PANORAMIC. Installations manual.

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "PANORAMIC. Installations manual. www.vitral.com"

Transkript

1 PANORAMIC Installations manual

2

3 Indholdsfortegnelse side side Side 5 side 6 Side 9 Side 0 Side Side Side 5 Side 6 Side 7 Side 0 Side Side Bygnings krav Materialer Sådan bygges hullet Forberedelse af hullet Montage af indvendig lysningsplade Montage af montageplader Montage af rygningsproمحl og side gavle Montage af bundinddækning Montage af sideinddækning Montage af paneler Montage af top inddækning Montage af væg beslag m. gas fjedre. Montage af slutblik og åbningsbegrænser Montage af rullegardin Ved montage af motorer til brand opluk, skal der altid udføres test af oplukke funktionen inden pladsen forlades. Der skal i forbindelse med installation af produktet altid anvendes godkendt løftegrej og personlige værnemidler, i henhold til Arbejdstilsynets anvisninger. Manual.6.8

4

5 Bygnings krav Max. afstand 50 mm Vitral Panoramic er et standard produkt, der kan monteres i de esteمخ bygninger. Det er bygherrens og håndværkerens ansvar at sikre at de nødvendige statiske beregninger foretages og efterleves. For bygninger der er inden for nedenstående bygningskrav, kan denne installations manual bruges uden yderligere beregninger. 00 mm Max 80 cm 0 o - 60 o 8/8,5 M Udvendigt på tagمخaden, skal der minimum være 00 mm frit tag på hver side af det færdige hul. Tagets taghældning skal være 0 til Tag materiale: Tegl og bølge tag. Ved andre tag materialer skal top inddækningen tilpasses tagmaterialet. Max. husbredde er 8,5 m med tag hældning 0-55 grader. For tag hældning er max. hus bredde 8 m. (svarende til en kip højde på ca. 6 m.) 6 Tagets spær afstand skal være max. 50 mm. Og afstand imellem de blivende spær må max. være 750 mm Placering i tag. For at opnå det bedste resultat for udsyn og betjening, anbefales følgende placering: Afstand fra gulv til overkant af nedre lysning skal være min. 000 mm, max. 00 mm, der henvises i øvrigt til de gældende lokale lovkrav, hvis vindue skal kunne fungere som. ugtvejمخ Afstand fra gulv til underkant af øvre udveksling skal være 900 mm-00 mm (svarende til en kip højde på ca. 6 m.) 7 Tagets spærkonstruktion skal være bygget op af spærtræ med dim. 5 x 5 mm, som minimum. Hvis bygningens forhold ikke opfylder disse krav, er speciel statisk beregning påkrævet, og denne installations vejledning er derfor ikke gældende mm mm

6 Materialer Emballagens indhold: Leveres af tømreren: Vindtætning (0 m, skum med tape 5 x 8 mm) Indvendig lysningsplade top ( mm MDF plade) stk. montageplade top (5 mm krydsfiner) stk. montageplader sider (5 mm krydsfiner) stk. montageplade bund (5 mm krydsfiner) 59 stk. montageskruer til montage plader og lysningsplade top (Ø5 x 80 mm rustfri US, torx) stk. rygningsprofil stk. højre og stk. venstre side gavl med skruer til montage til gavlbeslag. ( stk. Ø.8 x9 mm) stk. tætningsliste ved fod (90 mm bred) 6 stk. montageskruer til rygning (Franske skruer Ø0 x 0 mm rustfri) 8 stk. montageskruer til gavlbeslag (Ø,5 x 50 mm US) stk. montageskruer til højre / venstre sidegavl. ( stk. Ø.5 x 5 mm US Torx kærv rustfri ) stk. paneler A / B / C (8 mm x 500 mm) Tilbehør til Paneler: stk. M8 x 5 mm bolte til hængsler, Justerbrikker (6 stk..5 mm, 6 stk.,0 mm, 6 stk. 0,7 mm) stk. inddækning til bund ( rulle Top-Flex,. m) stk. inddækning til sider højre / venstre ( stk. taglagte Top-Flex og stk. side gavl inddækning) stk. inddækning til top ( m diffusionsåbent undertag, rulle Top-Flex. m, stk. inddækningsgummi, stk. alu. Inddæknings profil) 56 stk. montage skruer til bundinddækning, top inddæknings profil og sidegavl inddækning (, x 0 mm inkl. pakning) 6 sæt beslag med gas fjedre og montage skruer ( stk. Ø8 x 6 mm SBS) stk. rulle gardiner stk. slutblik med skruer (6 stk. Ø6 x 60 mm rustfri, US Torx kærv) stk. mm mellemlægsplade til slutblik stk. mm mellemlægsplade til slutblik sæt beslag med skruer og udskyder stang stk. installations manual Evt. niveau liste til top (9 mm kryds finér 60 mm x (hullets bredde + 90 mm), kvalitet BCC) Evt. niveaulister til sider (9 mm lister 5mm brede) Evt. niveaulister til bund (9 mm lister 90mm brede) Evt. niveaulister til understøtning af montageplader ved øvre og nedre afskårne spær. (9 mm lister, bredde afhænger af spær dimensioner) Øvre udveksling (60 mm x 66 mm limtræs bjælke) Beslag til øvre udveksling (stk. BMF90 med ribber, monteres med max. antal beslag skruer, Ø5 x 5 mm) Beslag til nedre udveksling (6stk. BMF90 med ribber, monteres med max. antal beslag skruer, Ø5 x 5 mm) Nedre Udveksling ( stk. 5 mm x 5mm) Skruer til at skrue nedre udveksling sammen med, (Ø5 x 80 mm undersænket) Skruer til montage af forstærkning af spær, (Ø5 x 80 mm US) Tagrende lægte + lægte til understøtning for top inddækning ( x m lægte træ 8 mm x 56 mm) Lysningsplade top (vandret lysning) Lysningsplader sider / bund Evt. hjælpe spær + beslag til montage af hjælpe spær. Evt. forstærkning til blivende spær Klammer

7 Sådan bygges hullet Monter den øvre udveksling. Anvend en limtræsbjælke 60 x 66, kontroller ved montage, at bjælken er i vatter. Bjælken skal ugteمخ med overkant af spær. Bjælken fastgøres ved hvert blivende spær med stk. BMF 90. og max. antal beslag skruer Ø5 x 5 mm Ved montage i tagمخade uden undertag, sænkes bjælken ned, så oversiden af montagepladerne der indgår i den senere montage ugterمخ med overkant af spær..75 m 66 mm Afstanden imellem de to blivende spær må max. være.75 m Der skrues forstærkning på de afskårne spær over hullet. Som forstærkning anvendes, spærtræ 5 x 5 x 0 mm, Forstærkningen skrues fast med 6 stk. skruer, Ø5 x 80 mm. Limtræsbjælken fastgøres ved hvert af de skårne spær med stk. BMF 90 beslag og max. antal beslagskruer Ø5 x 5mm Det færdige mål mellem øvre og nedre udveksling skal være95 mm +/- 5 mm i højden mm 0 mm 5

8 mm 8 5 Monter den nedre udveksling. Anvend stk. spær træ 5 x 5 mm. De stykker spærtræ skrues sammen med undersænket skruer Ø5 x 80 mm. 8 Anvend evt. hjælpespær for at opnå korrekt breddemål mellem spærtræ. Det færdige mål mellem spærene skal være 585 +/- 0 mm i bredden. 6 Den sammenskruede nedre udveksling fastgøres ved hvert blivende spær med stk. BMF 90 beslag og med max. antal beslag skruer Ø5 x 5 mm. Den sammenskruede udveksling skal ugteمخ med overkant af spær. 9 OBS! Ved montage af hjælpespær, monteres beslag aldrig på den side af spæret der vender mod lysningen. 7 Den nedre udveksling fastgøres ved hvert af de afskårne spær med stk. BMF 90 beslag og med max. antal beslag skruer Ø5 x 5 mm. 0 I eksisterende tag skæres undertag af ved indvendig lysningskant i side og bund. Svarende til lysningsmål. Der lægges butyl mellem spær og undertag. 7

9 00 mm Forberedelse af hullet Når montage af montagepladerne er udført skal oversiden af montagepladen være i niveau med undersiden af lægterne. Montagepladerne er 5 mm tykke. Derfor er der ofte behov for at indsætte niveaulister hele vejen rundt langs lysningen. Bemærk at et evt. eksisterende undertag skal fjernes oven over lysningen inden en niveauliste monteres. I sider og bund monteres niveaulister oven på eksisterende undertag. 50 mm Den nederste lægte ovenover lysningen, skal placeres min. 00 mm over den øvre udvekslingslysningskant. Den øverste lægte nedenunder lysningen, skal placeres min. 50 mm under den nedre udvekslingslysningskant. Der skal tages højde for bagfald ved bundinddækning i forbindelse med placering af øverste lægte under lysning. Inden niveaulister monteres lægges der en stribe butyl hele vejen rundt, som vindtætning. I sider og bund lægges butyl på undertaget og i toppen lægges den på limtræsbjælken. 7

10 8 5 Niveaulisten, der monteres i toppen, skal have samme bredde som den øvre udveksling (60 mm). Niveaulisten, der monteres i bunden skal have samme bredde som den nedre udveksling (90 mm). Niveaulister der monteres i siderne, skal være min. 5 mm brede. Der monteres desuden niveaulister oven på de afskårne spær ved både øvre og nedre udveksling, for at sikre at montage pladerne ligger plant. 5 Dampspærren føres helt op i lysningen hele vejen rundt. 6 Fastlæg midtpunktet af hullets bredde og afmærk det med en streg på niveaulisten i toppen. Denne afmærkning skal anvendes i den efterfølgende del af montagen. Når niveaulisterne er monteret, monteres efterfølgende den selvklæbende skumpakning hele vejen rundt, som vindtætning.

11 Montage af indvendig lysningsplade Den indvendige top lysningsplade er boret for. De 7 huller, som er markeret på billedet, anvendes til montage af selve lysningspladen. Lysningspladen skal hvile direkte på den øvre udveksling og flugte med udvendig overkant af den monterede niveauliste. Hvis niveauliste ikke er monteret, skal den ugteمخ med overkant af udvekslingsbjælken. niveauliste øvre udveksling lysningsplade Montér den indvendige lysningsplade ( mm MDF eller krydsfiner, kvalitet BCC). Pladen monteres så pladens midterlinje ugterمخ med det afmærkede midtpunkt for hullets bredde, så pladens midterlinje og pilen vender ud af tagمخaden. Pladen monteres med 7 stk. Ø5 x 80 mm rustfri undersænket skruer, i de forboret huller. Det anbefales at der bores for med Ø mm bor ind i limtræsbjælken. 9

12 0 Montage af montageplader Top montagepladen placeres oven på niveaupladen så stål proمحlen vender ind i lysningen, som vist på foto til højre. Den rustfrie lysningsproمحl skal ligge helt ind til adenمخ af den monterede lysningsplade. Montagepladen skal ligge i vatter og være centreret så dennes midterlinje ugterمخ med midterlinjen for tag og lysningspladen. Sidepladerne og bundpladen dyvles sammen og fastholdes midlertidigt med skruetvinger eller kiles på plads. 5 Det kontrolleres at de indvendige diagonale mål er ens. Målet er vejledende = 90 mm +/- mm. OBS! Der må ikke ligge undertag under top montagepladen. Montagepladen skrues fast med i alt 9 stk. skruer Ø5 x 80 mm undersænket skruer. Anvend de forborede og undersænkede huller, til de 7 skruer, der skrues ned i den øvre udveksling. De øvrige skruer, skrues ned midt i de underliggende spær, min. 50 mm fra øvre kant af montagepladen. Husk at bore for og undersænke. Det angivne antal skruer og disses placering sikre korrekt fastholdelse af montagepladen, og udgør tilsammen med udvekslingen den påkrævede vridningsstabilitet. 90mm + mm

13 7 0 6 Hver sideplade fastgøres i underliggende spær, med undersænkede skruer Ø5 x 80 mm. Husk at bore for og undersænke. Fastgørelsen sker under murfolien. 7 Bundpladen fastgøres med rækker skruer Ø5 x 80 mm. Huller til dette er boret for og undersænket. Derudover fastgøres bundpladen med stk. Ø5 x 80 mm skrue, ned gennem hvert af de afskårne spær. Husk at bore for og undersænke. 0 Lægterne langs siden af lysningshullet afkortes så de går 0 mm. ind over montagepladerne i hver side. 8 Murfolien klammes fast til montage pladerne, så det ligger plant. 9 I bunden, skal sidepladernes murfolie lægges oven på bundpladens murfolie.

14 Montage af rygningsprofil og side gavle 6 Skru sidegavl fast til gavlbeslag i begge sider, anvend stk. skrue Ø,8 x 9 mm pr. gavl. Rygningsproمحlet placeres så hullerne i aluminiumsskinnen ligger over frigangshullerne i montagepladen, og spændes fast med skruetvinger. Kontrollér at rygningen er centreret i forhold til lysnings- og montagepladens centerlinje. Der bores for gennem hullerne i aluminiumsvinklen ned i udvekslingen med Ø7 mm bor. Sidepladernes murfolie skal i toppen føres under rygningsproمحlet. 6 7 Lad sidekanterne flugte med den indvendige lysningsprofil. Bor for med (Ø.7 mm) gennem hullerne i alu. proمحlet og fastgør hver sidekant med 6 stk. skruer Ø,5 x 5 mm. Rygningen spændes fast i udvekslingen med 6 stk. Franske skruer Ø0 x 0 mm. Gavlbeslag fastgøres til tag med Ø,5 x 50 mm undersænket skruer. 7 5 Afkort og kontrollér at pakningen, som er monteret på rygningen, støder ud til gavlbeslaget i begge ender.

15 Montage af bundinddækning Fjern dækpapiret fra den dobbeltklæbende tape. Lægning / tilpasning af tagsten ved bundinddækning er afhængigt af Panoramic s Placering i tagflade, samt tag materiale. Snittegning af løsning. Den øverste lægte under nedre lysning er i forhold til den øvrige tagمخade placeret, således at der er plads til en hel tagsten. Skær tagstenens toppe skråt så der er ca. 0 mm fra nedre punkt af snit og op til bundpakning. Snittegning af løsning. Den øverste lægte under nedre lysning er i forhold til den øvrige tagمخade placeret, så det er nødvendigt at afkorte en tagsten. Tagstenen afkortes oppe i toppen og skrues fast ned i lægten. Skær tagstenens toppe skråt så der er ca. 0 mm fra nedre punkt af snit og op til bundpakning. 5 Fastgør bundpakning (bredde = 90 mm) på tapen. Fastgør pakningen så pakningens slids vender nedad, og at pakningen ugterمخ med lysningen. Pakningen afkortes så den støder mod sidegavlenes aluminiums vinkel i begge ender. 5

16 6 Afkort Top-Flex inddækningen, så den har en længde svarende til afstanden mellem de afkortede lægter plus 5 cm. Længde ca. 00 mm. 8 Top-Flex inddækningen skrues fast ned gennem pakningen, med 50 mm mellem hver skrue. Placér skruerne 5 mm fra overkant af Top-Flex. Anvend skruer med o-ring. 00 mm 8 7 Fjern den øverste del af dækpapiret på bagsiden af Top-مخex. Top-Flex inddækningen placeres korrekt i længderetningen og skydes op i bundpakningens slids. 9 Dækpapiret fjernes helt fra bagsiden af Top-Flex materialet og formes jævnt ned på tagstenene. 7

17 Montage af sideinddækning Form den taglagte Top-Flex plade (sideinddækning). Som vist på foto. 60 mm 00 mm 5-55 mm Start nedefra med at aftage dækpapiret på bagsiden, og tryk side inddækningen mod underlaget. Sideinddækningen skal overlappe og flugte med underkanten af bundinddækningen. Lav et lodret snit i side inddækningen, så den lodrette adeمخ der vender mod sidegavlen, kan lægges plant ned på bundinddækningen. Placér den formede sideinddækning, i renden mellem sidegavl og de afskårede lægter. Husk at vende den således, at der opnås korrekt afvanding nedad tagمخaden. Den taglagte sideinddækning skrues fast i lægterne og bankes ned lige over lægterne for at gøre plads til tagstenene. Anvend skruer med o-ring. 5

18 6 Montage af paneler B 5 De tre paneler er mærket med A, B og C. Start med at montere det midterste panel, som er mærket med B. Justér panelet med justérbrikker, så der er lige stor afstand til begge sider, og korrekt afstand til bundpakningen. Paneler monteres altid med,5 mm justerbrik som standard. Ved efter justering start altid med at minimere, indtil korrekt pakningstryk mod bundpakning opnås. Panelhængslerne skal trykkes helt i bund inden de skrues fast, for at opnå korrekt pakningstryk. 5 Tilpas sideinddækningen i toppen. Slå adenمخ der ligger opad sidegavlen omkring hjørnet mellem sidegavl og rygning. Lad sideinddækningen fortsætte plant op ad tagfladen.

19 Montage af top inddækning Montér en lægte (8 x 5 mm) på taget over rygningen i en afstand På 0 mm fra bagsiden af rygningen. Det er vigtigt at lægten monteres med undersænkede skruer, da top inddækningen skal hvile af på denne. Montér de to sidepaneler A og C. Panelet A skal monteres til venstre for B, set indefra. Justér A og C panelerne med justér brikker. 0 mm C B A Montér en afvandingslægte i passende afstand over lægten til top inddækningen. Afvandingslægten skrues ikke helt fast. Afvandingslægten monteres skråt, så ovenfra kommende vand på undertag vil afvande ud til siden. Afkort en bane Top-Flex til en længde på ca., m og fold den som vist på skitsen (70 x 0 mm). 70 mm 0 mm 7

20 8 Overlapning min. 00 mm Fjern dækpapiret på bagsiden af den bukkede Top-مخex, og tryk den ned mod underlaget langs rygningen, den korte flade skal løbe op ad rygningen. I begge ender trykkes top-flex ned omkring hjørnet mellem rygning og side gavl. Lad den fortsætte plant ud over side inddækningen. 5 En bane undertag (diffusionsåbent) skydes op under det eksisterende undertag, tværgående ovenover rygningen. Husk at vende den vandskyende side opad. Undertagsbanen føres ned til afvandingslægten, hvor den foldes langs lægten. Det sammenfoldede undertag føres ca. 0 mm ind under afvandingslægten, hvorefter lægten skrues helt fast. Undertagsbanen fastholdes nu af lægten og den føres videre ned over både afvandingslægten og inddækningslægten. 6 Undertagsbanen bør altid overlappe den monterede Top-Flex over rygningen med minimum 00 mm Inddækningsgummiet monteres i rygningsprofilet og overkantspanelet, hvorefter det afkortes, så længden er lig med indvendig afstand mellem de to sidegavle. 5

21 7 Sidegavlsinddækningerne monteres i begge sider. Hver inddækning skrues fast med skruer med O-ring Ø, x 0 mm. 8 9 Tagstenene tilpasses om nødvendigt og lægges. Tagstenene skal overlappe topinddækningen med 5-60 mm. 8 Topinddækningen placeres som vist og fastgøres med 6 stk. skruer med O-ring Ø. x 0 mm. Der bores for ned gennem hullerne i inddækningen. Overlapning 5-60 mm 9

22 0 Montage af væg beslag m. gas fjedre. Monter den øvrige del af beslaget, hvorpå gasfjederen sidder. Beslaget skal vendes, så det korte ben er øverst. Skru de to beslagdele sammen. Anvend skruer Ø6 x 5 mm. Gevind Gevind Montér de 6 vægbeslag i lysningspladen ved rygningsprofilet. Montér hvert beslag med stk. SBS skruer Ø8 x 6 mm i de forborede huller. Inden beslagene skrues på, bores der for videre ind i limtræsbjælken med et Ø5 bor. Det er vigtigt at beslagene, som monteres tættest på sidelysningen, vendes således at angenمخ med gevind hullerne vender ind mod lysningen. De øvrige beslag monteres parvis og, så hinanden. angerneمخ med gevind hullerne vender mod Det korte ben øverst

23 Montage af slutblik og åbningsbegrænser. Panelerne løftes op enkeltvis til åbent stilling og gas fjedrene fastgøres til beslaget på rammen. Monter først gasfjedrene på de to sidepaneler (A og C), og derefter på det midterste panel. Åben position Monteres først på panel A og C Slutblik monteres. Anbring slutblikket på bundpakningen. Under hvert slutblik placeres stk. mm og stk. mm mellemlægsplade. Slutblikket og mellemlægspladerne skubbes helt op til bundpakningens øvre pakningsrør, (rør tættest på lysning). Husk at slutblikkets lodrette adeمخ skal vende væk fra lysningen. Panelet føres ned til slutblikket, med håndgrebet i åben position. Slutblikket og mellemlægspladerne rykkes sidevers indtil der er ens afstand i begge sider mellem slutblik og håndgrebets låsepaler. Slutblikket skrues fast med stk. skruer Ø6 x 60mm, A, poz. kærv, US. Hvis pakningstryk mellem panel og bundpakning ikke er tilstrækkeligt, kan dette justeres ved at fjerne et eller begge mellemlægsplader.

24 Slutblik til de øvrige paneler, monteres på tilsvarende vis. Udskyderstang skal holdes inden for Lysningen Når der er monteret lysningsplader i siderne og i bunden, monteres vægbeslaget til åbningsbegrænseren. Lysningspladerne monteres i det mm spor der er indbygget i konstruktionen. Inden vægbeslaget til åbningsbegrænseren skrues fast findes den placering, hvor begrænserens stang altid bevæger sig inden i lysningen, uanset panelets åbningsvinkel. Find denne placering ved at åbne og lukke panelet, mens væg beslaget holdes fast på lysningspladen med hænderne. Vægbeslaget for åbnings begrænseren fastgøres til lysningspladen. Med stk. skruer.

25 Montage af rullegardin Montér rullegardinerne. Læs Den vedlagte seddel der beskriver gardinets låsefunktion. Gardinet skal monteres så der ikke er nogen låsefunktion. Skyd derefter først gardinets faste pal ind i det aمخange hul i panelets venstre sideramme. Gardinet forspændes ved at det drejes rundt som vist på foto et. Når gardinet er for spændt tilstrækkeligt føres gardinet op så den fjedrene pal går i hak i hullet, øverst i højre sideramme.

26 Table of contents Page Page Page 5 Page 6 Page 9 Page 0 Page Page Page 5 Page 6 Page 7 Page 0 Page Page Building Requirements Materials Constructing the opening Preparing the opening Installing the internal embrasure plate Installing the mounting plates Installing the ridge proمحles and side gables Installing the bottom ashingsمخ Installing the side ashingsمخ Installing the panels Installing the roof ashingsمخ Installing the wall brackets with gas springs Installing the striking plate and opening limiter Installing the blind When installing the motor for reمح ventilation, the opening device should always be tested to ensure correct installation. During the installation of the product, approved lifting equipment and personal protective equipment must be used in accordance with the appropriate HSE regulations: S.I. 998 No.07: The Lifting Operations and Lifting Equipment Regulations 998 HSE S.I. 99 No.966: The Personal Protective Equipment at Work Regulations 99 HSE Manual.6.8

27 Building requirements Max. distance50 mm Vitral Panoramic is a standard product which can be installed in most buildings. It is the owner and the craftsperson s responsibility to ensure that the necessary static load calculations are made and complied with. For those buildings which comply with the requirements listed below, this installation manual can be used without further calculations. 00 mm Max 80 cm 0 o - 60 o 8/8,5 M On the external roof surface there must be a minimum 00mm spare roof on each side of the nishedمح opening. پ 60 to پ 0 The roof pitch / slope must be 5 Roof material: tile and slate roofs. When using other roof materials, the top ashingمخ should be adjusted for the roof material. Maximum width of roof is 8.5m with a roof pitch / slope of - پ 0.پ 55 For roof pitches of پ 55 to,پ 60 the maximum roof width is 8m. 6 The distance between the rafters should be a maximum of 50mm and the distance between the permanent rafters should be a maximum of 750mm. Position on the roof. To obtain the best results for viewing and operation, the following positions are recommended: Distance from the oorمخ to the bottom of the opening should be a minimum 000mm up to a maximum of 00mm. Furthermore, reference should be made to the existing national legal requirements for windows which also function as escape routes. Distance from oorمخ to lower edge of the top frame must be 900mm 00mm (equalling a ridge height of approx. 6m.) 7 The rafter construction should be built of timber rafters with a minimum 5 x 5mm dimension. If the building conditions do not comply with these requirements the advice of qualiمحed structural engineer should be sought as special static load calculations are required and this installation manual is therefore not applicable mm mm

28 Materials The packing content: Provided by the carpenter: Weatherproofing (0m foam tape, 5 x 8mm) Internal embrasure plate, top (mm MDF sheet) mounting plate, top (5mm plywood) mounting plates, sides (5mm plywood) mounting plate, bottom (5mm plywood) 59 mounting screws for mounting plates and embrasure plate top (Ø5 x 8mm stainless steel torx head) ridge profile right and left side gable with screws for mounting the gable fittings ( Ø.8 x 9mm) gasket at the bottom (90mm width) 6 mounting screws for the ridge (hex head screws, Ø0 x 0mm stainless steel) 8 mounting screws for gable fittings (Ø.5 x 50mm) mounting screws for right / left side gable. ( Ø.5 x 5mm torx head stainless steel) panels A/B/C (8mm x 500mm) Accessory for the panels: M8 x 5mm bolts for the hinges, adjustment plates (6.5mm, 6.0mm, 6 0.7mm) flashing for the bottom ( roll Top-Flex,.m) flashing for the sides right/left ( roof laid Top-Flex and gable sides flashing) flashing for top (m breather membrane, roll Top-Flex.m, proمحle) ashingمخ ashingمخ rubber, alu 56 mounting screws for bottom flashing, top flashing profile and side gable ashingمخ (. x 0mm incl. gasket) 6 set of fittings with gas springs and mounting screws (, Ø8 x 6mm SBS) blinds striking plates with screws (6 Ø6 x 60mm stainless, torx head), mm shim for striking plates, mm shim for striking plates sets of fittings with screws and crossbar installation manual tubes butyl sealant A level moulding for top (9 mm plywood 60mm x (width of opening + 90mm) Level mouldings for sides (9mm mouldings 5mm wide) Level mouldings for bottom (9mm mouldings 90mm wide) Level mouldings for support of the mounting plates at the upper and lower cut off rafters. (9mm mouldings, width depends on the rafters dimensions) Upper structure (60mm x 66mm laminated timber joist) Fittings for the upper structure (, 90 x 90mm heavy angle bracket with reinforced ribs, in pre-galvanised mild steel, mounted with max. number of 5mm) ttingمح screws, Ø5 x Fittings for the upper structure (6, 90 x 90mm heavy angle bracket with reinforced ribs, in pre-galvanised mild steel, mounted with max. number of 5mm) ttingمح screws, Ø5 x Lower structure (, 5mm x 5mm timbers) Screws for screwing the lower exchange together (Ø5 x 80mm countersink) Screws for installation of the strengthening of the rafters (Ø5 x 80mm) Gutter lath + lath for supporting the top flashing ( x m timber battens 8mm x 56mm) Embrasure plates, top Embrasure plates, sides and bottom Supporting rafters + fittings for mounting the supporting rafters Strengthening of permanent rafters Brackets

29 How to construct the opening Mount the upper structure. Use a laminated wood joist 60 x 66mm and check that the joist is level. The joist should be level with the top of the rafter. The joist is xedمح to every permanent rafter with four BMF90 and max. number of ttingمح screws Ø5 x 5mm. When mounting on a roof surface without rooمحng underlay, the joist is lowered, so the top side of the mounting plates, which are installed later, is level with the top of the rafter..75 m 66 mm The distance between the two permanent rafters should be max. 750mm. Reinforcements are screwed to the cut off rafters above the hole. Timber rafters at 5 x 5 x 0mm are used as reinforcements. The reinforcements are ttedمح with 6 screws Ø5 x 80mm. The laminated timber joist is mounted to each of the cut off rafters with two BMF 90 ttingsمح and max. number of ttingمح screws Ø5 x 5mm. The nishedمح measurement between the upper and lower structure should be 95mm +/- 5mm of the height mm 0 mm 5

30 mm 8 5 Mount the lower structure. Use two rafters 5 x 5mm. The two rafters are screwed together using countersunk screws, Ø5 x 80mm. 8 It is possible to use a support rafter to obtain the right width between the rafters. The nalمح distance between the rafters should be 585 +/- 0mm in width. 6 The lower structure is xedمح to all permanent rafters with BMF 90 and with max. number of ttingمح screws Ø5 x 5mm. The assembled structure should be in level with the top of the rafter. 9 NB! When mounting the support rafters, the ttingsمح are never placed on that side of the rafter which points towards the opening. 7 The lower structure is xedمح to each of the cut-off rafters with four BMF 90 ttingsمح and max. number of 5mm. ttingمح screws Ø5 x 0 On the existing roof, the rooمحng underlay is cut off at the inner edge of the opening on the sides and bottom to suit the internal opening size. Butyl is applied between the rafter and rooمحng underlay. 7

31 00 mm Preparation of the opening When the mounting plates are installed (see p.0), the top face of the mounting plate should be level with the underside of the battens. The mounting plates are 5mm deep. In order to achieve the correct level, it is often necessary to afمحx wood packers around the edge of the opening to raise the mounting plates. 50 mm The rstمح timber batten above the opening should be placed at least 00mm above the inside edge of the structure. The rstمح timber batten below the opening should be placed at least 50 mm below the inside edge of the structure. (refer to note*) Consideration should be given when placing the rstمح batten to allow sufمحcient space to bring the ashingمخ up and over the roof tiles without creating a trough where water can gather. Where packers are used, a run of butyl sealant should rstمح be applied around the perimeter of the opening and the packer xedمح down on top to ensure a weather proof seal. The butyl can be applied directly onto the rooمحng underlay on the sides and bottom. However, it is important to cut and roll back the underlay at the head, thus applying the butyl directly to the laminated wood rafter. A timber fillet will be added later and the underlay rolled back over this. 7

32 8 5 The timber packers mounted at the top of the opening should have the same width as the laminated wood joist beneath, i.e. 60mm. The packer mounted at the bottom should have the same width as the joist beneath, i.e. 90mm. Packers mounted on the sides should have a width of 5mm. 5 Vapour barrier is xedمح around the entire inside face of the opening. 6 Determine the centre of the mid-point of the opening and clearly mark it with a dash on the packing timber at the top. This mark should be used in the following part of the installation. When the packers have been, xedمح adhesive foam tape is applied around the perimeter of the opening as weatherprooمحng.

33 Installation of the internal embrasure plate The internal top embrasure plate is pilot-drilled. The seven holes which are marked on the picture are used for installing the plate. The embrasure plate should rest on the upper structure and sit level with the external upper edge of the mounted packers. Packers Laminated timber Embrasure plate Install the internal embrasure plate (mm MDF or plywood). The plate is installed so that the centre line of the plate is in line with the marked mid-point of the opening. The plate is mounted with seven Ø5 x 80mm stainless countersink screws in the pilot-drilled holes. It is recommended to pilot-drill with Ømm drill into the laminated wood rafter. 9

34 0 Installation of mounting plates The top mounting plate is placed on top of the packer, so that the stainless steel proمحle points inwards as illustrated on the picture to the right. The proمحle should be placed such that it tsمح snugly against the surface of the installed embrasure plate. The mounting plate should be level and centred, so the centre line matches with the centre line of the roof and the embrasure plate. The side plates and the bottom plate are dowelled together and are temporarily kept together with clamps or wedged in place. 5 It should be checked that the internal diagonal measurements are the same. NB: A roofing underlay should not be placed below the top of the mounting plate. The mounting plate is xedمح with a total of 9 Ø5 x 80mm countersink screws. 90mm + mm

35 7 0 6 Each side plate is mounted to the rafter beneath with three countersunk screws, Ø5 x 80mm. Remember to pilot-drill and countersink. 7 The bottom plate is initially xedمح with two lines of screws Ø5 x 80mm. The holes are pilot-drilled and countersunk. The bottom plate is then xedمح through each of the cut-off rafters with one Ø5 x 80mm screw per rafter. Remember to pilot-drill and countersink. 0 The battens along the side of the opening are shortened so they overhang the mounting plates on each side by 0mm. 8 The rooمحng underlay is stapled to the mounting plates, so the sheet lies at.whichمخ covers the bottom plate. 9 At the bottom, the roofing membrane covering the side plates is placed on top of the roofing membrane which covers the bottom plate.

36 Installation of a ridge profile and side gables 6 Screw the side gable to the gable ttingsمح on both sides using one screw, Ø.8 x 9mm per gable. The ridge proمحle is placed so that the holes in the aluminium rail are above the clearance holes in the mounting plate and is fastened with clamps. Make sure that the ridge is centred in relation to the centre line of the opening. Holes should be pilot-drilled in the aluminium angle with Ø7mm drill. The rooمحng membrane of the side plates should be tucked beneath the ridge proمحle. 6 7 The side borders should be level with the internal embrasure proمحle. Pilot-drill with Ø.7mm through the holes in the alu proمحle and mount each side border with six screws Ø.5 x 5mm. The ridge is mounted to the structure with six hex head setscrews, Ø0 x 0mm. The gable ttingsمح are fastened to the roof with Ø.5 x 50mm countersunk screws. 7 5 Shorten and make sure that the gasket, which is mounted on the ridge, joins the gable ttingsمح at both ends.

37 Mounting the bottom flashing Remove the cover paper from the double adhesive tape. Placing / adjustment of tiles at the bottom depends on the placement of the Panoramic roof light in the roof surface and the roof material. Section drawing of solution. The top batten below the opening is placed according to the additional roof surface which should make room for a whole tile. Make a slanting cut of the top of the tiles, so there is approx. 0mm from the lower point of the cut and up to the bottom gasket. Section drawing of solution. The top batten below the opening is placed according to the additional roof surface which makes it necessary to shorten a tile. The tile is shortened at the top and is xedمح to the batten. Make a slanting cut of the top of the tiles, so there is approx. 0mm from the lower point of the cut and up to the bottom gasket. 5 Fit the bottom ashingمخ (width = 90mm) on the tape. Fasten the gasket, so the slit of the gasket point downwards and that the gasket is level with the embrasure. The gasket is shortened, so it joins the alu angle in both ends of the side gable. 5

38 6 Shorten the Top-Flex, ashingمخ so it has a length corresponding to the distance between the shortened battens plus 50mm. Length approx. 00mm. 8 The Top-Flex ashingمخ is screwed through the gasket with 50mm between each screw. Place the screws with a distance of 5mm from the top of Top-Flex. Use screws with o-ring. 00 mm 8 7 Remove the upper part of the cover paper at the back of the Top-Flex. The Top-Flex ashingمخ is placed correctly in the longitudinal direction and is pushed upwards into the slit of the bottom. ashingمخ 9 The cover paper is removed from the back of the Top-Flex material and is pressed smoothly onto the tiles. 7

39 Installation of side flashing Shape the Top-Flex sheet placed on the roof (side ( ashingمخ as shown in the picture. 60 mm 00 mm 5-55 mm Start from below by removing the cover paper on the back and push the side ashingمخ against the foundation. The side ashingمخ should overlap and be level with the lower edge of the bottom. ashingمخ Make a vertical cut in the side ashingمخ so that the vertical surface which points towards the side gable can be level on the bottom. ashingمخ Place the shaped side ashingمخ in the drain between side gable and the cut-off battens. Remember to turn it in order to obtain a correct drainage down the roof surface. The side ashingمخ which is on the roof is screwed to the battens and pushed down just above the battens to make room for the tiles. Use screws with o-ring. 5

40 6 Installation of panels B 5 The three panels are marked A, B and C. Start by mounting the middle panel which is marked B. Adjust the panel with adjustment plates so that there is the same distance to both sides and the correct distance from the bottom gasket. Panels are always mounted with.5mm adjustment plates as standard. When adjusting further, always start by minimising until the correct pressure against the bottom gasket is obtained. Panel hinges should be pushed all the way down to the bottom, before they are fastened with screws in order to obtain the correct pressure against the gasket. 5 Adjust the side flashing at the top. Bend the surface which is up the side gable around the corner between the side gable and ridge. The side ashingمخ should continue level up the roof surface.

41 Installation of top flashing Mount a batten (8 x 5mm) on the roof above the ridge at a distance of 0mm from the back of the ridge. It is important that the batten is mounted with countersunk screws as the top ashingمخ should rest on this. Mount the two side panels A and C. Panel A should be mounted left of panel B, seen from the inside. Adjust A and C panels with adjustment plates. 0 mm C B A Mount a draining batten at an appropriate distance above the batten to the top. ashingمخ The draining batten is not screwed all the way in. The draining batten is mounted slanting, so precipitation on the rooمحng underlay will be drained to the side. Shorten a length of Top-Flex to the length of approx. 00mm and fold it as shown on the draft (70 x 0mm). 70 mm 0 mm 7

42 8 Overlapning min. 00 mm Remove the cover paper from the back of the folded Top-Flex and press it down against the surface along the ridge, the short surface should continue upwards the ridge. In both ends Top-Flex is pressed around each corner between the ridge and the side gable. Let it continue level out side the flashing. 5 A length of roofing underlay (diffusion-open) is pushed all the way up under the existing roofing underlay, crossing above the ridge. Remember to point the water resistant side upwards. The length of rooمحng underlay is lead down to the draining batten where it is folded along the batten. The folded rooمحng underlay is laid approx. 0mm under the draining batten after which the batten is fastened with screws. The length of the rooمحng underlay is held by the batten and it is moved further down above both the draining and ashingمخ battens. 6 The length of the rooمحng underlay should always overlap the mounted Top-Flex above the ridge with minimum 00mm. The external head gasket is mounted on the ridge proمحle and the top panel, after which it is shorten, so the length corresponds to the internal distance between the two side gables. 5

43 7 The side gable ashingsمخ are mounted in each side. Each ashingمخ is fastened with two screws with o-ring Ø. x 0 mm. 8 9 The tiles are adjusted if necessary and placed on the roof. The tiles should overlap the top ashingمخ with 5-60 mm. 8 The top ashingمخ is placed as illustrated and mounted with 6 screws with o-ring Ø. x 0 mm. Pilot-drill through the holes in the. ashingمخ Overlap 5-60 mm 9

44 0 Installation of wall brackets with gas springs Mount the additional part of the bracket on which the gas spring is placed. The bracket should be turned, so the short leg is on top. Screw the two bracket parts together. Use screws Ø6 x 5mm. Thread Thread Mount the six wall brackets in the embrasure plate by the ridge proمحle. Mount each bracket with two SBS screws Ø8 x 6mm in the pilot-drilled holes. Before the brackets are screwed on, the laminated wood rafters are pilot-drilled further using a Ø5 drill. It is important that the brackets, which are mounted as close as possible to the side embrasure, point in such a way that the angeمخ with the thread holes points inwards against the embrasure. The additional four brackets are mounted in pairs so that the angesمخ with the thread holes point towards each other. The shortest leg topmost

45 Installation of striking plate and opening limiter The panels are rotated individually to an open position and the gas springs are mounted to the bracket on the frame. First, mount the gas springs on the two side panels (A and C) and then on the middle panel. Open position First, mount the gas springs on panels A and C The striking plate is mounted. Place the striking plate between the two mounds of the sill gasket. One mm and one mm packing shim is placed beneath every striking plate. The striking plate and packers are pushed against the upper mound (closest to the embrasure) of the sill gasket. Remember that the vertical surface of the striking plate should turn away from the embrasure. The panel is rotated to back down against the striking plate with the handle in an open position. The striking plate and the packers are moved sideways until there is the same distance on both sides between striking plate and the handle s locking pawls. The striking plate is fastened with two screws Ø6 x 60mm, A poz. slot. If the pressure between the panel and bottom gasket is not sufمحcient, then this can be adjusted by removing one or both packers.

46 Striking plates for the additional two panels are mounted the same way. The opening limiter must always moves within the embrasure When embrasure plates are mounted in the sides and at the bottom, the wall brackets are mounted to the opening limiter. The embrasure plates are mounted on the mm rail which is built into the construction. Before the wall brackets for the opening limiter are screwed in place, the position in which the bar of the opening limiter always moves within the embrasure, regardless of the opening angle of the panel, should be found. This position is found by opening and closing the panel while the wall bracket is kept tight to the embrasure plate with your hands. The wall bracket for the opening limiter is fastened to the embrasure plate with two screws.

47 Installation of a blind Install the blinds. Read the enclosed note which describes the blind s locking mechanism. The blind should be installed with the lock off. Firstly, push the blind s permanent ratchet in the oblong hole in the panel s left side frame. The blind is tightened by turning it around as shown on the picture. When the blind is sufمحciently tightened, the blind is moved upwards, so the spring ratchet joins with the hole at the top of the right side frame.

48 VITRAL A/S Havremarken Postboks 9 DK-650 Ølstykke Telefon: Telefax: VITRAL UK Ltd. 7 High Street Whittlesford Cambridge CB LT England Telephone: Fax:

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16 SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must

Læs mere

Podia samlevejledning

Podia samlevejledning Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser

Læs mere

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000 Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

- The knowledge to make a difference

- The knowledge to make a difference - The knowledge to make a difference TILLYKKE MED DIT NYE AKVARIUM Denne vejledning vil hjælpe dig let gennem opstilling og samling af dit nye MOVE akvarium. Vi anbefaler du læser vejledningen grundigt

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekte højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Head rest

Læs mere

VITRAL Double Pitch Rooflight - Continuous Rytterlys - Endeløse

VITRAL Double Pitch Rooflight - Continuous Rytterlys - Endeløse Installation instruction 2.6.03 Montagevejledning 2.6.03 VITRAL Double Pitch Rooflight - Continuous Rytterlys - Endeløse 05/08 Contents Checking frame / setting-out of kerbs... 4 Checking first module

Læs mere

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system Monteringsvejledning / Mounting instructions Chameleon betræk / Chameleon cover system Monteringsvejledning / Mounting instructions Bred presenningsbunden ud på gulvet. 1. Place the bottom of the tarpaulin

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove Manual Transmission Remove and Install (,0 DOHC 8V Engine) (6 4 0) Workshop Equipment Transmission jack Materials Brake fluid (Super Dot 4) ESD-M6C57-A Remove. Standard preparatory measures: Make a note

Læs mere

Hudevad P200. Technical datasheet

Hudevad P200. Technical datasheet Technical datasheet Key benefits Low, streamlined design Ideal in front of glazing to prevent cold draughts Available in two depths For high flexibility in usage Historical Kundenedfald Grøn energi Flat

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

Double Pitch Rooflight - Fixed gable Rytterlys - Fast gavl

Double Pitch Rooflight - Fixed gable Rytterlys - Fast gavl Installation instruction 4.6.05 Montagevejledning 4.6.05 Double Pitch Rooflight - Fixed gable Rytterlys - Fast gavl Item 20282 10/13 Content Checking frame / gable... 4 Marking of module measurement...

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

Frame System Part Numbers

Frame System Part Numbers 52 FRAMES Frame System Part Numbers Square Corner Part Numbers Round Corner Part Numbers White Black Almond Gray Brown Navy Taupe Black Almond Gray Brown Sizes Insert (not included) 2 x 4 1 59 / 64 x 3

Læs mere

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) , Rev 4 03/19 frame bracket 8551006 Dodge Ram 3500 4x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00248 4 WASHER,.625 SPRING LOCK 2 00291 4 NUT,.625NC HEX 3 00477 4 WASHER,.625

Læs mere

Trin 1 Opstart af montage. Udsparingsmål kontrolleres. Mål på udsparinger udføres iht. nedenstående tabel.

Trin 1 Opstart af montage. Udsparingsmål kontrolleres. Mål på udsparinger udføres iht. nedenstående tabel. FutureVent Mounting instruction Ventilation row (WFV), Insolation box (WFB), Regenerator (WFR), Control unit (WFC), Drip edge (WFD), Outdoor screen (WFS), Mounting frame (WFF) & Indoor grill (WFG) DK Montagevejledning

Læs mere

Luxaflex XL Rullegardin Heavy Duty Ø62 mm. Type Seriekobling.

Luxaflex XL Rullegardin Heavy Duty Ø62 mm. Type Seriekobling. LRullegardin Luxaflex XL Rullegardin Heavy Duty Ø62 mm. Type 5-210 Seriekobling. Indhold Heavy Duty Ø62 mm Seriekobling. Type 5-210 EN Installation Muligheder Afmontering Type 5-210, 45 grader Installation

Læs mere

Mono Pitch Rooflight - Continuous Skrålys - Endeløse

Mono Pitch Rooflight - Continuous Skrålys - Endeløse Installation instruction 2.6.04 Montagevejledning 2.6.04 Mono Pitch Rooflight - Continuous Skrålys - Endeløse Item 11569 10/13 Content Checking frame, setting-out of kerbs... 4 Checking first module at

Læs mere

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 Montagevejledning (DK) ASSEMBLY INSTRUCTION (ENG) Montagevejledning SYSTEM CADO (DK) SYSTEM CADO kan monteres på mange forskellige vægoverflader. Hvis reolen skal

Læs mere

how to save excel as pdf

how to save excel as pdf 1 how to save excel as pdf This guide will show you how to save your Excel workbook as PDF files. Before you do so, you may want to copy several sheets from several documents into one document. To do so,

Læs mere

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm DK - Vejledning ENG - Instruction manual 1158 x 532 mm 758 x 532 mm DK - Læs monteringsanvisningen nøje igennem før montage/anvendelse. Kontrollere at alle dele er i pakken før montering. Kontakt forhandler

Læs mere

The complete construction for copying a segment, AB, is shown above. Describe each stage of the process.

The complete construction for copying a segment, AB, is shown above. Describe each stage of the process. A a compass, a straightedge, a ruler, patty paper B C A Stage 1 Stage 2 B C D Stage 3 The complete construction for copying a segment, AB, is shown above. Describe each stage of the process. Use a ruler

Læs mere

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18 LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation

Læs mere

NewTime S-1. Monteringsvejledning

NewTime S-1. Monteringsvejledning NewTime S-1 Monteringsvejledning Kassens indhold 4x Rawlplugs 4x Skruer 2 4x Hætter 4x Pakninger Toilet Det skal du bruge Boremaskine Bor, 6mm Stjerneskruetrækker Silicone baseret vådrums fugemasse. Slange

Læs mere

FTU-V XWT XDP EHV-A. Vippevindue. Karmisolering. Undertagskrave. Inddækning til profileret tagmateriale

FTU-V XWT XDP EHV-A. Vippevindue. Karmisolering. Undertagskrave. Inddækning til profileret tagmateriale FTU-V Vippevindue XWT Karmisolering XDP Undertagskrave EHV-A Inddækning til profileret tagmateriale NC??? IM/FTU-V (XWT, XDP, EHV-A)/11.08.2016/F T20 PZ2 60-130mm h s 30-60mm 2 FTU-V 1a Afmonter rammen

Læs mere

DANROOF PRIMA/SUPER MONTERINGSVEJLEDNING. 1 Principskitse, undertag/ventilation. 2 Tagfod med udhæng. 3 Tagfod uden udhæng.

DANROOF PRIMA/SUPER MONTERINGSVEJLEDNING. 1 Principskitse, undertag/ventilation. 2 Tagfod med udhæng. 3 Tagfod uden udhæng. 1 Principskitse, undertag/ventilation 2 Tagfod med udhæng Afstandsliste Butyltape Rendejern 18 mm krydsfinerplade Min. 30 mm Isolering Forskalling Dampspærre Danroof Prima og Super undertag er diffusionsåbent

Læs mere

ENGLISH/DANSK OWNERS MANUAL VLMC1800. Projector bracket 180 cm

ENGLISH/DANSK OWNERS MANUAL VLMC1800. Projector bracket 180 cm ENGLISH/DANSK OWNERS MANUAL VLMC1800 Projector bracket 180 cm ENGLISH PAGE 1 WARNING Please be sure to read this owner s manual and use your product only in accordance with the instructions. During installation

Læs mere

DOOR TECHNOLOGY - ORDER CATALOG. Lift&Slide Hardware

DOOR TECHNOLOGY - ORDER CATALOG. Lift&Slide Hardware DOOR TECHNOLOGY - ORDER CATALOG Lift&Slide Hardware Door Lift&Slide Multipoint Hardware Locking System Solid Product brass Information handle & 45mm plate series Application Range of applications for

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

Indbygningshåndtag og låse / Deep-dish paddles

Indbygningshåndtag og låse / Deep-dish paddles 50.9576X Aluminiumsdrejelås, eloxceret. 90 x 90 mm. 8 mm firkant + 20 mm længere med rille. Aluminium turnlock, anodized, 8 mm square + pin 20 mm longer with grove. 15.525 Indbygningshåndtag uden lås.

Læs mere

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE DK VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE Sengen er typisk det møbel i hjemmet som bruges i flest timer gennem døgnet. Det betyder at sengen udsættes for et stort slid, og det er derfor vigtigt

Læs mere

SB ShooeBox. SB Introduction / Indledning 03-03 SB Inspiration combinations/inspirationsopstillinger 04-06 SB Functionality/Funktion 07-07

SB ShooeBox. SB Introduction / Indledning 03-03 SB Inspiration combinations/inspirationsopstillinger 04-06 SB Functionality/Funktion 07-07 ShooeBox 02 SB ShooeBox SB Introduction / Indledning 03-03 SB Inspiration combinations/inspirationsopstillinger 04-06 SB Functionality/Funktion 07-07 Introduction Shooebox is a Danish design, designed

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words

Læs mere

!Sneslynge! Brugervejledning!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! LÆS!ALTID!VEJLEDNING!INDEN!MASKINEN!ANVENDES!!!!!!!!!

!Sneslynge! Brugervejledning!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! LÆS!ALTID!VEJLEDNING!INDEN!MASKINEN!ANVENDES!!!!!!!!! Sneslynge Brugervejledning LÆSALTIDVEJLEDNINGINDENMASKINENANVENDES DK2TECA/S Ærøvej8,5800Nyborg Telefon:66128222 E2mail:Info@dk2tec.dk 1 2 Specifikation Monterdennesneslyngepådintraktoroggørdigklartilatryddebjergeafsnemedden.

Læs mere

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index DET KONGELIGE Index Download driver... 2 Find the Windows 7 version.... 2 Download the Windows Vista driver.... 4 Extract driver... 5 Windows Vista installation of a printer.... 7 Side 1 af 12 DET KONGELIGE

Læs mere

Help / Hjælp

Help / Hjælp Home page Lisa & Petur www.lisapetur.dk Help / Hjælp Help / Hjælp General The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family. The Association

Læs mere

Mono Pitch Rooflight - Continuous Skrålys - Endeløse

Mono Pitch Rooflight - Continuous Skrålys - Endeløse Installation instruction 4.6.04 Montagevejledning 4.6.04 Mono Pitch Rooflight - Continuous Skrålys - Endeløse Item 20281 10/13 Content Checking frame, setting-out of kerbs... 4 Checking first module at

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

MODULBÆRINGER I H-PROFIL 80

MODULBÆRINGER I H-PROFIL 80 MODULBÆRINGER I H-PROFIL 80 3.6.4.1 Nyt perspektiv indenfor anlægsarbejde Vi ved af erfaring, at ændringer/forandringer og udbygning i løbet af bygningstiden i forøget omfang optræder. Problemer med konstruktionen,

Læs mere

Boligsøgning / Search for accommodation!

Boligsøgning / Search for accommodation! Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer

Læs mere

Produktions og samle vejledning for AMICO S 50 ZIP. Vindtæt screen (Solid) AMICO S 50_zip_ Solidscreen

Produktions og samle vejledning for AMICO S 50 ZIP. Vindtæt screen (Solid) AMICO S 50_zip_ Solidscreen Produktions og samle vejledning for AMICO S 50 ZIP Vindtæt screen (Solid) AMICO S 50_zip_ Solidscreen General information AMICO S 50 Dimensioner og head head box typer Nedenstående diagram viser alle størrelses

Læs mere

Luxaflex Rullegardin LiteRise Monteringsvejledning

Luxaflex Rullegardin LiteRise Monteringsvejledning iterise Luxaflex Rullegardin LiteRise Monteringsvejledning Indhold Luxaflex Rullegardin LiteRise Montering Ændring af øverste stop Justering af et gardin, som selv ruller ned Justering af et gardin, som

Læs mere

Model CFM06 Design by C F Møller Design

Model CFM06 Design by C F Møller Design Arm height (frame): 59 cm Arm width: 7 cm Total depth: 87 cm Seat depth: 53 cm Seat height: 43 cm Total height (frame): 59 cm 120 x 60 x 42 cm 180 x 60 x 42 cm Arm height (frame): 59 cm Arm width: 7 cm

Læs mere

Index for chapter 10. Hooks f.pegboards and slatpanels double/single and accessories Page

Index for chapter 10. Hooks f.pegboards and slatpanels double/single and accessories Page Displays 10.0 December 1999 Index for chapter 10. Hooks f.pegboards and slatpanels double/single and accessories Page 10.1 10.4 Brochure display curved and and accessories Page 10.5 Uni-frames and accessories

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 DANSK INSTALLATIONSEJLEDNING LMW2355A ESA Standarder: ægt: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

Hahn KT-EV / KT-EN For entrance and side entrance doors

Hahn KT-EV / KT-EN For entrance and side entrance doors Hahn KT-EV / KT-EN For entrance and side entrance doors n For all common upstand dimensions from 5 to mm Hahn KT-EN Universal hinge with upstand fastening for entrance and side entrance doors Properties

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Floor Frame Kit CAUTION. Common: 6-ft x 4-ft. Interior Dimensions: 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in. Part Name QTY. Sharp Edges

Floor Frame Kit CAUTION. Common: 6-ft x 4-ft. Interior Dimensions: 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in. Part Name QTY. Sharp Edges Floor Frame Kit Gulvrammekit FBSELP Assembly Manual Samlingsvejledning DA-01AV 10890 Common: 6-ft x 4-ft * Almindelig størrelse: 183 cm x 122 cm (6 fod x 4 fod) 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in * Indre dimensioner:

Læs mere

Brugervejledning / User manual

Brugervejledning / User manual Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken

Læs mere

MODULARSTEEL IN H-PROFILE 80

MODULARSTEEL IN H-PROFILE 80 MODULARSTEEL IN H-PROFILE 80 3.6.4.1 Nyt perspektiv indenfor anlægsarbejde Vi ved af erfaring, at ændringer/forandringer og udbygning i løbet af bygningstiden i forøget omfang optræder. Problemer med konstruktionen,

Læs mere

Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40

Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40 Auxiliary tools Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40 Auxiliary tools for repair of the 300, 500 and 700 blowers as well as the rotary valves CA 30 and

Læs mere

Luxaflex SmartCord Monteringsvejledning

Luxaflex SmartCord Monteringsvejledning martord and Users Manual TopFix / RecessFix [R] Do not damage the product when using a sharp knife Fitting screws: use a size- screwdriver (POZIDRIVE) driver at its lowest torque Only use the original

Læs mere

Montage vejledning til glastag med forsat glas - Nr.450-6/2004

Montage vejledning til glastag med forsat glas - Nr.450-6/2004 Hvis du mangler yderligere information, bedes du venligst kontakte os. Kort resumé af retningslinjerne for montage af glastag, for detaljeret oplysninger om montage se side 3-23. 1. Kontroller styrken

Læs mere

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide SAF Brake Cylinders for disc brakes Contents Contents... 1 Safety Information... 2 Installation of the SAF Brake Cylinders... 3 Installation of the Single Diaphragm Cylinder... 3 Installation of the Double

Læs mere

ROYAL SYSTEM Design by Poul Cadovius, 1948

ROYAL SYSTEM Design by Poul Cadovius, 1948 ROYAL SYSTEM Design by Poul Cadovius, 1948 Montagevejledning (DK) ASSEMBLY INSTRUCTION (ENG) Montagevejledning ROYAL SYSTEM (DK) ROYAL SYSTEM kan monteres på mange forskellige vægoverflader, så længe disse

Læs mere

User Manual for LTC IGNOU

User Manual for LTC IGNOU User Manual for LTC IGNOU 1 LTC (Leave Travel Concession) Navigation: Portal Launch HCM Application Self Service LTC Self Service 1. LTC Advance/Intimation Navigation: Launch HCM Application Self Service

Læs mere

A DK GB. Pressure Differential Controls TD56-2. Instructions

A DK GB. Pressure Differential Controls TD56-2. Instructions 99.39.03-A DK GB Pressure Differential Controls TD56-2 Instructions Fig. 1A DK 1. Nedre kammer nippelbøsning 2. Øvre kammer nippelbøsning 3. Gummi membran 4. Fjeder 5. Justering af setpunkt GB 1. Lower

Læs mere

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019

Læs mere

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the Shoulder Harness to the Frame 1. Pass the Upper Harness Attachment Straps (Diagram 1.) through the attachment points located inboard on the upper portion

Læs mere

Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax

Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax DK MANUAL TIL SMÅGRISE Number: 1212-1201 Number: 1212-1202 Number: 1212-1203 HOLDER TIL Number: 1212-1205 MIXERHJUL TIL Number: 1212-1210 Specifikationer: UniFeeder monteres på siden af skillevæg i faresti,

Læs mere

Skriftlig Eksamen Beregnelighed (DM517)

Skriftlig Eksamen Beregnelighed (DM517) Skriftlig Eksamen Beregnelighed (DM517) Institut for Matematik & Datalogi Syddansk Universitet Mandag den 7 Januar 2008, kl. 9 13 Alle sædvanlige hjælpemidler (lærebøger, notater etc.) samt brug af lommeregner

Læs mere

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen.  og 052431_EngelskD 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau D www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started

Læs mere

LUL s Flower Power Vest dansk version

LUL s Flower Power Vest dansk version LUL s Flower Power Vest dansk version Brug restgarn i bomuld, bomuld/acryl, uld etc. 170-220 m/50 g One size. Passer str S-M. Brug større hæklenål hvis der ønskes en større størrelse. Hæklenål 3½ mm. 12

Læs mere

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra

Læs mere

Kignæs hallen. Date: Operator: Projektafdelingen / DANE

Kignæs hallen. Date: Operator: Projektafdelingen / DANE Date: 24.07.2017 Operator: Projektafdelingen / DANE Table of contents Kignæs hallen Project Cover 1 Table of contents 2 FAGERHULT 18453-402 Excis LED bred 4K Luminaire Data Sheet 3 Hal - Nyt anlæg LED

Læs mere

Datablad: Nature Impact Roof modul

Datablad: Nature Impact Roof modul 1 Datablad: Nature Impact Roof modul Modul: Modulmål: 535 X 405 mm. Højde grundmodul: 40 mm. Højde vækstlag: ca. 6 cm. Total byggehøjde: ca. 6 cm + planter Vægt fuld vandmættet: 45 kg./m 2. Vandtilbageholdelse:

Læs mere

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Fejlbeskeder i SMDB Validate Business Rules Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1) Business Rules Fejlbesked Kommentar the municipality must have no more than one Kontaktforløb at a time Fejl

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer Info og krav til grupper med motorkøjetøjer (English version, see page 4) GENERELT - FOR ALLE TYPER KØRETØJER ØJER GODT MILJØ FOR ALLE Vi ønsker at paraden er en god oplevelse for alle deltagere og tilskuere,

Læs mere

DESIGN COLLECTION COVER COUNTER SYSTEM

DESIGN COLLECTION COVER COUNTER SYSTEM DESIGN COLLECTION COVER COUNTER SYSTEM COVER COUNTER SYSTEM NEW ork NEW OF working OF WAYS ways WORK DESIGNERS Flemming Busk, architect MAA, MDD Stephan Hertzog, designer AD, MDD Winners of several Red

Læs mere

On the complexity of drawing trees nicely: corrigendum

On the complexity of drawing trees nicely: corrigendum Acta Informatica 40, 603 607 (2004) Digital Object Identifier (DOI) 10.1007/s00236-004-0138-y On the complexity of drawing trees nicely: corrigendum Thorsten Akkerman, Christoph Buchheim, Michael Jünger,

Læs mere

Model Control Design by Jens Juul Eilersen

Model Control Design by Jens Juul Eilersen 85 x 182 cm 70 x 182 cm 85 x 182 cm 70 x 182 cm English: Dansk: Control is the ultimate reclining chair. Here you can control your sitting and Control er den ultimative hvilestol. Her kan du kontrollere

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 English version further down Den første dag i Bornholmerlaks konkurrencen Formanden for Bornholms Trollingklub, Anders Schou Jensen (og meddomer i TMB) fik

Læs mere

Vejledning vedr. montering af dreje/kip vinduer

Vejledning vedr. montering af dreje/kip vinduer Vejledning vedr. montering af dreje/kip vinduer Det er vigtigt at Deres nye vinduer og døre monteres korrekt, og ved at gennemgå nedennævnte vejledning har de et godt udgangspunkt herfor. Vi gør opmærksom

Læs mere

Plug Connectors for Food & Beverage

Plug Connectors for Food & Beverage Plug Connectors for Food & Beverage Made with stainless steel Food grade quality High protection degree MeeTS DEMANDING HYGIENIC STANDARDS The food and beverage industry needs an extremely clean environment

Læs mere

5 års garanti Å R S G A R A NTI

5 års garanti Å R S G A R A NTI PLANOPOLY 7 PÅ ALLE LONGLIFE LÆDERKVALITETER PÅ SKUM OG FJEDRE PÅ STEL OG IKKE BEVÆGELIGE- BÆRENDE DELE PÅ DE FLESTE STOFFER Chaiselong-modulet bliver som standard leveret med en manuel liggefunktion,

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

Model MARY 1200 x 700 mm

Model MARY 1200 x 700 mm Model MARY 1200 x 700 mm DESIGNED BY CHRISTIAN BJØRN www.superroof.dk Version 1-2011 DK: Opmål først center punktet af området hvor udhænget skal hænge. Derefter mål min. 145 mm op. Hvorfra en vandret

Læs mere

IBM Network Station Manager. esuite 1.5 / NSM Integration. IBM Network Computer Division. tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1

IBM Network Station Manager. esuite 1.5 / NSM Integration. IBM Network Computer Division. tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1 IBM Network Station Manager esuite 1.5 / NSM Integration IBM Network Computer Division tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1 New esuite Settings in NSM The Lotus esuite Workplace administration option is

Læs mere

hansen facadeentreprenøren HSHansen Projekt: Novozymes - Bagsværd, København

hansen facadeentreprenøren HSHansen Projekt: Novozymes - Bagsværd, København hansen facadeentreprenøren HSHansen Projekt: Novozymes - Bagsværd, København Novozymes Bagsværd, København Copenhagen, Denmark Det falder naturligt at Novosymes som verdens førende inden for bioinnovation

Læs mere

Newton TS-51. Product information SYSTEM TECHNOLOGY FOR THE DOOR ECO

Newton TS-51. Product information SYSTEM TECHNOLOGY FOR THE DOOR ECO ECO Newton TS-51 Product information SYSTEM TECHNOLOGY FOR THE DOOR ECO Newton Ts-51 Product characteristics Closing force (continuously adjustable) Size acc. to EN Door width acc. to EN 1.100 mm 1 4 459

Læs mere

Freefly B-Række Regler

Freefly B-Række Regler Freefly B-Række Regler Freefly B-Rækken er skabt til at imødekomme både nye og erfarende freeflyere, og præsentere dem for konkurrence elementet. Der konkurreres efter FAI regler, men der forekommer dog

Læs mere