik over projektet (f.eks. i stil med en pressemeddelelse) indeholdende følgende punkter: Die grenzüberschreitende Herausforderung im Programmgebiet, die Sie mit Ihrem Projekt gemeinsam angehen möchten; Den grænseoverskridende udfordring i programområdet, som projektet vil imødegå; Das übergeordnete Ziel des Projekts und die erwartete Veränderung, die Ihr Projekt im Vergleich zur jetzigen Situation herbeiführen möchte; Projektets overordnede mål og den forventede ændring, som projektet ønsker at opnå i forhold til den nuværende situation; Die wesentlichen Projektergebnisse, die Sie erzeugen und wer von diesen profitieren wird; De væsentlige resultater, som projektet skaber og hvem der vil have gavn af dem; Wie Sie vorgehen möchten und weshalb ein grenzüberschreitender Ansatz notwendig ist; Projektets fremgangsmåde og hvorfor en grænseoverskridende tilgang er nødvendig; Was an dem Projekt neu/innovativ ist Det nye/innovative ved projektet. DE: Der Tourismus stellt mit prognostizierten Jahreszuwächsen von 3,4 Prozent bis zum Jahr 2030 (UNWTO, 2014) weltweit einen der größten Wirtschaftszweige dar. Trotz vieler Stärken liegt im Tourismusgewerbe in der Programmregion weiterhin Wachstums- und Entwicklungspotenzial, wenn man den Wünschen und Bedürfnissen des neuen Typs von Touristen gerecht werden will. Wir wollen das Gebiet der westlichen Ostsee zum besten Resort für modernen Küstenaktivurlaub in ganz Nordeuropa entwickeln. Mit einem grenzübergreifenden Resort-Gedankenansatz gründen wir eine einzigartige, innovative Zusammenarbeit mit Fokus auf eine nachhaltige Tourismusentwicklung, mit der sich die Qualität der touristischen Angebote im gesamten Gebiet erhöht und die neue Arten von Touristen anzieht. Mit unseren grenzübergreifenden Anstrengungen wollen wir: eine neue ressourcenbasierte Crossborder-Destination (im Gegensatz zu künstlichen, kontrollierten Disneyartigen Destinationen) und eine glaubwürdige Geschichte von den einzigartigen Möglichkeiten schaffen, die die westliche Ostsee modernen, aktiven Urlaubern bietet, die die Nähe zur Natur, Kultur und zu Land und Leuten suchen; neue nachhaltige Produkte und kulturgebundene Geschichten entwickeln, die modernen Touristen über neue Kanäle vermittelt werden; die Wissensteilung fördern und die Zusammenarbeit der Küstenregionen intensivieren; kritisch Masse und Volumen von Themenprodukten und Spin-off für andere Wirtschaftsbranchen sicherstellen; neue Vermarktungsformen auf ausgewählten Märkten entwickeln. Das Projekt ist in fünf Arbeitspakete unterteilt: AP1) Projektleitung, Koordination und Verfolgung, AP2) Kommunikation von Projekt und Projektergebnissen über PR, News, Web u. a., AP3) Analysen und Wissen sowie Marktentwicklung, Erkenntnisse zu den neuen Zielgruppen, Festlegung gemeinsamer Qualitätsstandards und Eröffnung neuer Märkte AP4) Geschäftsentwicklung von Unternehmen und Akteuren auf Basis eines Tourismus-Wertkettenansatzes, AP5) Entwicklung von Thementourismus-Aktivitäten. Arbeitspaketübergreifende Wissensteilung und Projektverantwortung werden dadurch sichergestellt, dass jeder Partner für ein AP oder ein Thema die Verantwortung trägt. Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

3 Die fünf Themen sind: Wassersport, Angeln, Radfahren, Wandern und Strandleben, wo wir zusammen Qualitätsangebote und Bedingungen ins Leben rufen, die im Resort sichtbar gemacht werden. Durch die Entwicklung von Natur- und Kulturaktivurlaubsangeboten schaffen wir flexible Produkte insbesondere für die Übergangssaison, da sich Aktivurlaubsformen gerade für die Wetterverhältnisse in diesem Zeitraum eignen und oft als Kurzurlaub oder verlängerter Wochenendaufenthalt gebucht werden. Auf diese Weise lassen sich Kapazitätsausnutzung und Umsatz der Tourismusbetriebe verbessern; die Saison lässt sich verlängern, was wiederum Arbeitsplätze schaffen und Zuwachsgrundlage im privaten als auch öffentlichen Bereich bilden kann. Das Projekt wird sich verpflichten, allen interessierten Unternehmen, öffentlichen Akteuren, Vereinen, Kultur- und Wissensinstitutionen u. a. die Teilnahme an entsprechenden Projektaktivitäten anzubieten, um dadurch den Nährboden für u. a. neue Unternehmen und neuartige Arbeitsplätze zu schaffen. Turisme er en af verdens største industrier, prognosticeret til at vokse 3,4 % om året frem mod 2030 (UNWTO, 2014). På trods af mange styrker er der stadig plads til vækst og udvikling i programområdets turismeerhverv, hvis det skal følge med de nye turisters behov og krav. Vi viludvikle den vestlige Østersø til Nordeuropas bedste resort for moderne, aktive kystferier. Med en grænseoverskridende resort-tankegang skaber vi et unikt, innovativt samarbejde med fokus på bæredygtig turismeudvikling, der højner kvaliteten af turismeudbuddene i hele området og som tiltrækker nye typer turister. Med vores indsatser på tværs af grænsen vil vi: Skabe en ny crossborder destination (modsat kunstige, Disneyficerede destinationer) og en autentisk fortælling om den vestlige Østersø s unikke muligheder som ferieområde for moderne, aktive feriemennesker, der søger naturen, kulturen og møder med lokalbefolkningen. Udvikle nye bæredygtige produkter og kulturbundne fortællinger, som formidles til turister via nye kanaler. Dele viden og samarbejde langs kysterne i regionen. Sikrer kritisk masse og volumen i tema-produkter og spinoff til andre erhverv. Udvikle nye former for markedsføringstiltag på udvalgte markeder. Projektet er opdelt i fem arbejdspakker: AP1) Projektledelse, koordination og opfølgning, AP2) Kommunikation af projekt og projektresultater via PR, news, web mv., AP3) Analyser og viden samt markedsudvikling, lære om de nye målgrupper, sætte fælles standarder for kvalitet og åbne nye markeder AP4) Forretningsudvikling af virksomheder og aktører på basis af en turisme-værdikædetænkning, AP5) Udvikling af tematurisme-aktiviteter. På tværs af AP erne sikres videndeling og projektansvar ved at hver partner får ansvar for en AP eller et tema. De fem temaer er: vandsport, fiskeri, cykling, vandring og strandliv, hvor vi sammen skaber kvalitetstilbud og forhold, der synliggøres i resortet. Ved at udvikle aktive natur- og kulturferier får vi fleksible produkter til især skuldersæsonen, da de aktive ferieformer ofte egner sig suverænt til vejret i netop denne periode, samt ofte bookes som miniferier og forlængede weekendophold. Hermed forbedres turismevirksomhedernes kapacitetsudnyttelse og omsætning; sæsonen forlænges, hvilket igen skal skabe jobs og danne grundlag for yderligere privat og offentlig vækst. Projektet vil forpligte sig til at tilbyde alle interesserede virksomheder, offentlige aktører, foreninger, kultur- og videninstitutioner m.fl. i at deltage i relevante projektaktiviteter, hvilket skaber grobund for vækst af bl.a. nye virksomheder og nye typer jobs. Summary in English: Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

4 Tourism is one of the biggest industries in the world and it is predicted to grow by 3.4% annually leading up to 2030 (UNWTO, 2014). In spite of its many strengths, there is still room for growth and development in the programme area s tourism sector if it is to keep up with tourists needs and demands. We intend to develop the western Baltic Sea into the best resort in northern Europe for modern, active coastal holidays. Applying a transnational resort mindset, we will create a unique, innovative collaboration focused on the sustainable development of tourism to improve the quality of tourism provisions throughout the region and to attract new types of tourists. Through our transnational initiatives, we intend to: create a new cross-border destination, featuring an authentic (as opposed to artificial or Disneyised ) narrative about the western Baltic Sea s unique potential as a holiday area for modern, active holidaymakers seeking outdoor and cultural activities and encounters with local residents; develop new sustainable products and culture-specific narratives that are communicated to tourists through new channels; share knowledge and collaborate along the coasts in the region; ensure that themed products and spin-offs have critical mass and volume for other sectors; and develop new forms of marketing initiatives in selected markets. The project is divided into five work packages: WP1) Project management, coordination and follow-up; WP2) Communication of the project and its results through PR, news media, online sources, etc.; WP3) Analyses and knowledge, as well as market development, learning about the new target groups, setting common quality standards and opening up new markets; WP4) Commercial development of businesses and stakeholders based on a tourism value-chain approach; and WP5) Development of themed tourism activities. Knowledge-sharing and project responsibility are ensured across the WPs by delegating responsibility for a WP or theme to each partner. The five themes are: aquatic sports, angling, cycling, hiking and beach life, where we jointly create quality provisions and conditions that are rendered visible at the resort. By developing active outdoor and cultural holidays, we get flexible products, particularly for the shoulder season, as active holidays are often ideal for the prevailing weather conditions in this period, and are frequently booked as mini-breaks and extended weekend stays. This will improve the capacity utilisation and turnover of the tourism businesses and prolong the season, which in turn will create jobs and lay the groundwork for additional public and private growth. The project will undertake to make it possible for all interested businesses, public-sector stakeholders, associations, cultural and knowledge institutions, et al., to take part in relevant project activities. This will pave the way for the growth of new enterprises and new types of jobs. 32. Partnerschaft Partnerskab 3.1 Angaben eines jeden Projektpartners Oplysninger om den enkelte projektpartner Bitte diese Tabelle für jeden Projektpartner kopieren Denne tabel skal kopieres for hver enkelt projektpartner a) Rolle des Projektpartners (Leadpartner oder Projektpartner) Projektpartnerens rolle (leadpartner eller projektpartner) Leadpartner, ansvarlig for temaet vandring og for arbejdspakkerne 1,2 og 5 Lfd. Nummer/Name des Projektpartners/Organisation, Abteilung Løbenummer/projektpartnerens navn/organisation, afdeling Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

5 1. Naturturisme I/S Homepage der Organisation Organisationens hjemmeside Anschrift Adresse Abildvej 5A, DK-5700 Svendborg Zeichnungsberechtigter Vertreter der Organisation/Telefon, -Adresse Tegningsberettiget repræsentant for organisationen/telefon, adresse Tina Fogh Aagaard, , Verantwortlich für die Koordination/Telefon, -Adresse Ansvarlig for koordinator/telefon, adresse Nina Brandt Jacobsen, , Verantwortlich für die Finanzen/Telefon, -Adresse Økonomiansvarlig/telefon, adresse Søren Lisby, Rechtlicher Status der Organisation Organisationens juridiske status Interessentselskab Ust.Id (falls zutreffend) CVR-nr. (hvis relevant) b) Ist Ihre Organisation nach nationalem Recht vorsteuerabzugsberechtigt für die im Projekt durchgeführten Aktivitäten? Er din organisation momsregistret jf. national lovgivning i forhold til de gennemførte aktiviteter i projektet? Ja ja X Nein nej c) Welche fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer Organisation sind relevant für das Projekt (max Zeichen)? Hvilke faglige kompetencer og erfaringer fra jeres organisation er relevante for projektet (maks tegn)? DE: Naturturisme I/S besitzt folgende menschliche und fachliche Kompetenzen in Bezug auf die Durchführung dieses Projekts: - Projektsteuerung und Projektleitung - Erfahrung mit der Berichterstattung und Finanzverwaltung von grossen komplexen Projekten mit vielen Beteiligten Partnern und Interessenten. Hat gerade ein Projekt unter EUs Strukturfondsprogramm mit einem Gesamtbudget von 15 Mio. DKK abgewickelt - Erfahrung aus der Zusammenarbeit über administrative Grenzen und Organisationen hinweg. Als Interkommunale Institution ist dies unser Gesamtausgangspunkt. - Erfahrung aus dem Interregprojekt Ostseerouten unter Interreg 4a als Projektpartner Wir haben im Lauf der vergangenen 2 Jahre Projekte für ca. 40 Mio. DKK (5,3 Mio. ) durchgeführt. Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

6 Naturturisme I/S besidder følgende menneskelige og faglige kompetencer, i forhold til varetagelse af projektet: Projektstyring og projekledelse Erfaringer med afrapportering og økonomistyring af store komplekse projekter med mange involverede partnere og interessenter. Har netop afsluttet to projekter under EU's strukturfondsprogram med et samlet budget på 15 mio. kr. Erfaring fra samarbejde på tværs af administrative grænser og organisationer. Som tværkommunal institution er dette hele vores udgangspunkt. Erfaring fra Interreg-projektet Østersø-ruter under Interreg4a som projektpartner Vi har over de seneste 2 år gennemført projekter for omkring 40 mio. kr. (5,3 mio. Euro). d) Welchen Nutzen zieht Ihre Organisation aus der Teilnahme am Projekt (max. 500 Zeichen)? Hvordan har jeres organisation gavn af deltagelse i projektet (maks. 500 tegn)? DE: Das Projekt will die Dänische Südsee als aktives Minireiseziel mit den anderen Reisezielen in eine noch engere Zusammenarbeit einbinden, bei der intensiv mit Nachhaltigkeit und internnationaler Tourismusentwicklung in den Zwischensaisons gearbeitete werden kann. Es wird unseren Unternehmen sehr nützen, dass wir gemeinsam Sichtbarkeit auf dem Markt schaffen und neue grenzüberschreitende Produkte entwickeln können. Das Projekt wird neues Wissen in unsere Organisation, zum Vorteil unserer übrigen Arbeit, bringen. Das Projekt ist eine Verlängerung unserer Strategien und Aktivitäten der letzten 5 Jahre. Wir haben ein Team aus Projektpartnern zusammengestellt, wobei es uns nach unserer Einschätzung gelungen ist, genau die Projektpartner auszuwählen, mit denen nicht nur wir, sondern das gesamte Projekt die gemeinsam aufgestellten Ziele erreichen und die gemeinsam entwickelten grenzübergreifenden Projekte erfolgreich verwirklichen können. Wir von Naturturisme I/S profitieren von dem Projekt durch wertvollen Erfahrungszugewinn in Fragen der grenzübergreifenden Zusammenarbeit und von einem hervorragenden und engagierten Kompetenz- und Organisationsnetzwerk. Projektet vil binde Det Sydfynske Øhav som aktiv mini-destination sammen med de andre destinationer i et endnu tættere samarbejde, hvor der i dybden kan arbejdes med bæredygtig og tvær-national turismeudvikling i skuldersæsonerne. At vi i fællesskab bedre kan skabe synlighed på markedet og skabe nye grænseoverskridende produkter vil konkret gavne vores områdes virksomheder. Projektet vil bringe ny viden ind i vores organisation til gavn for vores øvrige arbejde. Projektet ligger i klar forlængelse af vores strategier og de aktiviteter vi har gennemført de seneste 5 år. Vi har sammensat et team af projektpartnere, og har i vores optik fået samlet de rigtige projektpartnere, der kan sikre ikke bare at vi, men også hele projektet, får succes med de mål, vi i fællesskab har opsat og med de grænseoverskridende projekter, vi sammen har udviklet. Derfor får vi i Naturturisme I/S det ud af projektet, at vi får en indgående erfaring med et tæt grænseoverskridende samarbejde og et enestående netværk af kompetence og engagerede organisationer. e) Falls zutreffend, beschreiben Sie bitte die Erfahrung Ihrer Organisation bezüglich der Teilnahme in und/oder dem Management von EU-Projekten oder anderen internationalen Projekten (max. 500 Zeichen) Beskriv jeres organisations eventuelle erfaring fra deltagelse i og/eller ledelse af andre EU-projekter eller Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

7 internationale projekter (maks. 500 tegn) DE: Naturturisme I/S existiert in seiner jetzigen Form seit 2007 und hat sich in allen Jahren seitdem um Fonds und Projektmittel zur Durchführung von konkreten Projekten beworden und diese verwaltet. Naturturisme I/S ist seit 2012 Projektpartner in zwei grossen Strukturfondsprojekten, die am 31. Dezember 2014 abgewickelt wurden. Die Projekte sind: Erlebnisbasierter Küstentourismus: Gewerbsmäßiges Wachstum in Verbindung mit Naturerlebnissen mit Fokus auf Geschäftsentwicklung von maritimen Naturerlebnissen. Naturturisme war verantwortlich für: - Verwaltung und Durchführung des süddänischen Demonstrationsprojekts und damit Verantwortlicher für den süddänischen Handlungseinsatz. Verwantwortlicher dafür, dass die Aktivitäten wie geplant durchgeführt wurden und das festgesetzte Budget eingehalten wurde. - Ausserdem Verantwortlicher für die Berichterstattung an Region Süddänemark und dem Wissenszentrum für Küsttourismus. Die Regeln der dänischen Gewerbebehörde (Erhvervsstyrelsen) werden befolgt. Destination Fyn: Destinations- og fyrtårsudvikling med udgangspunkt i Det Sydfynske Øhav (Ein Regionalentwicklungsprogramm in der Dänischen Südsee): Naturturisme I/S war verantwortlich für (unterstützt durch den EU-Regionalfonds und von Syddansk Vækstforum): - Zusätzliche Hilfe für das Sekretariat sowie Verantwortung für das eigene Budget, Ausarbeitung von Berichterstattung, Dienstleistungen für die Steuerungsgruppe und Vermittlung/Kommunikation. - Hauptverantwortliche Projektmanager in der Dänischen Südsee für die Aktivitäten des Projekts, Einhaltung des Budgets und von Partnerverträgen. Interreg 4a: Ostseerouten Hat als Partner teilgenommen. Hat eine zentrale Rolle als Sparringpartner für den Leadpartner gespielt, der gleichzeitig eine der dänischen Kommunen ist denen Naturturisme I/S unterstellt ist. Naturturisme I/S har i sin nuværende form eksisteret siden 2007, og har i alle årene søgt og administreret fonde og projektmidler til udførelse af konkrete projekter. Naturturisme I/S har siden 2012 været projektpartner i to større Strukturfondsprojekter, der netop afsluttes 31. december Projekterne er: Oplevelsesbaseret Kystturisme: Erhvervsmæssig vækst i tilknytning til naturoplevelser med fokus på forretningsudvikling af maritime naturoplevelser. Naturturismes har her stået for: Administration og gennemførelse af det syddanske demonstrationsprojekt og dermed ansvarlig for den syddanske indsats. Ansvarlig for, at aktiviteter gennemførtes som planlagt og at det fastlagte budget overholdtes. Endvidere ansvarlig for afrapportering til Region Syddanmark og Videncenter for Kystturisme. Erhvervsstyrelsens regler og retningslinjer følges. Destination Fyn: Destinations- og fyrtårsudvikling med udgangspunkt i Det Sydfynske Øhav: Naturturisme I/S har stået for (støttet af Den Europæiske Regionalfond og af Syddansk Vækstforum): Supplerende hjælp til sekretariatet samt været ansvarlig for eget budget, udarbejdelse af afrapporteringer, servicering af styregruppen og formidling/kommunikation Udførende projektansvarlig i Det Sydfynske Øhav for projektets aktiviteter, overholdelse af budget og partnerkontrakter. Interreg 4a: Østersøruter Har deltaget som partner. Haft en central rolle som sparringspartner for Leadpartneren, der samtidig er en af vores ejerkommuner. Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

8 3.1 Angaben eines jeden Projektpartners Oplysninger om den enkelte projektpartner Bitte diese Tabelle für jeden Projektpartner kopieren Denne tabel skal kopieres for hver enkelt projektpartner a) Rolle des Projektpartners (Leadpartner oder Projektpartner) Projektpartnerens rolle (leadpartner eller projektpartner) Projektpartner Lfd. Nummer/Name des Projektpartners/Organisation, Abteilung Løbenummer/projektpartnerens navn/organisation, afdeling 2. Destination Sønderjylland Homepage der Organisation Organisationens hjemmeside Anschrift Adresse Rådhustovet Sønderborg Zeichnungsberechtigter Vertreter der Organisation/Telefon, -Adresse Tegningsberettiget repræsentant for organisationen/telefon, adresse Karsten Justesen (Direktør) Mail: kj@dssj.dk Telefon: Svend Brodersen (Bestyrelsesformand) Mail: svend.brodersen@gramslot.dk Telefon: Verantwortlich für die Koordination/Telefon, -Adresse Ansvarlig for koordinator/telefon, adresse Jaqueline Nicolaisen Mail: jn@dssj.dk Telefon: Verantwortlich für die Finanzen/Telefon, -Adresse Økonomiansvarlig/telefon, adresse Tina Jensen Mail: Tina.Jensen@dk.ey.com Telefon: Rechtlicher Status der Organisation Organisationens juridiske status Almennyttig Forening Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

9 Ust.Id (falls zutreffend) CVR-nr. (hvis relevant) b) Ist Ihre Organisation nach nationalem Recht vorsteuerabzugsberechtigt für die im Projekt durchgeführten Aktivitäten? Er din organisation momsregistret jf. national lovgivning i forhold til de gennemførte aktiviteter i projektet? Ja ja x Nein nej c) Welche fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer Organisation sind relevant für das Projekt (max Zeichen)? Hvilke faglige kompetencer og erfaringer fra jeres organisation er relevante for projektet (maks tegn)? DE: Destination Sønderjylland ist der ausführende Teil der gesamten Tourismusentwicklung in Südjütland. Die Organisation besitzt durch akademische Tourismusentwicklungsmitarbeiter sowohl die fachlichen Kompetenzen als auch Erfahrung mit der Entwicklung und Implementierung von Tourismusmassnahmen und hat außerdem ein breites Netzwerk bei den Akteuren, die am Projekt beteiligt werden könnten. Destination Sønderjylland er den udførende part på alt turismeudviklingen i Sønderjylland. Organisationen besidder både faglige kompetencer via akademiske turismeudviklingsmedarbejdere samt erfaring med udvikling og implementering af turismetiltag samt sidder inde med et bredt netværk blandt de aktører, der vil kunne indgå i projektet. d) Welchen Nutzen zieht Ihre Organisation aus der Teilnahme am Projekt (max. 500 Zeichen)? Hvordan har jeres organisation gavn af deltagelse i projektet (maks. 500 tegn)? DE: Destination Sønderjylland wird grossen Nutzen aus der Wissensteilung, die das Projekt hinzubringen wird ziehen können und dadurch zur Förderung der örtlichen Entwicklung weiter beitragen. Destination Sønderjylland vil få stort udbytte at den vidensdeling, projektet vil bibringe og derigennem bidrage til at kvalificere den lokale udvikling yderligere. e) Falls zutreffend, beschreiben Sie bitte die Erfahrung Ihrer Organisation bezüglich der Teilnahme in und/oder dem Management von EU-Projekten oder anderen internationalen Projekten (max. 500 Zeichen) Beskriv jeres organisations eventuelle erfaring fra deltagelse i og/eller ledelse af andre EU-projekter eller internationale projekter (maks. 500 tegn) DE: Destination Sønderjylland war bereits Teil von sowohl INTERREG-Projekten als auch regionalen- und sozialen Fondprojekten im Bereich des Tourismus. U.a. Kongelig Classic 1855, Destinationsudvikling Sønderjylland, Oplevelsernes Academy. Die Organisation hat nicht nur eine Reihe von erfahrenen Mitarbeitern in Bezug auf die Verwaltung von EU Projekten, sondern auch einen großen Partnerkreis, der weiß, was es bedeutet in einer großen Projektzusammenarbeit teilzunehmen. Destination Sønderjylland har tidligere indgået i både Interregprojekter samt regional- og socialfondsprojekter inden for turismeområdet. Bl.a. Kongelig Classic 1855, Destinationsudvikling Sønderjylland, Oplevelsernes Academy mv. Organisationen råder således ikke blot over en række erfarne medarbejdere ift. ledelse af EU projekter, men har også en Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

10 stor partnerkreds, der ved hvad det vil sige at deltage i et større projektasamarbejde Angaben eines jeden Projektpartners Oplysninger om den enkelte projektpartner Bitte diese Tabelle für jeden Projektpartner kopieren Denne tabel skal kopieres for hver enkelt projektpartner a) Rolle des Projektpartners (Leadpartner oder Projektpartner) Projektpartnerens rolle (leadpartner eller projektpartner) Projektpartner Lfd. Nummer/Name des Projektpartners/Organisation, Abteilung Løbenummer/projektpartnerens navn/organisation, afdeling 3. Destination Lillebælt Homepage der Organisation Organisationens hjemmeside Anschrift Adresse Industrivej 3a 5500 Middelfart Danmark Zeichnungsberechtigter Vertreter der Organisation/Telefon, -Adresse Tegningsberettiget repræsentant for organisationen/telefon, adresse Thorbjørn Sørensen / , Thorbjorn.Sorensen@Middelfart.dk Verantwortlich für die Koordination/Telefon, -Adresse Ansvarlig for koordinator/telefon, adresse Anders Franz Johansen / , AndersFranz.Johansen@Middelfart.dk Verantwortlich für die Finanzen/Telefon, -Adresse Økonomiansvarlig/telefon, adresse Anders Franz Johansen / , AndersFranz. Johansen@MIddelfart.dk Rechtlicher Status der Organisation Organisationens juridiske status Tværkommunal enhed (Fredericia, Kolding, Middelfart kommuner) Ust.Id (falls zutreffend) CVR-nr. (hvis relevant) Tlf b) Ist Ihre Organisation nach nationalem Recht vorsteuerabzugsberechtigt für die im Projekt durchgeführten Aktivitäten? Er din organisation momsregistret jf. national lovgivning i forhold til de gennemførte aktiviteter i projektet? Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

11 Ja ja X Nein nej c) Welche fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer Organisation sind relevant für das Projekt (max Zeichen)? Hvilke faglige kompetencer og erfaringer fra jeres organisation er relevante for projektet (maks tegn)? DE: Das Reisezielmarketing digital und analog, Zielortsentwicklung, Unternehmensentwicklung, Kompetenzentwicklung, Entwicklung aktiver Ferien, Projektleitung, Erfahrung mit grenzüberschreitender Zusammenarbeit, strategische Tourismusplanung Destinationsmarkedsføring digitalt og analogt, destinationsudvikling, forretningsudvikling, kompetenceudvikling, udvikling af aktiv ferie, projektledelse, erfaring med grænseoverskridende samarbejder, strategisk turismeplanlægning d) Welchen Nutzen zieht Ihre Organisation aus der Teilnahme am Projekt (max. 500 Zeichen)? Hvordan har jeres organisation gavn af deltagelse i projektet (maks. 500 tegn)? DE: Destination Lillebælt arbeitet strategisch und konkret mit der Entwicklung von nachhaltigem, küstennaturbasierten aktiven Ferienthemen in Zusammenarbeit mit kompetenten Partnern in DK und D, um besonders deutsche Touristen anzuziehen. Das Projekt ist eine fantastische Möglichkeit zur Wissensteilung, Schaffung von Innovation und Geschäft, die wir sonst nicht durchführen könnten. Destination Lillebælt arbejder strategisk og konkret på at udvikle bæredygtige, kyst-naturbaserede aktiv ferie-temaer i samarbejde med kompetente partnere i DK og D for at tiltrække især tyske turister. Projektet her er en fantastisk mulighed for at videndele, skabe innovation og forretning, som vi ellers ikke kunne gennemføre. e) Falls zutreffend, beschreiben Sie bitte die Erfahrung Ihrer Organisation bezüglich der Teilnahme in und/oder dem Management von EU-Projekten oder anderen internationalen Projekten (max. 500 Zeichen) Beskriv jeres organisations eventuelle erfaring fra deltagelse i og/eller ledelse af andre EU-projekter eller internationale projekter (maks. 500 tegn) DE: Destination Lillebælts Mitarbeiter und Partner haben mehr als 10 Jahre Erfahrung mit internationalen Programmen u.a. Interreg, TACIS, LIFE und EuropeAid zur Entwicklung von Naturprojekten, Kompetenzentwicklungsprojekten, Reisezielsentwicklung, Fahrradtourismus-, Kulturtourismus- und Segeltourismusprojekten etc. Destination Lillebælts medarbejdere og partnere har mere end 10 års erfaring med internationale programmer bl.a. Interreg, TACIS, LIFE, EuropeAid til udvikling af naturprojekter, kompetenceudviklingsprojekter, destinationsudvikling, cykelturisme-, kulturturisme-, sejlerturismeprojekter mv Angaben eines jeden Projektpartners Oplysninger om den enkelte projektpartner Bitte diese Tabelle für jeden Projektpartner kopieren Denne tabel skal kopieres for hver enkelt projektpartner a) Rolle des Projektpartners (Leadpartner oder Projektpartner) Projektpartnerens rolle (leadpartner eller projektpartner) Projektpartner, ansvarlig for temasporet cykel og for arbejdspakke 4 Lfd. Nummer/Name des Projektpartners/Organisation, Abteilung Løbenummer/projektpartnerens navn/organisation, afdeling 4.Dansk Kyst- og Naturturisme, Partnerskabet for Østersøturisme Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

12 Homepage der Organisation Organisationens hjemmeside Anschrift Adresse Skeelslundvej 99, Aabybro Zeichnungsberechtigter Vertreter der Organisation/Telefon, -Adresse Tegningsberettiget repræsentant for organisationen/telefon, adresse Jens Hausted, , Verantwortlich für die Koordination/Telefon, -Adresse Ansvarlig for koordinator/telefon, adresse Sarah Lehmann, , Verantwortlich für die Finanzen/Telefon, -Adresse Økonomiansvarlig/telefon, adresse Lykke Nielsen Høj, Rechtlicher Status der Organisation Organisationens juridiske status Erhvervsdrivende Fond Ust.Id (falls zutreffend) CVR-nr. (hvis relevant) b) Ist Ihre Organisation nach nationalem Recht vorsteuerabzugsberechtigt für die im Projekt durchgeführten Aktivitäten? Er din organisation momsregistret jf. national lovgivning i forhold til de gennemførte aktiviteter i projektet? Ja ja X Nein nej DE: c) Welche fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer Organisation sind relevant für das Projekt (max Zeichen)? Hvilke faglige kompetencer og erfaringer fra jeres organisation er relevante for projektet (maks tegn)? Fonden for Dansk Kyst- og Naturturisme (DKNT) wirkt für die Entwicklung von Küsten- und Naturtourismus in ganz Dänemark. Unser Ziel ist es, Wachstum im Tourismusgewerbe zu schaffen und neue Marktanteile zu gewinnen durch Potentialeinschätzung und durch Prioritierung, um die Wertschöpfungskette des gesamten Tourismusgewerbes zu stärken. Dadurch soll ein kommerzielles Fokus gebündelt werden. Die Partnerskab for Østersøturisme (PØT) (Partnerschaft für Ostseetourismus) ist eine Unterabteilung von Dansk Kyst- og Naturturisme. Fokus des Sekretatiates ist es, Wachstum und Entwicklung in der Ostseeregion zu schaffen in Gemeinschaft mit u.a. dem Tourismusgewerbe, den Destinationen, Regionen und Gemeinden. DKNT wird finanziert von den fünf dänischen Regionen sowie dem Erwerbs- und Wachstumsministerium der dänischen Regierung. Die Partnerschaft des Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

13 Projektes sichert die Miteinbeziehung des geografischen Gebietes entlang der Süd- und der Westküste Seelands. Das Projekt umfasst drei Destinationen und Akteure der Wertschöpfungskette im Programmgebiet, insbesonders in AP3, AP4 und AP5. DKNT ist ein 2015 neugegründeter gewerbetreibender Fond. Die Mitarbeiter der Organisation haben jahrelange Erfahrung in Entwicklung von Küsten- und Naturtourismus in Dänemark. Kompetenz-, Geschäfts-, Destinationssowie Gewerbeentwicklung und fundierte Kenntnisse im Tourismusgewerbe sind vorhanden. Gleichzeitig haben die Mitarbeiter der Partnerschaft für Ostseetourismus die Entwicklung aktiver Urlaubsprodukte, Entwicklungsprozesse und Workshops geleitet. DKNT und PØT besitzen somit fachliche Kompetenz und Erfahrung sowie Netzwerke, die das REACT- Projekt mittragen werden. Die gesamten Interessen der Organisation werden durch das Projekt berücksichtigt. Somit wird REACT gestärkt werden und es wird sichern, dass REACT im gesamten Dänemark verankert werden wird. DKNT wirkt für die Sicherung der Entwicklung von kommerziell aktiven Aktivitäten in ganz Dänemark und hat ein gebündeltes Fokus auf aktive Erlebnisse in der Natur. Wissensteilung, Koordination und Kooperation sind die Säulen des REACT-Projektes. Aktiver Küstentourismus/SIT ist Aufgabe und Ziel. DK DKNT und PØT haben drei zusammenhängende Kernfelder, die im Fokus des REACT-Projektes einbezogen werden. Diese sind: Produkterneuerung, Verbesserung der Destinationsqualität sowie internationale Sichtbarkeit. Somit wird dem Resortdenken Nachhaltigkeit und übergreifende nationale Verankerung gesichert.sind: Produkterneuerung, Verbesserung der Destinationsqualität sowie internationale Sichtbarkeit. Somit wird dem Resortdenken Nachhaltigkeit und übergreifende nationale Verankerung gesichert. Fonden for Dansk Kyst- og Naturturisme (DKNT) arbejder for udvikling af kyst- og naturturismen i hele Danmark. Vores formål er at skabe vækst i turismeerhvervet og nye markedsandele ved at tage udgangspunkt i potentialevurderinger og prioritere, at få hele turismens værdikæder til at arbejde sammen med et kommercielt fokus. Partnerskab for Østersøturisme(PØT) hører under Dansk Kyst- og Naturturisme. Sekretariatet har særligt fokus på at skabe vækst og udvikling i Østersøregionen i tæt samarbejde med bl.a. turisterhvervet, destinationer, regioner og kommuner. DKNT er finansieret af de fem danske regioner samt Erhvervs- og Vækstministeriet. I projektet sikrer partnerskabet, at det geografiske område langs Sjællands syd- og vestkyst involveres i hele projektet gennem tre netværkspartnere. I projektet inddrager vi tre destinationer og aktører fra hele turismensværdikæde i programområdet, men særligt i AP3, AP4 og AP5. Vores rolle som projektpartner i projektet er et ønske fra Region Sjælland for at sikre den geografiske varetagelse af REACT projektet. DKNT er en nystartet erhvervsdrivende fond fra Organisationens medarbejdere har mange års erfaring inden for udvikling af kyst- og naturturisme i Danmark. Det gælder inden for kompetence-, forretning-, destinations- og erhvervsudvikling samt et indgående kendskab til turistbranchen. Samtidig har medarbejderne i Partnerskab for Østersøturisme arbejdet med udvikling af aktiv ferie produkter, udviklingsprocesser samt afholdelse af workshops. DKNT og Partnerskab for Østersøturisme besidder hermed både de faglige kompetencer samt erfaringer og netværk, der vil styrke REACT projektet. Hele organisationens interesser vil løbende blive involveret gennem projektet. Det vil styrke REACT projektet, samt sikre at kendskabet til projektet forankres i hele Danmark. DKNT arbejder for at sikre og understøtte udvikling af kommercielle aktive aktiviteter i hele Danmark, derfor arbejder vi med et stærkt samlet fokus på aktive oplevelser i naturen. Det understøtter videndeling, koordinering og samarbejder til gælde for REACT projektet, og et mindst et særligt fokus på aktiv kystturisme/sit. DKNT og PØT fokuserer på tre sammenhængende kerneområder, hvilket vi også inddrager som fokus i REACT projektet. Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

14 Disse er følgende: Produktfornyelse, bedre destinationskvalitet og international synlighed. Dette mener vi støtter op projektets fokus på en bæredygtigt og tværnational resort tankegang. d) Welchen Nutzen zieht Ihre Organisation aus der Teilnahme am Projekt (max. 500 Zeichen)? Hvordan har jeres organisation gavn af deltagelse i projektet (maks. 500 tegn)? DE: Dansk Kyst- og Naturturisme sowie Partnerskabet for Østersøturisme werden sich während des gesamten Projektverlaufs besonders darauf konzentrieren Wissen der beteiligten Projekt- und Netzwerkpartner zu sammeln. Hierunter werden wir von den Erfahrungen, Methoden und Werkzeugen, die im Laufe des Prozesses entwickelt werden und dem Wissen und den Erfahrungen die mit anderen Zielorten in Dänemark geteilt werden profitieren. Damit werden wir im Verlauf des gesamten Projektes strategisch mit Wissensaustausch im Bereich der Unternehmensentwicklung, SIT-Zielgruppen, Verständnis für SIT-Touristen und dem deutsch-dänischen Kulturverständnis etc. zur Freude und zum Nutzen des gesamten Tourismusgewerbes arbeiten. Dansk Kyst- og Naturturisme samt Partnerskabet for Østersøturisme vil gennem hele projektet have et særligt fokus at få samlet viden fra mellem de involverede projekt- og netværkspartnere. Herunder vil vi få et udbytte af de erfaringer, metoder og værktøjer, der udvikles undervejs i processen, den viden og erfaringer deles med andre destinationer i Danmark. Dermed vil vi under hele projektet arbejde strategisk med videndeling inden for forretningsudvikling, SITmålgrupper, forståelse for SIT-turister og den dansk-tyske kulturforståelse m.m. til glæde og gavn for hele turisterhvervet. e) Falls zutreffend, beschreiben Sie bitte die Erfahrung Ihrer Organisation bezüglich der Teilnahme in und/oder dem Management von EU-Projekten oder anderen internationalen Projekten (max. 500 Zeichen) Beskriv jeres organisations eventuelle erfaring fra deltagelse i og/eller ledelse af andre EU-projekter eller internationale projekter (maks. 500 tegn) DE: DKNT hat als neueingerichtete Stiftung noch keine Erfahrung mit internationalen Projekten und/oder EU-Projekten, doch haben mehrere Angestellte von DKNT Erfahrung mit dieser Art von Projekten aus Organisationen wie Oplevelsesbaseret Kystturisme (Erlebnisbasierter Küstentourismus) und Powered by Cycling, Panorama Projekt. Wir haben ebenfalls Erfahrung mit wirtschaftlicher und administrativer Projektleitung von großen nationalen und internationalen Projekten. DKNT har som nystartet fond endnu ikke erfaring med internationale projekter og/eller EU-projekter, men flere af de ansatte i DKNT har erfaringer med den slags projekter fra Oplevelsesbaseret Kystturisme og Powered by Cycling, Panorama projektet. Vi har også erfaring med den økonomiske og administrative projektledelse fra store nationale og internationale projekter. a. Rolle des Projektpartners (Leadpartner oder Projektpartner) Projektpartnerens rolle (leadpartner eller projektpartner) Projektpartner Lfd. Nummer/Name des Projektpartners/Organisation, Abteilung Løbenummer/projektpartnerens navn/organisation, afdeling 5. Business LF Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

15 Homepage der Organisation Organisationens hjemmeside Anschrift Adresse Maribovej 9 DK-4960 Holeby Zeichnungsberechtigter Vertreter der Organisation/Telefon, -Adresse Tegningsberettiget repræsentant for organisationen/telefon, adresse Direktør Mikkel Wesselhoff / tlf / mail: mw@businesslf.dk Verantwortlich für die Koordination/Telefon, -Adresse Ansvarlig for koordinator/telefon, adresse Direktør Mikkel Wesselhoff / tlf / mail: mw@businesslf.dk Verantwortlich für die Finanzen/Telefon, -Adresse Økonomiansvarlig/telefon, adresse Steen Wæver / tlf / mail: sw@businesslf.dk Rechtlicher Status der Organisation Organisationens juridiske status Erhvervsdrivende fond Ust.Id (falls zutreffend) CVR-nr. (hvis relevant) b) Ist Ihre Organisation nach nationalem Recht vorsteuerabzugsberechtigt für die im Projekt durchgeführten Aktivitäten? Er din organisation momsregistret jf. national lovgivning i forhold til de gennemførte aktiviteter i projektet? Ja ja x Nein nej c) Welche fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer Organisation sind relevant für das Projekt (max Zeichen)? Hvilke faglige kompetencer og erfaringer fra jeres organisation er relevante for projektet (maks tegn)? DE: Business Lolland-Falster (BLF), das für die Erwerbs- und Tourismusentwicklung auf Lolland und Falster arbeitet, hat Mitarbeiter mit intensiver Kenntnis über das Tourismusgewerbe und die übrigen Gewerbe auf Lolland-Falster (mit über 300 Gewerbemitgliedschaften in Organisationen). BLF hat eine intensive Zusammenarbeit mit den kommunalen Behörden und Kenntnis zu örtlichen Gegebenheiten im gesamten Gebiet durch langjährige Erfahrung hierdurch. BLFs Mitarbeiter arbeiten mit Geschäftsentwicklung, Marketing und Internationalisierung des Gebiets und das Gewerbe des Gebiets besitzt große fachliche Kompetenz und Erfahrung in diesen Bereichen. Mehrere Mitarbeiter von VLF beherrschen Deutsch schriftlich und mündlich und kennen die deutsche Kultur und Unternehmenskultur eingehend. Darum sind sie wichtige Partner. BLF arbeitet mit ausländischen Gewerbeorganisationen, Behörden und Interesseorganisationen zusammen und ist aktiv Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

16 in Bezug auf die Vorbereitungen für die feste Verbindung über den Fehmarnbelt auf deutscher und dänischer Seite. Es ist unsere Erfahrung, dass die deutsch-dänische Zusammenarbeit durch die Projekte gestärkt und entwickelt wird und dass die persönliche Zusammenarbeit große Bedeutung für die erfolgreiche Durchführung und Beibehaltung der Zusammenarbeit hat. Die Zusammenarbeit mit deutschen Partnern aus früheren Projekten ist beibehalten und fortgesetzt worden und hat u.a. in einer gemeinsamen Teilnahme an Messen und anderen touristischen Promotionen und direktem Kontakt zwischen Netzwerkprojektpartnern auch nach abgeschlossenen Projekten resultiert. Projektmitarbeiter bei BLF haben Berufserfahrung aus den INTERREG IIIA und IVA Fehmernbeltprogrammen als Sekretariatsleiter für das dänisch-deutsche INTERREG-Sekretariat, sowie aus administrativer Arbeit mit der Verwaltungsund der Bezahlungsbehörde im Storstrøms Amt. Außerdem waren sie verantwortlich für die direkte Berichterstattung über die Programme der EU und den dänischen Gewerbe- und Baubehörden gegenüber. Business Lolland-Falster (BLF), der dækker erhvervs- og turismeudvikling på både Lolland og Falster, har medarbejdere med et indgående kendskab til turismeerhvervet og til de øvrige erhverv på Lolland-Falster (med over 300 erhvervsmedlemskaber i organisationen). BLF har indgående samarbejde med de kommunale myndigheder og kendskab til lokale forhold i hele området gennem mange års erfaring hermed. BLF s medarbejdere arbejder med forretningsudvikling, markedsføring og internationalisering af området og områdets erhverv og besidder store faglige kompetencer og erfaringer indenfor disse felter. Flere medarbejdere i BLF behersker tysk i skrift og tale og har et indgående kendskab til tysk kultur- og erhvervsliv, hvorfor de er en vigtig partner BLF har samarbejde med udenlandske erhvervsorganisationer, myndigheder og interesseorganisationer og er aktive i forhold til forberedelser til den faste forbindelse over Femern bælt både på dansk og på tysk side. Det er vores erfaring af det dansk-tyske samarbejde styrkes og udvikles gennem projekterne og at det personlige samarbejde har stor betydning for successfuld gennemførelse og fastholdelse af samarbejderne. Samarbejdet med tyske partnere fra tidligere projekter er fastholdt og videreført og har bla. resulteret i fælles deltagelse på messer og andre turismemæssige fremstød, direkte kontakt mellem netværksprojektpartnere også efter projektets afslutning. Projektmedarbejdere i BLF har tidligere erhvervserfaring fra INTERREG IIIA og IVA Femern Bælt Programmerne som sekretariatsleder for det dansk-tyske INTERREG sekretariat, samt administrativt arbejde med Forvaltningsmyndighed og Betalingsmyndighed i Storstrøms Amt og ansvarlig overfor direkte afrapportering om programmerne over for EU og Erhvervs- og Byggestyrelsen i Danmark. d) Welchen Nutzen zieht Ihre Organisation aus der Teilnahme am Projekt (max. 500 Zeichen)? Hvordan har jeres organisation gavn af deltagelse i projektet (maks. 500 tegn)? DE: Business LFs Mission ist es Unternehmen, Arbeitsplätze und Investitionen nach Lolland-Falster anzuziehen, dort zu entwicklen und festzuhalten. Dies soll durch die Entwicklung von attraktiven und dynamischen Rahmenbedingungen für wachstumsorientierte Unternehmen, die die natürlichen Stärken des Gebiets unterstützen, u.a. Erlebniswirtschaft. Die größte Priorität ist die Geschäftsentwicklung und das Anziehen von Touristen. Das Projekt trägt zur Erfüllung von BLFs vereinbarten Strategien und Zielen bei. Business LF s mission er at fastholde, udvikle og tiltrække virksomheder, arbejdspladser og investeringer på Lolland- Falster gennem udvikling af attraktive og dynamiske rammer for vækstorienterede virksomheder, der understøtter områdets naturlige styrkepositioner, hvoraf oplevelsesøkonomi er en af styrkepositionerne. Største prioriterede område er forretningsudvikling og samt tiltrækning af turister. Projektet bidrager til opfyldelse af BLF s vedtagne strategi og mål. e) Falls zutreffend, beschreiben Sie bitte die Erfahrung Ihrer Organisation bezüglich der Teilnahme in und/oder dem Management von EU-Projekten oder anderen internationalen Projekten (max. 500 Zeichen) Beskriv jeres organisations eventuelle erfaring fra deltagelse i og/eller ledelse af andre EU-projekter eller internationale projekter (maks. 500 tegn) Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

17 DE: BLF nimmt am jetzigen INTERREG IVA Projekt Tourism Innovation Management teil, das im Juni 2015 abgewickelt wird und ist außerdem Projektpartner im Projekt Baltic Sailing II. Erfahrungen und Ergebnisse dieser zwei Projekte werden in dieses Projekt miteinbezogen. BLFs Erfahrung aus den Projekten betreffen teilweise fachliches Wissen über Tourismusprodukte, Trends, Zielgruppen und teilweise Erfahrung in der Zusammenarbeit mit deutschen Partnern, wie z.b. der Aufbau einer gemeinsamen Projektorganisation, dänisch-deutsche Projektdurchführung und dänisch-deutsche Projektauswertung. BLF deltager i nuværende INTERREG IVA projekt Tourism Innovation Management, der afsluttes i juni 2015 samt har været projektpartner i projektet Baltic Sailing II. Erfaringer og resultater fra disse to projekter vil blive inddraget i nærværende projekt. BLF s erfaringer fra projekterne vedrører dels faglig viden om turismeprodukter, trends, målgrupper og dels erfaring med samarbejde med tyske partnere, som f.eks. opbygning af en fælles projektorganisation, dansk-tysk projektgennemførelse og dansk-tysk projektevaluering. 3.1.Angaben eines jeden Projektpartners Oplysninger om den enkelte projektpartner Bitte diese Tabelle für jeden Projektpartner kopieren Denne tabel skal kopieres for hver enkelt projektpartner a. Rolle des Projektpartners (Leadpartner oder Projektpartner) Projektpartnerens rolle (leadpartner eller projektpartner) Projektpartner Lfd. Nummer/Name des Projektpartners/Organisation, Abteilung Løbenummer/projektpartnerens navn/organisation, afdeling 6. Udvikling Fyn Destination Fyn Homepage der Organisation Organisationens hjemmeside Anschrift Adresse Forskerparken 10, 5230 Odense M. Zeichnungsberechtigter Vertreter der Organisation/Telefon, -Adresse Tegningsberettiget repræsentant for organisationen/telefon, adresse Niels Erik Haug-Larsen, , nehl@udviklingfyn.dk Verantwortlich für die Koordination/Telefon, -Adresse Ansvarlig for koordinator/telefon, adresse Anne Høyby, tlf , mail anhby@udviklingfyn.dk Verantwortlich für die Finanzen/Telefon, -Adresse Økonomiansvarlig/telefon, adresse Niels Erik Haug-Larsen, , nehl@udviklingfyn.dk Rechtlicher Status der Organisation Organisationens juridiske status P/S Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

18 Ust.Id (falls zutreffend) CVR-nr. (hvis relevant) Cvr b) Ist Ihre Organisation nach nationalem Recht vorsteuerabzugsberechtigt für die im Projekt durchgeführten Aktivitäten? Er din organisation momsregistret jf. national lovgivning i forhold til de gennemførte aktiviteter i projektet? Ja ja X Nein nej c) Welche fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer Organisation sind relevant für das Projekt (max Zeichen)? Hvilke faglige kompetencer og erfaringer fra jeres organisation er relevante for projektet (maks tegn)? DE: Starke Einsicht in Branding, Marketing und Kommunikation, die bei der Arbeit mit der Schaffung von Synergie, Zusammenhangskraft und konkreten Aktivitäten, die Kenntnis des Gebiets sichern und langfristig Wachstum schaffen können, angewendet werden kann. Massiv indsigt i branding, markedsføring og kommunikation, der kan bruges i arbejdet med at skabe synergier, sammenhængskraft og konkrete aktiviteter, der vil sikre kendskab til området og på sigt skabe vækst. d) Welchen Nutzen zieht Ihre Organisation aus der Teilnahme am Projekt (max. 500 Zeichen)? Hvordan har jeres organisation gavn af deltagelse i projektet (maks. 500 tegn)? DE: Durch das Projekt erhalten wir besseres Wissen, Kompetenzen und Netzwerk durch Zusammenarbeit mit deutschen und dänischen Partnern. Es ist das erste Projekt bei dem mit so vielen Partnern zusammengearbeitet wird. Das Projekt gibt uns die Möglichkeit für die innovative Arbeit mit SIT-Marketing, was für uns völlig neu ist, und dies wird unsere Kompetenzen auf diesem Gebiet, inner- und außerhalb dieses Projekts, zum Vorteil aller Maßnahmen stärken. Gennem projektet får vi styrket viden, kompetencer og netværk via samarbejde med tyske og danske partnere. Det er første projekt, hvor vi skal arbejde med så mange partnere. Projektet giver mulighed for at arbejde innovatiovt med SIT- markedsføring, hvilket er et helt nyt felt for os, og det vil styrke vores kompetencer indenfor dette området til gavn for alle indsatser i og udenfor dette projekt. e) Falls zutreffend, beschreiben Sie bitte die Erfahrung Ihrer Organisation bezüglich der Teilnahme in und/oder dem Management von EU-Projekten oder anderen internationalen Projekten (max. 500 Zeichen) Beskriv jeres organisations eventuelle erfaring fra deltagelse i og/eller ledelse af andre EU-projekter eller internationale projekter (maks. 500 tegn) DE: In den letzten 2 Jahren hat Udvikling Fyn Destination Fyn zusammen mit Naturturisme I/S das Projekt Entwicklung von Destination Fyn geleitet, das von den EU-Regionalfonds und Syddanks Vækstforum gestützt wird, geleitet. Das Ziel des Projekts war Wachstum in Ganzjahrestourismus und Erlebniswirtschaft auf Fünen, Langeland und Ærø zu schaffen. Die Vision war das Gebiet national und international für abenteurliche Erlebnisse und einzigartige Formen von Küstentourismus bekannt zu machen. Gennem de sidste 2 år har Udvikling Fyn Destination Fyn sammen med Naturturisme I/S ledet projektet Udvikling af Destination Fyn, der er støttet af Den Europæiske Regionalfond og af Syddansk Vækstforum. Projektet har haft til formål at skabe vækst i helårsturisme og oplevelsesøkonomi på Fyn. Langeland og Ærø. Visionen har været at gøre området kendt nationalt og internationalt for eventyrlige oplevelser og unikke former for kystturisme Angaben eines jeden Projektpartners Oplysninger om den enkelte projektpartner Bitte diese Tabelle für jeden Projektpartner kopieren Denne tabel skal kopieres for hver enkelt projektpartner a) Rolle des Projektpartners (Leadpartner oder Projektpartner) Projektpartnerens rolle (leadpartner eller projektpartner) Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular Ansøgningsskema Vers

Bilag III / Anlage III

Bilag III / Anlage III Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående

Læs mere

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark 1. Allgemeine Angaben (Projektüberblick zusammenfassend) Generelle

Læs mere

Opskriften på en multidestination

Opskriften på en multidestination Opskriften på en multidestination? Oversigt: Hvem er Naturturisme I/S? Hvad er REACT? Vision og mål? Udfordringer og potentialer? Status: Turismeudvikling på to fronter Læring og next step Opskriften på

Læs mere

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner

Læs mere

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen.

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. European Regional Development Fund Investing in your future Unsere Angebote 2012 auf einen

Læs mere

Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Ansøgningsskema i programmet Interreg Deutschland-Danmark

Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Ansøgningsskema i programmet Interreg Deutschland-Danmark Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Ansøgningsskema i programmet Interreg Deutschland-Danmark 1. Allgemeine Angaben (Projektüberblick zusammenfassend) Generelle oplysninger (projektoversigt

Læs mere

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de

Læs mere

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark

Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark Vorläufiges Antragsformular im Programm Interreg Deutschland-Danmark Foreløbigt ansøgningsskema under programmet Interreg Deutschland-Danmark 1. Allgemeine Angaben (Projektüberblick zusammenfassend) Generelle

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Netværkstræf / Netzwerktreffen Skabende kunst / Billedhuggerkunst Skabende kunst / Billedhuggerkunst Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Wir treffen uns.. Vi mødes.. 6. Februar

Læs mere

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff 28. 11. 2015. Rønnebæksholm Næstved

Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff 28. 11. 2015. Rønnebæksholm Næstved Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis kultkit-kickoff 28. 11. 2015 Rønnebæksholm Næstved Velkomst Begrüßung Linda Frederiksen Kulturudvalgsformand i Næstved Kommune Vorsitzende

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Netværkstræf / Netzwerktreffen Vikingetid og Middelalder Vikingetid og Middelalder Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Program Programm Kl. 11.30-12.00 Velkomst & Frokost

Læs mere

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig

DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig DEUTSCH-DÄNISCHES KULTURPOLITISCHES SPITZENTREFFEN und Unterschriftenzeremonie Kulturvereinbarung Sønderjylland

Læs mere

Kick off. Nachhaltiger Natur und Kulturtourismus UNESCO Welterbe Wattenmeer. Bæredygtig natur og kulturturisme UNESCO Verdensarv Vadehavet

Kick off. Nachhaltiger Natur und Kulturtourismus UNESCO Welterbe Wattenmeer. Bæredygtig natur og kulturturisme UNESCO Verdensarv Vadehavet Kick off Nachhaltiger Natur und Kulturtourismus UNESCO Welterbe Wattenmeer Bæredygtig natur og kulturturisme UNESCO Verdensarv Vadehavet 1 Projektperiode 1. april 2017 30. juni 2020 Budget 1.5 mio. Euros

Læs mere

Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4

Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4 Præsentationsrunde prioritet 4 Präsentationsrunde Priorität t 4 Funktionelt samarbejde (institutionel kapacitet og interkulturel forståelse) Funktionelle Zusammenarbeit (institutionelle Kapazität und interkulturelles

Læs mere

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland Keld Buciek HH De tre hovedtyper tyske parker: Nationalparke sind Ruheräume der Natur und Erholungsräume für den Menschen, die letzten Landschaften Deutschlands,

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Volkshochschulen 05.03.2013, Volkshochschule Oldenburg i.h.

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Volkshochschulen 05.03.2013, Volkshochschule Oldenburg i.h. Netværkstræf / Netzwerktreffen Aftenskoler mv. Aftenskoler mv. Volkshochschulen 05.03.2013, Volkshochschule Oldenburg i.h. Program Programm Kl. 11.30-13.00 Velkomst og introduktion, frokost Begrüßung,

Læs mere

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Tysk Kære Hr. Direktør, Sehr geehrter Herr Präsident, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Tysk Dansk Sehr geehrter Herr Präsident, Kære Hr. Direktør, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Sehr geehrter Herr, Formel, mandelig modtager,

Læs mere

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?

Fyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts? Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel Handleplan: Tønder Festival Fyrtårnsprojektets indhold? Handlungsplan: Tønder Festival Inhalt des Leuchtturmprojekts? Tønder Festival ønsker at

Læs mere

Newsletter No.1 November Erfolgreicher Kick-off Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics

Newsletter No.1 November Erfolgreicher Kick-off Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics Newsletter No.1 November 2013 Erfolgreicher Kick-off Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics Am 30. Mai fand der erste Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen INTERREG IV A Projektes

Læs mere

1. Titel des Projektes 1. Projekttitel (så kort som muligt samme titel på dansk og på tysk)

1. Titel des Projektes 1. Projekttitel (så kort som muligt samme titel på dansk og på tysk) [Stand Antragsmuster Februar 2012] Antrag auf Zuschuss aus dem EU-Programm INTERREG IV A Fehmarnbeltregion Ansøgning om tilskud under EU s INTERREG IVA Program Femern Bælt-region Der Antrag ist gleich

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen

Netværkstræf / Netzwerktreffen Netværkstræf / Netzwerktreffen Kulturelle aktører i FemernBælt regionen Kultur Akteure der Fehmarnbeltegion 22.01.2014, Scandlines Rödby-Puttgarden Program Programm Kl. 13.45-14.15 Velkomst og introduktion,

Læs mere

Grundlagen Software Engineering

Grundlagen Software Engineering GSE: Grundlagen Software Engineering Rational Unified Process () Prof. Dr. Liggesmeyer, 1 Rational Unified Process () Software Entwicklungsprozess Anpassbares und erweiterbares Grundgerüst Sprache der

Læs mere

Padborg, den

Padborg, den Padborg, den 13.11.2017 Dato: Torsdag den 2. november 2017 kl. 15.30 Referat: Arbejdsmarkedsudvalg Referent: Andrea Graw-Teebken Sted: Regionskontor & Infocenter, Lyren 1, DK-6330 Padborg Bilag: TOP 2

Læs mere

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010

GRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010 Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km ATLETIK & MOTION ANMELDUNG UND INFORMATION: www.grenzlauf.dk VORTRAINING JEDEN MONTAG um 18.00 Uhr bei den Grænsehallerne WILLKOMMEN ZUM GRENZLAUF

Læs mere

Leuchtturm: Tønder Kommune

Leuchtturm: Tønder Kommune Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel: Tønder Festival Handleplan: Tønder Festival er valgt som Tønder Kommunes Kulturelle Fyrtårn i Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig i 2015. Tønder

Læs mere

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

Landsholdet. 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,

Landsholdet. 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet, Landsholdet 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre Med: SdU-landsholdet, FC Angeln 02 (Schleswig-Holstein-Liga) TSB Flensburg - ETSV Weiche Flensburg II - IF Tønning - IF Stjernen Flensborg (Verbandsliga)

Læs mere

Naturparker, borgere & friluftsliv i Tyskland

Naturparker, borgere & friluftsliv i Tyskland Naturparker, borgere & friluftsliv i Tyskland Keld Buciek Roskilde Universitet C e n t e r f o r N a t u r - o g Nationalparkforskning De tre hovedtyper tyske parker: Nationalparke sind Ruheräume der Natur

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

Anlagen:

Anlagen: 29.06.2012 Sagsfremstilling vedr. dannelsen og finansieringen af Kulturregion Sønderjylland-Schleswig, 2013-2016 Indholdsfortegnelse Kulturregion Sønderjylland-Schleswig s. 3 Finansiering af Kulturregion

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

Bredgaard Bådeværft ApS

Bredgaard Bådeværft ApS Bredgaard Bådeværft ApS Velkommen til BREDGAARD BÅDEVÆRFT APS - et af Danmarks førende bådværfter indenfor glasfiberfartøjer. Vi tilbyder et bredt sortiment af glasfiberbåde - lige fra erhvervsfiskefartøjer

Læs mere

TURISMEINDSATS

TURISMEINDSATS TURISMEINDSATS 2015-2018 UDGANGSPUNKT FORVENTNINGER TIL MARKEDET / 2015-2018 CENTRALE MULIGHEDER Der er opbygget et TÆT SAMARBEJDE mellem erhvervet og etableret en stærk markedsføringsplatform for både

Læs mere

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen

Læs mere

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB

BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB DATO: 20-02-2017 DELTAGERE: Finn Nielsen(FN), Rene Klausen(), Jørgen Nøhr(JN), Bettina Enemark(BE), Kirsten Palmgren(KP), Jens Enemark (JE), Flemming Kehlet(FK).

Læs mere

BELTFOOD BELTFOOD. Das deutsch-dänische Netzwerk der Ernährungswirtschaft. det tysk-danske netværk for fødevareindustrien

BELTFOOD BELTFOOD. Das deutsch-dänische Netzwerk der Ernährungswirtschaft. det tysk-danske netværk for fødevareindustrien BELTFOOD Das deutsch-dänische Netzwerk der Ernährungswirtschaft BELTFOOD det tysk-danske netværk for fødevareindustrien Sjælland København Gemeinsam auf zu neuen Märkten! Sammen på nye markeder Der Bau

Læs mere

Det Nationale Turismeforums bidrag til Danmarks Erhvervsfremmebestyrelses strategi for decentral erhvervsfremme.

Det Nationale Turismeforums bidrag til Danmarks Erhvervsfremmebestyrelses strategi for decentral erhvervsfremme. Danmarks Erhvervsfremmebestyrelse deb@erst.dk 19. august 2019 19/01035-5 theang-dep Det Nationale Turismeforums bidrag til Danmarks Erhvervsfremmebestyrelses strategi for decentral erhvervsfremme. Turisme

Læs mere

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren. Ernst-Ullrich Pinkert Dänen in Berlin Ein berühmter deutscher Schlager aus dem Jahr 1951 hat den Titel Ich hab noch einen Koffer in Berlin. Thema des Liedes ist die Sehnsucht nach Berlin, die besonders

Læs mere

ANSØGNING OM TILSKUD TIL UDVIKLINGSPROJEKTER INDEN FOR REGIONAL UDVIKLING OG VÆKSTFORUM

ANSØGNING OM TILSKUD TIL UDVIKLINGSPROJEKTER INDEN FOR REGIONAL UDVIKLING OG VÆKSTFORUM ANSØGNING OM TILSKUD TIL UDVIKLINGSPROJEKTER INDEN FOR REGIONAL UDVIKLING OG VÆKSTFORUM Skemaet udfyldes elektronisk og indsendes på mail:tilskud@regionsjaelland.dk Det er vigtigt, at alle felter er besvaret

Læs mere

Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion

Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen Grenzregion Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion Medlemmer / Mitglieder 1. Martina Würker, Vorsitzende der Geshäftsführung der Agentur für Arbeit, Flensburg

Læs mere

Kreativitetsteknikker og praktiske øvelser til innovation. Angewandte Kreativitätstechniken und praktische Übungen

Kreativitetsteknikker og praktiske øvelser til innovation. Angewandte Kreativitätstechniken und praktische Übungen Kreativitetsteknikker og praktiske øvelser til innovation IHK Flensborg, Dansk-Tysk innovationsdag Angewandte Kreativitätstechniken und praktische Übungen IHK Flensborg, Deutsch-Dänischer Innovationstag

Læs mere

KAPSEJLADS/SEGELREGATTA I GULDBORGSUND

KAPSEJLADS/SEGELREGATTA I GULDBORGSUND 8 1 0 2 e c a R Ve g v i s i r KAPSEJLADS/SEGELREGATTA I GULDBORGSUND 23. - 25. AUGUST OVER 100 BÅDE TIL START I NYKØBING FALSTER Sejlads gennem Guldborgbroen Benefit4Regions Dette projekt finansieres

Læs mere

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Konference om ny digital skriftlig prøve med adgang til internettet Fredericia den 14.1.2016 Ny eksamensopgave Form 5 timer til at løse opgaven Sammenfatning

Læs mere

Lübecker Weihnachtsmarkt

Lübecker Weihnachtsmarkt Lübecker Weihnachtsmarkt Was? Lübecker Weihnachtsmarkt Wann? 3. Dezember 2015 von 7.30 Uhr bis 21.00 Uhr Wo? Treffpunkt: Skolen på la Cours vej Læringsmål 1. At få et indblik i den tyske julekultur og

Læs mere

BRAND BOOK BELTFOOD-REGION BELTFOOD-REGIONEN

BRAND BOOK BELTFOOD-REGION BELTFOOD-REGIONEN BRAND BOOK BELTFOOD-REGION BELTFOOD-REGIONEN DIE BELTFOOD-REGION. BELTFOOD-REGIONEN. In der Fehmarnbelt-Region arbeitet jeder achte Beschäftigte in der Ernährungswirtschaft, die über 450 Betriebe und Forschungseinrichtungen

Læs mere

Newsletter No.2 June 2014. Am 09. April 2014 fand der dritte Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen INTERREG IV A Projektes BeltLogistics statt.

Newsletter No.2 June 2014. Am 09. April 2014 fand der dritte Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen INTERREG IV A Projektes BeltLogistics statt. Newsletter No.2 June 2014 3. Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics Am 09. April 2014 fand der dritte Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen INTERREG IV A Projektes BeltLogistics

Læs mere

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe

Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe Im Rahmen der Zusammenarbeit mit der Partnerschule Ribe Katedralskole, wurde am 24.01.2018 ein Sprachtag Deutsch an der FPS-Niebüll abgehalten.

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

NORDMUS AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE. Nykøbing, Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende

NORDMUS AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE. Nykøbing, Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende AUSSCHREIBUNG / UDBUDSMATERIALE Nykøbing, 13.10.2017 Sehr geehrte Damen und Herren Til rette vedkommende Anbei sende ich Ihnen eine Ausschreibung für die Gestaltung eines Corporate Designs und einer Homepage

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

GRENZÜBERSCHEITENDER DEUTSCH-DÄNISCHER PATIENTEN-WORKSHOP 1. Juni 2017

GRENZÜBERSCHEITENDER DEUTSCH-DÄNISCHER PATIENTEN-WORKSHOP 1. Juni 2017 GRENZÜBERSCHEITENDER DEUTSCH-DÄNISCHER PATIENTEN-WORKSHOP 1. Juni 2017 Welche Erfahrungen haben Sie als Patient(in) gemacht? Liebe Patientin, lieber Patient! Wir brauchen Ihre persönlichen Erfahrungen

Læs mere

Ansøgning Reference Brev

Ansøgning Reference Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr

Læs mere

Verbraucherpreisindizes

Verbraucherpreisindizes Verbraucherpreisindizes Wählen Sie ein Jahr: 2019 2019 Jänner 1,8 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 Februar 1,5 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 März 1,8 106,4 117,8 129,0 142,6 150,0 April 1,7 106,5 117,9 129,1

Læs mere

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr

Læs mere

Ansøgning Motiverende Omslags Brev

Ansøgning Motiverende Omslags Brev - Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr

Læs mere

Workshop 1. Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen?

Workshop 1. Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen? Workshop 1 Ideværksted: Kulturmarkedsføring over grænsen Ideenwerkstatt: Kulturmarketing über Grenzen? Workshop 1: grænseoverskridende kommunikation grenzübergreifende Kommunikation Thomas Waldner Geschäftsbereichsleiter

Læs mere

Vækstplan juni 2014. Udfordring: Fald i kysrurisme - 27 % Tyske og svenske børnefamilier Omkostningsniveau Kvalitet og service

Vækstplan juni 2014. Udfordring: Fald i kysrurisme - 27 % Tyske og svenske børnefamilier Omkostningsniveau Kvalitet og service Agenda 1. Vækstplan juni 2014 2. A7ale mellem Erhvervs- og Vækstministeriet og Danske Regioner 3. Interessent analyse 4. Dansk Kyst- og Naturturisme organisering 5. Next steps og Hdsplan 6. Missionen 7.

Læs mere

KursKultur Ansøgningsskema Kultur- og Netværkspulje

KursKultur Ansøgningsskema Kultur- og Netværkspulje KursKultur 2.0 - Ansøgningsskema Kultur- og Netværkspulje KursKultur 2.0 finansieres med støtte fra Region Sønderjylland-Schleswigs partnere, de regionale idrætsorganisationer, UC Syddanmark, Europa- Universität

Læs mere

Fremtidens turismeudvikling i Syddanmark

Fremtidens turismeudvikling i Syddanmark Fremtidens turismeudvikling i Syddanmark Præsentation af redegørelse og vækstmodel for turismen i Syddanmark 1 Turismekonference d. 21. oktober 2013 Hvorfor denne redegørelse? Nu skal det virke! Oplevelseserhverv

Læs mere

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe. sein i nutid sein i datid haben i nutid haben i datid ich bin ich war ich habe ich du hatte. werden i nutid ich werde werden i datid ich wurde 1 20 eins zwei drei 10 tabellen zehn zwanzig dreißig.. tal

Læs mere

INTERREG is funding the House of Minorities in Flensburg

INTERREG is funding the House of Minorities in Flensburg INTERREG is funding the House of Minorities in Flensburg The House of Minorities project receives funding for an am0unt of 350,000 Euro from the INTERREG-programme 4A Syddanmark Schleswig K.E.R.N for the

Læs mere

Turismestrategi frem mod 2021

Turismestrategi frem mod 2021 Turismestrategi frem mod 2021 Indholdsfortegnelse Forord... 3 1. Overordnet om turistpolitiske overvejelser... 4 1.1 Regionale samarbejder... 5 1.1.1. Destination Fyn... 5 1.1.2 Naturturisme I/S... 6 2.

Læs mere

Slægtsforskning i Tyskland

Slægtsforskning i Tyskland Slægtsforskning i Tyskland Hvis man ikke har fødselssted og dato fra folketællinger, kan de måske findes i pasprotokoller. Når man har fødselsstedet og fødselsdatoen man søge i: http://www.familysearch.org/eng/default.asp

Læs mere

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb

Undervisningsplan. Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser. Oversigt over forløb Undervisningsplan Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin maj-juni 2014 Institution IBC Fredericia Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold hhx Tysk A Susanne Krarup Schrøder

Læs mere

Miljøråd Vordingborg Kommune. 27 februar 2017

Miljøråd Vordingborg Kommune. 27 februar 2017 Miljøråd Vordingborg Kommune 27 februar 2017 Turismens omsætning 2015 1 Overnatningsstatistik 2008 2015 Vordingborg kommune Sum of Overnatning Column La Row Labels 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015

Læs mere

BeltScience. www.beltscience.eu

BeltScience. www.beltscience.eu Fehmarnbelt Update! Deutsch-dänische Perspektiven. Miteinander voneinander lernen. Am Fehmarnbelt entsteht eine neue grenzüberschreitende Region. Daraus ergeben sich in naher Zukunft große Chancen und

Læs mere

Deutsch-dänisches Netzwerk der Ernährungswirtschaft. Dansk-tysk netværk for fødevareindustrien

Deutsch-dänisches Netzwerk der Ernährungswirtschaft. Dansk-tysk netværk for fødevareindustrien Deutsch-dänisches Netzwerk der Ernährungswirtschaft Dansk-tysk netværk for fødevareindustrien BELTFOOD Partner der Ernährungswirtschaft BELTFOOD Fødevareindustriens partner Dänische Hot Dogs und deutsches

Læs mere

INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg

INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg INTERREG fördert Haus der Minderheiten in Flensburg Das Projekt Haus der Minderheiten erhält eine Förderung aus Mitteln des INTERREGProgramms 4A Syddanmark Schleswig K.E.R.N für den Zeitraum 2013-2015

Læs mere

Leuchtturm: Tønder Kommune

Leuchtturm: Tønder Kommune Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel: Tønder Festival Handleplan: Tønder Festival er valgt som Tønder Kommunes Kulturelle Fyrtårn i Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig frem til 2016.

Læs mere

KICK-OFF: REACT i Øhavet

KICK-OFF: REACT i Øhavet Program: kl. 15.00-17:00 KICK-OFF: REACT i Øhavet Velkomst ved Nina Brandt Jacobsen, Naturturisme I/S Dorte Kiilerich, fra Living Concepts, tidligere direktør i Visit Nordsjælland: Oplæg om de gode og

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administration

Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administration Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administratin im Rahmen der 1st-Level-Kntrlle für Begünstigte (Prjektpartner und Leadpartner) - siehe Merkblatt Anfrderungen

Læs mere

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith

Læs mere

1. SEIN i nutid (præsens)

1. SEIN i nutid (præsens) 1. SEIN i nutid (præsens) 1. Er ist in der Stadt. 2. Wir oft in Österreich. 3. du morgen zu Hause? 4. Jan und Lara im Wald. 5. Das Wetter meistens schön in Italien. 6. Die Familie dieses Jahr in England.

Læs mere

Future Borders Young Minds in Digital Action

Future Borders Young Minds in Digital Action Future Borders Young future borders - Young MInds in Digital Action 1 Ziel des Projektes Das historische Ereignis von 1864 beleuchten und das Thema mit aktuellen Fragestellungen aus dem Bereich Demokratie,

Læs mere

Danske vejrudsigter i modtagervind

Danske vejrudsigter i modtagervind Danske vejrudsigter i modtagervind Global kommunikation i lokalt perspektiv: Når vi ikke taler samme sprog 10. juni 2013 Mette Skovgaard Andersen, lektor, CBS Om undersøgelsen Undersøgelse forløbig Sprogparret:

Læs mere

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,

Læs mere

30.09.2011. Fælggodkendelser

30.09.2011. Fælggodkendelser Fælggodkendelser TÜV godkendelse Hvad er TÜV? TÜV er en uafhængig anerkendt instans, der har hjemmel til at udstede certifikater om en given kvalitet på stort set alt, lige fra medicinsk udstyr, elektriske

Læs mere

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel

Læs mere

TITEL Projektbewertung Projektets vurdering

TITEL Projektbewertung Projektets vurdering TITEL Projektbewertung Projektets vurdering Max. Punktzahl Priorität xy (hier: Innovation) Max. antal point 144 Erreichte Punktzahl Opnåede antal point 0 GEWICHTUNG DER KRITERIENBLÖCKE AFVEJNING AF KRITERIEKENE

Læs mere

Lad os løfte fynsk turisme til næste niveau. - Invitation til medlemskab i Destination Fyn-Klyngen

Lad os løfte fynsk turisme til næste niveau. - Invitation til medlemskab i Destination Fyn-Klyngen Lad os løfte fynsk turisme til næste niveau - Invitation til medlemskab i Destination Fyn-Klyngen Derfor turisme og oplevelsesøkonomi Turisme er et af verdens hurtigst voksende erhverv og Fyn har gode

Læs mere

1. sein i nutid (præsens)

1. sein i nutid (præsens) Nutid: 1. sein i nutid (præsens) Datid: Ich e - (ingen) Du st st Er/sie/es t - (ingen) Wir en en Ihr t t sie/sie en en Førnutid: er hat ge + stamme + en Ich bin, du bist... 1. Er in der Schule. 2. Wir

Læs mere

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief - Adresse Deutsch Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Dänisch Mr. J.

Læs mere

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Englisch Dänisch Dear Mr. President, Kære Hr. Direktør, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Dear Sir, Formell, männlicher Empfänger,

Læs mere

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Dänisch Englisch Kære Hr. Direktør, Dear Mr. President, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Kære Hr., Formell, männlicher Empfänger,

Læs mere

Erhvervsmæssig vækst i tilknytning til naturoplevelser med fokus på forretningsudvikling af maritime naturoplevelser, projektet

Erhvervsmæssig vækst i tilknytning til naturoplevelser med fokus på forretningsudvikling af maritime naturoplevelser, projektet 27. okt. Svendborg Erhvervsmæssig vækst i tilknytning til naturoplevelser med fokus på forretningsudvikling af maritime naturoplevelser, projektet Lidt om Naturturisme I/S Projektets dele Overnatning med

Læs mere

Fødevareoplevelser blandt tyske kystturister i Danmark Anette Therkelsen, TRU, Aalborg Universitet

Fødevareoplevelser blandt tyske kystturister i Danmark Anette Therkelsen, TRU, Aalborg Universitet Fødevareoplevelser blandt tyske kystturister i Danmark Anette Therkelsen, TRU, Aalborg Universitet 1. Introduktion 2. Undersøgelsens formål 3. Datagrundlag 4. Resultater o madoplevelsens relative betydning

Læs mere

TOURISM INNOVATION MANAGEMENT FEHMARNBELT

TOURISM INNOVATION MANAGEMENT FEHMARNBELT TOURISM INNOVATION MANAGEMENT FEHMARNBELT DENMARK SJÆLLAND MØN LOLLAND FALSTER FEHMARN PLÖN OST- HOLSTEIN GERMANY 2 TOURISM INNOVATION MANAGEMENT FEHMARNBELT TOURISM INNOVATION MANAGEMENT FEHMARNBELT Der

Læs mere

KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG 2013 2016

KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG 2013 2016 KULTURAFTALE/KULTURVEREINBARUNG 2013 2016 KULTURAFTALE/ KULTURVEREINBARUNG 2013 2016 MELLEM DEN DANSKE KULTURMINISTER, MINISTERIET FOR JUSTITS, KULTUR OG EUROPA VED LAND SCHLESWIG- HOLSTEIN, REGION SYDDANMARK

Læs mere

DESTINATION FYN KLYNGEN OKTOBER 2016

DESTINATION FYN KLYNGEN OKTOBER 2016 DESTINATION FYN KLYNGEN - 13. OKTOBER 2016 OPLÆG V. JENS HAUSTED, DANSK KYST- OG NATURTURISME Med kurs mod vækst i kyst- og naturturismen. - og fynske perspektiver HVAD ER DKNT S OPGAVE? 170 Udviklingen

Læs mere

KursKultur Ansøgningsvejledning Kultur- og netværkspulje

KursKultur Ansøgningsvejledning Kultur- og netværkspulje KursKultur 2.0 - Ansøgningsvejledning Kultur- og netværkspulje KursKultur 2.0 finansieres med støtte fra Region Sønderjylland-Schleswigs partnere, de regionale idrætsorganisationer, UC Syddanmark, Europa-

Læs mere

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger 5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne

Læs mere

Projektvorstellung Ausschuss für Umwelt, Agrar und Energiewirtschaft 31.10.2012

Projektvorstellung Ausschuss für Umwelt, Agrar und Energiewirtschaft 31.10.2012 Projektvorstellung Ausschuss für Umwelt Agrar und Energiewirtschaft.. GRENZWASSER - Gemeinsamer Hochwasserschutz im Zeichen des Klimawandels - GRÆNSEVAND - Fælles sikkerhed mod oversvømmelse i lyset af

Læs mere