Bekendtgørelse af den europæiske konvention af 27. november 2008 om adoption af børn (revideret)

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Bekendtgørelse af den europæiske konvention af 27. november 2008 om adoption af børn (revideret)"

Transkript

1 BKI nr 18 af 19/06/2012 (Gældende) Udskriftsdato: 8. marts 2017 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., BBB j.nr. 38.L.9.a.11. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af den europæiske konvention af 27. november 2008 om adoption af børn (revideret) Den 27. november 2008 undertegnede Danmark i Strasbourg Europarådets reviderede konvention til konventionen af 24. april 1967 om adoption af børn, jf. Udenrigsministeriets bekendtgørelse nr. 23 af 15. februar 1979, Lovtidende C. Konventionens ordlyd er som følger: 1

2 Oversættelse EUROPEAN CONVENTION ON THE ADOPTION OF CHILDREN Preamble (REVISED) The member States of the Council of Europe and the other signatories hereto, Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its members for the purpose of safeguarding and realising the ideals and principles which are their common heritage; Considering that, although the institution of the adoption of children exists in the law of all member States of the Council of Europe, differing views as to the principles which should govern adoption and differences in adoption procedures and in the legal consequences of adoption remain in these countries; Taking into account the United Nations Convention on the Rights of the Child, of 20 November 1989, and in particular its Article 21; Taking into account The Hague Convention of 29 May 1993 on Protection of Children and Co operation in respect of Intercountry Adoption; Noting the content of Recommendation 1443 (2000) of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe on»international adoption: respecting children s rights«, and the Council of Europe s White Paper on principles concerning the establishment and legal consequences of parentage; Recognising that some of the provisions of the 1967 European Convention on the Adoption of Children (ETS No. 58) are outdated and contrary to the case-law of the European Court of Human Rights; Recognising that the involvement of children in family proceedings affecting them has been improved by the European Convention of 25 January 1996 on the Exercise of Children s Rights (ETS No. 160) and by the case-law of the European Court of Human Rights; DEN EUROPÆISKE KONVENTION Præambel OM ADOPTION AF BØRN (REVIDERET) Europarådets medlemsstater og de øvrige underskrivere af denne konvention, der tager i betragtning, at Europarådets mål er at opnå større ensartethed mellem dets medlemmer, bl.a. med det formål at sikre og virkeliggøre de idealer og principper, som er deres fælles arv, der tager i betragtning, at der, selv om adoptionsinstituttet findes i lovgivningen i alle Europarådets medlemsstater, fortsat i disse stater findes forskellige opfattelser af de principper, der bør gælde for adoption, samt forskellige adoptionsprocedurer og retsvirkninger af adoption, der henviser til De Forenede Nationers konvention af 20. november 1989 om barnets rettigheder, især konventionens artikel 21, der henviser til Haagerkonventionen af 29. maj 1993 om beskyttelse af børn og om samarbejde med hensyn til internationale adoptioner, der er opmærksomme på indholdet af Europarådets Parlamentariske Forsamlings rekommandation Rec (2000) om International adoption: Respekt for børns rettigheder samt Europarådets hvidbog om principper for konstatering og retsvirkninger af forældreskab, der anerkender, at nogle af bestemmelserne i den europæiske konvention om adoption af børn fra 1967 (ETS nr. 58) er umoderne og strider mod Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis, der anerkender, at der er sket forbedringer for børn, der er involveret i familiesager, som følge af den europæiske konvention af 25. januar 1996 om udøvelse af børns rettigheder (ETS nr. 160) og Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols praksis, 2

3 Considering that the acceptance of common revised principles and practices with respect to the adoption of children, taking into account the relevant developments in this area during the last decades, would help to reduce the difficulties caused by the differences in national laws and at the same time promote the interests of children who are adopted; Being convinced of the need for a revised Council of Europe international instrument on adoption of children providing an effective complement in particular to the 1993 Hague Convention; Recognising that the best interests of the child shall be of paramount consideration, Have agreed as follows: Part I Scope of the Convention and application of its principles der tager i betragtning, at vedtagelse af fælles reviderede principper for og praksis med hensyn til adoption af børn, som tager hensyn til udviklingen på området i de sidste årtier, vil bidrage til at mindske de vanskeligheder, som forskellene i national lovgivning medfører, og samtidig fremme de adopterede børns bedste, der er overbeviste om behovet for et revideret internationalt instrument fra Europarådet om adoption af børn som et effektivt supplement til især Haagerkonventionen af 1993, der anerkender, at barnets bedste skal være det altafgørende hensyn, har aftalt følgende: Afsnit I Konventionens anvendelsesområde og anvendelse af dens principper Article 1 Artikel 1 Scope of the Convention 1. This Convention applies to the adoption of a child who, at the time when the adopter applies to adopt him or her, has not attained the age of 18, is not and has not been married, is not in and has not entered into a registered partnership and has not reached majority. 2. This Convention covers only legal institutions of adoption which create a permanent child parent relationship. Konventionens anvendelsesområde 1. Denne konvention finder anvendelse på adoption af et barn, som på det tidspunkt, hvor adoptanten ansøger om at adoptere det, ikke er fyldt 18 år, ikke er eller har været gift, ikke er i eller har indgået et registreret partnerskab, og ikke er blevet myndig. 2. Konventionen omfatter udelukkende retlige adoptionsinstitutter, der skaber et varigt barnforældre forhold. Article 2 Artikel 2 Application of principles Each State Party shall adopt such legislative or other measures as may be necessary to ensure the conformity of its law with the provisions of this Convention and shall notify the Secretary General of the Council of Europe of the measures taken for that purpose. Part II Anvendelse af principper Enhver deltagerstat skal træffe de nødvendige lovgivningsmæssige eller andre foranstaltninger for at sikre, at dens lovgivning er i overensstemmelse med konventionens bestemmelser og skal underrette Europarådets generalsekretær om de skridt, som tages med dette formål. Afsnit II 3

4 General principles Almindelige principper Article 3 Artikel 3 Validity of an adoption An adoption shall be valid only if it is granted by a court or an administrative authority (hereinafter the competent authority ). Adoptioners gyldighed En adoption er kun gyldig, når den er bevilget af en domstol eller en administrativ myndighed (nedenfor kaldet den kompetente myndighed ). Article 4 Artikel 4 Granting of an adoption 1. The competent authority shall not grant an adoption unless it is satisfied that the adoption will be in the best interests of the child. 2. In each case the competent authority shall pay particular attention to the importance of the adoption providing the child with a stable and harmonious home. Bevilling af adoption 1. Den kompetente myndighed må ikke bevilge en adoption, hvis ikke myndigheden vurderer, at adoptionen vil være til barnets bedste. 2. I hvert enkelt tilfælde skal den kompetente myndighed lægge særlig vægt på, at adoptionen giver barnet et stabilt og harmonisk hjem. Article 5 Artikel 5 Consents to an adoption 1. Subject to paragraphs 2 to 5 of this article, an adoption shall not be granted unless at least the following consents to the adoption have been given and not withdrawn: a) the consent of the mother and the father; or if there is neither father nor mother to consent, the consent of any person or body who is entitled to consent in their place; b) the consent of the child considered by law as having sufficient understanding; a child shall be considered as having sufficient understanding on attaining an age which shall be prescribed by law and shall not be more than 14 years; c) the consent of the spouse or registered partner of the adopter. 2. The persons whose consent is required for adoption must have been counselled as may be necessary and duly informed of the effects of their consent, in particular whether or not an adoption will result in the termination of the legal Samtykke til adoption 1. Med forbehold for stk. 2-5 i denne artikel må adoption kun bevilges, hvis samtykke, uden at være tilbagekaldt, som minimum er afgivet fra: a) moderen og faderen, eller, hvis der hverken findes en fader eller en moder, som kan samtykke, den person eller det organ, som i deres sted har ret til at give samtykke, b) barnet, hvis dette ifølge loven anses for at have tilstrækkelig forståelse for sagen et barn anses for at have tilstrækkelig forståelse, når det opnår en ved lov nærmere fastsat alder, dog højst 14 år, c) adoptantens ægtefælle eller registrerede partner. 2. De personer, hvis samtykke er påkrævet for adoption, skal være blevet vejledt på fyldestgørende vis og være blevet behørigt informeret om virkningerne af deres samtykke, især med hensyn til hvorvidt det retlige forhold mellem 4

5 relationship between the child and his or her family of origin. The consent must have been given freely, in the required legal form, and expressed or evidenced in writing. 3. The competent authority shall not dispense with the consent or overrule the refusal to consent of any person or body mentioned in paragraph 1 save on exceptional grounds determined by law. However, the consent of a child who suffers from a disability preventing the expression of a valid consent may be dispensed with. 4. If the father or mother is not a holder of parental responsibility in respect of the child, or at least of the right to consent to an adoption, the law may provide that it shall not be necessary to obtain his or her consent. 5. A mother s consent to the adoption of her child shall be valid when it is given at such time after the birth of the child, not being less than six weeks, as may be prescribed by law, or, if no such time has been prescribed, at such time as, in the opinion of the competent authority, will have enabled her to recover sufficiently from the effects of giving birth to the child. 6. For the purposes of this Convention father and mother mean the persons who according to law are the parents of the child. barnet og dets oprindelige familie vil blive brudt som følge af adoptionen. Samtykket skal være givet frivilligt i den foreskrevne lovpligtige form og afgivet eller dokumenteret skriftligt. 3. Den kompetente myndighed må ikke undlade at indhente samtykke fra eller tilsidesætte en nægtelse af at give samtykke fra en person eller et organ, som er nævnt i stk. 1, medmindre der foreligger særlige grunde, som er fastsat ved lov. Indhentelse af samtykke fra et barn, som lider af et handicap, som forhindrer det i at afgive et gyldigt samtykke, kan dog undlades. 4. Hvis faderen eller moderen ikke har forældreansvaret for barnet eller ikke har ret til at samtykke til adoption, kan det ved lov bestemmes, at vedkommendes samtykke ikke er nødvendigt. 5. En moders samtykke til adoption af hendes barn er gyldigt, hvis det gives efter udløbet af en ved lov fastsat frist, som ikke må være mindre end seks uger efter barnets fødsel, eller, hvis en sådan frist ikke er fastsat, på et tidspunkt, hvor moderen efter den kompetente myndigheds opfattelse har kunnet komme sig tilstrækkeligt efter fødslen. 6. Ved fader og moder forstås i denne konvention de personer, som efter loven er barnets forældre. Article 6 Artikel 6 Consultation of the child If the child s consent is not necessary according to Article 5, paragraphs 1 and 3, he or she shall, as far as possible, be consulted and his or her views and wishes shall be taken into account having regard to his or her degree of maturity. Such consultation may be dispensed with if it would be manifestly contrary to the child s best interests. Høring af barnet Selv om barnets samtykke ikke er påkrævet i henhold til artikel 5, stk. 1 og 3, skal dette så vidt muligt høres, og dets synspunkter og ønsker skal tages i betragtning under hensyntagen til dets modenhed. Høring kan undlades, hvis dette åbenbart ville stride mod, hvad der er bedst for barnet. Article 7 Artikel 7 Conditions for adoption Adgang til adoption 1. The law shall permit a child to be adopted: 1. Loven skal tillade, at et barn adopteres: a) by two persons of different sex a) af to personer af forskelligt køn, 5

6 i) who are married to each other, or i) som er gift med hinanden, eller ii) where such an institution exists, have entered ii) som har indgået registreret partnerskab med into a registered partnership together; hinanden, hvis en sådan ordning findes, b) by one person. b) af én person. 2. States are free to extend the scope of this 2. Staterne er frit stillet til at udvide konventionens Convention to same sex couples who are married anvendelsesområde til par af samme køn, som er to each other or who have entered into a registered gift eller har indgået registreret partnerskab med partnership together. They are also free to extend hinanden. De er ligeledes frit stillet til at udvide the scope of this Convention to different sex konventionens anvendelsesområde til par af couples and same sex couples who are living forskelligt køn og par af samme køn, som lever together in a stable relationship. sammen i et stabilt forhold. Article 8 Artikel 8 Possibility of a subsequent adoption Mulighed for efterfølgende adoption The law shall not permit an adopted child to be adopted on a subsequent occasion save in one or more of the following circumstances: Loven må kun tillade adoption af et adopteret barn ved en efterfølgende lejlighed i tilfælde, hvor der foreligger en eller flere af følgende omstændigheder: a) barnet er adopteret af adoptantens ægtefælle eller registrerede partner; a) where the child is adopted by the spouse or registered partner of the adopter; b) where the former adopter has died; b) den tidligere adoptant er død; c) where the adoption has been annulled; c) adoptionen er erklæret ugyldig; d) where the former adoption has come or thereby d) den tidligere adoption er ophørt eller ophører comes to an end; derved; e) where the subsequent adoption is justified on e) den efterfølgende adoption er berettiget af serious grounds and the former adoption cannot in tungtvejende grunde, og den tidligere adoption kan law be brought to an end. ikke retligt bringes til ophør. Article 9 Artikel 9 Minimum age of the adopter Adoptantens minimumsalder 1. A child may be adopted only if the adopter has attained the minimum age prescribed by law for this purpose, this minimum age being neither less than 18 nor more than 30 years. There shall be an appropriate age difference between the adopter and the child, having regard to the best interests of the child, preferably a difference of at least 16 years. 2. The law may, however, permit the requirement as to the minimum age or the age difference to be waived in the best interests of the child: a) when the adopter is the spouse or registered partner of the child s father or mother; or 1. Et barn må kun adopteres, hvis adoptanten har opnået en til det formål ved lov fastsat minimumsalder, som ikke må være under 18 eller over 30 år. Der skal være en passende aldersforskel mellem adoptanten og barnet, under hensyntagen til barnets bedste helst en forskel på mindst 16 år. 2. Loven kan dog tillade, at kravet om minimumsalder eller aldersforskel fraviges af hensyn til barnets bedste: a) hvis adoptanten er barnets faders eller moders ægtefælle eller registrerede partner, eller b) by reason of exceptional circumstances. b) hvis der foreligger særlige omstændigheder. 6

7 Article 10 Artikel 10 Preliminary enquiries Indledende undersøgelser 1. The competent authority shall not grant an adoption until appropriate enquiries have been made concerning the adopter, the child and his or her family. During such enquiries and thereafter, data may only be collected, processed and communicated according to the rules relating to professional confidentiality and personal data protection. 2. The enquiries, to the extent appropriate in each case, shall concern, as far as possible and inter alia, the following matters: a) the personality, health and social environment of the adopter, particulars of his or her home and household and his or her ability to bring up the child; 1. Den kompetente myndighed må ikke bevilge adoption, før der er foretaget passende undersøgelser af adoptanten, barnet og dets familie. Ved disse undersøgelser og efterfølgende må der kun indsamles, behandles og formidles oplysninger i overensstemmelse med reglerne om tavshedspligt og beskyttelse af personoplysninger. 2. Undersøgelserne skal, i det omfang det i hvert enkelt tilfælde er hensigtsmæssigt, så vidt muligt omfatte blandt andet følgende forhold: a) adoptantens person, helbred og sociale miljø, den pågældendes hjem og familieforhold samt egnethed til at tage vare på barnet; b) why the adopter wishes to adopt the child; b) hvorfor adoptanten ønsker at adoptere barnet; c) where only one of two spouses or registered c) hvis kun en af to ægtefæller eller registrerede partners applies to adopt the child, why the other partnere ansøger om at adoptere barnet, hvorfor den does not join in the application; anden ikke er medansøger; d) the mutual suitability of the child and the adopter, and the length of time that the child has been in his or her care; e) the personality, health and social environment of the child and, subject to any limitations imposed by law, his or her background and civil status; f) the ethnic, religious and cultural background of the adopter and of the child. 3. These enquiries shall be entrusted to a person or body recognised for that purpose by law or by a competent authority. They shall, as far as practicable, be made by social workers who are qualified in this field as a result of either their training or their experience. 4. The provisions of this article shall not affect the power or duty of the competent authority to obtain any information or evidence, whether or not within the scope of these enquiries, which it considers likely to be of assistance. 5. Enquiries relating to the suitability to adopt and the eligibility of the adopter, the circumstances and the motives of the persons concerned and the d) hvordan barnet og adoptanten passer sammen, og hvor længe barnet har været i adoptantens omsorg og varetægt; e) barnets person, helbred og sociale miljø, og, hvis loven ikke hindrer det, barnets baggrund og civilstatus; f) adoptantens og barnets etniske, religiøse og kulturelle baggrund. 3. Undersøgelserne skal udføres af en person eller et organ, som er godkendt til dette formål ved lov, eller er udpeget af en kompetent myndighed. De skal så vidt muligt udføres af socialrådgivere eller lignende fagpersoner, som er kvalificerede hertil gennem uddannelse eller erfaring. 4. Bestemmelserne i denne artikel berører ikke den kompetente myndigheds ret og pligt til at tilvejebringe oplysninger eller fakta, som den anser for at kunne være af betydning, uanset om disse falder inden for rammerne af den indledende undersøgelse som beskrevet i punkt Der skal foretages undersøgelser af adoptantens egnethed og kvalifikationer som adoptant, af den pågældende persons forhold og motiver og af 7

8 appropriateness of the placement of the child shall be made before the child is entrusted with a view to adoption to the care of the prospective adopter. hensigtsmæssigheden ved barnets anbringelse hos den pågældende, inden barnet overgives til den potentielle adoptants omsorg og varetægt med henblik på adoption. Article 11 Artikel 11 Effects of an adoption 1. Upon adoption a child shall become a full member of the family of the adopter(s) and shall have in regard to the adopter(s) and his, her or their family the same rights and obligations as a child of the adopter(s) whose parentage is legally established. The adopter(s) shall have parental responsibility for the child. The adoption shall terminate the legal relationship between the child and his or her father, mother and family of origin. 2. Nevertheless, the spouse or partner, whether registered or not, of the adopter shall retain his or her rights and obligations in respect of the adopted child if the latter is his or her child, unless the law otherwise provides. 3. As regards the termination of the legal relationship between the child and his or her family of origin, States Parties may make exceptions in respect of matters such as the surname of the child and impediments to marriage or to entering into a registered partnership. 4. States Parties may make provision for other forms of adoption having more limited effects than those stated in the preceding paragraphs of this article. Virkningerne af adoption 1. Ved adoption bliver et barn et fuldgyldigt medlem af adoptantens/-ernes familie og får de samme rettigheder og pligter over for adoptanten/- erne og dennes/deres familie som et barn af adoptanten/-erne, hvis forældreskab er retligt konstateret. Adoptanten/-erne får forældreansvar for barnet. Adoptionen ophæver det retlige forhold mellem barnet og dets oprindelige fader, moder og familie. 2. Ved stedbarnsadoption bevarer adoptantens ægtefælle eller partner, uanset om denne er registreret eller ej, dog sine rettigheder og pligter over for det adopterede barn, hvis dette er den pågældendes barn, medmindre andet er fastsat ved lov. 3. Med hensyn til ophævelsen af det retlige forhold mellem barnet og dets oprindelige familie kan deltagerstaterne gøre undtagelser i spørgsmål vedrørende barnets efternavn, ægteskabshindringer og hindringer for indgåelse af registreret partnerskab. 4. Deltagerstaterne kan træffe bestemmelse om andre former for adoption med mere begrænsede virkninger end dem, der er angivet i stk Article 12 Artikel 12 Nationality of the adopted child 1. States Parties shall facilitate the acquisition of their nationality by a child adopted by one of their nationals. 2. Loss of nationality which could result from an adoption shall be conditional upon possession or acquisition of another nationality. Det adopterede barns statsborgerskab 1. Deltagerstaterne skal lette adgangen for et barn, der er adopteret af en af deres statsborgere, til at erhverve statsborgerskab i den pågældende stat. 2. Tab af statsborgerskab, som kunne følge af adoption, skal være betinget af, at barnet har eller erhverver statsborgerskab i en anden stat. Article 13 Artikel 13 8

9 Prohibition of restrictions 1. The number of children who may be adopted by the same adopter shall not be restricted by law. 2. A person who has or is able to have a child shall not on that account be prohibited by law from adopting a child. Forbud mod begrænsninger 1. Det antal børn, som en adoptant kan adoptere, må ikke begrænses ved lov. 2. En person, som har eller kan få et barn, må ikke af den grund ved lov forbydes at adoptere et barn. Article 14 Artikel 14 Revocation and annulment of an adoption 1. An adoption may be revoked or annulled only by decision of the competent authority. The best interests of the child shall always be the paramount consideration. 2. An adoption may be revoked only on serious grounds permitted by law before the child reaches the age of majority. 3. An application for annulment must be made within a period prescribed by law. Ophævelse og omstødelse af en adoption 1. En adoption kan kun ophæves eller omstødes af den kompetente myndighed. Barnets bedste skal altid være det altafgørende hensyn. 2. En adoption kan kun ophæves af tungtvejende grunde fastsat ved lov, inden barnet når myndighedsalderen. 3. En ansøgning om omstødelse skal indgives inden en ved lov fastsat frist. Article 15 Artikel 15 Request for information from another State Party When the enquiries made pursuant to Articles 4 and 10 of this Convention relate to a person who lives or has lived in the territory of another State Party, that State Party shall, if a request for information is made, promptly endeavour to secure that the information requested is provided. Each State shall designate a national authority to which a request for information shall be addressed. Anmodning om oplysninger fra en anden deltagerstat Når undersøgelserne efter konventionens artikel 4 og 10 vedrører en person, som bor eller har boet på en anden deltagerstats territorium, skal denne stat efter anmodning straks sikre, at de ønskede oplysninger tilvejebringes. Enhver stat skal udpege en national myndighed, hvortil anmodninger om oplysninger skal sendes. Article 16 Artikel 16 Proceedings to establish parentage In the case of pending proceedings for the establishment of paternity, or, where such a procedure exists, for the establishment of maternity, instituted by the putative biological father or mother, adoption proceedings shall, where appropriate, be suspended to await the results of the Sager om konstatering af forældreskab Hvis der verserer en faderskabssag eller, såfremt en sådan procedure findes, en moderskabssag, og denne er anlagt af den udlagte biologiske fader eller moder, skal adoptionssagen suspenderes, hvis det er hensigtsmæssigt, for at afvente resultatet af 9

10 parentage proceedings. The competent authorities shall act expeditiously in such parentage proceedings. forældreskabssagen. De kompetente myndigheder skal fremme sådanne forældreskabssager. Article 17 Artikel 17 Prohibition of improper gain No one shall derive any improper financial or other gain from an activity relating to the adoption of a child. Forbud mod utilbørlig fordel Ingen må opnå en utilbørlig økonomisk vinding eller anden fordel af en aktivitet, der vedrører adoption af et barn. Article 18 Artikel 18 More favourable conditions States Parties shall retain the option of adopting provisions more favourable to the adopted child. Gunstigere betingelser Deltagerstaterne bevarer retten til at fastsætte regler, som er gunstigere for adoptivbarnet. Article 19 Artikel 19 Probationary period States Parties are free to require that the child has been in the care of the adopter before adoption is granted for a period long enough to enable a reasonable estimate to be made by the competent authority as to their future relations if the adoption were granted. In this context the best interests of the child shall be the paramount consideration. Prøveperiode Deltagerstaterne kan kræve, at adoptanten forud for adoptionen har draget omsorg for barnet så længe, at den kompetente myndighed har rimeligt grundlag for at bedømme det fremtidige forhold mellem dem, hvis adoption bevilges. I denne sammenhæng skal barnets bedste være det altafgørende hensyn. Article 20 Artikel 20 Counselling and post-adoption services The public authorities shall ensure the promotion and proper functioning of adoption counselling and post adoption services to provide help and advice to prospective adopters, adopters and adopted children. Rådgivning Myndighederne skal fremme etablering og drift af adoptionsrådgivning og post-adoptionsrådgivning, hvor potentielle adoptanter, adoptanter og adopterede børn kan få råd og vejledning. Article 21 Artikel 21 Training Uddannelse 10

11 States Parties shall ensure that social workers dealing with adoption are appropriately trained in the social and legal aspects of adoption. Deltagerstaterne skal sørge for, at de fagpersoner, der behandler de sociale og retlige aspekter af adoption, har en passende uddannelse. Article 22 Artikel 22 Access to and disclosure of information 1. Provision may be made to enable an adoption to be completed without disclosing the identity of the adopter to the child s family of origin. 2. Provision shall be made to require or permit adoption proceedings to take place in camera. 3. The adopted child shall have access to information held by the competent authorities concerning his or her origins. Where his or her parents of origin have a legal right not to disclose their identity, it shall remain open to the competent authority, to the extent permitted by law, to determine whether to override that right and disclose identifying information, having regard to the circumstances and to the respective rights of the child and his or her parents of origin. Appropriate guidance may be given to an adopted child not having reached the age of majority. 4. The adopter and the adopted child shall be able to obtain a document which contains extracts from the public records attesting the date and place of birth of the adopted child, but not expressly revealing the fact of adoption or the identity of his or her parents of origin. States Parties may choose not to apply this provision to the other forms of adoption mentioned in Article 11, paragraph 4, of this Convention. 5. Having regard to a person s right to know about his or her identity and origin, relevant information regarding an adoption shall be collected and retained for at least 50 years after the adoption becomes final. 6. Public records shall be kept and, in any event, their contents reproduced in such a way as to prevent persons who do not have a legitimate interest from learning whether a person was adopted or not, and if this information is disclosed, the identity of his or her parents of origin. Adgang til og videregivelse af oplysninger 1. Der kan fastsættes regler, der muliggør, at adoption kan gennemføres uden, at adoptantens identitet oplyses for barnets oprindelige familie. 2. Der skal fastsættes regler om, at behandlingen af adoptionssager skal eller kan foregå for lukkede døre. 3. Det adopterede barn skal have adgang til de oplysninger, som den kompetente myndighed har om barnets oprindelse. Hvis dets oprindelige forældre har en lovfæstet ret til at hemmeligholde deres identitet, skal det være muligt for den kompetente myndighed i det ved lov tilladte omfang at afgøre, hvorvidt den vil tilsidesætte denne ret og videregive identitetsoplysninger under hensyntagen til omstændighederne og barnets, respektive dets oprindelige forældres, rettigheder. I forhold til et adoptivbarn, der ikke er blevet myndig, skal der gives adækvat vejledning herom. 4. Adoptanten og adoptivbarnet skal kunne få udskrifter af offentlige registre, som bekræfter dato og sted for adoptivbarnets fødsel uden udtrykkelig angivelse af adoptivforholdet eller de oprindelige forældres identitet. Deltagerstaterne kan vælge ikke at anvende denne bestemmelse på de andre former for adoption, der er nævnt i konventionens artikel 11, stk Under henvisning til en persons ret til at kende sin identitet og oprindelse skal relevante oplysninger vedrørende en adoption indsamles og opbevares i mindst 50 år efter, at adoptionen er gennemført. 6. De offentlige registre skal føres og deres indhold gengives således, at den, som ikke har en berettiget interesse deri, ikke får kendskab til, om en person er adopteret eller ej, eller, hvis dette forhold oplyses, de oprindelige forældres identitet. 11

12 Part III Final clauses Afsnit III Afsluttende bestemmelser Article 23 Artikel 23 Effects of the Convention 1. This Convention shall replace, as regards its States Parties, the European Convention on the Adoption of Children, which was open for signature on 24 April In relations between a Party to the present Convention and a Party to the 1967 Convention which has not ratified the present Convention, Article 14 of the 1967 Convention shall continue to apply. Konventionens retsvirkninger 1. Denne konvention erstatter, for så vidt angår deltagerstaterne, den europæiske konvention om adoption af børn, der blev åbnet for undertegnelse den 24. april I forhold mellem en stat, der deltager i denne konvention, og en stat, der deltager i konventionen fra 1967, og som ikke har ratificeret nærværende konvention, gælder artikel 14 i konventionen af 1967 fortsat. Article 24 Artikel 24 Signature, ratification and entry into force 1. This Convention shall be open for signature by the member States of the Council of Europe and the non member States which have participated in its elaboration. 2. The Convention is subject to ratification, acceptance or approval. Instruments of ratification, acceptance or approval shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe. 3. This Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date on which three signatories have expressed their consent to be bound by the Convention in accordance with the provisions of paragraph 2 of this article. 4. In respect of any State mentioned in paragraph 1, which subsequently expresses its consent to be bound by it, the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of the deposit of its instrument of ratification, acceptance or approval. Undertegnelse, ratifikation og ikrafttrædelse 1. Denne konvention er åben for undertegnelse af Europarådets medlemsstater og de ikkemedlemsstater, der har deltaget i dens udarbejdelse. 2. Denne konvention skal ratificeres, accepteres eller godkendes. Ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrumenter skal deponeres hos Europarådets generalsekretær. 3. Denne konvention træder i kraft den første dag i den måned, der følger efter udløbet af en periode på tre måneder efter den dag, hvor mindst tre stater har givet deres samtykke til at være bundet af konventionen i overensstemmelse med bestemmelserne i stk For en stat, der er omhandlet i stk. 1, som efterfølgende giver sit samtykke til at være bundet af konventionen, træder den i kraft den første dag i den måned, der følger efter udløbet af en periode på tre måneder efter dagen for deponeringen af den pågældende stats ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument. Article 25 Artikel 25 Accession Tiltrædelse 12

13 1. After the entry into force of this Convention, the Committee of Ministers of the Council of Europe may, after consultation of the Parties, invite any State not a member of the Council of Europe and not having participated in its elaboration to accede to this Convention by a decision taken by the majority provided for in Article 20.d of the Statute of the Council of Europe, and by unanimous vote of the representatives of the States Parties entitled to sit on the Committee of Ministers. 2. In respect of any acceding State, the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of deposit of the instrument of accession with the Secretary General of the Council of Europe. 1. Når denne konvention er trådt i kraft, kan Europarådets ministerkomité efter høring af parterne opfordre enhver stat, der ikke er medlem af Europarådet, og som ikke har deltaget i udarbejdelsen af denne konvention, til at tiltræde konventionen ved en beslutning, som er truffet med det stemmeflertal, som er anført i artikel 20, litra d, i Europarådets statut og med enstemmig tilslutning af repræsentanterne for de kontraherende stater, der har ret til at sidde i ministerkomitéen. 2. For en stat, som tiltræder konventionen, træder den i kraft den første dag i den måned, der følger efter udløbet af en periode på tre måneder efter dagen for deponeringen af tiltrædelsesinstrumentet hos Europarådets generalsekretær. Article 26 Artikel 26 Territorial application 1. Any State may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, specify the territory or territories to which this Convention shall apply. 2. Any State Party may, at any later date, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend the application of this Convention to any other territory specified in the declaration and for whose international relations it is responsible or on whose behalf it is authorised to give undertakings. In respect of such territory, the Convention shall enter into force on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of such declaration by the Secretary General. 3. Any declaration made under the two preceding paragraphs may, in respect of any territory specified in such declaration, be withdrawn by a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. The withdrawal shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of such notification by the Secretary General. Territorialt anvendelsesområde 1. Enhver stat kan ved undertegnelsen eller ved deponeringen af sit ratifikations-, accept- eller godkendelsesinstrument angive det territorium eller de territorier, for hvilke denne konvention skal gælde. 2. Enhver part kan på et senere tidspunkt ved erklæring stilet til Europarådets generalsekretær udvide denne konvention til at gælde for ethvert andet territorium, der er angivet i erklæringen, og for hvis internationale forbindelser den er ansvarlig, eller på hvis vegne den er bemyndiget til at afgive erklæringer. For et sådant område træder konventionen i kraft den første dag i den måned, som følger efter udløbet af en periode på tre måneder efter den dag, da generalsekretæren modtog erklæringen. 3. Enhver erklæring, der er afgivet efter de to foregående stykker, kan for så vidt angår ethvert deri nævnt territorium tilbagekaldes ved en meddelelse stilet til generalsekretæren. Tilbagekaldelsen får virkning fra den første dag i den måned, der følger efter udløbet af en periode på tre måneder efter den dag, da generalsekretæren modtog erklæringen. 13

14 Article 27 Artikel 27 Reservations 1. No reservations may be made to this Convention except in respect of the provisions of Article 5, paragraph 1.b, Article 7, paragraphs 1.a.ii and 1.b, and Article 22, paragraph Any reservation made by a State in pursuance of paragraph 1 shall be formulated at the time of signature or upon the deposit of its instrument of ratification, acceptance, approval or accession. 3. Any State may wholly or partly withdraw a reservation it has made in accordance with paragraph 1 by means of a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe which shall become effective as from the date of its receipt. Forbehold 1. Der kan ikke tages forbehold for bestemmelserne i denne konvention, undtagen for bestemmelserne i artikel 5, stk. 1, litra b), artikel 7, stk. 1, litra a), nr. ii), og litra b), og artikel 22, stk Forbehold taget af en stat i medfør af stk. 1 skal affattes på tidspunktet for undertegnelse eller ved deponeringen af statens ratifikations-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument. 3. Enhver stat kan helt eller delvist tilbagekalde et forbehold taget i overensstemmelse med stk. 1 ved til Europarådets generalsekretær at afgive en erklæring, som får virkning fra modtagelsesdatoen. Article 28 Artikel 28 Notification of competent authorities Each State Party shall notify the Secretary General of the Council of Europe of the name and address of the authority to which requests under Article 15 may be addressed. Orientering om kompetente myndigheder Enhver stat skal underrette Europarådets generalsekretær om navn og adresse på de myndigheder, som anmodninger efter artikel 15 kan rettes til. Article 29 Artikel 29 Denunciation 1. Any State Party may, at any time, denounce this Convention by means of a notification addressed to the Secretary General of the Council of Europe. 2. Such denunciation shall become effective on the first day of the month following the expiration of a period of three months after the date of receipt of the notification by the Secretary General. Opsigelse 1. En kontraherende stat kan når som helst opsige denne konvention ved at give meddelelse herom til Europarådets generalsekretær. 2. Opsigelsen får virkning fra den første dag i den måned, der følger efter udløbet af en periode på tre måneder efter den dag, da generalsekretæren modtog meddelelsen. Article 30 Artikel 30 Notifications The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council of Meddelelser Europarådets generalsekretær skal underrette Europarådets medlemsstater, de ikke- 14

15 Europe, the non member States which have participated in the elaboration of this Convention, any State Party and any State which has been invited to accede to this Convention, of: medlemsstater, der har deltaget i dens udarbejdelse, enhver deltagende stat og enhver stat, der er opfordret til at tiltræde denne konvention, om: a) any signature; a) enhver undertegnelse; b) any deposit of an instrument of ratification, b) deponering af ethvert ratifikations-, accept-, acceptance, approval or accession; godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument; c) any date of entry into force of this Convention in c) enhver ikrafttrædelsesdag for denne konvention accordance with Article 24 thereof; efter artikel 24; d) any notification received in pursuance of the d) enhver meddelelse efter bestemmelserne i artikel provisions of Article 2; 2; e) any declaration received in pursuance of the e) enhver erklæring afgivet efter bestemmelserne i provisions of paragraph 2 of Article 7 and artikel 7, stk. 2, og artikel 26, stk. 2 og 3; paragraphs 2 and 3 of Article 26; f) any reservation and withdrawal of reservations made in pursuance of the provisions of Article 27; g) any notification received in pursuance of the provisions of Article 28; h) any notification received in pursuance of the provisions of Article 29 and the date on which denunciation takes effect; i) any other act, notification or communication relating to this Convention. f) ethvert forbehold eller tilbagekaldelse af forbehold afgivet efter bestemmelserne i artikel 27; g) enhver meddelelse modtaget efter bestemmelserne i artikel 28; h) enhver meddelelse modtaget efter bestemmelserne i artikel 29 samt tidspunktet for opsigelsens virkning; i) andre dokumenter, erklæringer eller meddelelser med tilknytning til denne konvention. In witness whereof, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention. Done at Strasbourg, this 27th day of November 2008, in English and in French, both texts being equally authentic, in a single copy which shall be deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe, to the non member States which have participated in the elaboration of the Convention and to any State invited to accede to this Convention. Til bekræftelse heraf har undertegnede, behørigt befuldmægtigede, underskrevet denne konvention. Udfærdiget i Strasbourg den 27. november 2008 på engelsk og fransk, idet begge tekster har samme gyldighed, i eet enkelt eksemplar, der skal opbevares i Europarådets arkiv. Europarådets generalsekretær skal sende bekræftede genparter til enhver af Europarådets medlemsstater, de ikkemedlemsstater, der har deltaget i dens udarbejdelse, og til enhver stat, der er opfordret til at tiltræde denne konvention. Danmarks godkendelsesinstrument deponeredes den 3. februar 2012 hos Europarådets generalsekretær. Konventionen, der ikke gælder for Færøerne og Grønland, trådte i medfør af artikel 24, stk. 4, i kraft for Danmark den 1. juni Oplysninger om andre landes tiltrædelse af konventionen kan fås hos Europarådet på adressen: 15

16 NT=202&CM=8&DF=23/04/2012&CL=ENG Udenrigsministeriet, den 19. juni 2012 VILLY SØVNDAL 16

Bekendtgørelse af aftale af 18. marts 2011 med Liechtenstein om Schengensamarbejdet

Bekendtgørelse af aftale af 18. marts 2011 med Liechtenstein om Schengensamarbejdet BKI nr 22 af 17/06/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 24. juni 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTEU j.nr. 600.E.1.Liechtenstein. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Tillægsprotokollen har følgende ordlyd: BKI nr 22 af 22/11/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 4. august Senere ændringer til forskriften Ingen

Tillægsprotokollen har følgende ordlyd: BKI nr 22 af 22/11/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 4. august Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 22 af 22/11/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 4. august 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTFM j.nr. 2015-6278 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale om anvendelsen af artikel 65 i den europæiske patentkonvention

Bekendtgørelse af aftale om anvendelsen af artikel 65 i den europæiske patentkonvention BKI nr 42 af 13/11/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 28. december 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., EUK j.nr. 400.I.9-0-0 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 8. december 2005 til konvention af 9. december 1994 om sikkerhed for FN-personel samt personel knyttet til FN

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 8. december 2005 til konvention af 9. december 1994 om sikkerhed for FN-personel samt personel knyttet til FN BKI nr 27 af 14/10/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 26. februar 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTF j.nr. 6.B.45.c. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Protokollens tekst er som følger: BKI nr 4 af 07/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 20. september 2016

Protokollens tekst er som følger: BKI nr 4 af 07/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 20. september 2016 BKI nr 4 af 07/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 20. september 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., j.nr. JTF 38.M.1-14. Senere ændringer til forskriften BKI nr 39 af 02/06/2010

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 01/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 01/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 32 af 01/10/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2008-712-0025 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 13. december 2006 til konventionen af 13. december 2006 om rettigheder for personer med handicap

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 13. december 2006 til konventionen af 13. december 2006 om rettigheder for personer med handicap BKI nr 8 af 21/08/2015 (Gældende) Udskriftsdato: 20. september 2017 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTMR, j.nr. 2014-17757 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

(Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager

(Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager Skatteudvalget 2010-11 SAU alm. del Bilag 6 Offentligt (Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager Præambel Medlemsstaterne af Europarådet og medlemslandene

Læs mere

BKI nr 28 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 23. juni 2019

BKI nr 28 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 23. juni 2019 BKI nr 28 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 23. juni 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0005 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 12 af 12/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 12 af 12/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 12 af 12/01/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj 2016 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0019 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 31. juli 1992 med Litauen om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl.

Bekendtgørelse af aftale af 31. juli 1992 med Litauen om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl. BKI nr 48 af 08/12/2005 Offentliggørelsesdato: 21-12-2005 Udenrigsministeriet Artikel 1 Artikel 2 Artikel 3 Artikel 4 Artikel 5 Artikel 6 Artikel 7 Artikel 8 Engelsk tekst Oversigt (indholdsfortegnelse)

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 29 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 29 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. maj 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 29 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. maj 2016 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0005 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

Bilag. Bilag 1 Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab - Artikel 81 1

Bilag. Bilag 1 Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab - Artikel 81 1 Bilag Bilag 1 Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab - Artikel 81 1 1. Alle aftaler mellem virksomheder, alle vedtagelser inden for sammenslutninger af virksomheder og alle former for samordnet

Læs mere

Valgfri protokol til konventionen om barnets rettigheder vedrørende inddragelse af børn i væbnede konflikter

Valgfri protokol til konventionen om barnets rettigheder vedrørende inddragelse af børn i væbnede konflikter Valgfri protokol til konventionen om barnets rettigheder vedrørende inddragelse af børn i væbnede konflikter Vedtaget og åbnet for underskrivelse og ratificering den 25. maj 2000 De i denne protokol deltagende

Læs mere

NOTIFICATION. - An expression of care

NOTIFICATION. - An expression of care NOTIFICATION - An expression of care Professionals who work with children and young people have a special responsibility to ensure that children who show signs of failure to thrive get the wright help.

Læs mere

An expression of care Notification. Engelsk

An expression of care Notification. Engelsk An expression of care Notification Engelsk Kolding Kommune Senior- og Socialforvaltningen, Familierådgivningen Professionals who work with children and young have a special responsibility to ensure that

Læs mere

Bekendtgørelse af europæisk konvention af 16. januar 1992 om beskyttelse af den arkæologiske arv (revideret)

Bekendtgørelse af europæisk konvention af 16. januar 1992 om beskyttelse af den arkæologiske arv (revideret) BKI nr 28 af 04/10/2007 (Gældende) Udskriftsdato: 21. juni 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTF j.nr. 38.1.47.c. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Bekendtgørelse af tillægsprotokol af 8. december 2005 til Genèvekonventionerne af 12. august 1949 om vedtagelse af et yderligere kendemærke

Bekendtgørelse af tillægsprotokol af 8. december 2005 til Genèvekonventionerne af 12. august 1949 om vedtagelse af et yderligere kendemærke BKI nr 4 af 22/05/2008 (Gældende) Udskriftsdato: 9. marts 2017 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTF j.nr. 6.B.47.c. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

Bekendtgørelse nr. 217 af 8. august 1998 om forsikring eller anden garanti til dækning af det privatretlige ansvar for olieskader fra skibe

Bekendtgørelse nr. 217 af 8. august 1998 om forsikring eller anden garanti til dækning af det privatretlige ansvar for olieskader fra skibe Bekendtgørelse nr. 217 af 8. august 1998 om forsikring eller anden garanti til dækning af det privatretlige ansvar for olieskader fra skibe I medfør af 198 og 514 i søloven, jf. lovbekendtgørelse nr. 39

Læs mere

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet. ATEX direktivet Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.dk tlf: 7220 2693 Vedligeholdelse af Certifikater / tekniske dossier / overensstemmelseserklæringen.

Læs mere

Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012

Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012 Cookie-reglerne set fra myndighedsside Dansk Forum for IT-ret 5. november 2012 Af Kontorchef Brian Wessel Program Status på gennemførelsen af reglerne i DK Udfordringerne og svar herpå Erhvervsstyrelsens

Læs mere

FN's konvention om begrænsning af statsløshed (1961)

FN's konvention om begrænsning af statsløshed (1961) FN's konvention om begrænsning af statsløshed (1961) De kontraherende stater, som handler i henhold til den af De forenede Nationers Generalforsamling den 4. december 1954 vedtagne resolution 896 (IX),

Læs mere

Underbilag 3H. Kodekvalitet. Til Kontrakt. Den Nationale Henvisningsformidling

Underbilag 3H. Kodekvalitet. Til Kontrakt. Den Nationale Henvisningsformidling Underbilag 3H Kodekvalitet Til Kontrakt OM Den Nationale Henvisningsformidling Underbilag 3H Kodekvalitet Side 1/6 INSTRUKTION TIL TILBUDSGIVER: Teksten i dette afsnit er ikke en del af Kontrakten og vil

Læs mere

Tillægsprotokollen har følgende ordlyd: BKI nr 2 af 21/01/2014 (Gældende) Udskriftsdato: 26. maj Senere ændringer til forskriften Ingen

Tillægsprotokollen har følgende ordlyd: BKI nr 2 af 21/01/2014 (Gældende) Udskriftsdato: 26. maj Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 2 af 21/01/2014 (Gældende) Udskriftsdato: 26. maj 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., EUK j.nr. 73.C.30-3.a.15.a. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR BILAG 8.1.B TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.B TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS 1 FORMÅL... 3 1 PURPOSE... 3 2 TILDELING AF WARRANTS...

Læs mere

Valgfri protokol til konventionen om rettigheder for personer med handicap De i denne protokol deltagende stater er blevet enige om følgende:

Valgfri protokol til konventionen om rettigheder for personer med handicap De i denne protokol deltagende stater er blevet enige om følgende: Valgfri protokol til konventionen om rettigheder for personer med handicap De i denne protokol deltagende stater er blevet enige om følgende: Artikel 1 1. En i protokollen deltagende stat (deltagerstat)

Læs mere

Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Card A. Temporary EU/EEA residence permit used for EU/EEA nationals)

Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Card A. Temporary EU/EEA residence permit used for EU/EEA nationals) DENMARK Residence cards EF/EØS opholdskort (EU/EEA residence card) (title on card) Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Card A. Temporary EU/EEA residence permit

Læs mere

Financial Literacy among 5-7 years old children

Financial Literacy among 5-7 years old children Financial Literacy among 5-7 years old children -based on a market research survey among the parents in Denmark, Sweden, Norway, Finland, Northern Ireland and Republic of Ireland Page 1 Purpose of the

Læs mere

Identifying Gender BILL EVANS SEDOR WENDLANDT EVANS & FILIPPI LLC NOVEMBER 11, 2016

Identifying Gender BILL EVANS SEDOR WENDLANDT EVANS & FILIPPI LLC NOVEMBER 11, 2016 BILL EVANS SEDOR WENDLANDT EVANS & FILIPPI LLC NOVEMBER 11, 2016 Definitions According to a May 13, 2016 joint release by the U.S. DOE and U.S. DOJ: Gender Identity: Refers to an individual s internal

Læs mere

BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR

BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR BILAG 8.1.F TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.F TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS 1 FORMÅL... 3 1 PURPOSE... 3 2 TILDELING AF WARRANTS...

Læs mere

The Adoption (Consolidation) Act

The Adoption (Consolidation) Act Consolidation Act No. 1821 of 23/12/2015 (In force) Printed: 23 February 2016 Ministry: The Ministry for Social Affairs and the Interior Amendments File number: The Ministry for Social Affairs and the

Læs mere

2015 Udgivet den 25. februar 2015

2015 Udgivet den 25. februar 2015 Lovtidende C 2015 Udgivet den 25. februar 2015 23. februar 2015. Nr. 5. Bekendtgørelse af protokol til ændring af overenskomsten mellem Kongeriget Danmark og Republikken Indien til undgåelse af dobbeltbeskatning

Læs mere

LAW FIRM ASSOCIATION FOR

LAW FIRM ASSOCIATION FOR LAW FIRM BILAG 8.1.C TIL VEDTÆGTER FOR ZEALAND PHARMA A/S EXHIBIT 8.1.C TO THE ARTICLES OF ASSOCIATION FOR ZEALAND PHARMA A/S INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS INDHOLDSFORTEGNELSE/TABLE OF CONTENTS...

Læs mere

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

GUIDE TIL BREVSKRIVNING GUIDE TIL BREVSKRIVNING APPELBREVE Formålet med at skrive et appelbrev er at få modtageren til at overholde menneskerettighederne. Det er en god idé at lægge vægt på modtagerens forpligtelser over for

Læs mere

First name: Surname: Address:

First name: Surname: Address: IDERA - Formular til uigenkaldelig bemyndigelse til at anmode om sletning i Nationalitetsregistret og tilladelse til eksport IDERA - Form for irrevocable de-registration and export request authorization

Læs mere

(Text with EEA relevance)

(Text with EEA relevance) 24.4.2015 EN Official Journal of the European Union L 106/79 COMMISSION IMPLEMENTING DECISION (EU) 2015/646 of 23 April 2015 pursuant to Article 3(3) of Regulation (EU) No 528/2012 of the European Parliament

Læs mere

Articles of Association. Vedtægter ISS A/S ISS A/S. CVR-nr. 28 50 47 99. CVR no. 28 50 47 99

Articles of Association. Vedtægter ISS A/S ISS A/S. CVR-nr. 28 50 47 99. CVR no. 28 50 47 99 Vedtægter Articles of Association ISS A/S ISS A/S CVR-nr. 28 50 47 99 CVR no. 28 50 47 99 1. Navn, formål og koncernsprog 1. Name, objects and official group language 1.1 Selskabets navn er ISS A/S. 1.1

Læs mere

Dansk Standard DS/EN 61595-3 1. udgave. COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61595-3:2001

Dansk Standard DS/EN 61595-3 1. udgave. COPYRIGHT Danish Standards. NOT FOR COMMERCIAL USE OR REPRODUCTION. DS/EN 61595-3:2001 Dansk Standard DS/EN 61595-3 1. udgave Godkendt:2001-05-18 Digitalt lydbåndoptagersystem med flere kanaler (DATR), spoletil-spolesystem, til professionelt brug Del 3: 24-bits funktion til 16-bits medier

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 10. september 2009 mellem Danmark og Nederlandene for så vidt angår Aruba til fremme af økonomiske forbindelser

Bekendtgørelse af aftale af 10. september 2009 mellem Danmark og Nederlandene for så vidt angår Aruba til fremme af økonomiske forbindelser BKI nr 20 af 18/05/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 22. december 2016 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2010-612-0031 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

Bekendtgørelse af Protokol om ændring af Konventionen om administrativ bistand i skattesager

Bekendtgørelse af Protokol om ændring af Konventionen om administrativ bistand i skattesager BKI nr 18 af 18/05/2011 (Gældende) Udskriftsdato: 20. januar 2017 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2011-612-0043 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Portal Registration. Check Junk Mail for activation  . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration Portal Registration Step 1 Provide the necessary information to create your user. Note: First Name, Last Name and Email have to match exactly to your profile in the Membership system. Step 2 Click on the

Læs mere

Ethics in arbitration certain issues related to witnesses Advokatdagarna, 14 October 2011

Ethics in arbitration certain issues related to witnesses Advokatdagarna, 14 October 2011 Strengt fortroligt Ethics in arbitration certain issues related to witnesses Advokatdagarna, 14 October 2011 Debated issues regarding witnesses Debate spurred by the 38 th Nordiskt Juristmöte Niels Fisch-Thomsen:

Læs mere

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning Side 1 af 9 SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning 23.11.2015 1. Indledning Denne guide kan anvendes af kreditorer, som ønsker at gøre brug af SEPA Direct Debit til opkrævninger i euro. Guiden kan

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 25 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. januar Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 25 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. januar Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 25 af 16/06/2009 (Gældende) Udskriftsdato: 29. januar 2017 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2009-612-0006 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af

Læs mere

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone Special VFR - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone SERA.5005 Visual flight rules (a) Except when operating as a special VFR flight, VFR flights shall be

Læs mere

Danish language study for foreign nationals in Copenhagen

Danish language study for foreign nationals in Copenhagen Københavns Kommune Danskuddannelse for udlændinge i København Den treårige uddannelsesperiode Denne pjece henvender sig til udlændinge, der bor i København, og som enten: Skal i gang med den treårige danskuddannelse

Læs mere

Anerkendelse af faderskab

Anerkendelse af faderskab Blanket 4 (Form 4) Anerkendelse af faderskab Acknowledgement of Paternity Send blanketten til Statsforvaltningen (Please submit this form to the State Administration) Oplysninger om faren (Information

Læs mere

Notifikation om markedsføring i Danmark af alternative inve- steringsfonde etableret i et EU/EØS land af en forvalter etable- ret i Danmark

Notifikation om markedsføring i Danmark af alternative inve- steringsfonde etableret i et EU/EØS land af en forvalter etable- ret i Danmark Notifikation om markedsføring i Danmark af alternative inve- steringsfonde etableret i et EU/EØS land af en forvalter etable- ret i Danmark Notifikationsbrev Det følger af Lov om forvaltere af alternative

Læs mere

Agreement. Commonwealth War Graves in Danish Territory. British. Treaty Series No. 37 (1954)

Agreement. Commonwealth War Graves in Danish Territory. British. Treaty Series No. 37 (1954) DENMARK ^ 3. 3 Treaty Series No. 37 (1954) Agreement between the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Australia, New Zealand, the Union of South Africa, India

Læs mere

Overfør fritvalgskonto til pension

Overfør fritvalgskonto til pension Microsoft Development Center Copenhagen, January 2009 Løn Microsoft Dynamics C52008 SP1 Overfør fritvalgskonto til pension Contents Ønsker man at overføre fritvalgskonto til Pension... 3 Brug af lønart

Læs mere

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com.

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com. 052430_EngelskC 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau C www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G. Azanta A/S. J.nr.

E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G. Azanta A/S. J.nr. J.nr. 210150001 E K S T R A O R D I N Æ R G E N E R A F O R S A M L I N G E X T R A O R D I N A R Y G E N E R A L M E E T I N G Azanta A/S Brinkmann Kronborg Henriksen Advokatpartnerselskab /// Amaliegade

Læs mere

Afbestillingsforsikring

Afbestillingsforsikring Afbestillingsforsikring Sygdomsafbestillingsforsikring ved akut sygdom, ulykke. Da afbestilling på grund af akut sygdom, ulykke m.m. ikke fritager deltagerne for betaling, kan det anbefales, at der tegnes

Læs mere

International skatteret. Advokaternes Forening for Skatteret Torsdag den 10. maj 2007

International skatteret. Advokaternes Forening for Skatteret Torsdag den 10. maj 2007 International skatteret Advokaternes Forening for Skatteret Torsdag den 10. maj 2007 Den danske pensionsbeskatningssag Sag C-150/04, Komm. mod Danmark Kommissionen rejste spørgsmålet i 1991 1992: Bachmann-sagen,

Læs mere

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning 2013.03.15. Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning 2013.03.15. Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup SEPA Direct Debit Mandat Vejledning 2013.03.15 Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup Indholdsfortegnelse 1. Indledning... 3 1.1 Tilknyttet dokumentation... 3 1.2 Kontakt til Nets... 3 2. Krav til SEPA

Læs mere

Bekendtgørelse af den internationale konvention af 7. juli 1995 om uddannelse, sønæring og vagthold for personel i fiskeskibe

Bekendtgørelse af den internationale konvention af 7. juli 1995 om uddannelse, sønæring og vagthold for personel i fiskeskibe BKI nr 19 af 27/10/2014 (Gældende) Udskriftsdato: 2. juli 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTF j.nr. 61.B.3. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af den

Læs mere

Bekendtgørelse af protokol af 11. november 1988 til den internationale konvention af 5. april 1966 om lastelinier

Bekendtgørelse af protokol af 11. november 1988 til den internationale konvention af 5. april 1966 om lastelinier Nr. 10 21. februar 2002 Bekendtgørelse af protokol af 11. november 1988 til den internationale konvention af 5. april 1966 om lastelinier ARTIKEL I Generelle forpligtelser ARTIKEL II Udstedte certifikater

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 47 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 47 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september 2016. Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 47 af 20/08/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 2. september 2016 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., HUC j.nr. 17.C.13.a. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Bekendtgørelse af aftale af 19. april 1993 med Estland om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl 1)

Bekendtgørelse af aftale af 19. april 1993 med Estland om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl 1) Nr. 47 8. december 2005 Bekendtgørelse af aftale af 19. april 1993 med Estland om viseringsfrihed og tilbagetagelse af egne statsborgere m.fl 1) Artikel 1 Artikel 2 Artikel 3 Artikel 4 Artikel 5 Artikel

Læs mere

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 04/05/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juni Senere ændringer til forskriften Ingen

Aftalen har følgende ordlyd: BKI nr 32 af 04/05/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juni Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 32 af 04/05/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juni 2019 Ministerium: Skatteministeriet Journalnummer: Skattemin., j.nr. 2010-612-0023 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse af aftale

Læs mere

COU CIL OF THE EUROPEA U IO. Brussels, 3 December /12. Interinstitutional File: 2011/0130 (COD)

COU CIL OF THE EUROPEA U IO. Brussels, 3 December /12. Interinstitutional File: 2011/0130 (COD) COU CIL OF THE EUROPEA U IO Brussels, 3 December 2012 17165/12 Interinstitutional File: 2011/0130 (COD) JUSTCIV 348 COP 265 CODEC 2900 OTE from: Presidency to: Council No Cion prop.: 10613/11 JUSTCIV 143

Læs mere

Bekendtgørelse af europæisk konvention af 6. november 1997 om statsborgerret 1)

Bekendtgørelse af europæisk konvention af 6. november 1997 om statsborgerret 1) Nr. 17 12. juni 2003 Bekendtgørelse af europæisk konvention af 6. november 1997 om statsborgerret 1) KAPITEL 1 Generelle forhold Konventionens formål Definitioner KAPITEL II Generelle principper vedrørende

Læs mere

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August 2017 Application form Must be completed on the computer in Danish or English All fields are mandatory PERSONLIGE

Læs mere

User Manual for LTC IGNOU

User Manual for LTC IGNOU User Manual for LTC IGNOU 1 LTC (Leave Travel Concession) Navigation: Portal Launch HCM Application Self Service LTC Self Service 1. LTC Advance/Intimation Navigation: Launch HCM Application Self Service

Læs mere

FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS

FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS FAST FORRETNINGSSTED FAST FORRETNINGSSTED I DANSK PRAKSIS SKM2012.64.SR FORRETNINGSSTED I LUXEMBOURG En dansk udbyder af internet-spil ønsker at etablere et fast forretningssted i Luxembourg: Scenarier:

Læs mere

Sikkerhed & Revision 2013

Sikkerhed & Revision 2013 Sikkerhed & Revision 2013 Samarbejde mellem intern revisor og ekstern revisor - og ISA 610 v/ Dorthe Tolborg Regional Chief Auditor, Codan Group og formand for IIA DK RSA REPRESENTATION WORLD WIDE 300

Læs mere

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words

Læs mere

Mundt Balloons MOM CAME Appendices MBA 301

Mundt Balloons MOM CAME Appendices MBA 301 MBA 301 Agreement of Continuing Airworthiness Arrangement AFTALE Imellem... i det følgende kaldet ejer/bruger, og Mundt Balloons CAMO, i det følgende kaldet MBC, er dags dato indgået aftale om styring

Læs mere

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Fejlbeskeder i SMDB Validate Business Rules Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Business Rules Fejlbesked Kommentar the municipality must have no more than one Kontaktforløb at a time Fejl

Læs mere

Rentemarkedet. Markedskommentarer og prognose. Kilde, afdækning Dato 12. august 2014

Rentemarkedet. Markedskommentarer og prognose. Kilde, afdækning Dato 12. august 2014 Rentemarkedet Markedskommentarer og prognose Kilde, afdækning Dato 12. august 2014 Rentemarkedet DKK siden august og fremover 2.5 2 1.5 1 0.5 August 2013 NU Vores forventning til renteniveauet om 1 år

Læs mere

Skriftlig Eksamen Kombinatorik, Sandsynlighed og Randomiserede Algoritmer (DM528)

Skriftlig Eksamen Kombinatorik, Sandsynlighed og Randomiserede Algoritmer (DM528) Skriftlig Eksamen Kombinatorik, Sandsynlighed og Randomiserede Algoritmer (DM58) Institut for Matematik og Datalogi Syddansk Universitet, Odense Torsdag den 1. januar 01 kl. 9 13 Alle sædvanlige hjælpemidler

Læs mere

Revisionsmæssige udfordringer med digitale årsrapporter 31. marts 2011

Revisionsmæssige udfordringer med digitale årsrapporter 31. marts 2011 pwc.dk Revisionsmæssige udfordringer med digitale årsrapporter V/ Lars Engelund Revisor som indsender Revisors ansvar udvides som udgangspunkt ikke i forbindelse med indførelse af obligatorisk digital

Læs mere

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level. Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level Application form Must be completed on the computer in Danish or English All

Læs mere

Cookie direktivet. Hvordan skal kommunerne forholde sig til det? KL s arrangemenet d. 12. december 2012

Cookie direktivet. Hvordan skal kommunerne forholde sig til det? KL s arrangemenet d. 12. december 2012 Cookie direktivet Hvordan skal kommunerne forholde sig til det? KL s arrangemenet d. 12. december 2012 Af specialkonsulent Karen Gjølbo og fuldmægtig Vibeke Hansen Program Kort status på gennemførelsen

Læs mere

Bekendtgørelse for Grønland om adoption

Bekendtgørelse for Grønland om adoption BEK nr 456 af 28/04/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 17. januar 2017 Ministerium: Social- og Indenrigsministeriet Journalnummer: Justitsmin., Familiestyrelsen, j.nr. 2008-600-00003 Senere ændringer til forskriften

Læs mere

United Nations Secretariat Procurement Division

United Nations Secretariat Procurement Division United Nations Secretariat Procurement Division Vendor Registration Overview Higher Standards, Better Solutions The United Nations Global Marketplace (UNGM) Why Register? On-line registration Free of charge

Læs mere

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 25. maj 2000 til FN-konventionen om barnets rettigheder vedrørende inddragelse af børn i væbnede konflikter

Bekendtgørelse af valgfri protokol af 25. maj 2000 til FN-konventionen om barnets rettigheder vedrørende inddragelse af børn i væbnede konflikter Nr. 30 28. november 2002 Bekendtgørelse af valgfri protokol af 25. maj 2000 til FN-konventionen om barnets rettigheder vedrørende inddragelse af børn i væbnede konflikter 1) 2) Efter indhentelse af Folketingets

Læs mere

Bornholms Regionskommune Rapportering

Bornholms Regionskommune Rapportering Bornholms Regionskommune Rapportering Materialet er udarbejdet til Bornholms Regionskommune og bedes behandlet fortroligt Rapporten er udarbejdet den 26. februar 2016 Indhold Ordforklaring Kommentarer

Læs mere

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende Changes for Rottedatabasen Web Service The coming version of Rottedatabasen Web Service will have several changes some of them breaking for the exposed methods. These changes and the business logic behind

Læs mere

Arbitration in Denmark

Arbitration in Denmark Arbitration in Denmark Steffen Pihlblad Christian Lundblad Claus Søgaard-Christensen DJØF PUBLISHING Arbitration in Denmark Eds. Grith Skovgaard Ølykke Carina Risvig Hansen Steffen Pihlblad, Christina

Læs mere

Protokollen har følgende ordlyd: BKI nr 13 af 10/08/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj Senere ændringer til forskriften Ingen

Protokollen har følgende ordlyd: BKI nr 13 af 10/08/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj Senere ændringer til forskriften Ingen BKI nr 13 af 10/08/2017 (Gældende) Udskriftsdato: 28. maj 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., JTFM j.nr. 2016-36459 Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Dansk standard DS/EN ISO udgave Campingtelte. Camping tents

Dansk standard DS/EN ISO udgave Campingtelte. Camping tents Dansk standard DS/EN ISO 5912 2. udgave 2011-11-22 Campingtelte Camping tents DS/EN ISO 5912 København DS projekt: M245636 ICS: 97.200.30 Første del af denne publikations betegnelse er: DS/EN ISO, hvilket

Læs mere

Microsoft Development Center Copenhagen, June Løn. Ændring

Microsoft Development Center Copenhagen, June Løn. Ændring Microsoft Development Center Copenhagen, June 2010 Løn Microsoft Dynamics C5 20100 Ændring af satser r på DA-Barsel Contents Nye satser på DA-barsefra DA-Barsel...... 3 Brev 6 2 Nye satser på DA-barsel

Læs mere

Microsoft Dynamics C5. version 2012 Service Pack 01 Hot fix Fix list - Payroll

Microsoft Dynamics C5. version 2012 Service Pack 01 Hot fix Fix list - Payroll Microsoft Dynamics C5 version 2012 Service Pack 01 Hot fix 001 4.4.01.001 Fix list - Payroll CONTENTS Introduction... 3 Payroll... 3 Corrected elements in version 4.4.01.001... 4 Microsoft Dynamics C5

Læs mere

Ansøgningsskema. Del A

Ansøgningsskema. Del A Ansøgning om tilladelse for forvaltere af alternative investe- ringsfonde til at markedsføre andele af alternative investe- ringsfonde til detailinvestorer i Danmark Ansøgningsskema Det følger af bekendtgørelse

Læs mere

Aktivering af Survey funktionalitet

Aktivering af Survey funktionalitet Surveys i REDCap REDCap gør det muligt at eksponere ét eller flere instrumenter som et survey (spørgeskema) som derefter kan udfyldes direkte af patienten eller forsøgspersonen over internettet. Dette

Læs mere

Udbud med forhandling

Udbud med forhandling Udbud med forhandling Dansk Forening for Udbudsret Jesper Halvorsen, Rasmus Horskjær Nielsen 5. december 2018 Revisionen af udbudsdirektivet fra 2004 Modernisering af EU s politik for offentlige indkøb

Læs mere

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard Fortæl om Ausumgaard s historie Der er hele tiden snak om værdier, men hvad er det for nogle værdier? uddyb forklar definer

Læs mere

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen.  og 052431_EngelskD 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau D www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

Bekendtgørelse af ILO-konvention nr. 187 af 15. juni 2006 om rammer for fremme af sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen

Bekendtgørelse af ILO-konvention nr. 187 af 15. juni 2006 om rammer for fremme af sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen BKI nr 18 af 11/03/2010 (Gældende) Udskriftsdato: 7. juli 2019 Ministerium: Udenrigsministeriet Journalnummer: Udenrigsmin., GSO j.nr. 85.B.133.c. Senere ændringer til forskriften Ingen Bekendtgørelse

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 5 English version further down Kim Finne med 11 kg laks Laksen blev fanget i denne uge øst for Bornholm ud for Nexø. Et andet eksempel er her to laks taget

Læs mere

OPLYSNINGSPLIGT UNDER REKRUTTERING. (Personal data in connection with recruitment please see below for English)

OPLYSNINGSPLIGT UNDER REKRUTTERING. (Personal data in connection with recruitment please see below for English) OPLYSNINGSPLIGT UNDER REKRUTTERING (Personal data in connection with recruitment please see below for English) 1 / 9 INDHOLD 1. BEHANDLING AF PERSONDATA VED REKRUTTERING... 3 2. NÅR VI MODTAGER DIN ANSØGNING...

Læs mere

Business Rules Fejlbesked Kommentar

Business Rules Fejlbesked Kommentar Fejlbeskeder i SMDB Validate Business Request- ValidateRequestRegi stration ( :1) Business Fejlbesked Kommentar the municipality must have no more than one Kontaktforløb at a time Fejl 1: Anmodning En

Læs mere

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008 Vina Nguyen HSSP July 13, 2008 1 What does it mean if sets A, B, C are a partition of set D? 2 How do you calculate P(A B) using the formula for conditional probability? 3 What is the difference between

Læs mere

Modtageklasser i Tønder Kommune

Modtageklasser i Tønder Kommune Modtageklasser i Tønder Kommune - et tilbud i Toftlund og Tønder til børn, der har behov for at blive bedre til dansk TOFTLUND TØNDER Hvad er en modtageklasse? En modtageklasse er en klasse med særligt

Læs mere

EU VAREHANDEL MOMSFRITAGELSE I FORBINDELSE MED EU-VARESALG

EU VAREHANDEL MOMSFRITAGELSE I FORBINDELSE MED EU-VARESALG EU VAREHANDEL MOMSFRITAGELSE I FORBINDELSE MED EU-VARESALG OVERGANGSORDNING ETABLERET I 1993 Mekanismen: Levering indenfor Fællesskabet momsfritages Sælger indrømmes fradragsret Ny afgiftsudløsende begivenhed

Læs mere

Dokumentation af produktionsudstyr til fødevarer

Dokumentation af produktionsudstyr til fødevarer Dokumentation af produktionsudstyr til fødevarer Fødevarekontaktmaterialer (og maskinsikkerhed) IDA 21. marts 2017 Chefkonsulent Jens Sinding Dokumentation i forhold til hvad? Relevante materialer med

Læs mere

Fejlbeskeder i Stofmisbrugsdatabasen (SMDB)

Fejlbeskeder i Stofmisbrugsdatabasen (SMDB) Fejlbeskeder i Stofmisbrugsdatabasen (SMDB) Oversigt over fejlbeskeder (efter fejlnummer) ved indberetning til SMDB via webløsning og via webservices (hvor der dog kan være yderligere typer fejlbeskeder).

Læs mere

Bekendtgørelse af ILO-konvention af 23. februar 2006 om søfarendes arbejdsforhold, MLC

Bekendtgørelse af ILO-konvention af 23. februar 2006 om søfarendes arbejdsforhold, MLC Givið út 20. september 2013 9. september 2013. Nr. 16. Bekendtgørelse af ILO-konvention af 23. februar 2006 om søfarendes arbejdsforhold, MLC Den 23. februar 2006 vedtoges i Genève i Den Internationale

Læs mere