Installation og brugervejledning. Scansun model: XL400 H
|
|
- Gudrun Christoffersen
- 6 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Tillykke med deres nye Scansun produkt Gratulerer med deres nye Scansun produkt Gratulerar med din nya Scansun produkt Congratulations with your new Scansun product Herzlichen Glückwunsch mit Ihre neuen Scansun Produkt
2 Installation og brugervejledning Scansun model: Installation: Det er en fordel at være to personer til montagen. Udpak anlægget og kontroller at intet er beskadiget og at pakken indeholder det fornødne. Følgende er inkluderet: Energipanel, 450 mm rørgennemføring(1), diffuser(2) og termostat(3). Konstaterer du mangler eller beskadigelser skal du henvende dig til Scanheat A/S på telefon , eller Find et passende sted hvor der er mest muligt solindfald på panelet, og hvor det samtidig er muligt at lave et hul i væggen, hvor igennem det medfølgende rør kan føres. Når du føler dig sikker på placeringen, bores hullet i væggen, således at det passer til det medfølgende rør NB: Energipanelet skal orienteres så skriften på glassets forside ikke står på hovedet. Studsen, der skal sidde på bagsiden af anlægget, skrues nu på med de medfølgende skruer. Når du føler dig sikker på placeringen, mærkes der op på væggen til begge huller (minimum Ø100 mm hver). Hullerne skal placeres lodret over hinanden med en afstand på 74,0 cm (midt hul til midt hul). Studserne, der skal sidde på bagsiden af anlægget, skrues nu på med de medfølgende skruer, ved begge huller. Kontroller at rørene passer i hullerne sæt nu studserne på bagsiden af anlægget, kontroller at gummiringene sidder korrekt i rillerne inden studserne spændes fast. Opmål og tilpas længden af rørene til murens tykkelse. Før røret ind gennem muren, sammen med ledningerne til termostaterne, og tætne evt. med fugemasse eller ekspansionsskum. Vent dog med at tætne, hvis der skal bores for til ophængs hullerne. Afmærk på muren, gennem hullerne på anlægget (2 i hver side og 2 i bunden), hvori det skal hænge. Fjern igen anlægget, bor (8mm) ud til skruerne i monteringshullerne, isæt plugs (8mm) hvis det er murværk hvis det er træ, kan anlægget formodentlig opskrues uden for-boring med selvskærende træskruer. Opskru anlægget vent med at fastspænde 100 % til rørgennemføringen er kontrolleret at passe på studsen på bagsiden af panelet. Skru anlægget 100 % fast. Monter indblæsningsventilen på væggens inderside ved nederste rør og tilsvarende udsugningsventilen ved øverste rør, husk at få ledningerne med ud til termostaterne. Termostaterne. Begge termostater skal placeres indvendigt. Den med blåt mærkede termostat (cooling) skal kobles til den med blåt mærkede ledning (øverst). Den røde termostat (heating) til rød ledning (nederst). Blå termostat: Åben termostaten ved at skrue skruen fri og vip låget af. Forbind de løse lednings ender der er ført ind i rummet til terminal 4 og 1. Blæseren til udsugning, vil STARTE når temperaturen i rummet når eller overstiger den temperatur termostaten er indstillet til. Rød termostat: Åben termostaten ved at skrue skruen fri og vip låget af. Forbind de løser lednings ender der er ført ind i rummet til terminal 3 og 1. Blæseren til indblæsning, vil STOPPE når temperaturen i rummet når eller overstiger den temperatur termostaten er indstillet til. NB: Kontakten på siden og den lille diode har ingen effekt. Driften: Anlægget er konstrueret således, at det både kan tilføre frisk tør luft, som er forvarmet, og suge varm luft ud på varme dage. Den proces styres med termostaterne. Husk at termostaten måler temperaturen hvor den er placeret. Bemærk: På denne model pustes der luft ind i bunden og suges i toppen. Luftens flow kan kontrolleres med diffuseren ved at lukke eller åbne denne. Bedste udnyttelse fås når solen skinner fra en skyfri himmel på energipanelet i en ret vinkel på 90 grader med en tolerance på 10 grader. Ovenstående gælder for begge funktioner Energipanelet kan ikke varme luften op eller ventilere i disse situationer: Hvis det er overskyet, når solen ikke skinner eller hvis solen er svag, om natten, tidlig om morgenen eller sent på aftenen. Hvis panelet er dækket af sne, is eller i regnvejr. Bemærk at du med fordel kan opsætte 2 energipaneler, f.eks. et mod østsydøst og et mod sydsydvest. På den måde får du tilført luft eller varme i hele den lyse periode. Fejlfinding på sidste side.
3 Installasjon og brukerveiledning Scansun-modell: Installasjon: Det er en fordel å være to personer til montering. Pakk ut systemet og sørg for at ingenting er skadet og pakken inneholder det nødvendige. Følgende er inkludert: Energipanel, 450 mm rørinstallasjon(1), diffuser(2) og termostat(3). Hvis du ser at noe mangler eller er skadet, vennligst kontakt Scanheat A/S på tlf , eller e-post Finn et egnet sted hvor det er mest mulig sollys på panelet, hvor det også er mulig å lage et hull i veggen gjennom der det medfølgende røret kan plasseres. Når du føler deg trygg på plasseringen, bore et hull i veggen slik at det samsvarer med medfølgende rør - NB: Energipanelet skal legges så skriften på glassets forside ikke står opp ned. Tilkoblingen, som skal sitte på baksiden av anlegget, skrus nå på med skruene som følger med. Når du føler deg trygg på plasseringen, merkes det opp på veggen for begge hullene (minimum 100 mm hver). Hullene bør plasseres vertikalt over hverandre med en avstand på 74,0 cm (midtre hull til midtre hull). Tilkoblingen, som skal sitte på baksiden av anlegget, skrus nå på med skruene som følger med, i begge hull. Sørg for at rørene passer i hullene - sett kontaktene på baksiden av anlegget, sjekk at gummiringene sitter i sporene før festene strammes fast. Mål og justere lengden på rørene til veggtykkelsen. Før røret gjennom veggen, sammen med ledningene til termostatene og forsegle om nødvendig, med tetningsmasse eller ekspanderende skum. Vent med å forsegle hvis det skal bores hull til festene. Merk av på veggen gjennom hullene på anlegget (2 på hver side, og 2 på undersiden), hvor den vil henge. Fjern anlegget igjen, bor (8 mm) ut skruene i monteringshullene, sett inn pluggene (8 mm), hvis det er tre, kan anlegget sannsynligvis skrus opp uten boring med selvborende skruer. Skru opp anlegget - vent med å stramme 100 % til rørgjennomføringen er kontrollert for å passe tilkoblingen på baksiden av panelet. Skru anlegget 100 % fast. Monter innløpsventilen på veggens innerside ved nederste røret og tilhørende eksosventil på topprøret. Husk å få ledningene med ut til termostatene. Termostatene. Begge termostater skal plasseres på innsiden. Den blå-merkede termostaten (kjøling) skal kobles til den blå-merkede ledningen (øverst). Den røde termostaten (oppvarming) til den røde ledningen (nederst). Blå termostat: Åpne termostaten ved å dreie skruen av og vippe lokket av. Koble de løse kabelendene som er ført inn i rommet til terminal 4 og 1. Viften til utløp vil STARTE når temperaturen i rommet når eller overstiger temperaturen termostaten er satt til. Rød termostat: Åpne termostaten ved å dreie skruen av og vippe lokket av. Koble de løse kabelendene som er ført inn i rommet til terminal 3 og 1. Viften til innløp vil STOPPE når temperaturen i rommet når eller overstiger temperaturen termostaten er satt til. NB: Kontakten på siden, og den lille dioden har ingen effekt. Driften: Anlegget er slik at den både kan tilføre frisk luft, som er forvarmet, og suge varm luft ut på varme dager. Denne prosessen styres av termostatene. Husk at termostaten måler temperaturen der den ligger. Merk: På denne modellen blir luften blåst inn i bunnen og tappes ut ved toppen. Luftstrømmen kan kontrolleres med ventilen ved å lukke eller åpne den. Beste utnyttelse er tilgjengelig når sola skinner fra skyfri himmel på panelet i rett vinkel på 90 grader med en toleranse på 10 grader. Dette gjelder for begge funksjoner Energipanelet kan ikke varme luften eller ventilere i disse situasjonene: Hvis det er overskyet når solen ikke skinner eller solen er svak, om kvelden, tidlig om morgenen eller sent på kvelden. Hvis panelet er dekket med snø, is eller regn. Merk at du kan dra nytte av å sette opp 2 paneler, f.eks. ett mot øst-sørøst og ett mot sør-sørvest. På denne måten vil du få luft eller varme i hele den lyse perioden. Feilsøking på siste side.
4 Installation och bruksanvisning Scansun modell Installation Det är en fördel om installationen kan utföras av två personer. Packa upp anläggningen och inspektera samtliga delar noga. Anläggningen består av följande delar en energipanel, en 450 mm rörgenomföring Ø100 mm(1), en diffusor(2) (luftspridare) och en termostat(3). Om någon del mot förmodan saknas eller är skadad, kontakta Scanheat A/S på telefon , eller e-post Välj en installationsplats som tillåter största möjliga solinstrålning på panelen och där det också är möjligt att ta upp ett hål i monteringsunderlaget/väggen för rörgenomföringen. Borra ett hål avpassat för rörgenomföringen. OBS! Energipanelen ska placeras med skriften på glasets framsida rättvänd (ej upp och ned!). Studsen, som ska sitta på baksidan av panelen monteras med de medföljande skruvarna. Märk upp var på väggen panelen ska sitta (två hål, minimum Ø100 mm vardera). Hålen placeras lodrätt över varandra med ett avstånd på 74,0 cm (mätt från mitten av hålen). Studsarna som ska sitta på baksidan monteras med medföljande skruvar. Kontrollera att rören passar i hålen montera nu studsarna på baksidan av anläggningen. Kontrollera att gummiringarna är korrekt placerade i spåren innan studsarna dras fast. Mät upp och avpassa längden på rören till väggens tjocklek. För in röret genom väggen tillsammans med kablarna till termostaten. Täta ev. med fogmassa eller expansionsskum. Vänta dock med att täta om hålen till upphängningen behöver förborras och märk först upp dessa genom hålen på anläggningen (2 i varje sida och 2 i botten). Ställ ned anläggningen, förborra (8 mm) hål för monteringsskruvarna, sätt i pluggar (8 mm) om det är en tegelvägg. Om panelen ska hänga på en trävägg kan den förmodligen monteras utan förborrning med hjälp av självgängande träskruvar. Häng upp anläggningen på väggen men vänta med att slutligt dra fast skruvarna. Kontrollera först att rörgenomföringen passar mot studsen på baksidan av panelen. Dra fast upphängningsskruvarna. Montera tilluftsventilen på väggens insida vid det nedre röret och motsvarande frånluftsventil vid det övre röret. Tänk på att dra fram kablarna till termostaterna. Termostaterna Båda termostaterna placeras invändigt. Den med blå märkning (cooling) ska kopplas till motsvarande kabel med blå märkning (övre). Den röda termostaten (heating) kopplas till röd kabel (nedre). Blå termostat Öppna termostaten genom att skruva loss skruven och ta av locket. Anslut kabeländarna till terminal 4 och 1. Fläkten för utsugning STARTAR när temperaturen i rummet når eller överstiger den temperatur termostaten är inställd på. Röd termostat Öppna termostaten genom att skruva loss skruven och ta av locket. Anslut kabeländarna till terminal 3 och 1. Fläkten för inblåsning STANNAR när temperaturen i rummet når eller överstiger den temperatur termostaten är inställd på. OBS! Kontakten på sidan och den lilla dioden har ingen funktion. Drift Anläggningen är konstruerad för att både tillföra förvärmd, frisk och torr luft och suga ut varm luft under varma dagar. Processen styrs av termostaterna. Tänk på att termostaten mäter temperaturen där den är placerad. OBS! På denna modell blåses luft in i nederkant och sugs ut i överkant. Luftflödet kan regleras genom att diffusorn (luftspridaren) stängs eller öppnas. Bäst effekt uppnås när solen skiner från en molnfri himmel och solinstrålningen träffar panelen i rät vinkel (90 grader med en tolerans på 10 grader). Ovanstående gäller båda funktionerna. Energipanelen kan inte värma luften eller ventilera i följande fall: Vid molnigt väder. När solen inte skiner eller när solen är svag. Nattetid, tidig morgon eller sen kväll. Inte heller om panelen är täckt av snö, is eller i regn. Ett tips: Man kan med fördel sätta upp 2 paneler, t.ex. i läge ostsydost och sydsydväst. På så vis kan luft eller värme tillföras under hela den ljusa tiden. För information om problemlösning, se sista sidan.
5 Installation and user manual Scansun model: Installation: It is recommended to have two people perform the assembly. Unpack the appliance and check that nothing is damaged and that the package contains all the necessary components. The following are included: Energy panel, 450 mm tube conduit(1), diffuser(2) and thermostat(3). If you find omissions or damage, please contact Scanheat A/S on tel , or Find a suitable place where the panel will receive the maximum possible sunlight, and where it is also possible to make a hole in the wall through which the provided tube can be placed. When you are sure of the location, drill a hole in the wall so that it matches the tube provided -NB: The energy panel must be placed such that the writing on the front of the glass is not upside down. The connection piece for the back of the unit can now be attached with the screws provided. When you feel confident of the location, mark the wall for both holes (minimum Ø100 mm each). The holes shall be located vertically above each other at a distance of 74.0 cm (centre of hole to centre of hole). The connection pieces for the back of the unit can now be attached with the screws provided for both holes. Check that the tubes fit into the holes and then attach the connection pieces to the rear of the unit. Check that the rubber rings are positioned correctly in the grooves before tightening the connection pieces. Measure and adjust the length of the tubes to the thickness of the wall. Insert the tube through the wall, along with the wires for the thermostats and, if necessary, seal it with sealant or expanding foam. Wait with sealing the hole if you need to drill holes for the mountings. Mark the wall through the holes on the unit (2 on each side and 2 at the bottom) from which it will hang. Remove the unit again, drill (8 mm) holes for the mounting screws, insert the rawl plugs (8 mm) if it is a masonry wall. If it is wood, the unit can probably be mounted using self-tapping screws without pre-drilling. Screw on the appliance. Wait with tightening 100% until you have checked that the tube conduit fits onto the connecting piece on the back of the panel. Tighten the appliance 100%. Attach the air injection valve on the inside of the wall at the lower tube and the exhaust valve at the top tube. Remember to the wires for the thermostats. The thermostats. Both thermostats shall be placed inside. The thermostat marked blue (cooling) shall be connected to the wire marked blue (on top). Connect the red thermostat (heating) to the red wire (at the bottom). Blue thermostat: Open the thermostat by unscrewing the screw and rolling off the lid. Connect the loose wire ends that have been inserted into the room for terminals 4 and 1. The fan for extraction will START when the room temperature reaches or exceeds the temperature configured on the thermostat. Red thermostat: Open the thermostat by unscrewing the screw and rolling off the lid. Connect the loose wire ends that have been inserted into the room for terminals 3 and 1. The fan for air injection will STOP when the room temperature reaches or exceeds the temperature configured on the thermostat. NB: The switch on the side, and the small diode have no effect. Operation: The appliance is designed so that it can both supply fresh, dry air that is pre-heated, and extract warm air on hot days. The process is controlled by the thermostats. Remember that the thermostat measures the temperature where it is located. Note: In this model, air is blown in at the bottom and is drawn out at the top. The air flow can be regulated by opening or closing the diffuser. The best use of the unit is achieved when the sun is shining on the energy panel from a clear sky at a right angle of 90 degrees with a tolerance of 10 degrees. The above applies for both functions The energy panel cannot raise the temperature of the air or ventilate in the following situations: If it is cloudy, when the sun is not shining or the sunlight is weak, at night, early in the morning or late in the evening. If the panel is covered with snow, ice or in rainy weather. Note that it is recommended to install two energy panels, for example, one facing east-south-east and the other facing south-south-west. In this way, you will receive ventilation or heating throughout the daylight period. Troubleshooting on last page.
6 Installation und Gebrauchsanweisung Scansun Modell: Installation: Zu zweit ist die Montage leichter zu bewältigen. Packen Sie zunächst die Anlage aus und kontrollieren Sie, dass das Packet unbeschädigt ist und alle notwendigen Teile vorhanden sind. Das Paket umfasst: Energiepanel, 450 mm Rohrdurchlass(1), Diffuser(2) und Thermostat(3). Stellen Sie beim Auspacken Mängel oder Schäden fest, wenden Sie sich bitte an Scanheat A/S, Telefon-Nr oder Finden Sie dann eine geeignete Stelle mit der größtmöglichen Sonneneinstrahlung auf den Kollektor, wo auch gleichzeitig die Möglichkeit besteht, die beigefügte Rohrleitung durch ein Loch in der Wand zu führen. Wenn Sie eine geeignete Stelle gefunden haben, kann das für die beigefügte Rohrleitung passende Loch durch die Wand gebohrt werden Bitte beachten Sie: Der Sonnenkollektor muss so angebracht werden, dass die Beschriftung auf der Vorderseite nicht auf dem Kopf steht. Der Stutzen, der an der Rückseite der Anlage sitzen muss, kann jetzt mit den beigefügten Schrauben befestigt werden. Wenn Sie eine geeignete Stelle gefunden haben, zeichnen Sie die Stellen für beide Löcher an der Wand an (Mindestdurchmesser Ø100 mm pro Rohr). Die Löcher müssen senkrecht übereinander in einem Abstand (Zentrum zu Zentrum) von 74,0 cm angebracht werden. Der Stutzen, der an der Rückseite der Anlage sitzen muss, kann jetzt mit den beigefügten Schrauben befestigt werden (gilt für beide Löcher). Kontrollieren Sie, dass die Rohre in die Löcher passen, bringen Sie dann die Stutzen an der Rückseite der Anlage an und stellen Sie vor dem Festschrauben der Stutzen sicher, dass die Gummiringe korrekt in den Rillen liegen. Dann muss die Rohrleitung entsprechend der Wandstärke abgelängt werden. Führen Sie die Rohrleitung durch die Wand, und dichten Sie eventuell mit Fugenmasse oder Expansionsschaum ab. Mit dem Abdichten sollte allerdings gewartet werden, wenn auch Löcher für die Aufhängung gebohrt werden müssen. Markieren Sie an der Wand durch die Löcher (2 auf jeder Seite, sowie 2 oben und unten) die Stelle, an der die Anlage aufgehängt werden soll. Nehmen Sie die Anlage wieder ab, bohren Sie (8 mm) die Dübellöcher ins Mauerwerk und setzen Sie die Dübel (8 mm) ein. Bei einer Holzwand kann die Anlage meistens ohne Vorbohren mit selbstschneidenden Holzschrauben befestigt werden. Schrauben Sie jetzt die Anlage an, aber warten Sie mit dem endgültigen Festschrauben, bis Sie kontrolliert haben, dass die Durchführung der Rohrleitung auf den Stutzen an der Rückseite des Kollektors passt. Schrauben Sie dann die Anlage fest. Montieren Sie das Einblasventil an der Wandinnenseite am unteren Rohr, und entsprechend dann das Auslassventil am oberen Rohr, und denken Sie auch daran, die Leitungen für den Thermostaten mit heraus zu führen. Thermostaten Beide Thermostaten müssen auf der Innenseite angebracht werden. Der blau markierte Thermostat (cooling / Kühlen) muss an die blau markierte Leitung angeschlossen werden (oben), der rot markierte Thermostat (heating / Heizen) muss an die rot markierte Leitung angeschlossen werden (unten). Blauer Thermostat: Öffnen Sie den Thermostaten durch Lösen der Schraube und Aufklappen des Deckels. Verbinden Sie die losen, in den Raum geführten Leitungen mit den Terminalen 4 und 1. Das Entlüftungsgebläse wird SICH DREHEN gehen, wenn die Raumtemperatur den am Thermostat eingestellten Wert erreicht hat oder überschreitet. Rotes Thermostat: Öffnen Sie den Thermostaten durch Lösen der Schraube und Aufklappen des Deckels. Verbinden Sie die losen, in den Raum geführten Leitungen mit den Terminalen 3 und 1. Das Einlassgebläse wird STOPPEN, wenn die Raumtemperatur den am Thermostat eingestellten Wert erreicht hat oder überschreitet. Hinweis: Der Schalter an der Seite und die kleine Diode haben keinen Effekt. Betrieb: Die Anlage wurde so konstruiert, dass sie sowohl frische, trockene Luft und vorgewärmte in den Raum einblasen, wie auch warme Luft an heißen Tagen aus dem Raum heraus saugen kann. Dieser Prozess wird über die Thermostaten gesteuert. Bitte beachten Sie, dass der Thermostat die Temperatur dort misst, wo er angebracht ist. HINWEIS: Bei diesem Modell wird Luft unten eingeblasen und oben abgesaugt. Der Luftstrom kann durch Öffnen oder Schließen des Diffusers kontrolliert werden. Den besten Nutzungsgrad erzielt man, wenn die Sonne von einem wolkenlosen Himmel in einem Winkel von 90 (+/- 10 ) auf den Kollektor scheint. Dies gilt für beide Funktionen. Der Kollektor kann in nachfolgenden Situationen die Luft nicht erwärmen oder für Belüftung sorgen: Bei bewölktem Himmel, wenn die Sonne nicht oder nur schwach scheint, in der Nacht, früh morgens oder spät abends, wenn der Kollektor durch Schnee oder Eis verdeckt ist, sowie bei Regen. Es kann von Vorteil sein, zwei Kollektoren anzubringen beispielsweise einen, der nach Ostsüdost weist, und einen, der nach Südsüdwest weist. Dadurch können Sie während des gesamten Helligkeitszeitraums Luft oder Wärme ins Haus leiten. Fehlerbehebung - siehe letzte Seite.
7 Fejlfinding: Hvis der skulle opstå en situation hvor ventilatoren ikke længere kører rundt kan man prøve følgende: Tjek at solcellen ikke er dækket af skygge. Er der skygge på noget af solcellen genereres der ikke nok strøm til at drive ventilatoren. Afmonter termostaten og kortslut ledningerne. Hvis blæseren kører har termostaten en defekt. Kontakt da Scanheat A/S på Kører blæseren stadig ikke kan det være print fejl, ventilator fejl eller fejl på solcellen. Print og ventilator kan skiftes. Kontakt Scanheat A/S på for tilsending af ventilator kit, eller indlever panelet i butikken hvor det er købt. Panelet sendes til reparation hos Scanheat A/S værksted. Har man fået tilsendt et ventilator kit, og dette ikke har afhjulpet fejlen, kan der sendes billeder af selve solcellen til. Der vil nu blive fejl søgt på solcellen. Husk at medsende en kopi af købskvitteringen. Feilsøking: Hvis det skulle oppstå en situasjon der viften ikke lenger kjører rundt, kan du prøve følgende: Sjekk at solcellen ikke er dekket av skygge. Er det skygge på noe av solcellen, genereres ikke nok elektrisitet til viften. Fjern termostaten og kortslutt ledningene. Hvis viften er i gang, er termostaten defekt. Kontakt Scanheat A/S Kjører viften fortsatt ikke kan det være feil på kretskortet, viftefeil eller andre feil på solcellen. Trykk og vifte kan skiftes. Kontakt Scanheat A/S for videresending av viftesettet, eller ta med panelet i butikken der det er kjøpt. Panelet sendes til reparasjon hos Scanheat A/S verksted. Dersom du mottok et viftesett, og dette ikke har utbedret feilen, kan du sende bilder av solcellen til. Det vil nå foreta feilsøking på solcellen. Husk å sende en kopi av kvitteringen. Problemlösning Om fläkten stannar: Kontrollera att solcellen inte är i skugga. Om någon del är i skugga genereras ingen ström till fläkten. Montera loss termostaten och kortslut ledningarna. Om fläkten går är termostaten defekt. Kontakta Scanheat A/S på Om fläkten ändå inte startar, kan det vara fråga om ett fel i kretskortet eller fel på solcellen. Kretskortet och fläkten kan bytas. Kontakta Scanheat A/S på för beställning av en fläktsats eller lämna in panelen till återförsäljaren. Panelen skickas sedan för reparation hos Scanheat A/S verkstad. Om byte av fläktsats inte avhjälper felet, kan bilder av själva solcellen skickas till för felsökning. Sänd också med en kopia av inköpskvittot. Troubleshooting: If you encounter a situation where the fan is no longer turning, you can try the following: Check that the solar cell is not in shade. If some of the solar cell is in shade, not enough electricity will be generated to power the fan. Remove the thermostat and short-circuit the wires. If the fan begins to turn, the thermostat is defective. Contact Scanheat A/S at If the fan is still not working, there may be a defect in the circuit board, the fan or the solar cell. The circuit board and fan can be replaced. Contact Scanheat A/S at to receive a fan kit, or deliver the panel to the shop where it was purchased. The panel will be sent to Scanheat A/S' workshop for repair. If you are sent a fan kit and this has not remedy the error, please send pictures of the solar cell to. A search will then be conducted for an error on the solar cell. Remember to include a copy of your purchase receipt. Fehlerbehebung: Wenn sich der Ventilator nicht mehr dreht, sollte man nachfolgende Punkte kontrollieren: Überprüfen Sie, ob der Kollektor nicht im Schatten liegt. Wenn einige Bereiche des Kollektors überschattet sind, kann nicht ausreichend Strom zum Betrieb des Ventilators generiert werden. Demontieren Sie den Thermostaten und schließen Sie die Leitungen kurz. Wenn das Gebläse anläuft, ist der Thermostat defekt. Setzen Sie sich dann mit Scanheat A/S in Verbindung. Wenn das Gebläse weiterhin nicht läuft, kann ein Platinenfehler, ein Fehler im Gebläse oder im Kollektor vorliegen. Platine und Ventilator können ausgetauscht werden. Setzen Sie sich mit Scanheat A/S wegen der Lieferung eines Ventilator-Kits in Verbindung, oder wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie die Anlage erworben haben. Das Panel wird zur Reparatur an die Werkstatt von Scanheat A/S geschickt. Wenn Sie einen Ventilator-Kit erhalten haben, und der Fehler damit nicht behoben wurde, schicken Sie uns bitte ein Foto des Sonnenkollektors an. Wir werden dann den Kollektor auf Fehler untersuchen. Bitte denken Sie daran, eine Kopie der Quittung mitzuschicken.
Power Supply 24V 2.1A
Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical
Læs mereProducer / Producent / Hersteller: Scanheat A/S Denmark Gotlandvej 22 8700 Horsens +45 7628 4100 www.scanheat.dk info@scanheat.dk
Tillykke med deres nye energipanel Gratulerer med deres nye energipanel Gratulerar med din nya energipanel Congratulations with your new Energypanel Herzlichen Glückwunsch mit Ihre neuen Energie-paneel
Læs mereMontage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870
Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle
Læs mereFUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.
FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter
Læs mereLæg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.
Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:
Læs mereLæs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.
00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk
Læs mereMontage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No
Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele
Læs mereMAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:
Læs merePodia samlevejledning
Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser
Læs merehighline med ramme with frame mit rahmen
highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:
Læs mereSamlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140
Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /
Læs mereFlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual
FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019
Læs mereSkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17
SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag
Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings
Læs mereSkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16
SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must
Læs mereSAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES
SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6
Læs mereframe bracket Ford & Dodge
, Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther
Monteringsvejledning (K) Montering af centralbremse på Panther Mounting instruction (G) Mounting central braking system on the Panther Montageanleitung () Montage der Zentralbremsessystem für den Panther
Læs mereMontering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000
Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering
Læs mereUser Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC
User Guide edienungsanleitung rugervejledning rukerveiledning ruksanvisning G D DK N S www.exodraft.com 3001962-10.11 User Guide G How to use the control. 1. Start the chimney fan by pressing the ON/OFF-button
Læs mereThe art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0
The art of heating Hudevad Plan XV Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung 1 Languages Sprog Sprache EN... 4 DK... 6 DE... 8 Tools Værktøj Werkzeug Tools needed for installation Nødvendigt
Læs mereFuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen
Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug
Læs mereVejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.
Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.
Læs mereAssembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels
Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord
Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting
Læs mereMS-H280-Pro Magnetic Stirrer
MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1
Læs mereAssembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center
1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Læs mereINSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!
Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims
Læs mereDANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at
Læs mereFlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual
FlexiElectric Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual Supplement to FlexiElectric User Manual Nachtrag zum FlexiElectric Benutzerhandbuch PDF
Læs mereFUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13)
FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter
Læs mereManual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove
Manual Transmission Remove and Install (,0 DOHC 8V Engine) (6 4 0) Workshop Equipment Transmission jack Materials Brake fluid (Super Dot 4) ESD-M6C57-A Remove. Standard preparatory measures: Make a note
Læs mereMit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.
15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,
Læs mereDaglig huskeliste Daily checklist
Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest
Læs mereDaglig huskeliste Daily checklist
Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther
Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung
Læs mere- The knowledge to make a difference
- The knowledge to make a difference TILLYKKE MED DIT NYE AKVARIUM Denne vejledning vil hjælpe dig let gennem opstilling og samling af dit nye MOVE akvarium. Vi anbefaler du læser vejledningen grundigt
Læs mereDANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL
DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle
Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag
Læs mereBrugervejledning / User manual
Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken
Læs mereSikkerhedsvejledning
11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele
Læs mereWallstickers Wandsticker
Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers
Læs mereMARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY
0 0 MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge
Læs mereQUICK START Updated:
QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started
Læs mereBrugsanvisning. Installation Manual
Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber
Læs mereTrin 1 Opstart af montage. Udsparingsmål kontrolleres. Mål på udsparinger udføres iht. nedenstående tabel.
FutureVent Mounting instruction Ventilation row (WFV), Insolation box (WFB), Regenerator (WFR), Control unit (WFC), Drip edge (WFD), Outdoor screen (WFS), Mounting frame (WFF) & Indoor grill (WFG) DK Montagevejledning
Læs mereSlot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18
LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation
Læs mere16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.
16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs
Læs mereBrug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.
Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn
Læs mereINDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning
INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning R1 99850 / Rev. 16-04-2012 D Ergänzende Hinweise - zur Montageanleitung Vorbereitung (A) - Etagenhöhe ermitteln
Læs mereQUICK START Updated: 18. Febr. 2014
QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get
Læs mere4-5 Opstilling af underskabe / Montage der Unterschränke / Installation of base cabinets.
MONTERINGSVEJLEDNING Montageanleitung/Installation guide MegaSpace by Skovsgaard INDHOLD/INHALT/CONTENTS 3 Måleskitser / Meßskizzen / Dimensioned sketches 4-5 Opstilling af underskabe / Montage der Unterschränke
Læs mereGS solvarmeventilation 20. Brugervejledning til GS-luftsolfanger
GS solvarmeventilation 20 Brugervejledning til GS-luftsolfanger Indhold: Solcellepanel med solceller og ventilator Varmeregulator Plastrør diameter 100 mm, længde 63 cm, inkl. trækring) Flangesamling beregnet
Læs mereMonteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system
Monteringsvejledning / Mounting instructions Chameleon betræk / Chameleon cover system Monteringsvejledning / Mounting instructions Bred presenningsbunden ud på gulvet. 1. Place the bottom of the tarpaulin
Læs mereBjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D
DK UK D Anvendelse: Bjælkesko anvendes til samling af bjælker og bjælkelag i samme plan, såvel træ mod træ, som træ mod beton eller murværk. Beslagene: Er udført i 2 mm varmforzinket stålplade og forsynet
Læs mereProject Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1
Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words
Læs mereDaglig huskeliste Daily checklist
Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekte højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Head rest
Læs mereDET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index
DET KONGELIGE Index Download driver... 2 Find the Windows 7 version.... 2 Download the Windows Vista driver.... 4 Extract driver... 5 Windows Vista installation of a printer.... 7 Side 1 af 12 DET KONGELIGE
Læs mereVentilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy
Ventilation Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy Ventilation Ventilation Din lejlighed er renoveret, for at du skal have et sundt indeklima.
Læs mereDIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen
Læs mereE-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss
E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din
Læs mereOphængning af brændeovnen på væg
4 9 7 5 3 9 7 6 1 4 10 8 10 11 11 3 11 368,4 150 11 Ophængning af brændeovnen på væg Dansk Vægbeslaget (1) placeres på væggen i den valgte højde. Der skal være en minimumsafstand på 7 cm fra gulvet til
Læs mereOblique solutions, corner solutions and backing
DK Monteringsvejledning Skråløsninger, hjørneløsninger og bagklædning Denne vejledning anvendes sammen med monteringsvejledning til standardskabe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset
Læs mereMontageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18
Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken
Læs mereROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper
Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles
Læs mereMurstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:
Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag
Læs mereTrolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3
Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 English version further down Den første dag i Bornholmerlaks konkurrencen Formanden for Bornholms Trollingklub, Anders Schou Jensen (og meddomer i TMB) fik
Læs mereFitting instructions
DK Monteringsvejledning Til lykke med Deres nye skydedørsgarderobe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset på mål, og indrettet efter Deres ønsker og behov. I denne vejledning er
Læs mereVarenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating
DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med
Læs mereDK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm
DK - Vejledning ENG - Instruction manual 1158 x 532 mm 758 x 532 mm DK - Læs monteringsanvisningen nøje igennem før montage/anvendelse. Kontrollere at alle dele er i pakken før montering. Kontakt forhandler
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Udskiftning af gas fjeder kit. Monteringsveiledning (N) Utskifting av gassfjærsett x:panda
Monteringsvejledning (K) Udskiftning af gas fjeder kit Monteringsveiledning (N) Utskifting av gassfjærsett x:panda Monteringsanvisning (SV) yte av gaskolv x:panda Mounting instruction (G) Replacement of
Læs mereDIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen
Læs mereSAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide
SAF Brake Cylinders for disc brakes Contents Contents... 1 Safety Information... 2 Installation of the SAF Brake Cylinders... 3 Installation of the Single Diaphragm Cylinder... 3 Installation of the Double
Læs mereLJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.
Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-
Læs mereF1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING
F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING (GB) INSTALLATION INSTRUCTIONS (D) MONTAGEANLEITUNG 2 1 Placer første stige op ad en væg. Place the first upright up against the wall. Setzen Sie den ersten Leiter gegen
Læs mereVores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.
På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og
Læs mereSYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960
SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 Montagevejledning (DK) ASSEMBLY INSTRUCTION (ENG) Montagevejledning SYSTEM CADO (DK) SYSTEM CADO kan monteres på mange forskellige vægoverflader. Hvis reolen skal
Læs mereTM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax
TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com
Læs mereLGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse
LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext
Læs mereDK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel
DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.
Læs mereframe bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)
, Rev 4 03/19 frame bracket 8551006 Dodge Ram 3500 4x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00248 4 WASHER,.625 SPRING LOCK 2 00291 4 NUT,.625NC HEX 3 00477 4 WASHER,.625
Læs merehow to save excel as pdf
1 how to save excel as pdf This guide will show you how to save your Excel workbook as PDF files. Before you do so, you may want to copy several sheets from several documents into one document. To do so,
Læs mereTGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2
2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen
Læs mereAdditional manual DK,GB,DE
Additional manual DK,GB,DE Mini-Feed 120BL Serial No... LT nr.: 987065 Rev. 00 Rev. 00 Mini-Feed 120BL Page 1 of 10 1.0 CONTENTS... 1 2.0 Tekniske specifikationer... 2 2.1 Tekniske specifikationer... 2
Læs mereDer Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana
Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man
Læs mereVLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction
VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option
Læs mereINTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit
INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de
Læs mereKABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!
Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung
Læs mereDAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the Shoulder Harness to the Frame 1. Pass the Upper Harness Attachment Straps (Diagram 1.) through the attachment points located inboard on the upper portion
Læs mereHjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40
Auxiliary tools Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40 Auxiliary tools for repair of the 300, 500 and 700 blowers as well as the rotary valves CA 30 and
Læs mereTrolling Master Bornholm 2014
Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Den ny havn i Tejn Havn Bornholms Regionskommune er gået i gang med at udvide Tejn Havn, og det er med til at gøre det muligt, at vi kan være
Læs mereLUL s Flower Power Vest dansk version
LUL s Flower Power Vest dansk version Brug restgarn i bomuld, bomuld/acryl, uld etc. 170-220 m/50 g One size. Passer str S-M. Brug større hæklenål hvis der ønskes en større størrelse. Hæklenål 3½ mm. 12
Læs mereINSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00
INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 1 AVQM - PN 16/25 2 3 p b = 0.2 bar 1 = 120 o 1 = 120 o 3a p b = 0.5 bar 1-10 = DN 15-20 1-14 = DN 25-32 4a 4b 4c 4d DANSK AVQM er en selvvirkende flowregulator
Læs mereHudevad P200. Technical datasheet
Technical datasheet Key benefits Low, streamlined design Ideal in front of glazing to prevent cold draughts Available in two depths For high flexibility in usage Historical Kundenedfald Grøn energi Flat
Læs mereVejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.
Indhold Vejledning til at, komme på nettet. (DANSK)... 2 Gælder alle systemer.... 2 Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.... 2 Windows 7... 2 Windows Vista... 2 Windows XP...
Læs mereNO-Bruksanvisning Voksi Classic GB - User manual Voksi Classic SE-Instruktionsbok Voksi Classic DK-Brugsanvisning Voksi Classic. Design for your baby!
NO-Bruksanvisning Voksi Classic GB - User manual Voksi Classic SE-Instruktionsbok Voksi Classic DK-Brugsanvisning Voksi Classic Design for your baby! NO - side 2-6 Voksi Classic har ulike brettemetoder
Læs mereS N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +
Læs mere100% Den nye generation af varmelampe VEDLIGEHOLDELSES FRI MONTERINGS VEJLEDNING
BESKRIVELSE The new generation af of varmelampe heating lamps Den nye generation Den nye generation af varmelampe 100% VEDLIGEHOLDELSES FRI Volt 220 240 Forbrug 100W eller 150W Tilslutning Vælg det stik/tilslutning
Læs mereService und Zuvorkommenheit
Service und Zuvorkommenheit Wertbox : Die Zimmer Nr. 52 59, 101 119, 201 214 haben eine Wertbox im Schrank. Den Code bekommen Sie am Empfang gegen eine Gebühr von DKK 25,-. Spielplatz : Der Spielplatz
Læs mereBoligsøgning / Search for accommodation!
Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer
Læs mere