Anhänge der VO (EG) Nr. 883/04. Bilag til forordning (EF) nr. 883/04. Emneblad nr. 6 / Themenblatt Nr Danske og tyske særbestemmelser -

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Anhänge der VO (EG) Nr. 883/04. Bilag til forordning (EF) nr. 883/04. Emneblad nr. 6 / Themenblatt Nr. 6. - Danske og tyske særbestemmelser -"

Transkript

1 Emneblad nr. 6 / Themenblatt Nr. 6 Padborg, Bilag til forordning (EF) nr. 883/04 - Danske og tyske særbestemmelser - Anhänge der VO (EG) Nr. 883/04 - Die dänischen und deutschen Sonderbestimmungen - Indholdsfortegnelse: I. Indledning II. Kort oversigt III. Beskrivelse af bilagene med forklaringer Bilag I Bilag II Bilag III Bilag IV Bilag V Bilag VI Bilag VII Bilag VIII Bilag IX Bilag X Bilag XI Inhaltsverzeichnis: I. Einleitung II. Kurzübersicht III. Darstellung der Anhänge mit Erläuterungen Anhang I Anhang II Anhang III Anhang IV Anhang V Anhang VI Anhang VII Anhang VIII Anhang IX Anhang X Anhang XI

2 2 I. Indledning I. Einleitung Den nye forordning (EF) nr. 883/04 1 om koordinering af den europæiske sociallovgivning gælder - bortset fra Danmarks forbehold over for tredjelande - for alle medlemsstater. Alligevel findes der særlige nationale forhold, som er opført i bilag til forordningen, i alt 11. Det er ikke alle bilag, der indeholder angivelser for både Danmark og Tyskland. I det følgende opregnes derfor de bilag, som omhandler særlige danske og tyske forhold. Samtidig forklares der, hvilken indvirkning det kan have i enkeltstående tilfælde. Angivelser, som ikke vedrører hverken Danmark eller Tyskland, er ikke medtaget. Die neue VO (EG) Nr. 883/04 7 zur Koordinierung des Europäischen Sozialrechts gilt - abgesehen von Dänemarks Drittstaatsvorbehalt - für alle Mitgliedstaaten. Trotzdem gibt es nationale Besonderheiten, die in Anhängen zur Verordnung aufgeführt sind. Insgesamt gibt es elf Anhänge. Nicht in allen Anhängen gibt es sowohl Einträge von Deutschland und Dänemark. Im Folgenden wird daher aufgelistet, in welchen Anhängen es dänische und deutsche Besonderheiten gibt. Gleichzeitig wird erläutert, welche Auswirkungen dies im Einzelfall haben kann. Vom Abdruck von Einträgen, die weder Dänemark noch Deutschland betreffen, wurde abgesehen. Bemærk: Tekster i kursiv er ikke en del af det respektive bilag, men blot en henvisning fra forfatteren om, at staten markeret med kursiv ikke er opført i det pågældende bilag. Hinweis: Kursiv gedruckte Texte sind nicht Teil des jeweiligen Anhangs, sondern stellen lediglich einen Hinweis des Verfassers dar, dass der kursiv gedruckte Staat nicht im betreffenden Anhang aufgeführt ist.

3 3 II. Kort oversigt II. Kurzübersicht Bilag I (Forskud på underholdsbidrag; særlige fødsels- og adoptionsydelser) Anhang I (Unterhaltsvorschüsse; besondere Geburts- und Adoptionshilfen) 1. (Forskud på underholdsbidrag) Danmark: angivelse foretaget Tyskland: angivelse foretaget 1. (Unterhaltsvorschüsse) Dänemark: Eintrag vorgenommen Deutschland: Eintrag vorgenommen 2. (Særlige fødsels- og adoptionsydelser) Danmark: ingen angivelse Tyskland: ingen angivelse 2. (Besondere Geburts- und Adoptionshilfen) Dänemark: kein Eintrag Deutschland: kein Eintrag Bilag II (Mellemstatslige overenskomster, som er gældende) Danmark: angivelse foretaget Tyskland: angivelse foretaget Anhang II (In Kraft bleibende zwischenstaatliche Abkommen) Dänemark: Eintrag vorgenommen Deutschland: Eintrag vorgenommen Bilag III (Begrænsning af ret til naturalydelser for en grænsearbejders familiemedlemmer) Danmark: angivelse foretaget Tyskland: ingen angivelse Anhang III (Beschränkung von Sachleistungen für Familienangehörige von Grenzgängern) Dänemark: Eintrag vorgenommen Deutschland: kein Eintrag Bilag IV (Pensionister, der vender tilbage til den kompetente medlemsstat) Danmark: ingen angivelse Tyskland: angivelse foretaget Anhang IV (Rentner, die in zuständigen Mitgliedstaat zurückkehren) Dänemark: kein Eintrag Deutschland: Eintrag vorgenommen Bilag V (Flere rettigheder for tidligere grænsearbejdere, der vender tilbage til den tidligere beskæftigelsesstat) Anhang V (Mehr Rechte, für ehemalige Grenzgänger, die in ehemaligen Beschäftigungsstaat zurückkehren)

4 4 Danmark: ingen angivelse Tyskland: angivelse foretaget Dänemark: kein Eintrag Deutschland: Eintrag vorgenommen Bilag VI (Særlig koordinering for type A-lovgivning) Danmark: ingen angivelse Tyskland: ingen angivelse Anhang VI (Sonderkoordinierung für Rechtsvorschriften des Typs A) Dänemark: kein Eintrag Deutschland: kein Eintrag Bilag VII (Invaliditetsgrad: overensstemmelse mellem lovgivningen) Danmark: ingen angivelse Tyskland: ingen angivelse Anhang VII (Invaliditätsgrad: Übereinstimmung der Rechtsvorschriften) Dänemark: kein Eintrag Deutschland: kein Eintrag Bilag VIII (Pro rata-beregning: undladelse/finder ikke anvendelse) Anhang VIII (Anteilige Berechnung: Verzicht/keine Anwendung) 1. (Pro rata-beregning: undladelse) Danmark: angivelse foretaget Tyskland: ingen angivelse 1. (Anteilige Berechnung: Verzicht) Dänemark: Eintrag vorgenommen Deutschland: kein Eintrag 2. (Pro rata-beregning: finder ikke anvendelse) Danmark: ingen angivelse Tyskland: ingen angivelse 2. (Anteilige Berechnung: keine Anwendung) Dänemark: kein Eintrag Deutschland: kein Eintrag Bilag IX (Ydelser og aftaler, der giver mulighed for anvendelse af artikel 54) 1. (Ydelser, hvis størrelse er uafhængig af forsikrings- eller bopælsperiodernes længde) Danmark: angivelse foretaget Tyskland: ingen angivelse Anhang IX (Leistungen und Abkommen, die es ermöglichen, Art. 54 anzuwenden) 1. (Leistungen, deren Betrag von der Dauer zurückgelegter Versicherungs- und Wohnzeiten unabhängig ist) Dänemark: Eintrag vorgenommen Deutschland: kein Eintrag

5 5 2. (Ydelser, hvis størrelse afhænger af en fiktiv periode) Danmark: ingen angivelse Tyskland: angivelse foretaget 2. (Leistungen, deren Betrag nach einer fiktiven Zeit bestimmt wird) Dänemark: kein Eintrag Deutschland: Eintrag vorgenommen 3. (Aftaler om ikke at medregne samme periode to eller flere gange) Danmark: ingen angivelse Tyskland: angivelse foretaget 3. (Abkommen, zur Vermeidung der zwei- und mehrfachen Abrechnung ein und derselben Zeit) Dänemark: kein Eintrag Deutschland: Eintrag vorgenommen Bilag X (Særlige ikke-bidragspligtige kontantydelser) Danmark: angivelse foretaget Tyskland: angivelse foretaget Anhang X (Besondere beitragsunabhängige Geldleistungen) Dänemark: Eintrag vorgenommen Deutschland: Eintrag vorgenommen Bilag XI (Særlige bestemmelser vedrørende anvendelse af medlemsstaternes lovgivning) Danmark: angivelse foretaget Tyskland: angivelse foretaget Anhang XI (Besondere Rechtsvorschriften für die Anwendung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten) Dänemark: Eintrag vorgenommen Deutschland: Eintrag vorgenommen

6 6 III. Beskrivelse af bilagene med forklaringer III. Darstellung der Anhänge mit Erläuterungen BILAG I FORSKUD PÅ UNDERHOLDSBIDRAG, SÆRLIGE FØDSELS- OG ADOPTIONSYDELSER (Artikel 1, litra z)) ANHANG I UNTERHALTSVORSCHÜSSE UND BESONDERE GEBURTS- UND ADOPTIONSBEIHILFEN (Artikel 1 Buchstabe z)) I. Forskud på underholdsbidrag I. Unterhaltsvorschüsse Danmark Forskud på børnebidrag fastlagt i lov om børnetilskud og forskudsvis udbetaling af børnebidrag, der er konsolideret ved lovbekendtgørelse nr. 765 af 11. september Dänemark Im Gesetz über Kindergeld vorgesehene Unterhaltsvorschüsse für Kinder. Unterhaltsvorschüsse für Kinder konsolidiert durch Gesetz Nr. 765 vom 11. September Tyskland Forskud på underholdsbidrag i henhold til den tyske lov om forskud på underholdsbidrag (Unterhaltsvorschussgesetz) af 23. juli Deutschland Unterhaltsvorschüsse nach dem Unterhaltsvorschussgesetz vom 23. Juli II. Særlige fødsels- og adoptionsydelser II. Besondere Geburts- und Adoptionshilfen (Danmark: ingen angivelse) (Tyskland: ingen angivelse) (Dänemark: kein Eintrag) (Deutschland: kein Eintrag)

7 7 Forklaring: Erläuterung: Bilag I vedrører artikel 1, litra z), i forordning (EF) Nr. 883/04: Anhang I bezieht sich auf Art. 1 Buchstabe z der VO (EG) Nr. 883/04: "I denne forordning forstås ved udtrykket: z)»familieydelse«: alle natural- og kontantydelser til udligning af udgifter til forsørgelse bortset fra forskud på underholdsbidrag samt de særlige fødsels- og adoptionsydelser i bilag I." Für die Zwecke der Verordnung bezeichnet der Ausdruck z) Familienleistungen alle Sach- und Geldleistungen zum Ausgleich von Familienlasten, mit Ausnahme von Unterhaltsvorschüssen und besonderen Geburts- und Adoptionsbeihilfen nach Anhang I. Familieydelser foreligger således altid, når der er tale om ydelser, der betales til familiens underhold. EU-Domstolen har under henvisning til forordning (EØF) nr. 1408/71 - forgængeren for forordning (EF) nr. 883/04 - også klassificeret forskud på underholdsbidrag som en familieydelse, da de medvirker til at sikre børnebidraget. Men de er alligevel ikke omfattet af familieydelsesbegrebet i forordning (EF) nr. 883/04, da forskud på underholdsbidrag kun er et middel til at realisere private underholdsbidrag og ikke en selvstændig offentlig støtte til familier. De nationale love om forskud på underholdsbidrag, som er berørt heraf, er opført i bilag I. Familienleistungen liegen somit stets vor, wenn es sich um Leistungen handelt, die für die Gewährung von Familienunterhalt gezahlt werden. Der EuGH hat mit Bezug auf die VO (EWG) Nr. 1408/71 - der Vorgängerverordnung zur VO (EG) Nr. 883/04 - den Unterhaltsvorschuss auch als Familienleistung eingestuft, da dieser dazu beiträgt, den Kindesunterhalt zu sichern. Gleichwohl nimmt die VO (EG) Nr. 883/04 den Unterhaltsvorschuss aus dem Begriff der Familienleistung aus, da der Unterhaltsvorschuss nur ein Mittel zur Verwirklichung privater Unterhaltsansprüche und nicht eine eigenständige öffentliche Unterstützung für Familien ist. Im Anhang I sind die davon betroffenen nationalen Unterhaltsvorschussgesetze aufgelistet. Eksempel: I hvilken grad det får praktisk indvirkning på anvendelsen af bestemmelserne i forordning (EF) nr. 883/04, kan vises ved et eksempel. I henhold til artikel 67, 1. punktum, har en person "ret til familieydelser i Beispiel: Inwiefern sich dies auf die Anwendung der Bestimmungen der VO (EG) Nr. 883/04 praktisch auswirkt, lässt sich an einem Beispiel verdeutlichen. Gemäß Art. 67 S. 1 hat eine Person auch für Familienangehörige, die in

8 8 henhold til den kompetente medlemsstats lovgivning også for de familiemedlemmer, der har bopæl i en anden medlemsstat, som om de havde bopæl i førstnævnte medlemsstat." einem anderen Mitgliedstaat wohnen, Anspruch auf Familienleistungen nach den Rechtsvorschriften des zuständigen Mitgliedstaats, als ob die Familienangehörigen in diesem Mitgliedstaat wohnen würden. Bor og lever en tysk arbejdstager i Danmark, så er Danmark kompetent medlemsstat i forhold til den sociale sikring. Har arbejdstageren f.eks. børn, som bor hos deres bedstemor i Tyskland, så er det Danmark, der skal udrede børnefamilieydelse til arbejdstageren efter de danske bestemmelser. Wohnt und lebt eine deutsche Arbeitnehmerin in Dänemark, so ist Dänemark der für die Sozialversicherung zuständige Mitgliedstaat. Hat die Arbeitnehmerin z.b. Kinder, die in Deutschland bei deren Großmutter leben, so ist Dänemark das Land, das Kindergeld nach dänischen Vorschriften an die Arbeitnehmerin auszuzahlen hat. Er arbejdstageren separeret fra børnenes bidragspligtige far, og efterkommer han ikke sine forpligtelser, så ville hun kunne modtage offentlig forskudsvis udbetaling af underholdsbidrag. Men i modsætning til børnefamilieydelsen kan hun ikke få disse ydelser fra Danmark, fordi de ikke er en familieydelse i medfør af forordningen. Hun ville således skulle anmode om underholdsbidrag efter den tyske lov om forskud på underholdsbidrag. Tilsvarende ville danske grænsearbejdere ikke kunne modtage forskud på underholdsbidrag fra deres beskæftigelsesland Tyskland, men kun fra bopælsstaten Danmark. BILAG II BESTEMMELSER I OVERENSKOMSTER, SOM ER GÆLDENDE, OG SOM ALT EFTER OMSTÆNDIGHEDERNE ER BEGRÆNSET TIL DE PERSONER, DER ER DÆKKET AF DISSE BESTEMMELSER (Artikel 8, stk. 1) Lebt die Arbeitnehmerin getrennt vom unterhaltspflichtigen Vater der Kinder, und kommt dieser seinen Verpflichtungen nicht nach, so könnte sie staatliche Unterhaltsvorschussleistungen erhalten. Im Gegensatz zum Kindergeld kann sie diese Leistungen aber nicht aus Dänemark erhalten, weil diese Leistungen keine Familienleistungen im Sinne der Verordnung darstellen. Sie müsste somit Unterhaltsleistungen in Deutschland nach dem Unterhaltsvorschussgesetz beantragen. Entsprechend könnten dänische Grenzpendler keine Unterhaltsvorschüsse von ihrem Beschäftigungsland Deutschland, sondern nur von ihrem Wohnstaat Dänemark erhalten. ANHANG II BESTIMMUNGEN VON ABKOMMEN, DIE WEITER IN KRAFT BLEIBEN UND GEGEBENENFALLS AUF DIE PERSONEN BESCHRÄNKT SIND, FÜR DIE DIESE BESTIMMUNGEN GELTEN (Artikel 8 Absatz 1)

9 9 Generelle bemærkninger Det skal bemærkes, at de bestemmelser i bilaterale overenskomster, der ikke falder ind under denne forordnings anvendelsesområde, og som forbliver i kraft mellem medlemsstaterne, ikke er medtaget i dette bilag. Dertil hører forpligtelser mellem medlemsstaterne i henhold til overenskomster, der f.eks. indeholder bestemmelser om sammenlægning af forsikringsperioder tilbagelagt i et tredjeland. Bestemmelser i overenskomster om social sikring, der forbliver i kraft: [ ] Allgemeine Bemerkungen Die Bestimmungen bilateraler Abkommen, die nicht in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fallen und weiterhin zwischen den Mitgliedstaaten gelten, sind in diesem Anhang nicht enthalten. Dazu gehören Verpflichtungen zwischen Mitgliedstaaten aus Abkommen, die z. B. Bestimmungen über die Zusammenrechnung von in einem Drittland zurückgelegten Versicherungszeiten enthalten. Bestimmungen aus Abkommen über soziale Sicherheit, die weiterhin gelten: [ ] Forklaring: Der er ikke opført dansk-tyske overenskomster i bilaget, hvorfor der kan ses bort fra yderligere forklaringer. Erläuterung: Im Anhang ist kein deutsch-dänisches Abkommen aufgeführt, so dass von einer Erläuterung abgesehen werden kann. BILAG III BEGRÆNSNING AF RET TIL NATURALYDELSER FOR EN GRÆNSEARBEJDERS FAMILIEMEDLEMMER (Artikel 18, stk. 2) ANHANG III BESCHRÄNKUNG DES ANSPRUCHS AUF SACHLEISTUNGEN FÜR FAMILIENANGEHÖRIGE VON GRENZGÄNGERN (Artikel 18 Absatz 2)

10 10 Danmark Dänemark (Tyskland: ingen angivelse) (Deutschland: kein Eintrag) Forklaring: Erläuterung: Bilag III vedrører artikel 18, stk. 2. Artikel 18 har følgende ordlyd: Anhang III nimmt Bezug auf Art. 18 Abs. 2. Der Art. 18 hat folgenden Wortlaut: "Artikel 18 Ophold i den kompetente medlemsstat, når bopælen er i en anden medlemsstat - særlige regler for grænsearbejderes familiemedlemmer Art. 18 Aufenthalt in dem zuständigen Mitgliedstaat, wenn sich der Wohnort in einem anderen Mitgliedstaat befindet Besondere Vorschriften für die Familienangehörigen von Grenzgängern (1) Medmindre andet er fastsat i stk. 2, har den i artikel 17 omhandlede forsikringstager og dennes familiemedlemmer ligeledes ret til naturalydelser under ophold i den kompetente medlemsstat. Naturalydelserne udredes af den kompetente institution og for denne institutions regning i henhold til bestemmelserne i den for institutionen gældende lovgivning, som var de pågældende bosat i denne medlemsstat. (2) En grænsearbejders familiemedlemmer har ret til naturalydelser under ophold i den kompetente medlemsstat. Når den kompetente medlemsstat er opført i bilag III, har en grænsearbejders familiemedlemmer, som er bosat i samme medlemsstat som grænsearbejderen, dog kun ret til naturalydelser i den kompetente medlemsstat på de i artikel 19, stk. 1, fastsatte vilkår." (1) Sofern in Absatz 2 nichts anderes bestimmt ist, haben der in Artikel 17 genannte Versicherte und seine Familienangehörigen auch während des Aufenthalts in dem zuständigen Mitgliedstaat Anspruch auf Sachleistungen. Die Sachleistungen werden vom zuständigen Träger für dessen Rechnung nach den für ihn geltenden Rechtsvorschriften erbracht, als ob die betreffenden Personen in diesem Mitgliedstaat wohnen würden. (2) Die Familienangehörigen von Grenzgängern haben Anspruch auf Sachleistungen während ihres Aufenthalts im zuständigen Mitgliedstaat. Ist dieser Mitgliedstaat jedoch in Anhang III aufgeführt, haben die Familienangehörigen von Grenzgängern, die im selben Mitgliedstaat wie der Grenzgänger wohnen, im zuständigen Mitgliedstaat nur unter den Voraussetzungen des Artikels 19 Absatz 1 Anspruch auf Sachleistungen.

11 11 I henhold til artikel 17 har familiemedlemmer, som er bosat i en anden stat end den, som forsikringstageren arbejder i, ret til naturalydelser fra bopælsmedlemsstaten, som om de var forsikret i denne stat. Bopælsmedlemsstaten får herefter refunderet disse ydelser fra den kompetente stat. Gemäß Art. 17 erhalten Familienangehörige, die in einem anderen Staat wohnen, als der Versicherte arbeitet, vom Wohnmitgliedstaat Sachleistungen, so als wären sie in diesem Staat versichert. Der Wohnmitgliedstaat stellt diese Leistungen dann dem zuständigen Staat in Rechnung. Familiemedlemmerne har også ret til naturalydelser fra den kompetente institution under ophold i den kompetente stat - altså den stat, som forsikringstageren arbejder i - sådan som de kender det fra bopælslandet. Udgifterne udredes af den kompetente stat. Die Familienmitglieder können aber auch während eines Aufenthalts im zuständigen Staat also dem Staat, in dem der Versicherte arbeitet - Sachleistungen von dem dort zuständigen Träger erhalten, so wie sie es vom Wohnland her kennen. Die Kosten trägt der zuständige Staat. Det gælder i princippet også for grænsearbejderes familiemedlemmers ophold (artikel 18, stk. 2, 1. punktum). Arbejder en dansker som grænsearbejder i Tyskland, kan han selv vælge, om hans børn skal behandles af en børnelæge i Tyskland eller i bopælslandet. Dies gilt im Prinzip auch für die Aufenthalte von Familienangehörigen von Grenzgängern (Art. 18 Abs. 2 S. 1). Arbeitet ein Däne als Grenzpendler in Deutschland, hat er die Wahl, ob er seine Kinder dort von einem Kinderarzt behandeln lässt oder in seinem Wohnland. Omvendt er denne valgfrihed indskrænket. En tysk grænsearbejder kan ikke vilkårligt lade sin familie få lægebehandling i Danmark. For Danmark er opført i bilag III. Dermed har familiemedlemmer kun ret til naturalydelser i medfør af artikel 19, stk. 1: Umgekehrt ist dieses Wahlrecht eingeschränkt. Ein deutscher Grenzpendler kann seine Familie nicht nach Belieben in Dänemark ärztlich versorgen lassen. Denn Dänemark ist im Anhang III aufgeführt. Damit haben die Familienangehörigen einen Anspruch nur nach Maßgabe des Art. 19 Absatz 1: "En forsikringstager eller hans familiemedlemmer, som opholder sig i en anden medlemsstat end den kompetente medlemsstat, har ret til de naturalydelser, der fra et medicinsk synspunkt bliver nødvendige under opholdet under hensyn til Sofern in Absatz 2 nicht anderes bestimmt ist, haben ein Versicherter und seine Familienangehörigen, die sich in einem anderen als dem zuständigen Mitgliedstaat aufhalten, Anspruch auf die Sachleistungen, die sich während ihres

12 12 ydelsernes art og opholdets forventede varighed, jf. dog stk. 2. Naturalydelserne udredes for den kompetente institutions regning af institutionen på opholdsstedet efter den for denne institution gældende lovgivning, som var de pågældende forsikret i henhold til denne lovgivning." Aufenthalts als medizinisch notwendig erweisen, wobei die Art der Leistungen und die voraussichtliche Dauer des Aufenthalts zu berücksichtigen sind. Diese Leistungen werden vom Träger des Aufenthaltsorts nach den für ihn geltenden Rechtsvorschriften für Rechnung des zuständigen Trägers erbracht, als ob die betreffenden Personen nach diesen Rechtsvorschriften versichert wären. I Danmark har grænsearbejderes familiemedlemmer kun de rettigheder, som de ville have, hvis de rejste til et hvilket som helst andet medlemsland på midlertidigt ophold. De har derfor kun ret til naturalydelser, som viser sig nødvendige. In Dänemark haben Familienangehörige von Grenzpendlern nur die Ansprüche, die sie haben würden, reisten sie zu einem vorübergehenden Aufenthalt in ein beliebiges anderes Mitgliedsland. Sie haben daher nur Anspruch auf Sachleistungen, die sich als notwendig erweisen. Det hedder i den forbindelse i gennemførelsesforordningens artikel 25: Artikel 25 der Durchführungsverordnung (DVO) führt dazu aus: "De naturalydelser, der er omhandlet i grundforordningens artikel 19, stk. 1, henviser til de naturalydelser, der tilkendes i opholdsmedlemsstaten i henhold til dennes lovgivning, og som bliver nødvendige af lægelige grunde for at forhindre, at forsikringstageren, inden det planlagte opholds ophør, bliver tvunget til at vende tilbage til den kompetente medlemsstat for dér at modtage den nødvendige behandling." Sachleistungen im Sinne von Artikel 19 Absatz 1 der Grundverordnung sind diejenigen, die im Aufenthaltsmitgliedstaat nach dessen Rechtsvorschriften erbracht werden und sich als medizinisch notwendig erweisen, damit der Versicherte nicht vorzeitig in den zuständigen Mitgliedstaat zurückkehren muss, um dort die erforderlichen medizinischen Leistungen zu erhalten. Da artikel 19 skal beskytte den fri bevægelighed, må familiemedlemmet heller ikke indirekte presses til at vende tilbage til bopælsstaten ved at nægte at tilkende vedkommende sygesikringsydelser. Naturalydelserne skal være så vidtrækkende, at familiemedlemmet fra et medicinsk synspunkt kan fortsætte opholdet uden betænkeligheder. Da Art. 19 die Freizügigkeit schützen soll, darf auch nicht indirekt mit der Versagung von Krankenversicherungsleistungen Druck zur Rückkehr in den Heimatstaat ausgeübt werden. Die Sachleistungen müssen so weitreichend sein, dass der Familienangehörige seinen Aufenthalt unter medizinischen Gesichtspunkten unbedenklich fortsetzen kann.

13 13 BILAG IV FLERE RETTIGHEDER FOR PENSIONISTER, DER VENDER TILBAGE TIL DEN KOMPETENTE MEDLEMSSTAT (Artikel 27, stk. 2) ANHANG IV MEHR RECHTE FÜR RENTNER, DIE IN DEN ZUSTÄNDIGEN MITGLIEDSTAAT ZURÜCKKEHREN (Artikel 27 Absatz 2) Tyskland Deutschland (Danmark: ingen angivelse) (Dänemark: kein Eintrag) Forklaring: Erläuterung: Bilag IV vedrører den afdeling i forordningen, som omhandler pensionisters og deres familiemedlemmers rettigheder ved sygdom og moderskab. Dvs., at udtrykket "naturalydelser" i det følgende relaterer til ydelser ved sygdom og barsel. Anhang IV bezieht sich auf den Abschnitt der Verordnung, der die Rechte der Rentner und deren Familienangehöriger im Falle von Krankheit und Mutterschaft zum Regelungsgegenstand hat. Das heißt, dass sich im Folgenden der Ausdruck Sachleistungen auf Leistungen bei Krankheit und Mutterschaft bezieht. Modtager pensionister ikke kun pension fra deres bopælsmedlemsstat, men fra yderligere en eller flere andre medlemsstater, modtager de og deres familiemedlemmer naturalydelser fra bopælsstedets institution og for denne institutions regning (artikel 23). Erhalten Rentner nicht nur von ihrem Wohnmitgliedstaat eine Rente, sondern zusätzlich von einem oder mehreren anderen Mitgliedstaaten, erhalten er und seine Familienangehörigen Sachleistungen vom Träger des Wohnorts für dessen Rechnung (Art. 23). Modtager en person ikke pension fra bopælslandet, men fra et andet Erhält eine Person keine Rente aus ihrem Wohnland, sondern von einem

14 14 medlemsland, modtager denne og vedkommendes familiemedlemmer ganske vist også ydelser fra bopælsmedlemsstaten, men den får disse ydelser refunderet af den kompetente stat, som udbetaler pensionen (artikel 24, stk. 1). Naturalydelserne udredes efter lovgivningen i bopælsmedlemsstaten (artikel 24, stk. 1, 2. punktum), som om ydelsesmodtagerne boede i denne stat. Kataloget af ydelser behøver således ikke at være identisk med det, der gælder for bopælslandet. Modtager en person pension fra to eller flere medlemsstater, så udpeges den kompetente institution i den stat, af hvis lovgivning den pågældende har været omfattet længst. Hvis flere stater bliver kompetente ved anvendelse af denne regel, påhviler udgifterne den institution, som anvender den lovgivning, af hvilken pensionisten senest har været omfattet (artikel 24, stk. 2). anderen Mitgliedsland, erhalten sie und ihre Familienangehörigen zwar auch Leistungen vom Wohnmitgliedstaat als aushelfendem Träger, jedoch werden diese Leistungen dem Renten zahlenden zuständigen Staat in Rechnung gestellt (Art. 24 Abs. 1). Die Sachleistungen werden nach den Rechtsvorschriften des Wohnstaats erbracht (Art. 24 Abs. 1 S. 2), so als ob die Leistungsempfänger in diesem Staat wohnen würden. Der Leistungskatalog muss somit nicht identisch mit dem sein, der für das Wohnland gilt. Erhält eine Person Rente aus zwei oder mehr Mitgliedstaaten, so ist der zuständige Träger des Staates zuständig, dessen Rechtsvorschriften am längsten für sie gegolten haben. Würden bei Anwendung dieser Regel mehrere Staaten zuständig sein, so gehen die Kosten zulasten des Trägers, dessen Rechtsvorschriften zuletzt für den Rentner gegolten haben (Art. 24 Abs. 2). Artikel 25 omhandler udgiftsfordelingen ved bopæl i et land med ikkebidragspligtige sikringsordninger. Udgifterne til naturalydelser i bopælslandet påhviler også den kompetente anden medlemsstat, hvis retten til naturalydelser i bopælslandet ikke er betinget af forsikring, lønnet beskæftigelse eller udøvelse af selvstændig virksomhed og pensionisten ikke modtager pension fra bopælslandet (artikel 25). Den kompetente institution refunderer bopælslandet udgifterne, hvis pensionisten og dennes familiemedlemmer ville have ret til ydelserne, hvis de var bosat i den medlemsstat, hvor den kompetente institution er beliggende. Art. 25 regelt die Kostentragung bei Wohnen in einem Land mit beitragsunabhängigem Sicherungssystem. Die Kosten für Sachleistungen im Wohnland werden auch dann vom zuständigen anderen Mitgliedstaat übernommen, wenn der Anspruch auf Sachleistungen im Wohnland nicht vom Bestehen einer Versicherung, einer Beschäftigung oder selbständigen Erwerbstätigkeit abhängt und der Rentner keine Rente aus dem Wohnland erhält (Art. 25). Der zuständige Träger ersetzt dem Wohnland die Kosten, wenn der Rentner und seine Familienangehörigen Anspruch auf die Leistungen hätten, wenn sie in dem Mitgliedstaat des zuständigen Trägers wohnen würden.

15 15 Er familiemedlemmerne bosat i en anden medlemsstat end pensionisten, modtager de naturalydelser efter lovgivningen i bopælslandet, som afholdes af den institution, der også er ansvarlig for udgifterne til pensionisten i dennes bopælsmedlemsstat (artikel 26). Wohnen die Familienangehörigen in einem anderen Mitgliedstaat als der Rentner, erhalten sie Sachleistungen nach dem Recht ihres Wohnlandes, die vom Träger übernommen werden, der auch die Kosten für den Rentner in dessen Wohnmitgliedstaat zu tragen hat (Art. 26). Hvis pensionisten eller dennes familiemedlemmer rejser på et ophold i den kompetente stat, som ikke er identisk med deres bopælsland, har de kun ubegrænset ret til naturalydelser, hvis den kompetente stat er opført i bilag IV (artikel 27, stk. 2). Hvis den kompetente stat ikke er opført i bilaget, har de kun ret til den behandling, som er nødvendig fra et medicinsk synspunkt. Jf. ovenfor er Tyskland opført i bilaget, men Danmark er ikke. En pensionist, der er bosat i Tyskland og modtager dansk pension, ville under ophold i Danmark kun have ret til naturalydelser, som er nødvendige fra et medicinsk synspunkt. Det samme gør sig gældende for familiemedlemmerne. Omvendt ville der ikke gælde samme begrænsning for en pensionist bosat i Danmark, som modtager tysk pension, og dennes familiemedlemmer under ophold i Tyskland. Wenn der Rentner oder seine Familienangehörigen sich für einen Aufenthalt in den zuständigen Staat begeben, der nicht identisch mit ihrem Wohnland ist, haben sie nur dann uneingeschränkt Anspruch auf Sachleistungen, wenn der zuständige Staat im Anhang IV aufgeführt ist (Art. 27 Abs. 2). Wenn der zuständige Staat nicht aufgeführt ist, besteht nur ein Anspruch auf medizinisch notwendige Behandlung. Wie oben gesehen, ist Deutschland im Anhang aufgeführt, Dänemark jedoch nicht. Ein Rentner, der in Deutschland wohnt und eine dänische Rente bezieht, könnte bei einem Aufenthalt in Dänemark nur medizinisch notwendige Sachleistungen beanspruchen. Gleiches gilt für die Familienangehörigen. Umgekehrt würde für einen in Dänemark lebenden Rentner, der eine deutsche Rente bezieht, und seine Familienangehörigen keine solche Beschränkung bei einem Aufenthalt in Deutschland gelten. BILAG V Flere rettigheder for tidligere grænsearbejdere, der vender tilbage til den medlemsstat, hvor de tidligere udøvede deres lønnede eller selvstændige virksomhed (finder kun anvendelse, hvis den ANHANG V Mehr Rechte für ehemalige Grenzgänger, die in den Mitgliedstaat zurückkehren, in dem sie zuvor eine Beschäftigung oder eine selbständige Erwerbstätigkeit ausgeübt haben (findet nur

16 16 medlemsstat, hvor den kompetente institution, der er ansvarlig for udgifterne til de naturalydelser, der ydes pensionisten i hans bopælsland, er beliggende, også er opført på listen) (Artikel 28, stk. 2) Anwendung, wenn der Mitgliedstaat, in dem der Träger, der die Kosten der dem Rentner in seinem Wohnmitgliedstaat gewährten Sachleistungen zu tragen hat, seinen Sitz hat, auch aufgeführt ist) (Artikel 28 Absatz 2) Tyskland Deutschland (Danmark: ingen angivelse) (Dänemark: kein Eintrag) Forklaring: Erläuterung: Grænsearbejdere og - i givet fald i begrænset omfang - deres familiemedlemmer har ret til naturalydelser i beskæftigelsesstaten. Artikel 28 skal udvide denne ret til at gælde i tiden, hvor man er pensionist. Hvis en behandling af grænsearbejderen er indledt i en periode, hvor han har været lønnet beskæftiget eller udøvet selvstændig virksomhed i denne medlemsstat, skal den også kunne fortsættes, selv om han er gået på alders- eller invalidepension (artikel 28, stk. 1). Hertil hører fortsat undersøgelse, diagnosticering og behandling af en sygdom, så længe sygdommen består. Enke- og enkemandspensioner samt pensioner til børn, der har mistet begge forældre, er ikke omfattet heraf. Dvs., at det her er den senest kompetente stat, der skal sikre, at behandlingen fortsættes. Grenzgänger und gegebenenfalls eingeschränkt - ihre Familienangehörigen haben Anspruch auf Sachleistungen im Beschäftigungsstaat. Art. 28 soll dieses Recht auf die Zeit des Ruhestands ausdehnen. Wenn eine Behandlung des Grenzgängers während der Zeit der Beschäftigung oder selbständigen Erwerbstätigkeit in diesem Mitgliedstaat begonnen wurde, soll sie auch bei Bezug von Alters- oder Invaliditätsrente fortgesetzt werden können (Art. 28 Abs. 1). Hierunter fällt die fortlaufende Untersuchung, Diagnose und Behandlung einer Krankheit während ihrer ganzen Dauer. Witwen-, Witwer- und Waisenrenten sind nicht hiervon erfasst. Das heißt, hier ist es der zuständige Staat, der zuletzt zuständig war, der die Fortsetzung der Behandlung bei sich gewährleisten muss.

17 17 Det gælder i begrænset omfang også for familiemedlemmer. Undtaget herfor er behandlinger i Danmark, som - i modsætning til Tyskland - er opført på negativlisten i bilag III. Familiemedlemmer til en pensionist, som senest var beskæftiget i Danmark som grænsearbejder, kan ikke fortsætte en behandling, der er indledt i Danmark. Familiemedlemmer til pensionister, som senest har været grænsearbejdere i Tyskland, kan derimod fortsætte en behandling, der er indledt i Tyskland. Dies gilt eingeschränkt auch für Familienangehörige. Ausgenommen hiervon sind Behandlungen in Dänemark, da es im Gegensatz zu Deutschland - in der Negativliste des Anhang III aufgeführt ist. Familienangehörige von einem Rentner, der zuletzt in Dänemark als Grenzpendler beschäftigt war, können eine in Dänemark begonnene Behandlung nicht fortsetzen. Familienangehörige von Rentnern, die zuletzt Grenzpendler in Deutschland waren, können hingegen eine in Deutschland begonnene Behandlung fortsetzen. I henhold til artikel 28, stk. 2, har en pensionist ret til naturalydelser i den medlemsstat, hvor han, før han gik på alders- eller invalidepension - ikke nødvendigvis senest - har haft lønnet beskæftigelse som grænsearbejder eller udøvet selvstændig virksomhed i mindst fem år. Betingelsen herfor er, at denne medlemsstat og den medlemsstat, hvori den kompetente institution er beliggende, har truffet dette valg, og de begge er opført i bilag V. Gemäß Art. 28 Abs. 2 hat ein Rentner Anspruch auf Sachleistung in dem Mitgliedstaat, in dem er vor Beginn der Alters- oder Invaliditätsrente nicht unbedingt zuletzt - mindestens fünf Jahre lang als Grenzpendler beschäftigt oder selbständig erwerbstätig waren war. Voraussetzung ist, dass dieser Mitgliedstaat und der Mitgliedstaat, in dem der zuständige Träger seinen Sitz hat, sich dafür entschieden haben und beide in Anhang V aufgeführt sind. I modsætning til artikel 28, stk. 1, som begrænser retten til ydelser til en indledt behandling, udvider artikel 28, stk. 2, generelt en pensioneret grænsearbejders ret til behandling i det tidligere beskæftigelsesland. 2 Denne generelle ret til behandling kan dog kun gøres gældende, hvis den tidligere beskæftigelsesstat og den medlemsstat, hvori den kompetente institution, der er ansvarlig for udgifterne til de naturalydelser, der ydes pensionisten i hans bopælsmedlemsstat, har truffet dette valg, og de begge er opført i Im Gegensatz zum Art. 28 Abs. 1, der den Leistungsanspruch auf eine begonnene Behandlung begrenzt, erweitert der 28 Abs. 2 generell den Anspruch des Grenzgängers in Rente auf Behandlung im ehemaligen Beschäftigungsland. 8 Dieser generelle Anspruch auf Behandlung kann jedoch nur geltend gemacht werden, wenn der ehemalige Beschäftigungsstaat und der Mitgliedstaat, in dem der zuständige Träger, der die Kosten für die dem Rentner in dessen Wohnmitgliedstaat

18 18 bilag V. Kun Tyskland er opført i bilag V, Danmark er derimod ikke opført. Følgende lande er også opført: Belgien, Spanien, Frankrig, Luxembourg, Østrig og Portugal. Da Danmark ikke er opført, vil dansk-tyske grænsearbejdere ikke kunne profitere af artikel 28, stk. 2. gewährten Sachleistungen zu tragen hat, sich dafür entscheiden haben und beide in Anhang V aufgeführt sind. In Anhang V ist nur Deutschland aufgeführt, Dänemark hingegen nicht; in Anhang V außerdem aufgeführt: Belgien, Spanien, Frankreich, Luxemburg, Österreich und Portugal. Da Dänemark nicht aufgeführt ist, werden deutsch-dänische Grenzgänger nicht von Art. 28 Abs. 2 profitieren können. BILAG VI UDPEGNING AF TYPE A-LOVGIVNING, DER SKAL NYDE GODT AF DEN SÆRLIGE KOORDINERING (Artikel 44, stk. 1) ANHANG VI RECHTSVORSCHRIFTEN DES TYPS A, DIE DER SONDERKOORDINIERUNG UNTERLIEGEN SOLLTEN (Artikel 44 Absatz 1) (Danmark: ingen angivelse) (Dänemark: kein Eintrag) (Tyskland: ingen angivelse) (Deutschland: kein Eintrag) Forklaring: Erläuterung: Der er ikke opført hverken dansk eller tysk lovgivning i bilag VI. Weder deutsche noch dänische Rechtsvorschriften sind im Anhang VI aufgeführt. BILAG VII OVERENSSTEMMELSE MELLEM LOVGIVNINGEN I ANHANG VII ÜBEREINSTIMMUNG ZWISCHEN DEN RECHTSVORSCHRIFTEN

19 19 MEDLEMSSTATERNE OM KRITERIERNE I FORBINDELSE MED INVALIDITETSGRAD (Artikel 46, stk. 3, i forordningen) DER MITGLIEDSTAATEN IN BEZUG AUF DEN GRAD DER INVALIDITÄT (Artikel 46 Absatz 3 der Verordnung) (Danmark: ingen angivelse) (Dänemark: kein Eintrag) (Tyskland: ingen angivelse) (Deutschland: kein Eintrag) Forklaring: Erläuterung: Der er ikke foretaget angivelser for hverken Danmark eller Tyskland i bilag VII, hvorfor der kan ses bort fra yderligere forklaringer. Weder für Deutschland noch für Dänemark gibt es einen Eintrag in Anhang VII, so dass auf eine Erläuterung verzichtet werden kann. BILAG VIII TILFÆLDE, HVOR PRO RATA-BEREGNINGEN UNDLADES ELLER IKKE FINDER ANVENDELSE (Artikel 52, stk. 4 og 5) ANHANG VIII FÄLLE, IN DENEN AUF DIE ANTEILIGE BERECHNUNG VERZICHTET WIRD ODER DIESE KEINE ANWENDUNG FINDET (Artikel 52 Absätze 4 und 5) Del 1: Tilfælde, hvor pro rata-beregningen undlades eller ikke finder anvendelse i medfør af artikel 52, stk. 4 Teil 1: Fälle, in denen nach Artikel 52 Absatz 4 auf die anteilige Berechnung verzichtet wird Danmark Alle pensionsansøgninger nævnt i lov om social pension med undtagelse af pensioner nævnt i bilag IX. Dänemark Alle Rentenanträge, auf die im Gesetz über Sozialrenten Bezug genommen wird, mit Ausnahme der in Anhang IX aufgeführten Renten.

20 20 (Tyskland: ingen angivelse) (Deutschland: kein Eintrag) Forklaring: Erläuterung: Alders- og efterladtepensioner er omhandlet i forordningens artikel For alderspensionen gælder, at hvis en arbejdstager ikke kun har boet og arbejdet i en stat, så modtager han som pensionist en pro rata-pension, der består af de forsikringsperioder, der er tilbagelagt i de forskellige medlemsstater. Denne pro rata-beregning kaldes også pro rata temporisprincippet. Der gælder særlige regler for sammenlægning af perioder. Alters- und Hinterbliebenenrenten sind in den Artikeln 50 bis 60 der Verordnung geregelt. Für die Altersrente gilt, dass, wenn ein Arbeitnehmer nicht nur in einem Staat gelebt oder gearbeitet hat, er als Rentner eine Rente erhält, die sich anteilig aus den in den verschiedenen Mitgliedstaaten erarbeiteten Versicherungszeiten zusammensetzt. Diese anteilige Berechnung ist auch bekannt als pro-rata-temporis-prinzip. Für die Zusammenrechnung der Zeiten gelten besondere Regeln. Artikel 52 fastlægger, hvordan ydelsen skal beregnes. Hvis den pågældende udelukkende opfylder betingelserne efter national lovgivning, beregner den kompetente institution alene det ydelsesbeløb, der skal udredes, i henhold til den for institutionen gældende lovgivning (national ydelse), jf. artikel 52, stk. 1, litra a). Art. 52 legt fest, wie die Leistung zu berechnen ist. Wenn der Betreffende die Voraussetzungen ausschließlich nach nationalem Recht erfüllt, errechnet der zuständige Träger den geschuldeten Leistungsbetrag allein nach den für ihn geltenden Rechtsvorschriften (autonome Leistung) gemäß Art. 52 Abs. 1 Buchst. a. I modsætning til beregningen af det nationale beløb bliver pro rata-ydelsen i henhold til artikel 52, litra b), fastsat i to trin. Først bliver det såkaldte teoretiske beløb fastsat (artikel 52, litra b). Dette beløb er lig den ydelse, som den pågældende ville kunne gøre krav på, hvis samtlige forsikrings- og bopælsperioder tilbagelagt i andre medlemsstater havde været tilbagelagt i den kompetente medlemsstat efter dennes lovgivning. Perioder i udlandet Im Gegensatz zur Berechnung des autonomen Betrags wird die anteilige Leistung gemäß Art. 52 Buchst. b in zwei Schritten ermittelt. Zuerst wird der sogenannte theoretische Betrag ermittelt (Art. 52 Buchst. b). Dieser Betrag entspricht der Leistung, auf die die betroffene Person Anspruch hätte, wenn alle in anderen Mitgliedstaaten zurückgelegten Versicherungs- und Wohnzeiten in dem zuständigen Mitgliedstaat nach

Principperne i den europæiske sociallovgivning. Die Prinzipien des Europäischen Sozialrechts. Emneblad nr. 5 / Themenblatt Nr. 5. Padborg, 05.07.

Principperne i den europæiske sociallovgivning. Die Prinzipien des Europäischen Sozialrechts. Emneblad nr. 5 / Themenblatt Nr. 5. Padborg, 05.07. Emneblad nr. 5 / Themenblatt Nr. 5 Padborg, 05.07.2011 Principperne i den europæiske sociallovgivning Die Prinzipien des Europäischen Sozialrechts Inddeling: I. Indledning II. Principper 1. Princippet

Læs mere

Emneblad nr. 3 / Themenblatt Nr. 3. Padborg, den 1. April 2011

Emneblad nr. 3 / Themenblatt Nr. 3. Padborg, den 1. April 2011 Emneblad nr. 3 / Themenblatt Nr. 3 Padborg, den 1. April 2011 Ægte og uægte grænsearbejdere Echte und unechte Grenzgänger Inddeling: Gliederung: I. Indledning II. Sondring mellem grænsearbejdere 1. Ægte

Læs mere

Grenzgänger und Minijobs. Grænsearbejdere og minijob. Probleme bei Ausübung geringfügiger Beschäftigungen bei Vorliegen eines Auslandsbezuges

Grenzgänger und Minijobs. Grænsearbejdere og minijob. Probleme bei Ausübung geringfügiger Beschäftigungen bei Vorliegen eines Auslandsbezuges Paddborg, 26.11.2014 Grænsearbejdere og minijob Problemer ved udøvelse af minijob med en tværnational dimension Grenzgänger und Minijobs Probleme bei Ausübung geringfügiger Beschäftigungen bei Vorliegen

Læs mere

30.4.2004 DA Den Europæiske Unions Tidende L 166/ 1. I (Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk)

30.4.2004 DA Den Europæiske Unions Tidende L 166/ 1. I (Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk) 30.4.2004 DA Den Europæiske Unions Tidende L 166/ 1 I (Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk) EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af

Læs mere

Grænseoverskridende dansk-tyske projekter. Grenzüberschreitende deutsch-dänische Projekte

Grænseoverskridende dansk-tyske projekter. Grenzüberschreitende deutsch-dänische Projekte Padborg, 20.12.2012 Grænseoverskridende dansk-tyske projekter Grenzüberschreitende deutsch-dänische Projekte Studie over de særlige forhold i den sociale sikringslovgivning og skattelovgivningen i forbindelse

Læs mere

NORDISK KONVENTION OM SOCIAL SIKRING. Regeringerne i Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige,

NORDISK KONVENTION OM SOCIAL SIKRING. Regeringerne i Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige, NORDISK KONVENTION OM SOCIAL SIKRING Regeringerne i Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige, som efter ikrafttrædelsen af aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (EØS) anvender de europæiske

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 1972R0574 DA 25.02.2008 016.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 574/72 af 21. marts 1972 om regler til gennemførelse

Læs mere

Newsletter / Nyhedsbrev nr. 2, 01.09.2010 Liebe Leser!

Newsletter / Nyhedsbrev nr. 2, 01.09.2010 Liebe Leser! Newsletter / Nyhedsbrev nr. 2, 01.09.2010 Liebe Leser! Nach dem Ende der Sommerferien in Deutschland und Dänemark möchte Nu hvor sommerferien i både Danmark og Tyskland er forbi, vil projektet das Projekt

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

B C1 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger

B C1 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger 2004R0883 DA 28.06.2012 003.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B C1 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 883/2004 af 29. april

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Emneblad nr. 2 / Themenblatt Nr. 2

Emneblad nr. 2 / Themenblatt Nr. 2 Emneblad nr. 2 / Themenblatt Nr. 2 Padborg, den 1.10.2010 Social sikring: Kan ansøgninger/begæringer til myndigheder indgives på ansøgerens modersmål? Soziale Sicherung: Behördenanträge in der Muttersprache?

Læs mere

WELMA CENTER FOR RETLIGE STUDIER I VELFÆRD OG MARKED

WELMA CENTER FOR RETLIGE STUDIER I VELFÆRD OG MARKED Grænseoverskridende pensioner i Region Sønderjylland-Schleswig optjening, udmåling, beregning, sammenlægning, ikke-diskriminering i sagsbehandlingen mv. WELMA CENTER FOR RETLIGE STUDIER I VELFÆRD OG MARKED

Læs mere

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger 5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 1971R1408 DA 07.07.2008 008.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B RÅDETS FORORDNING (EØF) Nr. 1408/71 af 14. juni 1971 om anvendelse af

Læs mere

Information vedrørende tysk ejendomsforbehold

Information vedrørende tysk ejendomsforbehold Information vedrørende tysk ejendomsforbehold Når I som virksomhed sælger på kredit til tyske virksomheder, skal I være opmærksom på, at det samlede udestående ofte helt må afskrives, hvis en køber går

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 1971R1408 DA 01.09.2001 002.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B RÅDETS FORORDNING(EØF) Nr. 1408/71 af 14. juni 1971 om anvendelse af de

Læs mere

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH 1 von 1 BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 2008 Ausgegeben am 11. April 2008 Teil III 41. Abkommen zwischen der Republik Österreich und dem Königreich Dänemark auf dem Gebiete der Steuern

Læs mere

Newsletter Nr. 19, 12. Dezember 2013

Newsletter Nr. 19, 12. Dezember 2013 Newsletter Nr. 19, 12. Dezember 2013 Kære læsere! Liebe Leserinnen und Leser, I september var danske og tyske socialretseksperter på besøg i Padborg. I dette nyhedsbrev fortæller vi mere om konferencens

Læs mere

Region Sønderjylland Schleswig. Infocenter. Sylvia Witte

Region Sønderjylland Schleswig. Infocenter. Sylvia Witte Region Sønderjylland Schleswig Infocenter Sylvia Witte Vereinbarung zur Errichtung der / Aftale om oprettelse af Region Sønderjylland-Schleswig 16.06.1997 Erneuerung / Fornyelse 15.11.2006 Anpassung /

Læs mere

Newsletter Nr. 4, 14.12.2010

Newsletter Nr. 4, 14.12.2010 Newsletter Nr. 4, 14.12.2010 Kære læsere, Året 2010 går på hæld. Mange af de fremsatte spørgsmål har allerede kunnet blive afklaret af Projekt Pontifex-Brobygger. Den vellykkede projektstart skyldes bl.a.

Læs mere

Padborg, 27.08.2010. 1. Sozialversicherung. 1. Socialforsikring

Padborg, 27.08.2010. 1. Sozialversicherung. 1. Socialforsikring Padborg, 27.08.2010 Den dansk-tyske arbejdsgruppe til forbedring af den grænseoverskridende mobilitet fremlagde sin afsluttende rapport i 2006. Det er således på tide at gøre foreløbig status og undersøge,

Læs mere

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF)

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) 30.10.2009 Den Europæiske Unions Tidende L 284/43 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 988/2009 af 16. september 2009 om ændring af forordning (EF) nr. 883/2004 om koordinering af de sociale

Læs mere

Samstag 4. Juli 2015 Sonntag 5. Juli 2015

Samstag 4. Juli 2015 Sonntag 5. Juli 2015 Mitglieds-Nr. 11-0496 Genehmigungs-Nr. SH/HH/MV 030407-2015 73. Internationale Volkswandertage Volkswandergruppe Tarp e.v. Samstag 4. Juli 2015 Sonntag 5. Juli 2015 11. Fahrradwanderung Wander-Strecken:

Læs mere

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek

Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland Keld Buciek HH De tre hovedtyper tyske parker: Nationalparke sind Ruheräume der Natur und Erholungsräume für den Menschen, die letzten Landschaften Deutschlands,

Læs mere

Newsletter-Nyhedsbrev Nr. 5, 02.03.2011

Newsletter-Nyhedsbrev Nr. 5, 02.03.2011 Newsletter-Nyhedsbrev Nr. 5, 02.03.2011 Kære læsere! Det første nyhedsbrev i 2011 omhandler konkurs hos den danske arbejdsgiver, som er et hyppigt tilbagevendende emne og også gav rådgivningsinstitutionerne

Læs mere

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung Læs citatet fra scene 19 og overvej, hvordan illias i scenen er usikker og forsøger at virke overbevisende. Hvordan viser han det sprogligt? Understreg det i teksten. Illias: Yasu Malaka Zinos: Illias

Læs mere

VEJLEDNING OM OVERENSKOMST MELLEM DANMARK OG INDIEN OM SOCIAL SIKRING

VEJLEDNING OM OVERENSKOMST MELLEM DANMARK OG INDIEN OM SOCIAL SIKRING VEJLEDNING OM OVERENSKOMST MELLEM DANMARK OG INDIEN OM SOCIAL SIKRING Pensionsstyrelsens vejledning af 5. april 2011 International Social Sikring, j.nr. 93-00033-11 INDHOLD pkt. INDLEDNING 1. ALMINDELIGE

Læs mere

Dänisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für. Selbstlerner. orientiert sich an B1

Dänisch. Praktisches Lehrbuch. Langenscheidt. Der Standardkurs für. Selbstlerner. orientiert sich an B1 Langenscheidt Praktisches Lehrbuch Dänisch Der Standardkurs für Selbstlerner orientiert sich an B1 Inhaltsverzeichnis Wegweiser......................................................... 3 Abkürzungen.......................................................

Læs mere

Fødevareoplevelser blandt tyske kystturister i Danmark Anette Therkelsen, TRU, Aalborg Universitet

Fødevareoplevelser blandt tyske kystturister i Danmark Anette Therkelsen, TRU, Aalborg Universitet Fødevareoplevelser blandt tyske kystturister i Danmark Anette Therkelsen, TRU, Aalborg Universitet 1. Introduktion 2. Undersøgelsens formål 3. Datagrundlag 4. Resultater o madoplevelsens relative betydning

Læs mere

TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK?

TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK? SMiK-Projekt Ergebnisse aus der SMiK-Fragebogenuntersuchung TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK? Resultater fra SMiK-spørgeskemaundersøgelsen Erla Hallsteinsdóttir Hrsg. von Red.

Læs mere

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk

Minigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk Minigrammatik Oversigter fra Artikler (kendeord) 1 Artikler danner bestemte eller ubestemte former af substantiver (navneord). De viser også, hvilket køn et substantiv har, om det er ental eller flertal,

Læs mere

VET QUALIFICATION SYSTEM 2 LÄNDER - 1 AUSBILDUNG. Ist eine dänisch-deutsche Verbundausbildung Maurer/-in möglich?

VET QUALIFICATION SYSTEM 2 LÄNDER - 1 AUSBILDUNG. Ist eine dänisch-deutsche Verbundausbildung Maurer/-in möglich? VET QUALIFICATION SYSTEM 2 LÄNDER - 1 AUSBILDUNG Ist eine dänisch-deutsche Verbundausbildung Maurer/-in möglich? I. Die Arbeitsgruppe Maurer/-in a) Gruppenbild der Arbeitsgruppe b) Leitfragen der Arbeitsgruppe

Læs mere

14. Forholdsord med dativ

14. Forholdsord med dativ ØVELSE 5 Lav sætninger efter følgende mønster. (Husk at aus og bei styrer dativ!) ❿ Ich - die Schweiz - ein Rechtsanwalt. Ich stamme aus der Schweiz und arbeite bei einem Rechtsanwalt. 1. Jochen - das

Læs mere

EU-bestemmelserne om social sikring

EU-bestemmelserne om social sikring Opdatering 2010 EU-bestemmelserne om social sikring Dine rettigheder, hvis du flytter inden for Den Europæiske Union Europa-Kommissionen EU-bestemmelserne om social sikring Dine rettigheder, hvis du flytter

Læs mere

Emneblad nr. 10/Themenblatt Nr. 10 Padborg, 08.09.2014. Inhaltübersicht:

Emneblad nr. 10/Themenblatt Nr. 10 Padborg, 08.09.2014. Inhaltübersicht: Emneblad nr. 10/Themenblatt Nr. 10 Padborg, 08.09.2014 Indgåelse af ægteskab i Danmark og Tyskland - Beskrivelse og sammenligning af procedurer - Eheschließungen in Dänemark und Deutschland - Darstellung

Læs mere

man undlade at indbetale forskudsskat.

man undlade at indbetale forskudsskat. Liebe Leser! Nach dem Ende der Herbstferien in Deutschland und Dänemark möchte das Projekt Pontifex-Brückenbauer mit diesem Newsletter wieder von aktuellen Entwicklungen berichten und auf Neuerungen im

Læs mere

jung zusammen Landtag Schleswig-Holstein 31.7.2014 Vorschläge des Workshops Forslag fra workshoppen Aabenraa & Leck

jung zusammen Landtag Schleswig-Holstein 31.7.2014 Vorschläge des Workshops Forslag fra workshoppen Aabenraa & Leck jung zusammen Landtag Schleswig-Holstein 31.7.2014 Vorschläge des Workshops Forslag fra workshoppen Aabenraa & Leck Der blev arbejdet i 5 workshops med temaerne arbejdsmarked og uddannelse, grænseland,

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Netværkstræf / Netzwerktreffen Skabende kunst / Billedhuggerkunst Skabende kunst / Billedhuggerkunst Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Wir treffen uns.. Vi mødes.. 6. Februar

Læs mere

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933. Carina Christensen Forord aus: Archive zwischen Konflikt und Kooperation Arkiver mellem konflikt og samarbejde 75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.

Læs mere

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen.

Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. Nutzen Sie das Potenzial grenzübergreifender Kooperationen. Udnyt potentialet i samarbejdet på tværs af grænsen. European Regional Development Fund Investing in your future Unsere Angebote 2012 auf einen

Læs mere

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen:wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen:wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR zum Antrag auf Lohnsteuer-Ermäßigung) Zur Beachtung: Für Arbeitnehmer

Læs mere

Vejledning om overenskomst mellem Danmark og Kroatien om social sikring

Vejledning om overenskomst mellem Danmark og Kroatien om social sikring Vejledning om overenskomst mellem Danmark og Kroatien om social sikring Den Sociale Sikringsstyrelses vejledning af 23. oktober 2006 J.nr. 96-00011-04 1 INDHOLD Pkt. Indledning 1. ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Læs mere

Pædagogisk Psykologisk Rådgivning

Pædagogisk Psykologisk Rådgivning DANSK SKOLEFORENING FOR SYDSLESVIG Pædagogisk Psykologisk Rådgivning Wrangelstraβe 6, 24937 Flensburg Tlf.: 0461 570870 Fax: 0461 581816 PPR, Wrangelstraβe 6, Postfach 1415, D-24904 Flensburg skolepsykon@skoleforeningen.de

Læs mere

Emneblad nr. 8/Themenblatt Nr. 8 Padborg, 22.05.2012

Emneblad nr. 8/Themenblatt Nr. 8 Padborg, 22.05.2012 Emneblad nr. 8/Themenblatt Nr. 8 Padborg, 22.05.2012 Uddannelsespraktik i udlandet De vigtigste spørgsmål før udlandsopholdets begyndelse Ausbildungspraktika im Ausland Die wichtigsten Fragen vor Beginn

Læs mere

Flygtningelejren i Oksbøl 1945 1949

Flygtningelejren i Oksbøl 1945 1949 Flygtningelejren i Oksbøl 1945 1949 Mindesten fra den tyske flygtningelejr i Oksbøl. Til minde om ofrene fra 1945 1949. Tyske soldater stiger ud af bilen. Tonsvis af mad Vi har undersøgt hvor meget kost

Læs mere

Hiermit übersende ich den von der Bundesregierung beschlossenen

Hiermit übersende ich den von der Bundesregierung beschlossenen Deutscher Bundestag 4. Wahlperiode Drucksache IV/696 Bundesrepublik Deutschland Der Bundeskanzler 8 52105 6095/62 Bonn, den 30. Oktober 1962 An den Herrn Präsidenten des Deutschen Bundestages Hiermit übersende

Læs mere

Regierungsvorlage. 272 der Beilagen zu den stenographischen Protokollen des Nationalrates XII. GP. 9. 12. 1970

Regierungsvorlage. 272 der Beilagen zu den stenographischen Protokollen des Nationalrates XII. GP. 9. 12. 1970 272 der Beilagen XII. GP - Regierungsvorlage (gescanntes Original) 1 von 6 272 der Beilagen zu den stenographischen Protokollen des Nationalrates XII. GP. 9. 12. 1970 Regierungsvorlage. PROTOKOLL zur Abänderung

Læs mere

Deutscher Bundestag Drucksache 16/12069

Deutscher Bundestag Drucksache 16/12069 Deutscher Bundestag Drucksache 16/12069 16. Wahlperiode 26. 02. 2009 Gesetzentwurf der Bundesregierung Entwurf eines Gesetzes zu dem Vertrag vom 3. September 2008 zwischen der Bundesrepublik Deutschland

Læs mere

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen & Sauerkraut Sanghæfte danske sange på tysk Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen Forelskelsessang - Liebeslied Tekst: Jens Rosendal (1981) Musik: Per Warming (1987) Du kamst wie Du, ganz ohne Schein

Læs mere

30.09.2011. Fælggodkendelser

30.09.2011. Fælggodkendelser Fælggodkendelser TÜV godkendelse Hvad er TÜV? TÜV er en uafhængig anerkendt instans, der har hjemmel til at udstede certifikater om en given kvalitet på stort set alt, lige fra medicinsk udstyr, elektriske

Læs mere

Mobilitetsbarrierer i Region Sønderjylland-Schleswig. Mobilitätsbarrieren in der Region Sønderjylland-Schleswig. Padborg, 17.11.

Mobilitetsbarrierer i Region Sønderjylland-Schleswig. Mobilitätsbarrieren in der Region Sønderjylland-Schleswig. Padborg, 17.11. Padborg, 17.11.2010 Mobilitetsbarrierer i Region Sønderjylland-Schleswig I 2008 offentliggjorde Infocentret under Region Sønderjylland-Schleswig to undersøgelser, som rettede fokus mod hindringer af den

Læs mere

Lastsikring Revideret europæisk standard - EN 12195-1

Lastsikring Revideret europæisk standard - EN 12195-1 Lastsikring Revideret europæisk standard - EN 12195-1 Er vi på vej mod ensartede regler i EU? TUR CHAUFFØRKONFERENCE 2010 Faaborg den 10. maj 2010 International Transport Danmark. Lyren 1. DK-6330 Padborg.

Læs mere

Der, die, Deutsch. Grammatik & strategibog. Uddrag fra. Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk.

Der, die, Deutsch. Grammatik & strategibog. Uddrag fra. Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk. r r r r n r r r r r r n r r n r r n n r r r r r r n r Uddrag fra Der, die, Deutsch Grammatik & strategibog Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk. GYLDENDAL Kan downloades på: www.filer.gyldendal.dk/

Læs mere

Textmining Einführung und Übersicht

Textmining Einführung und Übersicht Textmining Einführung und Übersicht Dept. Informatik 8 (Künstliche Intelligenz) Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg (Informatik 8) Textmining Einführung 1 / 10 Textmining Kurzfassung Gigantische

Læs mere

Newsletter No.2 June 2014. Am 09. April 2014 fand der dritte Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen INTERREG IV A Projektes BeltLogistics statt.

Newsletter No.2 June 2014. Am 09. April 2014 fand der dritte Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen INTERREG IV A Projektes BeltLogistics statt. Newsletter No.2 June 2014 3. Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen Projektes BeltLogistics Am 09. April 2014 fand der dritte Workshop im Rahmen des deutsch-dänischen INTERREG IV A Projektes BeltLogistics

Læs mere

B E R E T N I N G. om revision af regnskabsberetning 2009. for. Sydslesvigsk Vælgerforening. i henhold til 23, stk. 2, 1. punktum,

B E R E T N I N G. om revision af regnskabsberetning 2009. for. Sydslesvigsk Vælgerforening. i henhold til 23, stk. 2, 1. punktum, B E R E T N I N G om revision af regnskabsberetning 2009 for Sydslesvigsk Vælgerforening i henhold til 23, stk. 2, 1. punktum, i den tyske partilov BDO INDHOLDSFORTEGNELSE Side I. REVISIONSOPGAVE 1 II.

Læs mere

På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10. klasse

På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10. klasse Fahrerflucht Temaer: Anders sein, Fahrerflucht, Flüchtling, Schuld, Gewissen På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10. klasse Data om tv-udsendelsen:

Læs mere

Børnepenge i grænseoverskridende sager (Den Europæiske Union, Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og Schweiz) Anvendelse af overstatslig ret

Børnepenge i grænseoverskridende sager (Den Europæiske Union, Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og Schweiz) Anvendelse af overstatslig ret Børnepenge i grænseoverskridende sager (Den Europæiske Union, Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde og Schweiz) Anvendelse af overstatslig ret Denne vejledning skal give dig et overblik over de særlige

Læs mere

Idékatalog Ideenkatalog

Idékatalog Ideenkatalog jung zusammen 2015 Idékatalog Ideenkatalog Forslag fra workshopsne i Leck & Aabenraa // Vorschläge des Workshops Landtag Schleswig-Holstein 31-07-2015 På jung zusammen 2015 var der syv workshopgrupper,

Læs mere

Femern Bælt Regionen Arbejde i Danmark

Femern Bælt Regionen Arbejde i Danmark Arbejde i Danmark 1 Herausgeber / Udgiver Kreis Ostholstein Fachdienst Regionale Planung Fonden Femern Bælt Forum Råhavegård Arbeiten in Arbejde i Lübecker Straße 41 D 23701 Eutin Maribovej 9 DK 4960 Holeby

Læs mere

Vejledning om Konvention mellem Danmark og Tyrkiet om social sikring

Vejledning om Konvention mellem Danmark og Tyrkiet om social sikring Vejledning om Konvention mellem Danmark og Tyrkiet om social sikring Den Sociale Sikringsstyrelses vejledning af 10. maj 2004 J.nr. 96-00006-04 INDHOLD Pkt. Indledning 1. ALMINDELIGE BESTEMMELSER OG DEFINITIONER

Læs mere

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader.

Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader. Velkommen i Bornholms største svømmehal! Rønne Svømmehal er sjov og hygge for hele familien. Vandet er 28 grader. Moderne bassiner I Rønne Svømmehal har vi 3 moderne bassiner: > Et almindeligt svømme-

Læs mere

zejt-ung undervisningshæfte til elever i udskoling 1/2014 Tema: Identitet og mobning

zejt-ung undervisningshæfte til elever i udskoling 1/2014 Tema: Identitet og mobning zejt-ung undervisningshæfte til elever i udskoling 1/2014 Tema: Identitet og mobning 2 Lær tysk med zejt-ung danskere? Det tager zejt-ung fat på i artiklen»når det danske mindretal bliver multikulturelt«.

Læs mere

RÅDETS TREDJE DIREKTIV af 14. maj 1990 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkøretøjer (90/232/EØF)

RÅDETS TREDJE DIREKTIV af 14. maj 1990 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om ansvarsforsikring for motorkøretøjer (90/232/EØF) 1990L0232 DA 11.06.2005 001.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B RÅDETS TREDJE DIREKTIV af 14. maj 1990 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes

Læs mere

KANDIDATSPECIALE. Wiebke Annet Hudemann & Derya Ceylan

KANDIDATSPECIALE. Wiebke Annet Hudemann & Derya Ceylan KANDIDATSPECIALE Wiebke Annet Hudemann & Derya Ceylan En spørgeskemaundersøgelse: Tilfredshedsundersøgelse ved brug af høreapparater - Med henblik på psykosociale aspekter forventninger, motivation, socialt

Læs mere

Übersetzungsprobleme bei Phraseologismen

Übersetzungsprobleme bei Phraseologismen Masterarbeit Copenhagen Business School Institut für internationale Kultur- und Kommunikationsstudien Cand.ling.merc. / Deutsch Übersetzungsprobleme bei Phraseologismen Ausgearbeitet von Jessica Daniel

Læs mere

BERIGTIGELSESPROTOKOL

BERIGTIGELSESPROTOKOL 549 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Dän. Berichtigungsprotokoll Anhänge (Normativer Teil) 1 von 5 BERIGTIGELSESPROTOKOL BILAG TIL AFTALE OM OPRETTELSE AF EN ASSOCIERING MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB

Læs mere

SLESVIGLAND. In dieser Ausgabe: I dette nummer: Die Geschichte der Tagelöhner Daglejernes historie. Im Tagelöhnerjob I job som daglejer

SLESVIGLAND. In dieser Ausgabe: I dette nummer: Die Geschichte der Tagelöhner Daglejernes historie. Im Tagelöhnerjob I job som daglejer SLESVIGLAND Herausgeber /Udgiver: TM Fonden/Slesvigland Redaktion: D. P. Küssner (verantwortlich/ansvarshavende). Foto & lay-out: H. Krempin Slesvigland Für unverlangt eingesandte Bilder, Manuskripte und

Læs mere

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg

Netværkstræf / Netzwerktreffen. Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Netværkstræf / Netzwerktreffen Vikingetid og Middelalder Vikingetid og Middelalder Wikinger, Slawen und Mittelalter 19. April 2012, Wallmuseum Oldenburg Program Programm Kl. 11.30-12.00 Velkomst & Frokost

Læs mere

Online Sommerkampagne Kom og Oplev

Online Sommerkampagne Kom og Oplev Online Sommerkampagne Kom og Oplev Østrigs Sommerkampagne 2014 Østrigs Turistbureau Bo.Lauridsen@austria.info De vigtigste informationer Markedet Danmark 6 mio. udlandsrejsende Rejsevolumen 2012 i Østrig:

Læs mere

Europaudvalget 2012-13 EUU Alm.del EU Note 43 Offentligt

Europaudvalget 2012-13 EUU Alm.del EU Note 43 Offentligt Europaudvalget 2012-13 EUU Alm.del EU Note 43 Offentligt Europaudvalget og Udvalget for Forskning, Innovation og Videregående Uddannelser EU-konsulenten EU-note Til: Dato: Udvalgenes medlemmer 3. juli

Læs mere

Nyhedsbrev. om international social sikring. Nyhedsbrevet indeholder informationer om forskellige emner inden for international social sikring.

Nyhedsbrev. om international social sikring. Nyhedsbrevet indeholder informationer om forskellige emner inden for international social sikring. Nyhedsbrev om international social sikring Nr. 1, september 2009 Nyhedsbrevet indeholder informationer om forskellige emner inden for international social sikring. I dette nummer er der informationer om

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2014 Institution Roskilde Handelsskole Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold HHX Tysk B fortsættersprog

Læs mere

Skattemæssige Mobilitetsbarrierer i / Steuerliche Mobilitätsbarrieren in der. Region Sønderjylland Schleswig

Skattemæssige Mobilitetsbarrierer i / Steuerliche Mobilitätsbarrieren in der. Region Sønderjylland Schleswig Skattemæssige Mobilitetsbarrierer i / Steuerliche Mobilitätsbarrieren in der Region Sønderjylland Schleswig Problembeskrivelser og løsninger / Problembeschreibungen und Lösungen 1 af / von 12 Padborg,

Læs mere

P Radius Møbler Tolsagervej 9 8370 Hadsten Denmark Tel. +45 8761 3400 Fax +45 8761 3401 www.radius-moebler.dk SHAR

P Radius Møbler Tolsagervej 9 8370 Hadsten Denmark Tel. +45 8761 3400 Fax +45 8761 3401 www.radius-moebler.dk SHAR SHARP SHARP Design: Thore Lassen SHARP-serien er den ideelle løsning til fleksibel møblering i forbindelse med møder konferencer, kantiner og undervisning. SHARP-stolen er let håndterbar, stabelbar og

Læs mere

FAKTAARK 5. Medarbejdere fra andre EU-lande bruger det sociale system ligesom danske medarbejdere

FAKTAARK 5. Medarbejdere fra andre EU-lande bruger det sociale system ligesom danske medarbejdere Medarbejdere fra andre EU-lande bruger det sociale system ligesom danske medarbejdere Udfordring Europæiske statsborgere kommer ikke til Danmark for at udnytte de danske velfærdsydelser. De kommer, fordi

Læs mere

haben = at have Nutid Datid Førnutid Ental: 1.p. ich habe hatte habe gehabt 2.p. du hast hattest hast gehabt 3.p. er/ hat hatte hat gehabt sie/es

haben = at have Nutid Datid Førnutid Ental: 1.p. ich habe hatte habe gehabt 2.p. du hast hattest hast gehabt 3.p. er/ hat hatte hat gehabt sie/es GRAMMATISK OVERSIGT Hjælpeudsagnsordene haben = at have Nutid Datid Førnutid 1.p. ich habe hatte habe gehabt 2.p. du hast hattest hast gehabt 3.p. er/ hat hatte hat gehabt 1.p. haben hatten haben gehabt

Læs mere

Anleitung für Handwerksfirmen zur Benutzung von Krak

Anleitung für Handwerksfirmen zur Benutzung von Krak Anleitung für Handwerksfirmen zur Benutzung von Krak 1. Gehen Sie auf die Internetseite www.krak.dk 2. Geben Sie in das Feld Hvad (=Was) den Suchbegriff Haandvaerkere ein. Klicken Sie auf das Feld Søg

Læs mere

ÆNDRINGSFORSLAG 1-52

ÆNDRINGSFORSLAG 1-52 EUROPA-PARLAMENTET 2009-2014 Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender 2007/0229(COD) 2.3.2011 ÆNDRINGSFORSLAG 1-52 Udkast til udtalelse Alejandro Cercas (PE439.114v01-00) Forslag til Europa-Parlamentets

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2010 Institution Frederikshavn Handelsskole Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk A Lone

Læs mere

Årsmagasin Jahresmagazin

Årsmagasin Jahresmagazin Årsmagasin Jahresmagazin Dansk-Tysk Handelskammer Deutsch-Dänische Handelskammer 2011 12 Bundesliga og øl: Hvordan vinder du en tyskers hjerte? Glaube nicht, dass du etwas Besonderes bist Dansk-tysk logistik:

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 21.3.2013 Den Europæiske Unions Tidende L 79/7 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 254/2013 af 20. marts 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 340/2008 om gebyrer og afgifter til Det Europæiske

Læs mere

LHN S NYHEDSMAGASIN - EN LANDBOFORENING DER RYKKER 8. Å R G A N G - N R. 3 / 10. Christiansborg flytter sig langsomt

LHN S NYHEDSMAGASIN - EN LANDBOFORENING DER RYKKER 8. Å R G A N G - N R. 3 / 10. Christiansborg flytter sig langsomt 8. Å R G A N G - N R. 3 / 10 TIL SAMTLIGE JORDBRUGERE LHN S NYHEDSMAGASIN LANDWIRTSCHAFTLICHER HAUPTVEREIN FÜR NORDSCHLESWIG - EN LANDBOFORENING DER RYKKER Christiansborg flytter sig langsomt 2 Bioafgrøder

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015

Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015 Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015 Termin Juni 2015 Institution Handelsgymnasiet Silkeborg Uddannelse HHX Fag og niveau Tysk A fortsættersprog Lærer(e) Hold Susanne Troensegaard Ht3tya14 Undervisningsforløb

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

BERIGTIGELSESPROTOKOL

BERIGTIGELSESPROTOKOL BERIGTIGELSESPROTOKOL BILAG TIL AFTALE OM OPRETTELSE AF EN ASSOCIERING MELLEM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB OG DETS MEDLEMSSTATER PÅ DEN ENE SIDE OG REPUBLIKKEN CHILE PÅ DEN ANDEN SIDE, undertegnet i Bruxelles

Læs mere

Unterrichtsmaterial NR. 1 2014/2015. Mellemtrin/begynder. S. 3 Freundschaftliche Postkarte. S. 4 Aus der Fußball-Werbung. S.

Unterrichtsmaterial NR. 1 2014/2015. Mellemtrin/begynder. S. 3 Freundschaftliche Postkarte. S. 4 Aus der Fußball-Werbung. S. Unterrichtsmaterial Mellemtrin/begynder NR. 1 2014/2015 S. 3 Freundschaftliche Postkarte S. 4 Aus der Fußball-Werbung S. 5-6 Fußballfans S. 7-8 Fußballbingo S. 9 Fußballspieler der deutschen Nationalmannschaft

Læs mere

Sejlplan og priser for Endelave-færgen

Sejlplan og priser for Endelave-færgen Sejlplan og priser for Endelave-færgen Gyldig fra 1. maj 2015 til 1.januar 2016 I nedenstående tidsrum ydes 50% rabat på person-biletter uge. 21 & 22 i maj uge. 36 & 37 i august september TEKNIK OG MILJØ

Læs mere

Investeringsforeningsrådet Amaliegade 31 1256 København K Att. Jens Jørgen Holm Møller

Investeringsforeningsrådet Amaliegade 31 1256 København K Att. Jens Jørgen Holm Møller Professor lic.jur. Søren Friis Hansen Juridisk Institut, Syddansk Universitet Campusvej 55 5230 Odense M Tlf. 65 50 30 78, e-mail: sfh@sam.sdu.dk Investeringsforeningsrådet Amaliegade 31 1256 København

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

I N V A L I D E P E N S I O N

I N V A L I D E P E N S I O N I N V A L I D E P E N S I O N Pjecen gælder kun for medlemmer optaget i MP Pension før 1. januar 2008 MP Pension Pensionskassen for magistre og psykologer Lyngbyvej 20 2100 København Ø Tlf.: +45 39 15

Læs mere

Hammer Inspiration www.hammercarpets.com

Hammer Inspiration www.hammercarpets.com Hammer Inspiration Indhold / Contents / Inhalt 3 Retro 12 Cosmopolitan 21 Botany 27 Expressions 34 Urban 42 Stripes & Squares 47 Nature 52 Folklore 58 Ornaments 66 Potpourri COLORTEC DESIGNS: Retro, Cosmopolitan,

Læs mere

DET KONGELIGE BIBLIOTEK THE ROYAL LIBRARY

DET KONGELIGE BIBLIOTEK THE ROYAL LIBRARY Digitaliseret af / Digitised by DET KONGELIGE BIBLIOTEK THE ROYAL LIBRARY København / Copenhagen For oplysninger om ophavsret og brugerrettigheder, se venligst www.kb.dk For information on copyright and

Læs mere

Nyhedsbrev. om international social sikring. Nyhedsbrevet indeholder information om forskellige emner inden for international social sikring.

Nyhedsbrev. om international social sikring. Nyhedsbrevet indeholder information om forskellige emner inden for international social sikring. Nyhedsbrev om international social sikring Nr. 2, september 2010 Nyhedsbrevet indeholder information om forskellige emner inden for international social sikring. I dette nummer er der blandt andet information

Læs mere

Programm Freitag den 10. juli 2015

Programm Freitag den 10. juli 2015 Programm Freitag den 10. juli 2015 10.50 Uhr Konzert am Schlosswall. Die Sønderborg-Garde sorgt für Unterhaltung, während sich die Reiter auf dem Platz vor dem Sønderborg Schloss versammeln 11.30 Uhr Der

Læs mere

Grammatiske oversigter

Grammatiske oversigter Grammatiske oversigter HJÆLPEUDSAGNSORDENE at have = haben Nutid Datid Ental 1. person ich habe hatte 2. - du hast hattest 3. - er/sie/es hat hatte 1. person wir haben hatten 2. - ihr habt hattet 3. -

Læs mere

ٱ Arbejdstager ٱ Selvstændig erhvervsdrivende 1.1. Efternavn (1a)

ٱ Arbejdstager ٱ Selvstændig erhvervsdrivende 1.1. Efternavn (1a) DEN ADMINISTRATIVE KOMMISSION FOR VANDRENDE ARBEJDSTAGERES SOCIALE SIKRING Se vejledningen på side 4 E 411 (1) ADMODNING OM OPLYSNINGER VEDRØRENDE RET TIL FAMILIEYDELSER I DE MEDLEMSSTATER, HVOR FAMILIEMEDLEMMERNE

Læs mere

Undervisningsbeskrivelse

Undervisningsbeskrivelse Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Juni 2010 Institution Handelsskolen Silkeborg Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold HHX Tysk A Susanne Troensegaard

Læs mere