JASOPELS FARM MANAGER
|
|
- Maja Christiansen
- 7 år siden
- Visninger:
Transkript
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI JASOPELS FARM MANAGER VARENR Our quality Your choice
2 2
3 SPIS TREŚCI Wstęp... 3 Informacje ogólne... 4 Wybór języka... 4 Pierwsze uruchomienie... 5 Kalibracja pompy karmy Wprowadzanie informacji o fermie... 5 Porcjowanie na cm... 6 Karmienie indywidualne... 7 Porcjowanie na czas... 8 Rodzaje menu... 8 Menu dodatkowe... 8 Notatki użytkownika WSTĘP a. System Farm Manager został opracowany na podstawie rozmów z hodowcami; w odpowiedzi na ich życzenia związane z metodami karmienia i rozwiązaniami, które chcieliby wprowadzić na fermie. b. System można zaprogramować w taki sposób, aby stosował metody karmienia hodowcy i nie wymusza na hodowcy dostosowywania lub zmiany tych metod. c. Poszczególne przyciski i funkcje są dostępne tylko wtedy, kiedy mają zastosowanie, zaś przyciski, które w danym okresie nie są potrzebne, są ukryte. Przy wyborze właściwego sezonu, przypisane do niego przyciski stają się widoczne. d. Niniejsza instrukcja zawiera tylko podstawowe informacje; nie zawiera informacji na temat bardziej zaawansowanych funkcji. e. W celu optymalnego skorzystania z instrukcji, należy ją odczytywać, odwołując się do ikon umieszczonych w menu głównym. Jest to menu, w którego lewym górnym rogu znajduje się numer wersji (np. Wersja 4.xx). f. Po uruchomieniu systemu i ukończeniu inicjalizacji, pokaże się menu główne. g. Przełącznik musi znajdować się w pozycji 3, aby funkcja auto była włączona. h. Instrukcję należy czytać przy uruchomionym systemie, jako że znajduje się w niej wiele odnośników w postaci zrzutów ekranu. 3
4 INFORMACJE OGÓLNE a. System Farm Manager opiera się na pracy koła napędowego, które za pomocą czujnika przekłada skalibrowany współczynnik odległości na cm. W ten sposób system na bieżąco oblicza, jak daleko w przód lub w tył przesunęła się karmiarka. b. Kod kreskowy powinien być umieszczony na początku tego rzędu, który decyduje, do jakiej hali i jakiego rzędu karmiarka wjeżdża. Następnie system w czasie jazdy liczy cm i numer klatki zmienia się automatycznie w momencie pokonania odległości między klatkami (tj. osiągnięcia kolejnego stanowiska karmienia). W ten sposób każdy rząd na fermie wprowadzany jest najpierw do systemu, w którym od teraz znajdować się będzie informacja na temat uformowania rzędów (ogólnej liczby klatek, oraz ich rozstawienia między przęsłami), rozmieszczenia pasów przeciwpożarowych, nierówności w nawierzchni, wielkość klatek i umiejscowienia karmy. c. Jeśli ustawi się wszystkie wybiegi w jednym rzędzie wg wielkości porcji, uzyska się porcjowanie, które nie opiera się na systemie porcja/pauza, tylko na karmieniu w cm i w związku z tym prędkość karmienia może być zróżnicowana. d W przypadku zarejestrowania w systemie danych o pustych wybiegach, informacja ta zostanie zapamiętana i system sam pominie puste wybiegi podczas karmienia (zadziała to identycznie jak zwolnienie pedału karmy). Użytkownikowi, który zdecyduje się wprowadzić do systemu dane o pustych wybiegach, zaleca się jednoczesne zaprogramowanie zmiany kierunku pompy karmy. Spowoduje to zwolnienie ciśnienia na wężu paszowym i pozwoli na uniknięcie strat karmy przy pustych wybiegach, postojach czy opuszczaniu rzędu. e. Jako że system przez cały czas kontroluje swoje położenie na fermie, można wykorzystać funkcję kontroli/dodatkowego karmienia, dzięki której wydzielana jest dodatkowa porcja karmy przy tych wybiegach, na których siatka do karmy jest pusta a pozostałe są pomijane. System zapamiętuje, które wybiegi otrzymały dodatkową porcję karmy i w ten sposób hodowca jest w stanie zwiększyć ilość karmy na poziomie wybiegu. Stanowiska, które otrzymały większą porcję podczas kontroli/dodatkowego karmienia, otrzymają później główną rację zwiększoną o 10%, co oznacza, że na główny posiłek otrzymają więcej niż pozostałe. W ten sposób Farm Manager opracowuje system indywidualnego karmienia. f. System Farm Manager posiada sekcję Wskazówki, która jest formą instrukcji użytkowania online. Opcję tę można wykasować zależnie od potrzeb użytkownika. Niniejsza instrukcja nie zawiera odnośników do sekcji Wskazówki. W przypadku użytkowników języków słowiańskich zaleca się wciśnięcie przycisku OK w momencie pojawienia się menu Wskazówki. WYBÓR JĘZYKA a. System dostępny jest w kilku wersjach językowych. b. Przed wybraniem swojego imienia z listy użytkowników (język zostaje wtedy wybrany domyślnie), należy postępować zgodnie z następującą instrukcją: Idź do menu głównego i wciśnij te 3 przyciski:. Następnie wybierz Domyślne w celu wprowadzenia kan bruges nowego igen. użytkownika. Usuń tekst Domyślne. Za pomocą strzałek góra i dół wybierz żądaną flagę, która odpowiada danemu językowi. Jeśli pole Brak dostępu jest zaznaczone, należy usunąć zaznaczenie przed wyborem przycisku Zapisz. c. Kiedy wszyscy kierowcy zostaną zapisani w systemie, wróć do menu głównego, wybierz ikonę. a następnie wybierz swoje imię. Nastąpi ponowne uruchomienie systemu z wybraną wersją językową i kierowcą. Imię kierowcy pojawi się w lewym dolnym rogu. 4
5 PIERWSZE URUCHOMIENIE a. Przed rozpoczęciem użytkowania należy skalibrować zarówno odstęp, jak i pompę karmy. b. Kalibracji odstępu dokonuje się przez pomiar min. 10 metrowego odcinka w takim miejscu na fermie, gdzie nawierzchnia jest w miarę równa. Zaleca się pomiar co najmniej 20 metrowego odcinka na terenie hali, w rzędzie o stabilnym podłożu. W czasie kalibracji odstępu zapala się czerwona lampka czytnika kodów kreskowych znajdująca się po prawej stronie karmiarki. Pomiaru dokonuje się za pomocą lampki, która skanuje miejsce po prawej stronie kotnika. Należy narysować pionową kreskę na pierwszym kotniku w przęśle nr 2 wybranego rzędu i od tego punktu odmierzyć 20 metrów kierując się w głąb hali, ponownie zaznaczyć pionową kreskę na kotniku, na końcu wpisując ilość cm (w ten sposób można w przyszłości ponownie skorzystać z tego pomiaru). c. Idź do menu głównego i wciśnij te 3 przyciski r, następnie wybierz przycisk Rozpocznij kalibrację odstępu. Dalej postępuj zgodnie z poleceniami pojawiającymi się na ekranie. Po skończonej kalibracji pokaże się współczynnik odstępu, który w przypadku karmiarki Soffie 1500 powinien wynosić pomiędzy 2,6 a 2,9. d. Współczynnik odstępu to rozdzielczość urządzenia mierzona w cm, określająca precyzję urządzenia w pomiarze odległości, przy jeździe w przód lub w tył. KALIBRACJA POMPY KARMY a. W celu przeprowadzenia kalibracji pompy karmy należy zaopatrzyć się w wiadro i wagę o maksymalnym obciążeniu do 10 kg. Wynik pomiaru wyrażony jest w gramach. Kalibracji należy dokonywać przy pełnym zbiorniku, rozgrzanym oleju hydraulicznym i w miarę możliwości przy podobnej liczbie obrotów silnika, jak w czasie karmienia. Karmiarka powinna stać się na płaskiej i równej powierzchni i jeśli jest zaopatrzona w mikser, powinien on być uruchomiony. b. Idź do menu głównego i wciśnij te 3 przyciski, następnie wybierz przycisk Rozpocznij kalibrację. Dalej postępuj zgodnie z poleceniami pojawiającymi się na ekranie. c. Podczas karmienia system dokona kalibracji online, dokonując pomiaru ilości karmy, wychodzącą z węża paszowego. System potrzebuje min. 20 porcji do ukończenia kalibracji online. d. Użytkownik, który chce skontrolować kalibrację pompy, powinien najpierw wpompować 20 porcji (np. 200 gramowych) z powrotem do zbiornika, a następnie wypompować 20 porcji po 200 gr do wiadra. Następnie należy zważyć wiadro, które powinno ważyć 4 kg. Przy powtórnej kalibracji, odchylenie na karmiarce z nową pompą i na rozgrzanym silniku nie powinno przekroczyć 5%. WPROWADZANIE INFORMACJI O FERMIE a. Rzędy w halach powinny być pomierzone zanim system będzie mógł w nich rozpocząć karmienie na cm. Jednorazowy pomiar hal jest w zupełności wystarczający, chyba że zmieni się ilość wybiegów w rzędzie lub, w sposób znaczący, rodzaj nawierzchni w hali. b. Przed pomiarem warto ponumerować wszystkie wybiegi, a także zdecydować, który wybieg będzie miał najniższy numer i które z rzędów będą rzędami A i B. Jeśli wybiegi są już ponumerowane, można wykorzystać wcześniejszą numerację. W przeciwnym razie warto nadać wybiegom numery za pomocą zwykłego flamastra. W jednym rzędzie nie powinny znaleźć się wybiegi o tym samym numerze, ale w różnych rzędach i różnych halach numery mogą się powtarzać. c. Same hale również powinny zostać oznaczone kolejnymi numerami, zaś na początku każdego rzędu należy umieścić kartę z kodem kreskowym, po prawej stronie, ok. 85 cm nad ziemią. Karta z kodem kreskowym musi być obrócona w ten sposób, żeby kreski kodu znajdowały się w pozycji poziomej (jak szczeble w drabinie). 5
6 d. Kartę z kodem kreskowym należy umieścić przed pierwszym stanowiskiem do karmienia przy pierwszym wybiegu. Aby zabezpieczyć kartę z kodem kreskowym można ją umieścić na ościeżnicy przed pierwszym kotnikiem, lub bezpośrednio na kotniku pierwszego wybiegu. e. Nie ma żadnych szczególnych wymogów co do rodzaju kodu kreskowego. Jeśli czerwona lampka czytnika kodów kreskowych gaśnie po przeskanowaniu kodu, oznacza to że kod ten spełnia wymogi. Na fermie nie mogą się znajdować dwie identyczne karty z kodami kreskowymi. f. Karty z kodami kreskowymi należy zaprogramować, at bestemme aby zawierały ha w sobie informację o hali i rzędzie. Idź do menu głównego i wciśnij te 3 przyciski.. Czytnik kodów kreskowych zostaje uruchomiony; należy przytrzymać kartę z kodem kreskowym przed czytnikiem, aż zgaśnie czerwona lampka. Optymalny odstęp karty od czytnika to 25 cm. W przypadku, gdy karta z kodem kreskowym zawieszona jest przy wejściu do hali, należy podjechać karmiarką w to miejsce i tam zeskanować kartę z kodem kreskowym, aż zgaśnie czerwona lampka. g. Po odczytaniu kodu kreskowego czerwona lampka gaśnie, a na ekranie pojawia się symbol tarczy. Dopiero teraz możliwa jest zmiana wartości na ekranie i zapisanie danych karty z kodem kreskowym. h. Pole znajdujące się na górze ekranu określa położenie karty z kodem kreskowym i powinno być zakodowane jako typ Start. Środkowe pole oznacza numer hali, zaś ostatnie pole znajdujące się na dole ekranu to literka symbolizująca rząd. Po wpisaniu odpowiednich wartości we wszystkich trzech polach należy wybrać przycisk Zapisz. i. W przypadku wątpliwości czy karta została prawidłowo zaprogramowana, zaleca się ponowne jej zeskanowanie czytnikiem kodów at kreskowych bestemme ha i odczytanie wartości na ekranie. Przejdź do menu głównego i wciśnij te 3 przyciski:.. Następnie odczytaj kartę z kodem kreskowym. j. Przy wprowadzaniu danych do systemu, a także przy mierzeniu rzędów ważne jest, aby przed rozpoczęciem pomiaru lampka czytnika kodów kreskowych (lub karmiarka) umiejscowiona była za kartą z kodem kreskowym. Wprowadzanie danych i mierzenie rzędów może się odbywać więcej niż jeden raz, w zależności od potrzeb, jednak istotne jest, aby za pierwszym razem wybrać opcję Od początku. Jeśli zamiast tej opcji wybrana zostanie opcja Zachowaj, zapisane zostaną dane dotyczące liczby wybiegów, zwierząt w każdym wybiegu i wielkości porcji. k. Należy zwrócić uwagę czy pomiar i wprowadzanie danych dotyczy rzędów ciągłych czy hal dwurzędowych. W przypadku rzędów ciągłych system może być stosowany bez ograniczeń, zaś w halach dwurzędowych należy uwzględnić fakt, że przy karmieniu pierwszego wybiegu karmiarka musi się ustawić poza standardową pozycją do karmienia, dlatego, że w przeciwnym razie tylna ścianka uniemożliwiałaby swobodne przesuwanie węża paszowego. W takiej sytuacji karmiarka musi podjechać kawałek dalej aby uzyskać optymalną pozycję do dystrybucji karmy. l. W halach dwurzędowych należy w związku z tym w pierwszej kolejności wprowadzić dane dotyczące pierwszego przęsła, a następnie zrobić pauzę między pierwszym a drugim przęsłem. Ważne jest także przesunięcie pozycji karmiarki przy pierwszym wybiegu o ok. 10 cm. m. Idź do menu głównego wciśnij te 3 przyciski:. Dalej postępuj zgodnie z poleceniami pojawiającymi się na ekranie. Pamiętaj żeby nigdy nie stosować dwa razy tego samego numeru wybiegu. PORCJOWANIE NA CM a. Idź do menu głównego wybierz ikonę:. W nowym urządzeniu karmienie ustawione jest na 1 raz w ciągu dnia, co widać na ikonce (wskazuje 100%). Kliknij tę ikonę. Podjedź do przodu, aby czytnik kodów kreskowych mógł odczytać kartę z kodem. Następnie podjedź na pierwszą pozycję (do pierwszego wybiegu) i aktywuj pedał karmy/przełącznik. Pompa odmierzy porcję karmy. Pedał karmy/przełącznik powinien być cały czas aktywny, podczas gdy karmiarka przemieszcza się w stronę następnego stanowiska. Kiedy odległość między wybiegami zostanie pokonana, system aktywuje pompę karmy i odmierzy następną porcję. 6
7 b. Wprowadzanie danych oraz pomiar mają na celu obliczenie odległości pomiędzy wszystkimi stanowiskami do karmienia na fermie i stworzenie tym samym wzoru, wg którego później odbywa się karmienie. Wzór ten może ulec zmianie podczas korzystania z systemu, zależnie od potrzeb. c. Najprostszy sposób na zmianę wzoru/stanowiska do karmienia polega na przejechaniu karmiarką do wybranego miejsca i kliknięciu ikony z numerem kolejnego wybiegu (niebieskie pole na środku) lub poprzedniego wybiegu (czerwone pole na środku). Należy kontynuować klikanie na jedno z tych pól, do czasu kiedy na środku pojawi się żądany numer wybiegu (zielone pole na środku). Zdj. 1 d. Pole znajdujące się na górze ekranu określa numer hali i numer rzędu w których znajduje się karmiarka. e. 4 zielone pola na środku wyświetlacza oznaczają wybieg przed którym aktualnie znajduje się karmiarka. Zielone pole po lewej stronie określa numer rzędu (kolejność karmienia), zaś zielone pole na środku numer wybiegu. Na tym samym polu, w lewym górnym rogu znajduje się liczba oznaczająca ilość samców i samic w wybiegu, rozdzielona myślnikiem. f. Zielone pole po prawej stronie wyświetlacza (powyżej) pokazuje ile gram karmy zostało wydane na danym wybiegu, zaś pole poniżej zaprogramowaną ilość karmy dla danego wybiegu. g. 2 niebieskie pola na górze ekranu pokazują następny wybieg, zaś 2 czerwone pola poniżej poprzedni wybieg. h. Kiedy karmiarka się porusza, numery wybiegów zmieniają się zgodnie z zaprogramowanymi wcześniej odstępami. i. Jeśli nie zostanie wydana pełna porcja karmy, przed polem z numerem wybiegu pojawi się zaznaczenie i nie będzie możliwości ponownego zadania pełnej porcji karmy, chyba że użytkownik kliknie górne zielone pole po prawej stronie i system wyzeruje ilość wydanej karmy. j. W przypadku gdy pompa karmy zostanie zablokowana przez ość, można ustawić przełącznik na 2, co odwróci kierunek pracy pompy, następnie przełączyć na 1 (karmienie ręczne). Ustawienie przełącznika w pozycji 3 spowoduje powrót do karmienia automatycznego. KARMIENIE INDYWIDUALNE a. Zapoznaj się uważnie z punktem 8 i zdj.1 niniejszej instrukcji. Niebieskie pole znajdujące się na dole po lewej stronie (Zmiana) służy m.in. do zmiany liczby zwierząt w każdym wybiegu. Wprowadzana zmiana dotyczy tego wybiegu, przed którym aktualnie znajduje się karmiarka (numer wybiegu można zobaczyć na zielonym polu na środku ekranu). Ta funkcja daje też możliwość wprowadzenia informacji o pustym wybiegu, padniętym zwierzęciu, czy przenosinach do innego wybiegu. b. Jeśli użytkownik chce skorzystać z funkcji kontroli/dodatkowego karmienia, musi wrócić do menu głównego i wybrać te 2 ikony, a następnie podjechać w kierunku karty z kodem kreskowym i zeskanować ją czytnikiem. kodów. 7
8 Zdj.2 d. Niebieski przycisk po prawej stronie (Dostosuj) służy do zmiany wartości przy funkcji kontroli/dodatkowego karmienia. Jeśli wielkość porcji zostanie ustawiona np. na 5000 gr, to system załączy pompę karmy w momencie aktywowania pedału karmy/przełącznika, a zatrzyma pompę w momencie zwolnienia pedału karmy/przełącznika. W ten sposób system pozwala na ręczne sterowanie ilością karmy i zapamiętuje, przy którym wybiegu pedał karmy/przełącznik był aktywowany. Główna racja dla tego wybiegu zostanie zwiększona o 5%. e. Przy wybiegach oznaczonych pedałem karmy/przełącznikiem pojawi się zaznaczenie. Polecenie zwiększenia ilości karmy można zresetować, klikając zielony przycisk po prawej stronie, pokazujący wielkość porcji głównej racji. PORCJOWANIE NA CZAS a. Idź do menu głównego i wybierz tę ikonę. W tym menu użytkownik ma możliwość zadania porcji i czasu. Kiedy pedał karmy/przełącznik zostanie aktywowany, system uruchomi pompę karmy, a następnie zatrzyma ją po wydaniu zaprogramowanej porcji. Po skończonej pauzie pompa zostaje ponownie uruchomiona. FARM MANAGEMENT MENUS a. Idź do menu głównego i wybierz te 2 przyciski. Przyciski regulacji wielkości porcji mogą dotyczyć całej fermy lub wybranej hali (po wybraniu konkretnej hali). Użytkownik ma wybór pomiędzy korektą porcji (dodanie/ujęcie), a ustawieniem stałej porcji. Przy wyborze stałej porcji istnieje możliwość ustawienia karmienia przy co drugim, lub przy każdym wybiegu. To menu posiada również opcję podziału rzędu (część rzędu może być karmiona inaczej niż reszta). b. Idź do menu głównego i wybierz te 2 przyciski. Za pomocą tego menu użytkownik monitoruje rejestr zwierząt padłych. Można również usunąć niepotrzebne krzywe za pomocą okrągłego przycisku znajdującego się po prawej stronie c. Idź do menu głównego i wybierz te 2 przyciski. Za pomocą tego menu użytkownik może m.in. monitorować zużycie karmy na swojej fermie. MENU DODATKOWE a. Ustawienia porcji. Idź do menu głównego i wybierz te 3 przyciski. Dzięki temu menu możliwe jest rozłożenie głównej racji na maksymalnie 3 karmienia. Warto pamiętać, że opcja kontroli/dodatkowego karmienia jest dostępna przez cały czas. 8
9 b. Ustawienia zmiany kierunku pompy/rampy. Idź do menu głównego i wybierz te 3 przyciski. Za pomocą tego menu można odwrócić kierunek pompy karmy/ustawić rampę. Kiedy wszystkie wartości pokazują 0, zmiana kierunku pompy jest wyłączona. Wielkość wartości określa się na podstawie lepkości karmy. c. Porcja minimalna i maksymalna. Idź do menu głównego i wybierz te 3 przyciski Serv. Set Revers/Ram d. Tryb serwisowy. Idź do menu głównego i wybierz te 3 przyciski. W tym menu znajdują się wszystkie dane początkowe i wyjściowe. Menu to jest przydatne przy wykrywaniu drobnych usterek. 9
10 NOTATKI UŻYTKOWNIKA 10
11 NOTATKI UŻYTKOWNIKA 11
12 Our quality Your choice Ul. Łukowska Oborniki Tel biuro@jasopels.pl Varenr
Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska
- Wstęp angielski Dear Mr. President, duński Kære Hr. Direktør, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Dear Sir, Kære Hr., Formalny, odbiorcą jest mężczyzna,
Læs merePOMOC PAŃSTWA DANIA Pomoc państwa nr C 41/2006 (ex N 318/a/2004) Zwrot podatku od emisji CO 2
10.11.2006 PL C 274/25 POMOC PAŃSTWA DANIA Pomoc państwa nr C 41/2006 (ex N 318/a/2004) Zwrot podatku od emisji od uregulowanego limitami zużycia paliw w przemyśle Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie
Læs mereImmigration At studere
- Universitet Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Angiv at du gerne vil indskrives Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. Angiv at du gerne vil søge et fag studia licencjackie studia magisterskie
Læs merebab.la Fraser: Personlig hilsen Polsk-Dansk
hilsen : ægteskab Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. par Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Tillyke og varme ønsker
Læs mere408-056 SV NO DK PL EN. Bruksanvisning Bruksanvisning Brugermanual Instrukcja obsługi Operating instructions. 11.07.2013 Jula AB
Bruksanvisning digital fjärkontroll Brukermanual digital fjernkontroll Brugermanual digital fjernbetjening Instrukcja obsługi pilot cyfrowy User manual digital Remote Control 408-056 SV NO DK PL EN Bruksanvisning
Læs mereRejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... pokój do wynajęcia?
- Resultat Hvor kan jeg finde? At spørge efter vej til et logi Gdzie znajdę?... et værelse som man kan leje?... pokój do wynajęcia? type... et vandrehjem?... hostel? type... et hotel?... hotel? type...
Læs mereManual Instrukcja obsługi Manuel d utilisation Käyttöohje. doro 212IPC
Manual Instrukcja obsługi Manuel d utilisation Käyttöohje doro 212IPC 1 Windows 3.1 Windows 95 Windows 98 Mac OS 9 / OS X USB 1.1 / 2.0 /... 2 USB 1.1 / 2.0 /... 3 4 5 Vol. 8 * English 1. Start your computer
Læs mere(2005/C 233/10) (Tekst mający znaczenie dla EOG)
C 233/28 POMOC PAŃSTWA DANIA Pomoc państwa C 10/2005 (ex NN 127/2000) ROAD COMBUS A/S passenger transport Zaproszenie do przedkładania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu WE (2005/C 233/10) (Tekst mający
Læs mereOPIS PRODUKTU FOLED PRODUCT DESCRIPTION FOLED ATUTY PRODUKTU: ADVANTAGES: PRZEZNACZENIE PRODUKTU: APPLICATION: MONTAŻ: MOUNTING:
FOLED SYSTEM FOLED OPIS PRODUKTU FOLED PRODUCT DESCRIPTION FOLED ATUTY PRODUKTU: łączy kilka funkcji: - oprawy oświetleniowej - stelażu dla sufitu napinanego - stelażu dla sufitu podwieszanego z karton
Læs mererecord.group Betjeningsvejledning TOS automatiske dørsystemer det er record! record your global partner for entrance solutions
record your global partner for entrance solutions Betjeningsvejledning TOS your global partner for entrance solutions record.group automatiske dørsystemer det er record! Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse
Læs mereOPIS PRODUKTU FOLED PRODUCT DESCRIPTION FOLED ATUTY PRODUKTU: ADVANTAGES: PRZEZNACZENIE PRODUKTU: APPLICATION: MONTAŻ: MOUNTING: DODATKOWE INFORMACJE:
FOLED SYSTEM FOLED OPIS PRODUKTU FOLED PRODUCT DESCRIPTION FOLED ATUTY PRODUKTU: łączy kilka funkcji: - oprawy oświetleniowej - stelażu dla sufitu napinanego - stelażu dla sufitu podwieszanego z karton
Læs mereDK Betjeningsvejledning GB Instruction manual PL Instrukcja obsługi Power Split 600 H
DK Betjeningsvejledning GB Instruction manual PL Instrukcja obsługi Power Split 600 H Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 11.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Læs mereUSER_CTS.indd 1 2010-03-12 10:41:51
USER_CTS.indd 1 2010-03-12 10:41:51 SVENSKA Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA Användningsområden/ Indikationer CTS-nattskena är framtagen för att lindra och/eller förhindra nattliga
Læs mereBeslutningsforslag nr. B 69 Folketinget Fremsat den 13. december 2018 af udenrigsministeren (Anders Samuelsen)
Beslutningsforslag nr. B 69 Folketinget 2018-19 Fremsat den 13. december 2018 af udenrigsministeren (Anders Samuelsen) Forslag til folketingsbeslutning om Danmarks indgåelse af overenskomst af 19. november
Læs mererecord.group Betjeningsvejledning system 20 RED automatiske dørsystemer det er record! record your global partner for entrance solutions
record your global partner for entrance solutions Betjeningsvejledning system 20 RED your global partner for entrance solutions record.group automatiske dørsystemer det er record! Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse
Læs mereBLUE BITE. Wireless Optical Mouse. Instructions Manual MT1090. Package contents. System requirements. Installation. Low-voltage alarming function
Package contents Bluetooth Optical Mouse 2 AAA alkaline batteries User manual System requirements Built-in Bluetooth function ON/OFF switch Instructions Manual Simultaneously press both Left and Right
Læs mereVigtigt! At tage hensyn til varmeafgivelse og dermed ventilation for EFK ved montering i skabe og kasser.
INSTRUCTIONS Type EFK-20 & EFK-21 Dansk REGULATOR ANVENDELSE EFK-serien anvendes til nøjagtig, elektronisk støjfri regulering. Den er velegnet til regulering af el-varme, f.eks. til gulv- og loftvarme
Læs mereHvordan går det? Kurs samodzielnej nauki j zyka du skiego Zasoby mutimedialne w Internecie: 3 godziny nagra d wi kowych oraz ponad godzin wideo
Hvordan går det? Kurs samodzielnej nauki jzyka duskiego Zasoby mutimedialne w Internecie: 3 godziny nagra dwikowych oraz ponad godzin wideo Napisa Michael Hardenfelt Wsparcie internetowe oraz dodatkowe
Læs merePOSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA
22.1.2011 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 22/9 POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA POMOC PAŃSTWA DANIA Pomoc państwa C 35/10 (ex N 302/10) Podatki od gier hazardowych
Læs mereDK Betjeningsvejledning GB User Manual FR Manuel d'utilisation DE Bedienungsanleitung PL Instrukcja obsługi. Pro Cut 460
DK Betjeningsvejledning GB User Manual FR Manuel d'utilisation DE Bedienungsanleitung PL Instrukcja obsługi Pro Cut 460 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark 16.1 Tel. +45 6395 5555 - - post@texas.dk
Læs mereManual Käyttöohje Instrukcja obsługi. doro bm35 babymonitor
Manual Käyttöohje Instrukcja obsługi doro bm35 babymonitor 1 2 7 6 5 4 3 Svenska (se sidan 4-5) 1 Bläddringsknapp UPP 2 Menyknapp 3 Mikrofon 4 Uttag för extern mikrofon (används normalt inte) 5 Av/på 6
Læs mereHvordan går det? Kurs samodzielnej nauki j zyka du skiego Zasoby mutimedialne w Internecie: 3 godziny nagra d wi kowych oraz ponad godzin wideo
Hvordan går det? Kurs samodzielnej nauki jzyka duskiego Zasoby mutimedialne w Internecie: 3 godziny nagra dwikowych oraz ponad godzin wideo Napisa Michael Hardenfelt Wsparcie internetowe oraz dodatkowe
Læs mereDK Betjeningsvejledning GB User Manual FR Manuel d'utilisation DE Bedienungsanleitung PL Instrukcja obsługi. Pro Cut 420
DK Betjeningsvejledning GB User Manual FR Manuel d'utilisation DE Bedienungsanleitung PL Instrukcja obsługi Pro Cut 420 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark 16.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk
Læs mereZASIŁEK RODZINNY KOMPLET DOKUMENTÓW PROSIMY WYSŁA LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRES: W RAZIE PYTA SŁU YMY POMOC:
ZASIŁEK RODZINNY DANIA Naley dostarczy do nas nastpujce dokumenty: 1. MIDZYNARODOWY AKT MAŁ ESTWA. 2. MIDZYNARODOWY AKT URODZENIA DZIECKA/ DZIECI. 3. ZAWIADCZENIE o pobieraniu lub o niepobieraniu wiadcze
Læs merezehnder excelsior Przegląd zawartości Cennik Generalny Zehnder Polska 2012 ceny bez podatku VAT
Przegląd zawartości 140 141 142 178 180 182 183 Cennik Generalny Zehnder Polska 2012 ceny bez podatku VAT 139 Przegląd modeli Zehnder Excelsior Jednowarstwowy Dwuwarstwowy Wysokość 1) Jednowarstwowy =
Læs mereHår- og skægtrimmer (Batteri / Net) Wielofunkcyjna maszynka do strzyżenia 5 w 1 Aparador de cabelo e barba
Hår- og skægtrimmer (Batteri / Net) Wielofunkcyjna maszynka do strzyżenia 5 w 1 Aparador de cabelo e barba Model 18163916 / 18163917 Art. 7563 Art. 8971 Art. 2258 Brugsanvisning Instrukcja obsługi Instruções
Læs mereCałkowe kryterium regulacji. dr hab. inż. Krzysztof Patan, prof. PWSZ
Całkowe kryterium regulacji dr hab inż Krzysztof Patan, prof PWSZ Całkowe kryterium regulacji Ogólna postać kryterium J = gdzie f(e(t), t)dt Funkcja f() Nazwa e(t) IAE - Integral absolute error t e(t)
Læs mere(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA
8.8.2013 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 230/23 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA POMOC PAŃSTWA DANIA Pomoc państwa SA.32669 (2013/C) (ex 2013/NN,
Læs mereJH Planter ApS Ingersvej 4, Sengeløse 2624 Hedehusene Phone +45 4399 5066 E-mail jh@jh-planter.dk www.jh-planter.dk
JH Planter ApS Ingersvej 4, Sengeløse 2624 Hedehusene Phone +45 4399 5066 E-mail jh@jh-planter.dk www.jh-planter.dk Velkommen til JH Planter ApS JH Planter ApS blev grundlagt i 1960 af Hanne-Lise & Jørgen
Læs mereAt sikre en korrekt transport af farligt gods, i henhold til kravene i ADRkonventionen.
FG Transport Formål: Indhold: At sikre en korrekt transport af farligt gods, i henhold til kravene i ADRkonventionen. Generelle retningslinier, som skal følges af chauffør og medhjælpere ved transport
Læs mereRejse At Spise Ude. At Spise Ude - Ved Indgangen. At Spise Ude - At bestille mad. I would like to book a table for _[number of people]_ at _[time]_.
- Ved Indgangen Chciałbym/Chciałabym zarezerwować stolik dla _[liczba osób]_ osób o _[godzina]_. At lave en reservation Czy możemy prosić o stolik dla _[liczba osób]_ osób? At spørge efter et bord Czy
Læs merePersonlig Brev. Brev - Adresse. Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź
- Adresse Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard engelsk adresse format: modtagerens navn vejnummer + vejnavn bynavn + region/stat + postnummer. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive
Læs mereHTS5200. EN User manual. NL Gebruiksaanwijzing. DA Brugervejledning. PL Instrukcja obs ugi. DE Benutzerhandbuch. PT Manual do utilizador
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HTS5200 EN User manual DA Brugervejledning DE Benutzerhandbuch EL ES Manual del usuario NL Gebruiksaanwijzing Instrukcja obs ugi PT Manual
Læs mereMieszkania w gminie Ringkøbing-Skjern.
Mieszkania w gminie Ringkøbing-Skjern. Nazwa Kod pocztowy i miejscowo Kongevejen 46 6950 Ringkøbing 9732 1711 Klokkebjergvej 48 B 6900 Skjern 9735 2155 Gammel Køge Landevej 26 2500 Valby 7012 1310 Nygade
Læs mereDK Brugsanvisning GB User manual DE Benutzerhandbuch PL Instrukcja obsługi EC1400
DK Brugsanvisning GB User manual DE Benutzerhandbuch PL Instrukcja obsługi EC1400 Texas AlS - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 17.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk Indholdsfortegnelse
Læs mereKorespondencja osobista Życzenia
- Ślub Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Używane, gdy gratulujemy młodej parze Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Używane, gdy gratulujemy
Læs mere(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA
24.4.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 105/3 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA POMOC PAŃSTWA DANIA Pomoc państwa C 30/09 (ex N 328/08) Zwolnienie
Læs mereBrugervejledning - Eldrevne hæve-sænkeborde Användarhandbok - Eldrivna höj- och sänkbara bord Käyttöohje Sähkökäyttöiset istuma- ja seisontapöydät
Brugervejledning - Eldrevne hæve-sænkeborde Användarhandbok - Eldrivna höj- och sänkbara bord Käyttöohje Sähkökäyttöiset istuma- ja seisontapöydät User manual - electrical height adjustable desks Instrukcja
Læs mereRejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. Você pode me ajudar, por favor?
- Essentielle Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? At spørge efter hjælp Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? At spørge efter om en person snakker engelsk Você pode
Læs mereBronzealder: Højbyggerne
MADSEBAKKE Bronzealder: Højbyggerne I Danmark begyndte man at støbe smykker og våben i bronze for 4000 år siden. I Grækenland var bronzealderen opstået 1000 år før. Både i Centraleuropa og i Sydskandinavien
Læs merePersonlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse. Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Brugt til at lykønske et nygift par
- ægteskab Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Brugt til at lykønske et nygift par Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Brugt til at lykønske et nygift par Tillykke. Vi ønsker
Læs mereMożesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
- Essentielle Può aiutarmi? At spørge efter hjælp Parla inglese? At spørge efter om en person snakker engelsk Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi
Læs mere(Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA POMOC PAŃSTWA DANIA
20.3.2015 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 94/11 V (Ogłoszenia) POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA POMOC PAŃSTWA DANIA Pomoc państwa nr SA.33159 (2014/C)
Læs merePodróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Prośba o zabranie do szpitala. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej
- Nagły wypadek Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala Jeg føler mig dårlig. I need to go to the hospital. I feel sick. Jeg er nødt til at se en læge med det samme! Prośba
Læs merePersonlig hilsen. hilsen - ægteskab. hilsen - Forlovelse
- ægteskab Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Brugt til at lykønske et nygift par Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag. Brugt til at lykønske et nygift
Læs mereFarm Manager medarbejder: KMZ
J A S O P E L SF A R MMA NA G E R V A R ENR. : 4 0 2 0 0 0 3 9 D A NS K Titel: Basis bruger vejledning Side 2 of 8 1. Indholdsfortegnelse a. Punkt 2 - Forord b. Punkt 3 - System Introduktion c. Punkt
Læs mereRejse Komme omkring. Komme omkring - Sted. Ikke at vide hvor du er
- Sted Zgubiłem/Zgubiłam się. Ikke at vide hvor du er Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? At spørge efter et bestemt på et kort Gdzie jest? At spørge efter en bestemt Estoy perdido.
Læs merewww.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com www.skagen.com
Due to the multitude of Skagen Denmark watch movements, instructions for all variations cannot be printed in this manual. All watch movement instructions are available at: www.skagen.com Da der er så mange
Læs mere28548, 28558 28549, 28559 Thumb
28548, 28558 28549, 28559 Thumb orthosis USER_Thumb_28548_28558_BAG_XS.indd 1 2011-03-10 10:41:10 SVENSKA SVENSKA Användningsområden/Indikationer Skyddar CMC och MCP-1 lederna och är avsedd för CMC-1 artros
Læs merePROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA
C 48/16 21.2.2008 PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA POMOC PAŃSTWA DANIA Pomoc państwa C 58/07 (ex N 240/07) Zmiany w zakresie obecnego systemu podatku tonażowego Zaproszenie
Læs mere(Ogłoszenia) PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA
C 207/2 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 2.9.2009 V (Ogłoszenia) PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA POMOC PAŃSTWA KRÓLESTWO DANII Pomoc państwa C 19/09 (ex N 64/09) Pomoc na
Læs mere"7-&" 7"+&" + &" 7 "7-&" 7"+&,46* 2+!207"* -&1 ĸ,46* 7" "!+,/ -/,016 0-,0Ń Ǿ
dividend invest Karta Produktu Dividend Invest 1 Skorowidz Dividend Invest 9 OWU Dividend Invest 11 POSTANOWIENIA OGÓLNE 11 DE INI E 1 AK ES U E PIE ENIA 1 WA IANT INWEST NE 1 AS T WANIA U OW 1 AWA IE
Læs mereHvor kommer du fra? Hvor ligger Aalborg? Aalborg ligger nord for Aarhus. Det vil sige at Aarhus ligger syd for Aalborg? Det er rigtigt.
Hvor kommer du fra? Mp3-01 Hvor kommer du fra? Fra Aarhus. Aarhus??? Hvor ligger det? I Danmark. Men hvor i Danmark? I Jylland. Jeg kender 1 kun 2 København. Aarhus ligger 3 vest for København. Det vil
Læs mereNOGET OM POSITIONSVERBERNE LIGGE, STÅ OG SIDDE I DANSK OG POLSK
FOLIA SCANDINAVICA VOL. 12 POZNAŃ 2011 NOGET OM POSITIONSVERBERNE LIGGE, STÅ OG SIDDE I DANSK OG POLSK ANDRZEJ SZUBERT Adam Mickiewicz University, Poznań Jeg har fået ideen og inspirationen til at forsøge
Læs mererecord.group Betjeningsvejledning record R 61 / RST automatiske dørsystemer det er record! record your global partner for entrance solutions
record your global partner for entrance solutions Betjeningsvejledning record R 61 / RST your global partner for entrance solutions record.group automatiske dørsystemer det er record! Indholdsfortegnelse
Læs mereProsz napisz tekst o Hans Hansen jeszcze raz, u ywaj c tylu przymiotników, ile si da.
1. wieci 2. postanowi 3. gå en tur = i na spacer 4. drzewo 5. kwiat 6. usi 7. awka 8. gå i gang med = zacz 9. ksi ka 10. wiatr 11. wia 12. lekko 13. koncentrere sig om = skupi si 14. spadsere forbi = przechodzi
Læs mereDK, N Brugervejledning - Eldrevne hæve-sænkeborde DE Benutzerhandbuch gilt für Hebe-Senk-Tische S Användarhandbok - Eldrivna höj- och sänkbara bord
DK, N Brugervejledning - Eldrevne hæve-sænkeborde DE Benutzerhandbuch gilt für Hebe-Senk-Tische S Användarhandbok - Eldrivna höj- och sänkbara bord FIN Käyttöohje - Sähkökäyttöiset istuma - ja seisontapöydät
Læs merePersonlig Brev. Brev - Adresse. Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź
- Adresse Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926 Standard engelsk adresse format: modtagerens navn vejnummer + vejnavn bynavn + region/stat + postnummer. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive
Læs mereINTRODUKTION GENERELLE SIKKERHEDS- FORSKRIFTER
16670071 DK Opladelig trimmer... 2 NO Oppladbar trimmer... 5 SE Laddningsbar trimmer... 8 FI Ladattava leikkuukone...11 UK Rechargeable trimmer... 14 DE Wiederaufladbarer Trimmer... 17 PL Trymer akumulatorowy...
Læs mereVelkommen. Bienvenue. Willkommen. Bienvenido/a. Welkom. Witamy.
Velkommen. Bienvenue. Willkommen. Bienvenido/a. Welkom. Witamy. À propos de ce manuel Ceci est le manuel d utilisation de votre compteur Trip. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, consultez
Læs mereEJOT Iso-Corner. System minimalizujący mostki termiczne przy planowanym montażu ciężkich elementów wyposażenia na ocieplanej fasadzie.
EJOT Iso-Corner System minimalizujący mostki termiczne przy planowanym montażu ciężkich elementów wyposażenia na ocieplanej fasadzie. Z-10.9-643 na YouTube: https://youtu.be/ujo7grlkqya Opis produktu EJOT
Læs mereKorespondencja osobista Życzenia
- Ślub Van harte gefeliciteerd. Wij wensen jullie alle geluk in de wereld. Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gefeliciteerd en de beste wensen voor jullie huwelijk. Używane, gdy gratulujemy młodej parze
Læs mereBrugsanvisning Operator s manual Gebrauchsanweisung Manuel utilisateur Instrukcja użytkowania Geruiksaanwijzing. HVL galvanized
Brugsanvisning Operator s manual Gebrauchsanweisung Manuel utilisateur Instrukcja użytkowania Geruiksaanwijzing HVL galvanized DK Denne brugsanvisning er beregnet for Kongskilde HVL galvaniserede blæsere.
Læs mere235-012 DK Fladjern... 2 SE Plattång... 4 NO Rettetang... 6 FI Suoristusrauta... 8 UK Hair straightener... 10 DE Haarglätter... 12 PL Prostownica do włosów... 15 www.adexi.eu INTRODUKTION For at du kan
Læs mereINTRODUKTION SÆRLIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER GENERELLE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER APPARATETS DELE
16710005 DK Fodfil... 2 NO Hard hud-fjerner... 5 SE Hudvalksborttagare... 8 FI Jalkaviila...11 UK Callus remover... 14 DE Hornhautentferner... 17 PL Zestaw do usuwania zgrubień skóry... 20 www.adexi.eu
Læs merePOSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA
C 152/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 30.5.2012 POSTĘPOWANIA ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA EUROPEJSKA POMOC PAŃSTWA DANIA Pomoc państwa SA.33728 (12/C) (ex 11/N) Finansowanie
Læs mereJasopels Farm Assist V3. Bruger vejledning
Jasopels Farm Assist V3 Bruger vejledning Denne bruger vejledning beskriver de forskellige funktioner som farm assisten indeholder. Ved opstart af farm assisten vises et skærm billede (se nedenfor) med
Læs mereSwedish Premier Leauge(Round 8:1)
wedish Premier Leauge(Round :1) wedish Premier Leauge(Round :1) BK :t rik Hella vs Team Zang BK :t rik Hella Team Zang Team Zang BK :t rik Hella Hammarstrˆ Bergstrˆ m trˆ ˆ f ystrˆ m Arnberg M jˆ berg
Læs mereSPROG OG LÆSNING ET FÆLLES ANSVAR INFORMATION TIL FORÆLDRE - INDSKOLINGEN
SPROG OG LÆSNING ET FÆLLES ANSVAR INFORMATION TIL FORÆLDRE - INDSKOLINGEN SPROG- OG LÆSEUDVIKLING GÅR HÅND I HÅND SPROG OG LÆSNING - ET FÆLLES ANSVAR 3 Ved du, at et godt talesprog er fundamentet for,
Læs mereCoffee Maker. Инструкция по эксплуатации. with Thermos 9 cups
Coffee Maker with Thermos 9 cups Model: JBXC01 Vejledning Bruksanvisning Brukerveiledning Gebruikshandleiding User manual Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации Illustrations
Læs merePROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA
30.4.2008 C 109/15 PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA POMOC PAŃSTWA DANIA Pomoc państwa C 5/08 (ex NN 58/07) Bezprawne udzielenie pomocy Ryanair przez Aarhus Airport Ltd Zaproszenie
Læs mereBORNHOLMS ATTRAKTIONER. Oplevelsesøen Island of Adventure Die Insel der Erlebnisse Wyspa pelna przygód
BORNHOLMS ATTRAKTIONER 2013 Oplevelsesøen Island of Adventure Die Insel der Erlebnisse Wyspa pelna przygód BORNHOLMS MUSEUM ÉN BILLET - FIRE UNIKKE OPLEVELSER - Børn gratis adgang 1 TICKET - 4 UNIQUE EXPERIENCES
Læs merePROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA
C 309/14 PROCEDURY ZWIĄZANE Z REALIZACJĄ POLITYKI KONKURENCJI KOMISJA POMOC PAŃSTWA DANIA Pomoc państwa C 41/08 (NN 35/08) Danske Statsbaner Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu
Læs mereGUC 1314 Installation and user manual DK, EN, NO, PL, RU, SVE
GUC 1314 Installation and user manual DK, EN, NO, PL, RU, SVE Før installationen og brug af PlasmaMade Airfilter, bedes du læse denne manual igennem grundigt og bevare den derefter. Det er vigtigt, at
Læs mereKOMDIS NYT. God service
God service Indenfor, vores branche er kvalitet det største fokus område. Så med fare for gentagelser, så er vi nødt til at tage dette igen og igen. Kvaliteten af vores anstrengelser bliver målt hele tiden,
Læs mereKOMDIS NYT. Lidt af hvert. Labels påsætning. God service KOMDIS. Korrekt levering af aviser og magasiner er:
Lidt af hvert Korrekt levering af aviser og magasiner er: KOMDIS NYT Vi har fået mange nye medarbejdere, derfor kommer lige en masse oplysninger, som øvede medarbejdere kender forhåbentlig. Der er dog
Læs mereDownloaded from www.vandenborre.be CS 1418
CS 1418 en-gb Scales Operating and installation instructions da-dk Bordvægt Brugs- og monteringsanvisning no-no Vekt Bruks- og monteringsanvisning pl-pl Waga kuchenna Instrukcja u ytkowania i monta u -
Læs mere2008/1 SP 50 SP 50 TR. DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning GB User manual DE Bedienungsanleitung PL Instrukcja obsługi F Manuel D Utilisation
2008/1 DK Betjeningsvejledning SE Bruksanvisning GB User manual DE Bedienungsanleitung PL Instrukcja obsługi F Manuel D Utilisation VIGTIGT! HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE SAE-30 FØR START! VIKTIGT! KOM IHÅG
Læs mereИнструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки
300102 Bedienungsanleitung Thermo-Transportbehälter Instruction manual Thermo transport container Mode d emploi Conteneur isotherme pour le transport Manuale di utilizzo Contenitore termico per il trasporto
Læs mereDK Betjeningsvejledning GB User Manual SE Bruksanvisning РУС Инструкция по эксплуатации FR Manuel d'utilisation PL Instrukcja obsługi El-Tex 750
DK Betjeningsvejledning GB User Manual SE Bruksanvisning РУС Инструкция по эксплуатации FR Manuel d'utilisation PL Instrukcja obsługi El-Tex 750 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark 14.1
Læs mere10 ti 20 tyve 30 tredive 40 fyrre 50 halvtreds 60 tres 70 halvfjerds 80 firs 90 halvfems 100 hundrede
10 ti 20 tyve 30 tredive 40 fyrre 50 halvtreds 60 tres 70 halvfjerds 80 firs 90 halvfems 100 hundrede Mp3-01 Wymawiaj: tale tælle tåle tylle tulle 2-tabellen: 2, 4, 6. Prosz kontynuowa do 20! Mp3-02 Jeg
Læs mereSamtalen med Mateusz Pitala
Mateusz Pitala, en af Krakows kordirigenter, han er sangskriver og komponist, Og leder sit eget kor Soul nvoices. Han deltog i arrangementet Gospel na Skalce, med 3 sange som han selv havde skrevet og
Læs mereÆNDRINGSFORSLAG
EUROPA-PARLAMENTET 2009-2014 Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed 2012/0266(COD) 14.5.2013 ÆNDRINGSFORSLAG 599-907 Udkast til betænkning Dagmar Roth-Behrendt (PE507.972v02-00) Forslag til
Læs mereAIRPORT CITY GDAŃSK new business destination
AIRPORT CITY GDAŃSK new business destination Gdańsk, 09.08.2019 PROJEKTANT INWESTOR $+$&, )!$ ࡆ! ݫ +"& &! $!$ $,+ ࠁ"!!$ $+ ࠁ" Ŋ, " ࠎ & + ࠎ) &! ) &" & )+,,! "$!& $&! $,! ), )ĺ! WIZUALIZACJA WIDOK Z LOTU
Læs mere245-062 DK Kaffekværn... 2 SE Kafferkvarn... 5 NO Kaffekvern... 8 FI Kahvimylly... 11 UK Coffee grinder... 14 DE Kaffemühle... 17 PL Młynek do kawy... 20 www.adexi.eu INTRODUKTION For at du kan få mest
Læs mereUtilizzare sempre delle protezioni per l udito. Leggere le istruzioni prima dell uso. Utilizzare sempre delle protezioni per gli occhi.
Model 71311 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing
Læs mereTabor. Manuel d'utilisation KHK-IMP PID C5. FR Tabor barbecue electrique - Réf: PL Tabor grill elektryczny - Kod:
KHK-IMP PID 83688 C5 Tabor FR Tabor barbecue electrique - Réf: 663376 PL Tabor grill elektryczny - Kod: 622674 634016 - Version: 01 Manuel d'utilisation 634016-BBQ-Blooma-IM-FR-PL-A5-V05.indd 1 Tabor FR
Læs mereDK Betjeningsvejledning GB User Manual SE Bruksanvisning РУС Инструкция по эксплуатации FR Manuel d'utilisation PL Instrukcja obsługi El-Tex 750
DK Betjeningsvejledning GB User Manual SE Bruksanvisning РУС Инструкция по эксплуатации FR Manuel d'utilisation PL Instrukcja obsługi El-Tex 750 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark 11.3
Læs mereMobile AdBlue Tanks. Operating Manual Brugsvejledning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obsługi
Mobile AdBlue Tanks 58 Liter Tank Capacity & Wheels for Mobility on Any Surface AdBlue Transporttanke Mobila AdBlue Tankar Mobile AdBlue -tanker Siirrettävät AdBlue -säiliöt Przenośny zbiornik na AdBlue
Læs mereBalancing valves DN15-150
Balancing valves DN5-50 Adjustment Instructions Balancing valves Adjustment Instructions Linjasäätöventtiilit säätöohje Injusteringsventiler lnställningsanvisning Regulier-kugelhähne Regulierungsanweisung
Læs mereSVENSKA. Instruktion SVENSKA gripa handledsstöd Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!
SVENSKA Läs noga igenom dessa instruktioner före användning! SVENSKA Användningsområden/ Indikationer Gripa är ett handledsbandage som är avsedd att ge ett lätt stöd åt handleden för att om möjligt förebygga
Læs mereK.Nohr@xs4all.nl. ma 24 - vrij 28 september 2007 Marnix Academie
Studiereis Kopenhagen ma 24 - vrij 28 september 2007 Marnix Academie Het Deense Onderwijssysteem Enkele statistische gegevens Aantallen leerlingen in de Grondschool Aantallen tweetalige leerlingen
Læs mereDK Betjeningsvejledning GB User Manual РУС Инструкция по эксплуатации F Manuel d'utilisation PL Instrukcja obsługi El-Tex 2000
DK Betjeningsvejledning GB User Manual РУС Инструкция по эксплуатации F Manuel d'utilisation PL Instrukcja obsługi El-Tex 2000 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark 13.2 Tel. +45 6395 5555
Læs mereRCI MENU. Ethernet IP 1. DHCP. adresse tildeles automatisk af DHCP netværksserver. DHCP deaktiveret = IP & Subnet Mask adresse indstilles manuelt.
QUICKGUIDE RCI MENU Maskinopsætning RCI menu a: Indstilling Anybus (Anybus RCI) b: Indlæs konfiguration c: Gem konfiguration Ethernet IP. DHCP DHCP aktiveret = IP & Subnet Mask adresse tildeles automatisk
Læs mereDriftsdata. Oplysningsskema_Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1061/2010. LG F14U2TDN(0~9) F12U2TDN(0~9) 8 A+++ No
Driftsdata Oplysningsskema_Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1061/2010 Leverandørens navn eller varemærke Leverandørens modelidentifikation minel kapacitet Energieffektivitetsklasse EU-miljømærke"
Læs mereBedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem. Instruction manual Thermo jug 5L with pump system. Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe
190135 Bedienungsanleitung Isolierkanne 5L mit Pumpsystem Instruction manual Thermo jug 5L with pump system Mode d emploi Cafetière thermos 5L à pompe Manuale di utilizzo Thermos 5L a pompa Instrucciones
Læs mereModel /629153/629154
Model 629152/629153/629154 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Instrukcja obsługi Manual de uso MARKI MED MOTOR Introduktion For at du kan få mest
Læs mereBetjeningsvejledning Manual de instruções Instrukcja obsługi
Stjernehimmelprojektor Projetor de luz com música Grający projektor gwiazdek MEDION LIFE E61194 (MD 43910) Betjeningsvejledning Manual de instruções Instrukcja obsługi Indhold 1. Informationer til denne
Læs mereVejledning til SeTracker2. Udarbejdet af Kids Safety
Vejledning til SeTracker2 Udarbejdet af Kids Safety Indhold Copyright & ansvarsfraskrivelse... 3 Registrer... 4 Oversigt... 5 Ikoner... 6 Chat- og talebeskeder... 7 Vælg primær ur... 7 Menu... 8 Fitness
Læs mereDK Betjeningsvejledning GB User Manual РУС Инструкция по эксплуатации F Manuel d'utilisation PL Instrukcja obsługi El-Tex 1300
DK Betjeningsvejledning GB User Manual РУС Инструкция по эксплуатации F Manuel d'utilisation PL Instrukcja obsługi El-Tex 1300 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark 11.1 Tel. +45 6395 5555
Læs mere