Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning"

Transkript

1 BRUGERVEJLEDNING Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning Juli 2015 Version 1.6 GI10130 D09514

2

3 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning GI10130 Version 1.6 Juli 2015 Til in vitro-diagnostisk brug

4 Copyright 2015 Dako. Alle rettigheder forbeholdes Dette dokument må ikke kopieres, hverken helt eller delvist, eller reproduceres til noget andet medie uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Dako. Bemærk, at ifølge lovgivning om ophavsret omfatter kopiering oversættelse til et andet sprog. Kontaktoplysninger - Dako Europa, Danmark Tlf contact@dako.com USA Carpinteria, Californien Tlf general@dako.com Dako Denmark A/S Produktionsvej 42 DK-2600 Glostrup Brugerressourcer og kundesupport Kontakt den lokale Dako-repræsentant vedrørende kundesupport. De seneste oplysninger om produkter og tjenester fra Dako findes på Dakos hjemmeside på: Installationsprocedure Installation af Dako Omnis og kontrol af instrumentfunktionen hos kunden må kun udføres af en autoriseret Dako-repræsentant. Flytteprocedure Kontakt den lokale Dako-repræsentant, inden Dako Omnis flyttes. Formål Dette dokument indeholder vigtige oplysninger om brugen og driften af Dako Omnis, og er baseret på, at brugeren har fået en grundlæggende oplæring i brug af instrumentet. Kontakt den lokale Dakorepræsentant vedr. oplysninger, der ikke findes i denne vejledning. Denne vejledning giver ikke oplysninger om installation eller opgradering af hardware eller software. Ansvarsfralæggelse Denne vejledning er ikke en erstatning for den detaljerede operatøruddannelse, der gives af en kvalificeret Dako-repræsentant, eller for anden avanceret vejledning. En Dako-repræsentant bør straks kontaktes i tilfælde af enhver form for fejlfunktion af instrumentet. Installation af hardware på Dako Omnis må kun udføres af en autoriseret Dako-repræsentant.

5 Indholdsfortegnelse Grundlæggende brugervejledning til Dako Omnis Afsnit 1 Velkommen til Dako Omnis... 5 Tilsigtet anvendelse... 5 Brug af denne vejledning... 5 Betjening af Dako Omnis... 6 Afsnit 2 Sikkerhedsvejledning... 7 Sikkerhedssymboler... 7 Driftssikkerhed... 7 Kemisk sikkerhed... 9 Sikkerhed mod biologiske risici Sikkerhed vedrørende laserstråling LED-stregkodelæsere Afsnit 3 Generelle begrænsninger Afsnit 4 Systemoversigt Systemhardware Dako Omnis-instrumentet Oversigt over instrumentet Dako Link Omnis-arbejdsstationen Pc-arbejdsstation Dako Link Omnis-arbejdsstationens software Afsnit 5 Oversigt over Startskærmen Startskærmen Faneområde Statusvisningsområde Handlingsknapper Statuslinje Afsnit 6 Sådan kommer du i gang Opstart Logge på Logge af Initialisering af instrumentet Manuelle handlinger Afsnit 7 Procesoversigt Oversigt over IHC-processen Beskrivelse af IHC-processen Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 1

6 Oversigt over ISH-processen Beskrivelse af ISH-processen Afsnit 8 Anmodning om objektglas Anmodning om objektglas via Dako Link Omnis-arbejdsstationen Afsnit 9 Isætning af objektglas Objektglasmærkater Placering af objektglas i en objektglasholder Isætning af objektglas Isætningskapacitet Ubehandlede ("tørre") objektglas Forbehandlede ("våde") objektglas Afsnit 10 Mixing Strips (Blandingsstrips) Isætning af Mixing Strips Afsnit 11 Reagensflasker Isætning af reagensflasker Blanding af ISH-probe inden isætning Registrering af reagenser Isætning af reagensflasker under farvning Afsnit 12 Deioniseret vand Beskrivelse af bulkflasker Påfyldning af vand Kodning af bulkflasker Afsnit 13 Affald Udtagning af affald Afsnit 14 Små bulkflasker (vaskebuffer, solvent, PT-buffer) Farvekodede mærkater til små bulkflasker Isætning af bulkflasker Afsnit 15 ISH Lids (ISH-låg) Beskrivelse af ISH Lids (ISH-låg) Isætning af låg Afsnit 16 Udtagning af brugte låg Udtagning af brugte låg Afsnit 17 Farvning Start af en farvning Oplysninger om objektglas Farvning natten over Afsnit 18 Under farvning Overvågning af objektglas under farvning Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

7 Overvågning af instrumentet under farvning Afsnit 19 Udtagning af fuldførte objektglas Udtagning af objektglas Fjernelse af objektglas fra holderen Afsnit 20 Nedlukning af instrumentet Nedlukningsprocedure Afsnit 21 Oplysninger om objektglas Oplysninger om objektglasholdere Pop op-vindue med oplysninger om objektglas Afsnit 22 Oplysninger om reagens Oplysninger om flasker Pop op-vindue med oplysninger om flasker Pop op-vinduet Required Items Details (Oplysninger om påkrævede elementer) Bulkflasker oplysninger Afsnit 23 Vedligeholdelse Vedligeholdelse Vedligeholdelsesliste Initialisering af robotarmene Skylning af systemet Rengøring af farvemodulets låg til dynamisk åbning Rengøring af spidsen Rengør ISH-modulerne Test af lækage i væskesystemet Indstilling af bulkvægtenes nulpunkt Rengøring af væskesystemet Rengøring af farvemoduler Rengøring af forbehandlingsmoduler Rengøring af tilbehør Kontroller referenceposition for Liquid Handling Robot Kontroller Liquid Handling Robot Kontrol af væskeflowet i farvningsdyserne Kontroller pipetteringspositioner for væskehåndteringsrobotten Dekontaminering af spids Vedligeholdelsesadvarsler Rutinemæssig vedligeholdelse efter behov Forebyggende vedligeholdelse Afsnit 24 I Fejlskærmbillede Fejlkoder Advarselslampe Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 3

8 Afsnit 25 Rapporter Tilgængelige rapporter Objektglasrapporter Objektglaslisterapport Rapport over oplysninger om objektglas Rapport over antal diagnostiske objektglas Rapport over antal ikke-diagnostiske objektglas Beholdningsrapporter Beholdningslisterapport Reagensforbrugsrapport Udskrivning af rapporter Opsætning af rapportoverskrift Afsnit 26 Visualisering med alkalisk fosfatase Introduktion af alkalisk fosfatase til Dako Omnis Reagensregistrering for Dako Omnis Afsnit 27 Immunfluorescensfarvning Direkte immunfluorescensskabelon Indirekte immunfluorescensskabelon Oprettelse af sekundært reagens til indirekte fluorescerende visualisering Afsnit 28 ISH-farvning Klargøring af ISH-proben Brugertilpasning af ISH-protokoller Praktiske bemærkninger om kørsel af ISH-objektglas Afsnit 29 I Fejlfinding Udtagning af objektglas efter uventet nedlukning af instrumentet Udskiftning af spids Tillæg A I Installation Krav Opsætning Ind-/udgangsforbindelser Tillæg B Dako Omnis forbrugsvarer Tillæg C Farvningsområdedefinitioner Tillæg D Ruter for affaldskilder Tillæg E Symboldefinitioner Indeks Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

9 Afsnit 1 Velkommen til Dako Omnis Dette er den grundlæggende brugervejledning til Dako Omnis. Denne vejledning indeholder vigtige oplysninger om brugen og betjeningen af Dako Omnis. Før du læser denne brugervejledning skal du have modtaget grundlæggende oplæring i betjening af instrumentet af en autoriseret Dako-repræsentant. Dako leverer tre vejledninger sammen med Dako Omnis-løsningen: den grundlæggende brugervejledning, en Advanced User Guide (Avanceret brugervejledning) og lynguiden. Denne Grundlæggende brugervejledning giver oplysninger om den daglige betjening af Dako Omnisinstrumentet. Den Avancerede brugervejledning giver oplysninger om konfiguration og håndtering af systemet ved hjælp af Dako Link Omnis-arbejdsstationen. Dokumentet Lynguide giver dig en oversigt med oplysninger om, hvordan du hurtigt opstarter og kører instrumentet. Den avancerede brugervejledning og lynguiden findes i separate dokumenter. Tilsigtet anvendelse Dako Omnis er in vitro-diagnostisk udstyr, der er beregnet til automatisk immunhistokemi (IHC) samt in situ-hybridisering (ISH) på formalinfikserede, paraffinindstøbte vævssnit monteret på objektglas. Det er beregnet til at blive betjent af kvalificerede fagfolk, der er oplært i brugen af Dako Omnis, i et patologisk laboratoriemiljø. De behandlede objektglas skal diagnosticeres af kvalificerede patologer. Brug af denne vejledning Denne vejledning indeholder alle de trinvise fremgangsmåder, der er nødvendige for at isætte, behandle, overvåge og udtage objektglas i Dako Omnis. Den beskriver også, hvordan man isætter, genfylder og udtager reagensflasker, bulkvæsker og affald. Der er også et afsnit, som beskriver vedligeholdelsen af instrumentet. Gør følgende for at udnytte vejledningen effektivt: 1. Læs omhyggeligt afsnit 2: Sikkerhedsvejledning 2. Læs Betjening af Dako Omnis i dette afsnit 3. Følg trin-for-trin procedurerne i hvert afsnit. Afsnittene er anført i relevant rækkefølge, der følger arbejdsgangen for Dako Omnis-instrumentet 4. Følg retningslinjerne i afsnit 23: Vedligeholdelse Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 5

10 Betjening af Dako Omnis Dako Omnis betjenes ved hjælp af Touch Screen'en placeret i højre side af instrumentet. Touch Screen'en viser den grafiske brugergrænseflade, hvor Startskærmen er midtpunktet for alle betjeninger. Navn på instrumentet Fra Faneområde Logge ind/ud Retning af arbejdsgang Statusvisningsområde Handlingsknapper Statuslinje Objektglas Mixing Strips Flasker Deioniseret vand Affald Bulks Låg Brugte låg Startskærmen kan du: Logge ind og ud (øverste højre hjørne) Få besked om påkrævede opgaver (Faneområdet) Overvåge igangværende farvning (Statusvisningsområdet) Isætte objektglas (knappen Load slides (Isæt objektglas)) Tage objektglas ud, når de er færdige (knappen Unload slides (Udtag objektglas)) Få oplysninger om den aktuelle status (Statuslinjen) Vende tilbage til Startskærmen for at overvåge objektglas (Ikonet Objektglas på statuslinjen) Overvåge antallet af tilgængelige Mixing Strips (Blandingsstrips) (ikonet Mixing strips på statuslinjen) Overvåge reagensflasker (ikonet Flasker på statuslinjen) Overvåge bulkflasker til deioniseret vand (ikonet Deioniseret vand på statuslinjen) Overvåge bulkflasker til affald (ikonet Affald på statuslinjen) Overvåge bulkflasker til target retrieval-buffer, solventer og vaskebuffer (ikonet Bulks på statuslinjen) Overvåge ISH Lids (ISH-låg) (ikonet Låg på statuslinjen) Overvåge brugte ISH-låg (ikonet Brugte låg på statuslinjen) Afsnit 5-19 indeholder en detaljeret beskrivelse af betjeningen af Dako Omnis-instrumentet ved hjælp af Touch Screen'en. 6 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

11 Afsnit 2 Sikkerhedsvejledning Sikkerhedssymboler Symbolet for FORSIGTIG vises på instrumentets produktmærkat, når den indeholder vigtige oplysninger for at sikre komplet funktion og sikkerhed. Det er beregnet til minde brugeren om at læse denne vejledning eller anden dokumentation vedrørende den laboratoriepraksis, der kræves fra institutionen eller lokale myndigheder. Overholdes disse krav ikke, kan det resultere i en farlig tilstand. Det kan også gøre instrumentets garanti ugyldig. Dako Omnis bør ikke anvendes til andet end den tilsigtede anvendelse som angivet i denne vejledning. Ellers kan instrumentets sikkerhed og funktion blive forringet. Bemærk: Se Symboldefinitioner vedrørende yderligere symboler. Driftssikkerhed Advarsel om uregelmæssigheder Hvis der opstår uregelmæssigheder, må man ikke forsøge at udbedre problemet. Kontakt en autoriseret Dako-repræsentant. Brug ikke instrumentet i tilfælde af uregelmæssigheder, da det kan påvirke funktionen eller sikkerheden. Advarsel om grænsefladen Forsøg på at kommunikere med Dakos instrumenter og/eller database med andre midler end programmeringsgrænseflader i applikationer, der er godkendt af Dako, kan medføre databeskadigelse og/eller datatab, fejlfunktion af instrument(er) og/eller forringet farvning og forringede resultater. Forholdsregel om temperatur Instrumentet er beregnet til indendørs brug med en omgivende temperatur mellem 18 og 28 C (64 og 82 F). Højere eller lavere temperaturer kan påvirke instrumentets funktion. Forholdsregel om elektrisk sikkerhed Rør ikke ved elektriske komponenter med våde eller fugtige hænder, da det kan medføre elektrisk stød. Undgå at spilde væsker inde i instrumentet under rengøring af instrumentet eller under håndtering af væsker, da det kan medføre elektrisk stød. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 7

12 Forholdsregel om vedligeholdelse Dako Omnis skal vedligeholdes regelmæssigt for at opretholde systemets integritet og korrekte funktion. Se Vedligeholdelse for at få yderligere oplysninger. Varm overflade Overfladen på Hot Plate (Varmepladen) og PT-modulerne bliver varme, når de er aktive. Den må ikke berøres. Der er risiko for at brænde sig i forbindelse med håndtering af genstande i dette område. Fare for knusning Pas på Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet) samt Loading Station (Isætningsstationen) og Unloading Station (Udtagningsstationen). De kan flytte sig uden varsel, når de åbner og lukker. Fare for at skære sig Liquid Handling Robot (Væskehåndteringsrobotten) med den skarpe spids flytter sig uden varsel. Hold hænder og fingre på god afstand. Fare for at blive klemt Vær forsigtig for at undgå at blive klemt ved åbning og lukning af frontlågen samt ved isættelse og udtagning af objektglasholdere, reagensflasker og bulkflasker. Brandfare Tag risikoen for brand i betragtning. Vær forsigtig for at undgå dannelse af brandfarlige dampe under arbejde med brandfarlige væsker som f.eks. 96% alkohol for ISH-protokoller. 8 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

13 Generelle forholdsregler Hold frontlågen lukket under brug, undtagen når systemet anmoder om isætning af Mixing Strips. Kontroller regelmæssigt gulvområdet omkring instrumentet for lækager for at undgå skrid- og faldulykker. Hvis der opstår lækager, skal sikkerhedsrepræsentanten kontaktes angående korrekte rengøringsprocedurer. Se også mærkningen og sikkerhedsoplysningerne for de anvendte reagenser. Forsøg ikke at udføre service på instrumentet. Overholdes ovenstående ikke, bortfalder garantien. Flyt ikke instrumentet til et andet sted på institutionen uden først at have kontaktet den lokale Dako-repræsentant vedr. afgørende oplysninger, som kan påvirke garantien. Når instrumentet er blevet flyttet, skal det nivelleres igen. Kontakt den lokale Dako-repræsentant, inden der første gang bruges reagenser, der ikke er fra Dako, i instrumentet. Visse solventer, syrer og andre opløsninger kan beskadige indvendige komponenter i instrumentet og påvirke instrumentets funktion og garanti. Dako Omnis er udstyr i klasse 1A ISM og opfylder kravene mht. EMC-niveau i EN Det er kun beregnet til brug i laboratorier (IVD). Scan altid USB-hukommelsesenheder med opdateret antivirussoftware, inden de bruges sammen med Dako Link Omnis-arbejdsstationen. Kemisk sikkerhed Forholdsregel Der håndteres typisk farlige kemikalier, når der arbejdes med Dako Omnis. Der skal bæres øjenværn ved håndtering af reagenser, bulkvæsker, solvent eller affald. Se detaljerede oplysninger i sikkerhedsdatabladet for reagenset, inden det anvendes første gang. Forholdsregel Der håndteres typisk farlige kemikalier, når der arbejdes med Dako Omnis. Der skal bæres handsker ved håndtering af reagenser, bulkvæsker eller affald. Se detaljerede oplysninger i sikkerhedsdatabladet for reagenset, inden det anvendes første gang. Brug handsker ved håndtering af objektglas og ISH Lids. Brug aldrig objektglas, der har ridser eller revner. Forholdsregel Hvis instrumentet utilsigtet lukker ned: Vær opmærksom på risikoen for farlige aerosoldampe inden i instrumentet. Se mærkningen og sikkerhedsoplysningerne for de anvendte reagenser for at sikre sikker håndtering. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 9

14 Forholdsregel Lad ikke reagensflasker eller bulkflasker stå åbne uden for instrumentet. Se mærkningen og sikkerhedsoplysningerne for de anvendte reagenser for at sikre sikker håndtering. Sikkerhed mod biologiske risici Forholdsregel Oplysninger om vandopløselige affaldsprodukter På grund af åbenheden og fleksibiliteten i Dako Omnis-løsningen kan Dako ikke garantere, at alle vandopløselige affaldsstoffer i bulkflaskerne med affald er uskadelige. Den sikkerhedsansvarlige på den institution, hvor instrumentet anvendes, er ansvarlig for at vurdere, hvordan affald fra Dako Omnis skal bortskaffes. Sikkerheds- eller laboratoriechefen har pligt til at undersøge lokale og nationale bestemmelser med henblik på at bestemme, hvorvidt affaldet kan klassificeres som ikke-farligt, kan ledes i kloakken, eller er farligt eller ej. Alt affald skal håndteres og bortskaffes i henhold til lokale og nationale regler. Bestanddelenes koncentration i bulkflasker med affald bestemmes af de brugervalgte protokoller og anvendelsesfrekvensen. Sikkerhedsdatabladene indeholder en liste over farlige indholdsstoffer. Se Ruter for affaldskilder. Forholdsregel Oplysninger om farligt affald Al væske, der ledes til bulkflaskerne til farligt affald, skal håndteres som farligt affald. Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med gældende lokale og nationale regler. Forholdsregel Vær opmærksom på, at softwaren ikke er i stand til at bestemme, om brugerspecificerede reagenser, der ledes til bulkflasken til affald, er farlige. Det er sikkerheds- eller laboratorielederens ansvar at fastslå fareklassifikationen for væskerne i bulkflasken til affald, når der bruges brugerspecificerede reagenser. Se Oplysninger om vandopløselige affaldsprodukter ovenfor i dette afsnit, samt Ruter for affaldskilder for at få yderligere oplysninger. 10 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

15 Forholdsregel ved bortskaffelse af instrumentet Kontroller, at instrumentet er tømt for reagenser og rengjort i henhold til vedligeholdelsesproceduren før transport. Kontakt den lokale Dako-repræsentant for at få yderligere oplysninger. Forholdsregler for biologiske risici Vær opmærksom på biologiske risici i forbindelse med Dako Omnis-løsningen. Bær altid egnede handsker og øjenværn efter behov. Se detaljerede oplysninger i sikkerhedsdatabladet for reagenset, inden det anvendes første gang. Kontakt den lokale Dako-repræsentant for at få yderligere oplysninger. Sikkerhed vedrørende laserstråling Stregkodescanneren er udstyret med en laser i klasse 1. Laseren er kun tændt under initialisering af instrumentet. Advarsel Laserstråling Kig ikke direkte med optiske instrumenter laserprodukt i klasse 1. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 11

16 LED-stregkodelæsere Loading Station (Isætningsstationen) og Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet) er begge udstyret med LED-lys til stregkodelæserne (en fritaget gruppe, i henhold til LED-standarden). Der er ingen risiko i forbindelse med LED-lamperne. LED-lys i Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsm odulet) LED-lys i Loading Station (Isætningsstationen) 12 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

17 Afsnit 3 Generelle begrænsninger Immunhistokemi (IHC) og in situ-hybridisering (ISH) er diagnostiske processer i flere trin, der kræver specialuddannelse i udvælgelse af passende reagenser og prober, vævsprøver, fiksering og behandling, klargøring af IHC- og ISH-objektglas samt fortolkning af farvningsresultaterne. Vævsfarvning og hybridisering afhænger af, om vævsprøverne håndteres og behandles korrekt inden farvning og hybridisering. Hvis en prøve kontamineres med væv eller væsker, eller hvis en prøve ikke er blevet korrekt fikseret, nedfrosset, optøet, vasket, tørret, opvarmet eller udskåret, kan der forekomme artefakter, antistof-trapping, falsk negative resultater eller baggrundsfarvning. Uoverensstemmende resultater kan skyldes forskelle i fikserings- og indstøbningsmetoder eller uregelmæssigheder i selve vævet. For meget eller ufuldstændig modfarvning kan kompromittere et korrekt resultat. Normalt/ikke-immunt serum fra de samme animalske kilder som det sekundære antiserum, der anvendes i blokeringen, kan medføre falsk negative eller falsk positive resultater, der skyldes autoantistoffer eller naturlige antistoffer. Falsk positive resultater kan optræde på grund af ikke-immunologisk binding af reagenser til vævssnit. I nogle tilfælde kan det være nyttigt at anvende et alternativt blokerende reagens inden inkubationen med det primære antistof for at reducere baggrundsfarvning. Uventede negative reaktioner i dårligt differentierede neoplasmer kan skyldes tab af eller en markant reduktion af antigenekspression eller mutationer i genernes kodning for antigenet. Uventet positiv farvning i tumorer kan stamme fra ekspression af et antigen, der normalt ikke udtrykkes i morfologisk tilsvarende, normale celler, eller fra persistens eller tilegnelse af et antigen i en neoplasme, som udvikler morfologiske og immunhistokemiske træk, der forbindes med en anden cellelinje (divergent differentiering). Den kliniske fortolkning af en eventuel positiv farvning eller mangel på samme skal sammenholdes med morfologiske og histologiske undersøgelser med korrekte kontroller. Evalueringerne skal foretages i relation til patientens kliniske forhistorie og andre diagnostiske analyser. En kvalificeret patolog, som er fortrolig med antistofferne, reagenserne og de anvendte metoder, skal være ansvarlig for fortolkningen af det farvede præparat. Dako har valideret Dako Omnis-reagenser samt de medfølgende Dako-protokoller til brug med Dako Omnis-løsningen. Ved anvendelse af brugerdefinerede protokoller og ikke-dako Omnis-reagenser, er det brugerens ansvar at validere brugen og de opnåede farvningsresultater. En kvalificeret patolog, som er fortrolig med reagenserne og de anvendte metoder, skal være ansvarlig for fortolkningen af det farvede præparat. Farvningen skal udføres på et certificeret laboratorium under overvågning af en kvalificeret patolog, som er ansvarlig for gennemgangen af de farvede objektglas og sikring af, at de positive og negative kontroller er tilstrækkelige. Reagenser og prober kan reagere uventet i væv, der ikke tidligere er blevet testet. Muligheden for uventede reaktioner i testede vævsgrupper kan ikke fuldstændig udelukkes på grund af den biologiske variabilitet, der er forbundet med antigenekspression i neoplasmer eller andet patologisk væv. Kontakt Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 13

18 den lokale Dako-repræsentant med dokumenterede uventede reaktioner. Vævsprøver fra personer, som er smittet med hepatitis B-virus, og som indeholder hepatitis B-overfladeantigen (HBsAg), kan udvise uspecifik farvning med peberrodsperoxidase. Forsøg på at kommunikere med Dakos instrumenter og/eller database med andre midler end programmeringsgrænseflader i applikationer, der er godkendt af Dako, kan medføre databeskadigelse og/eller datatab, fejlfunktion af instrument(er) og/eller forringet farvning og forringede resultater. 14 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

19 Afsnit 4 Systemoversigt Til in vitro-diagnostisk brug Må kun anvendes af uddannet personale. Dako Omnis er en objektglasbehandlingsløsning, der er beregnet til at automatisere IHCfarvningsprocesser (immunhistokemi) og ISH-farvningsprocesser (in situ-hybridisering) på formalinfikserede, paraffinindstøbte vævssnit (FFPE). Farvningsprocessen kræver ingen manuel brugerinteraktion fra isætning af FFPE-objektglas til udtagning af de færdige objektglas. Objektglas kan isættes løbende eller i batches. Dako leverer validerede, brugsklare (RTU) Dako Omnis-reagenser med optimerede IHC- og ISHfarvningsprotokoller, som skal bruges sammen med instrumentet. Det er muligt at holde styr på oplysninger om udløbsdatoen på instrumentet for alle registrerede reagenser. Dako Omnis er valideret med FLEX IHC Microscope Slides og Superfrost Plus Slides. Dako anbefaler ikke brugen af andre typer objektglas. Bemærk: Se mærkningen og sikkerhedsoplysningerne for reagenserne for at sikre sikker håndtering. Systemhardware Dette afsnit beskriver hardwarekomponenterne i Dako Omnis-løsningen. Der er to primære hardwarekomponenter: Dako Omnis-instrumentet og Dako Link Omnisarbejdsstationen: Dako Omnisinstrument Dako Link Omnisarbejdsstation (inkl. Dako Link Omnissoftware) Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 15

20 Dako Omnis-instrumentet Dako Omnis-instrumentet fungerer som en kombination af hardware og instrumentsoftware. Instrumentet bruger Dako Omnis-reagenser og Dako Omnis-prober til automatiske IHC- og ISH-farvningsprocesser. Det betjenes af brugeren via en Touch Screen. Instrumentets hardwaredel består af de følgende moduler og forbrugsvarer. Se oversigtsbillederne nedenfor: 1. En Loading Station (Isætningsstation) til kontinuerlig isætning af objektglasholdere 2. Slide racks (Objektglasholdere) (forbrugsvarer), som hver indeholder op til fem vævsobjektglas 3. Tre forbehandlingsmoduler (PT-moduler) med røgfilter 4. En Cold Plate (Køleplade) 5. Et Incubator Module (Inkubatormodul) med en Hot Plate (Varmeplade) 6. ISH Lids (ISH-låg) (forbrugsvarer) 7. Seks Staining Modules (Farvemoduler) 8. En Tip Wash Station (Spidsvaskestation) 9. Et Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodul), som kan rumme op til 60 reagensflasker ved 18 C 10. En Mixing Station (Blandestation) med plads til op til fem Mixing Strips (Blandingsstrips) 11. Mixing Strips (Blandingsstrips) til reagensblanding i instrumentet (forbrugsvarer) 12. Bulks til affald (ikke-farligt og farligt), deioniseret vand, forbehandlingsbuffer (PT-buffer), vaskebuffer og solvent 13. En Liquid Handling Robot (Væskehåndteringsrobot), som dispenserer reagenser til objektglassene 14. En Rack Transfer Robot (Holdertransportrobot), som overfører objektglasholdere mellem forskellige positioner 15. En Unloading Station (Udtagningsstation) til kontinuerlig udtagning af objektglasholdere uden at afbryde de igangværende farvningsprocesser 16. En Touch Screen med en grafisk brugergrænseflade til betjening af Dako Omnis 17. En advarselslampe øverst på instrumentet til at informere om den aktuelle status 18. Et separat Dako Omnis ISH probeblandingsudstyr til automatisk blanding af ISH-prober Dako Omnis har en tom position neden under bulkflaskerne til deioniseret vand, som giver mulighed for installation af en nødstrømsforsyning (UPS). Kontakt den lokale Dako-repræsentant for at få yderligere oplysninger. Dako Omnis understøtter kontinuerlig isætning og udtagning af objektglasholdere og kan køre forskellige farvningsprotokoller for individuelle objektglas på samme tid. Det er altid muligt at kontrollere status for objektglas. 16 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

21 Oversigt over instrumentet Dette afsnit indeholder en oversigt over instrumentets komponenter og forklarer deres funktion. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 17

22 1. Loading Station (Isætningsstation) Indeholder seks skuffer til isætning af objektglasholdere (nederste seks skuffer) og tre skuffer til isætning af ISH Lids (ISH-låg) (øverste tre skuffer). Objektglasholderne skal placeres i skuffen, så vævet vender opad og stregkoden mod venstre. Skuffens indvendige form sikrer korrekt placering. En stregkodescanner scanner automatisk stregkoderne for at identificere objektglassene, når skufferne lukkes. 2. Objektglasholder Har plads til op til fem objektglas, der holdes fast ved hjælp af stålfjedre. Holderne kan fjernes og placeres i forskellige skuffer, så objektglassene er nemme at sætte i og tage ud. Hvert objektglas i holderen kan køre forskellige protokoller inden for definitionerne i afsnit 9. Holderne kan nemt stables. Der kan påsættes farvekodede clips for nem visuel identificering. 3. PT-moduler Håndterer afparaffinering, stringent vask og forbehandling af objektglas. Der er tre inkubationskar, hvilket giver mulighed for at bruge op til tre forskellige PT-buffere og/eller solventer samtidigt. Varmeelementer opvarmer reagenserne efter behov. Et kulfilter fjerner solventgasser. 18 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

23 4. Cold Plate (Køleplade) Placeret til venstre for Loading Station (Isætningsstationen). Cold Plate (Kølepladen) er det sted, hvor reagenset pipetteres og objektglassene afkøles. Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) indsætter og fjerner ISH Lids (ISH-låg) på Cold Plate (Kølepladen). 5. Inkubator med Hot Plate (Varmeplade) Placeret bag Loading Station (Isætningsstationen). Inkubatoren har plads til to ISH-holdere. Den kan opvarmes til en foruddefineret temperatur og bruges til hybridisering af ISH-proberne. Der er en position til en Hot Plate (Varmeplade) oven på Incubator (Inkubatoren). Hot Plate (Varmepladen) bruges til tørring og til denaturering af ISHproben. 6. ISH-låg Skal isættes i de tre øverste skuffer i Loading Station (Isætningsstationen). Lågene forhindrer fordampning fra proben under behandling. Lågene er kun til engangsbrug og kasseres automatisk af instrumentet i en beholder til fast affald. De må ikke genbruges. Brug altid handsker. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 19

24 7. Staining Module (Farvemodul) Håndterer farvningsprocessen, vaskeprocessen og pepsin-behandlingen af objektglas i henhold til protokoller. Instrumentet indeholder tre farvemoduler med to kamre, med både temperatur- og fugtighedsstyring. Objektglasholderne står skråt, og kapillærlåg oven på objektglassene sikrer jævn fordeling af reagenserne på objektglassene, samt blanding af reagenserne under farvning via bevægelse. 8. Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet) Indeholder seks reagensskuffer til indsættelse og opbevaring af reagensflasker ved 18 C. Der er plads til op til 60 flasker. Reagensflaskerne fås i to forskellige størrelser (2 ml og 30 ml) og er mærket på forhånd fra Dako. Flasker, der kan påfyldes af brugeren, har en entydig stregkode til nem identificering af brugerdefinerede reagenser. 9. Mixing Station (Blandestation) Placeret øverst på Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet). Den har plads til op til fem Mixing Strips, som kan udskiftes af brugeren, med 10 reagensblandebrønde pr. strip. 20 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

25 10. Mixing Strips (Blandingsstrips) Placeret i Mixing Station (Blandestationen) ved hjælp af pile, der markerer isætningspositionen. Strippene bruges til at klargøre reagensblandinger til processen. Strippene er kun til engangsbrug. De må ikke genbruges. Brug altid handsker. 11. Bulkflasker Placeret i bunden af instrumentet. Der er plads til i alt ni store 7 L bulkflasker: Fire bulks er til deioniseret vand (grå muffer), fire til ikkefarligt affald, og én til farligt affald (røde muffer). Der er også plads til otte 3,5 L bulkflasker: fem bulkflasker med PT-buffer, to til vaskebuffer, og én til solvent. 12. Liquid Handling Robot (Væskehåndteringsrobot) Udfører pipetteringsopgaver, herunder aspiration og dispensering, men også reagensblanding og spidsvask. Spidsen er lavet af rustfrit stål belagt med PTFE på ydersiden for at øge dens hydrofobiske egenskaber. 13. Rack Transfer Robot (Holdertransportrobot) Overfører objektglasholderne fra én position til en anden. Robotarmen kan bevæges i alle retninger (x, y, z) og kan dreje holderen fra lodret til vandret stilling efter behov. Robotarmen overfører også ISH Lids (ISHlågene). Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 21

26 14. Unloading Station (Udtagningsstation) Placeret mellem Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet) og de seks Staining Modules (Farvemoduler). Brugeren fjerner objektglasholderne fra Unloading Station (Udtagningsstationen), når farvningen er fuldført. Der er to positioner til tør udtagning og seks positioner til våd udtagning. De våde udtagningspositioner skal fyldes med deioniseret vand af brugeren som en del af instrumentets startprocedure. 15. Touch Screen Placeret på en justerbar arm på højre side af instrumentet. Denne Touch Screen kan flyttes op og ned, så den passer brugeren. Farvningsprocessen styres fra den grafiske brugergrænseflade på Touch Screen'en. 16. Advarselslampe Placeret oven på instrumentet. Når advarselslampen lyser grønt, har instrumentet ikke brug for brugerinteraktion. Når advarselslampen lyser rødt eller gult, er brugerinteraktion påkrævet: Rødt advarer brugeren om øjeblikkelige interaktioner, og gult advarer brugeren om kommende interaktioner. Blåt lys angiver igangværende vedligeholdelse. 17. ISH-probeblandingsudstyr Et separat udstyr til blanding af ISH-prober til brug på Dako Omnis. Det forbindes til arbejdsstationen via et USB-kabel. Det udfører to forskellige programmer: 1) Optøning og blanding og 2) Kun blanding. Displayet informerer om blandeprocessen. Der henvises til brugervejledningen til det separate Dako Omnis ISHprobeblandingsudstyr for yderligere oplysninger. 22 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

27 Dako Link Omnis-arbejdsstationen Dette afsnit beskriver den arbejdsstation, der kører Dako Link Omnis-arbejdsstationens software. Pc-arbejdsstation Dako Link Omnis-arbejdsstationen er en Microsoft Windows -baseret computer, der er forbundet til en central Dako Link Omnis-databaseserver. Arbejdsstationen giver brugeren fuld adgang til databasen, som indeholder alle protokoller og historiske objektglasdata for alle Dako Omnis-instrumenter, der er forbundet til serveren. Hver installation af arbejdsstationens software kan administrere og overvåge op til otte Dako Omnis-instrumenter på LANnetværket (Local Area Network). Konfigurationen inkluderer op til 10 arbejdsstationer. Bemærk: Hver installation har en central databaseserver, hvor alle data gemmes, herunder en detaljeret journal for hvert farvet objektglas. Databasen er placeret på en enkelt servercomputer, uanset hvor mange Dako Omnis-instrumenter der er forbundet. Dako Link Omnis-serversoftwaren administrerer datalageret. Bemærk: Specifikationerne for arbejdsstations-pc'en og monitoren kan ændres. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 23

28 Dako Link Omnis-arbejdsstationens software Dako Link Omnis-arbejdsstationens software fungerer som brugergrænseflade til indtastning af rekvisitioner, redigering af protokoller, registrering af reagenser og kontrol af fuldførte objektglas. Arbejdsstationens software bruges til at overvåge flere Dako Omnis-instrumenter, der er forbundet til den samme server via en LAN-forbindelse. Dette er beskrevet i Advanced User Guide (Avanceret brugervejledning) til Dako Omnis. Bemærk: For yderligere oplysninger om LAN- eller LIS-konfigurationer henvises der til den lokale Dako-repræsentant. Fra enhver installation af Dako Link Omnis-softwaren kan der anmodes om objektglas, registreres reagenser osv. for alle tilsluttede Dako Omnis-instrumenter. DakoLink-forbundne instrumenter kan arbejde side om side i et setup med Dako Omnis. Yderligere oplysninger om denne konfiguration fås ved at kontakte Dako-repræsentanten. 24 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

29 Afsnit 5 Oversigt over Startskærmen Dako Omnis betjenes ved hjælp af Touch Screen'ens brugergrænseflade med Startskærmen som udgangspunkt. I afsnit 5-19 viser de nødvendige trin for at starte en kørsel, der afsluttes med udtagningen af de færdige objektglas. Startskærmen Startskærmen er opdelt i fire områder, som indeholder de aktive elementer: Faneområde Statusvisningsområde Handlingsknapper Statuslinje Faneområde Statusvisningsområde Handlingsknapper Statuslinje Faneområde Faneområdet indeholder aktivitetsfanerne samt applikationskommandoknappen ( ) og knappen til at logge på og af. Faneområdet vil som minimum altid indeholde fanen Start med det tilpassede instrumentnavn. Aktivitetsfanerne fungerer både som statusvisning og som navigationsmekanisme: Faner, der vises i Faneområdet, angiver påkrævede eller ventende handlinger. Når handlingerne udføres, lukkes fanerne automatisk. Tryk på fanerne skifter fra én aktivitet til en anden. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 25

30 Statusvisningsområde Indholdet af den aktuelle fane vises i Statusvisningsområdet. Standardvisningen er Objektglasstatusvisningen, som viser den igangværende farvningsarbejdsgang. Retningen af arbejdsgangen går fra højre mod venstre og følger processtrømmen på Dako Omnis. Standardstatusvisning Hvis en handling er påkrævet, åbnes der en ny fane, som forbliver synlig, indtil handlingen er udført. Du kan altid vende tilbage til Objektglasstatusvisningen ved at trykke på fanen Start i Faneområdet eller på ikonet Objektglas på Statuslinjen. Handlingsknapper Hvis der trykkes på handlingsknappen Load slides (Isæt objektglas) (se afsnit 9) eller Unload slides (Udtag objektglas) (se afsnit 19), åbnes brugergrænsefladen for henholdsvis at isætte eller udtage objektglas. Statuslinje Statuslinjen giver en visuel oversigt over instrumentets status. Den er dynamisk og viser den aktuelle status for 1) objektglas, 2) Mixing Strips, 3) flasker, 4) deioniseret vand, 5) affald, 6) bulkflasker, 7) låg og 8) brugte låg. Når der trykkes på et ikon på Statuslinjen, vises der yderligere oplysninger i Statusvisningsområdet for det tilhørende element Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

31 Tabellen nedenfor forklarer de otte ikoner på Statuslinjen: Objektglas Ved tryk på ikonet Objektglas åbnes Objektglasstatusvisningen. Det giver et overblik over de igangværende processer og den aktuelle kapacitet i instrumentet. Hvis der trykkes på en isat objektglasholder i Objektglasstatusvisningen, får du detaljerede oplysninger om den specifikke objektglasholder. Mixing Strips Ved tryk på ikonet Mixing Strips (Blandingsstrips) åbnes Mixing Stripsstatusvisningen. Der vises en oversigt over brugte og ubrugte Mixing Strips. Mixing Strips (Blandingsstrips) bruges til reagensblanding i instrumentet. Flasker Ved tryk på ikonet Flasker åbnes Flaskestatusvisningen. Den viser en oversigt over optagede og tomme positioner for reagensflasker i Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet), samt oplysninger om reagenserne. Deioniseret vand Ved tryk på ikonet Deioniseret vand åbnes Vandstatusvisningen. Det giver et overblik over optagede og tomme positioner for bulkflasker med vand samt oplysninger om mængden af vand i bulkflaskerne. Affald Ved tryk på ikonet Affald åbnes Affaldsstatusvisningen. Det giver et overblik over optagede og tomme positioner for store bulkflasker til affald samt oplysninger om den resterende mængde affald i bulkflaskerne. Affald er opdelt i ikke-farligt og farligt affald. Bulks Ved tryk på ikonet Bulks åbnes Bulkstatusvisningen. Det giver et overblik over optagne og tomme positioner for vaskebuffer, solvent og PTbuffere. Der gives også specifikke oplysninger om indholdet og mængden i hver bulkvæskeflaske. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 27

32 Låg Ved tryk på ikonet Låg åbnes Lågstatusvisningen. Det giver et overblik over optagede og tomme lågpositioner i skufferne. Brugte låg Ved tryk på ikonet Brugte låg åbnes Brugte låg-statusvisningen. Det giver et overblik over antallet af brugte låg, og om der er brug for at tage dem ud. Bemærk Dako Omnis er beregnet til løbende isætning og udtagning. Objektglas og reagenser kan til enhver tid isættes, og deres status på instrumentet kontrolleres. 28 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

33 Afsnit 6 Sådan kommer du i gang Når Dako Omnis tændes, udfører instrumentet en startprocedure. Dette omfatter en sekvens af rutinekontroller og handlinger for at gøre klar til farvningen. Med skærmbilledet Initialize instrument (Initialiser instrument) som udgangspunkt beskriver dette afsnit: 1. Start af Dako Omnis-instrumentet 2. Log på og af Dako Omnis-instrumentet 3. Visning af et overblik over starthandlingerne Opstart Tryk på afbryderen på højre side af Dako Omnis. Der vises et indledende skærmbillede på Touch Screen'en, indtil pop op-vinduet Log in (Log på) vises. Logge på Log på med brugernavn og adgangskode. Du skal være logget på for at kunne udføre handlinger. Ellers har du kun tilladelse til at se de igangværende aktiviteter. 1. Tryk på brugernavnet på listen over brugere 2. Indtast den 4-cifrede pinkode Nuværende bruger Skift mellem eksisterende brugere Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 29

34 Efter brugervalidering lukker pop op-vinduet Log in (Log på), og du vender tilbage til skærmbilledet Initialize Instrument (Initialiser instrument). Bemærk: Administratoren skal registrere nye brugere på arbejdsstationen. Bemærk: Navnet på den nuværende bruger vises øverst til højre på Startskærmen. Sådan logges der ind, når instrumentet er aktivt: 1. Tryk på knappen Log in (Log på) i øverste højre hjørne 2. Når pop op-vinduet Log in (Log på) åbnes, skal du trykke på dit brugernavn på listen over brugere 3. Indtast den 4-cifrede pinkode Logge af Hvis instrumentet bruges af flere brugere, skal brugeren logge ud, når dennes opgaver er afsluttet. Det forhindrer, at andre ved et uheld kommer til at udføre opgaver med et brugernavn, der ikke er deres. Tryk på knappen Log out (Log af) i øverste højre hjørne Bemærk: Dako Link Omnis-arbejdsstationens software kan være konfigureret, så brugeren automatisk logges af efter en defineret periode uden aktivitet. Dette er beskrevet i Advanced User Guide (Avanceret brugervejledning) til Dako Omnis. 30 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

35 Initialisering af instrumentet Skærmbilledet Initialize instrument (Initialiser instrument) indeholder en Action List (Handlingsliste) over automatiske og manuelle handlinger, som skal udføres under initialisering. Instrumentet er klar til isætning af objektglas, når alle handlingerne er udført. Denne proces tager typisk minutter. Dako Omnis-instrumentet udfører automatisk de handlinger, der er angiver nedenfor, under initialisering. Åbner en forbindelse til Dako Omnis-serveren og registrerer instrumentet til brug Initialiserer alle låse og isætningsmekanismer, og låser frontlågen Kontrollerer med Dako Link Omnis-arbejdsstationen, om der skal isættes bulkflasker på forhånd Beder operatøren om at isætte Mixing Strips, hvis det er nødvendigt Beder operatøren om at isætte vand- og bulkflasker på forhånd, hvis det er nødvendigt Beder operatøren om at tage bulkflasker med affald og brugte ISH Lids ud, hvis det er nødvendigt Beder operatøren om at påfylde frisk deioniseret vand i skuffen på Unloading station (Udtagningsstationen) Initialiserer de to robotarme Skyller pipetteringssystemet og slangesystemet Kontrollerer, om alle placeringer for objektglasholdere er tomme Forvarmer de seks farvemoduler Forvarmer de tre PT-moduler Handlingerne skifter til grøn på listen, når de er udført, og markeres med et flueben. Alle handlinger, der er markeret med handlingsknapper, er manuelle handlinger. Der vises en tilsvarende fane i Faneområdet. Følg vejledningen nedenfor for at udføre en manuel handling: 1. Tryk på en fane i Faneområdet. Udfør den påkrævede manuelle handling som beskrevet i de følgende afsnit. 2. Tryk på knappen Done (Udført), når den er fuldført. Fanen lukkes automatisk. 3. Handlingen markeres med et flueben på Action List (Handlingslisten) Du kan altid vende tilbage til Action List (Handlingslisten) under initialiseringen ved at trykke på fanen Start. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 31

36 Manuelle handlinger Som en del af initialisering af instrumentet skal der udføres de følgende handlinger: Kontroller, at alle positioner til Mixing Strips (Blandingsstrips) i Mixing Station (Blandestationen) er optaget (se afsnit 10) Isæt reagensflasker, hvis der er planlagt farvning (se afsnit 11) Fyld alle bulkflasker til deioniseret vand (se afsnit 12) Fjern alle fyldte bulkflasker med affald, og udskift dem med tomme bulkflasker (se afsnit 13) Fyld vaskebuffer, solvent og PT-buffere i bulkflaskerne (se afsnit 14) Isæt ISH Lids, hvis der er planlagt farvning med ISH-objektglas (se afsnit 15) Tøm ISH Lids fra affaldsskuffen, og udskift plastposen (se afsnit 16) Kontroller, at Unloading Station (Udtagningsstationen) er fyldt med deioniseret vand i de våde positioner (se afsnit 19) Hver handling beskrives detaljeret i de respektive afsnit. Se yderligere oplysninger om hver handling i det tilhørende afsnit. Bemærk: Sørg altid for, at instrumentet indeholder en 7 L bulkflaske med deioniseret vand, en tom 7 L bulkflaske til ikke-farligt affald, og en 3,5 L bulkflaske med vaskebuffer, når det ikke er i brug. Bemærk: Under IHC-farvning skal du altid isætte en flaske med 0,3 M svovlsyre (GC203) til automatisk rengøring af spidsen mellem hver reagensaspiration. Under ISH-farvning skal der altid isættes en flaske ISH-rengøringsopløsning (GC207) til automatisk rengøring af spidsen mellem hver probeaspiration. 32 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

37 Afsnit 7 Procesoversigt Dako Omnis kan udføre to forskellige farvningsprocesser: IHC-farvning (immunhistokemi) og ISH-farvning (in situ-hybridisering). Hver farvning består af flere nøje kontrollerede trin i henhold til definerede protokoller. De følgende diagrammer viser arbejdsgangen for IHC- og ISH-farvningsprocesserne. Bemærk: Se protokollerne på Dako Link Omnis-arbejdsstationen for at få detaljerede oplysninger om reagenser, inkubationstider, temperaturer, osv. Farvningsområde For begge farvningsprocesser er farvningsområdet defineret som det område på objektglassene, hvor reagenserne skal påføres. Dette er inden for grænserne for låget til dynamisk åbning. Se Tillæg C. 17,5 mm x 45,0 mm (0,7" x 1,8") Oversigt over IHC-processen IHC-procestrin Isætning Instrumentposition Loading Station (Isætningsstation) Forbehandling Forbehandlingsmodul Farvning af objektglas Staining Module (Farvemodul) Udtagning Unloading Station (Udtagningsstation) Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 33

38 Beskrivelse af IHC-processen Under normal IHC-farvning udfører Dako Omnis automatisk handlingerne og bevægelserne som beskrevet her: 1. Stregkodelæseren scanner objektglassene i Loading Station (Isætningsstationen) 2. Systemet planlægger farvningsproceduren i henhold til stregkodeoplysningerne 3. Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) flytter holderen fra Unloading Station (Udtagningsstationen) til et PT-modul 4. PT-modulet fyldes med solvent fra bulkflaskerne 5. En strøm af solvent fjerner paraffinen fra vævssnittene 6. Brugt solvent og paraffinrester fjernes over beholderen ("overløb") og overføres til bulkflaskerne med affald 7. PT-modulet fyldes med deioniseret vand for at skylle objektglassene 8. Når det deioniserede vand er fjernet, fyldes PT-modulet med PT-buffer 9. Varmesystemet opvarmer hurtigt PT-bufferen 10. Objektglassene gennemgår varmeinduceret epitop-retrieval (HIER, heat-induced epitope retrieval). Farvningsprotokollen bestemmer hvor længe. 11. Efter HIER fjernes den brugte PT-buffer ("overløb") 12. PT-modulet fyldes med deioniseret vand for at afkøle objektglassene 13. Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) flytter holderen fra PT-modulet til et opvarmet (31 C) Staining Module (Farvemodul) 14. Systemet placerer et låg til dynamisk åbning oven på hvert objektglas inde i Staining Module (Farvemodulet). Dette skaber en åbning mellem objektglasset og låget. 15. Der strømmer vaskebuffer til Staining Module (Farvemodulet) for at vaske objektglassene. En boblefælde i bunden af Staining Module (Farvemodulet) forhindrer, at der er luftbobler i vaskebufferen. Liquid Handling Robot (Væskehåndteringsrobotten) henter det relevante reagens fra det afkølede Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodul), og dispenserer det til det relevante objektglas gennem et hul i låget på Staining Module (Farvemodulet) 16. Låget til dynamisk åbning flyttes op og ned for at blande og fordele reagens jævnt over objektglasset 17. Efter inkubation skylles objektglassene med frisk vaskebuffer 18. Afløbet i bunden af Staining Module (Farvemodulet) fjerner brugte reagenser 19. Trin gentages i henhold til protokollen ved hjælp af de relevante reagenser: Blokerende reagens, antistof, visualiseringsreagens, kromogen og kontrastfarve. Mellem hver reagensdispensering renses spidsen. 20. Inden der dispenseres kromogen til objektglassene, blander Liquid Handling Robot (Væskehåndteringsrobotten) frisk kromogen i en ubrugt Mixing Strip-brønd 21. Det sidste trin er, at Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) flytter holderen til en våd position i Unloading Station (Udtagningsstationen) 34 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

39 Oversigt over ISH-processen ISH-procestrin Isætning Instrumentposition Loading Station (Isætningsstation) Forbehandling Forbehandlingsmodul Pepsin Staining Module (Farvemodul) Tørring Hot Plate (Varmeplade) Påsætning af probe og låg Cold Plate (Køleplade) Denaturering af probe Hot Plate (Varmeplade) Hybridisering Inkubator Aftagning af låg Cold Plate (Køleplade) Stringent vask Forbehandlingsmodul Farvning af objektglas* Staining Module (Farvemodul) (*kun CISH) Tørring Hot Plate (Varmeplade) Udtagning Unloading Station (Udtagningsstation) Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 35

40 Beskrivelse af ISH-processen Under normal ISH-farvning udfører Dako Omnis automatisk handlingerne og bevægelserne som beskrevet her: 1. ISH-proben blandes manuelt i henhold til Dakos instruktioner, inden den isættes i Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet) 2. Stregkodelæseren scanner objektglassene i Loading Station (Isætningsstationen) 3. Systemet planlægger farvningsproceduren i henhold til stregkodeoplysningerne 4. Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) flytter holderen fra Unloading Station (Udtagningsstationen) til et PT-modul 5. PT-modulet fyldes med solvent 6. Varmesystemet opvarmer hurtigt solventet for at sikre, at paraffinen fjernes fra vævssnittene 7. Brugt solvent og paraffinrester fjernes over beholderen ("overløb") og overføres til bulkflaskerne med affald 8. PT-modulet fyldes med deioniseret vand for at skylle objektglassene 9. Når det deioniserede vand er fjernet, fyldes PT-modulet med PT-buffer 10. Varmesystemet opvarmer hurtigt PT-bufferen 11. Farvningsprotokollen fastlægger forbehandlingstiden i den varme PT-buffer 12. Efter forbehandlingen fjernes den brugte PT-buffer ("overløb") 13. PT-modulet fyldes med deioniseret vand for at afkøle objektglassene 14. Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) flytter holderen fra PT-modulet til et Staining Module (Farvemodul) 15. Objektglas vaskes i 96% alkohol for at fjerne evt. resterende solvent 16. Liquid Handling Robot (Væskehåndteringsrobotten) dispenserer pepsin fra Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet) på objektglassene 17. Efter enzymnedbrydning fjernes pepsinet via afløbet i bunden af Staining Module (Farvemodulet) 18. Staining Module (Farvemodulet) fyldes med deioniseret vand for at skylle objektglassene 19. Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) flytter holderen til Hot Plade (Varmepladen) til tørring 20. Efter tørring flytter Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) holderen til Cold Plate (Kølepladen) til isætning af probe 21. Efter isætning af probe påsætter Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) et ubrugt ISH Lid (ISH-låg) og flytter objektglassene til Hot Plate (Varmepladen) til denaturering af proben 22. Efter denaturering af proben hybridiseres proben i inkubatoren 23. Efter hybridisering i inkubatoren afkøles objektglassene ved at flytte holderen og ISH Lid (ISHlåget) til Cold Plate (Kølepladen) 24. Ved Cold Plate (Kølepladen) flytter Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) ISH Lid (ISHlåget) og efterlader det i området til fast affald 25. Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) flytter holderen fra Cold Plate (Kølepladen) til PTmodulet til omhyggelig vask af objektglassene 26. Kun for CISH: a) Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) flytter holderen fra PT-modulet til et Staining Module (Farvemodul) b) CISH-farvning af objektglassene i Staining Module (Farvemodulet) udføres som beskrevet ovenfor for IHC-processen 27. Efter farvning flytter Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) holderen til tørring på Hot Plate (Varmepladen) 28. Det sidste trin er, at Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) flytter holderen til en tør position i Unloading Station (Udtagningsstationen) 36 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

41 Afsnit 8 Anmodning om objektglas Der kan anmodes om objektglas til farvning på én af to måder: Direkte indtastet som en anmodning om objektglas på Dako Link Omnis-arbejdsstationens software Via LIS-systemet (laboratorieinformationssystemet). Dette er kun til brug med diagnostiske patientobjektglas. Bemærk: Dako Omnis-instrumentet farver kun objektglas, som er mærket med en stregkode. Stregkoden indeholder protokoloplysninger for det pågældende objektglas samt oplysninger om patienten og rekvisitionen. Sørg for, at alle stregkoder er korrekt påsat på det tilhørende objektglas. Anmodning om objektglas via Dako Link Omnis-arbejdsstationen Hvis systemet ikke er konfigureret til at modtage objektglasanmodninger via LIS-systemet, kan der i stedet anmodes om objektglas manuelt. Dette sker via Dako Link Omnis-arbejdsstationens software, ikke ved hjælp af instrumentets Touch Screen. 1. Klik et vilkårligt sted på afsnittet Slides (Objektglas) på Startskærmen 2. Klik på knappen Request new slides (Anmod om nye objektglas) på skærmen Slides (Objektglas) for at få adgang til skærmbilledet Request slides (Anmod om objektglas) Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 37

42 Skærmbilledet Request new slides (Anmod om nye objektglas) åbnes i en af to tilstande: Diagnostic (Diagnostiske) eller Non-diagnostic (ikke-diagnostiske) 3. Vælg mellem at anmode om diagnostiske eller ikke-diagnostiske objektglas Diagnostiske objektglas er beregnet til patientprøver til brug ved diagnosticering. Ikke-diagnostiske objektglas er beregnet til forskning eller optimeringsundersøgelser. Den anmodede kategori omfatter relevante kontroller. Diagnostiske objektglas 1. Klik på knappen Diagnostic (Diagnostiske) på skærmbilledet Request new slides (Anmod om nye objektglas), hvis dette ikke allerede er valgt. Systemet husker det seneste valg. Skærmbilledet Request new diagnostic slides (Anmod om nye diagnostiske objektglas) åbnes: 2. Indtast oplysninger om patienten (patientrekvisitionen) For hvert objektglas i patient-rekvisitionen udfyldes objektglas-id'et automatisk af systemet, idet rekvisitions-id'et efterfølges af fortløbende numre, der starter ved Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

43 3. Vælg den relevante test eller det relevante panel på rullelisten 4. Indtast antallet af påkrævede objektglas for denne rekvisition i feltet Quantity (Mængde) 5. Klik på knappen Add slides (Tilføj objektglas) for at anmode om objektglassene 6. Vælg evt. tags i feltet Tags 7. Indtast evt. bemærkninger i feltet Notes (Bemærkninger) 8. Scan evt. en eksisterende stregkode på objektglasset (feltet Existing barcode (Eksisterende stregkode)) for at undgå at mærke objektglas, som allerede er mærket, f.eks. hvis du mærker ved mikrotomet. 9. Klik på knappen Request slides (Anmod om objektglas) i nederste højre hjørne Indstil systemet til at udskrive mærkater automatisk efter objektglasanmodninger: 10. Marker feltet Automatically print labels when slides are requested (Udskriv mærkater automatisk, når der anmodes om objektglas), hvis du vil udskrive mærkater. Klik derefter på knappen Request slides (Anmod om objektglas). Påsæt de tilhørende stregkoder på de korrekte objektgas, og placer dem i objektglasholdere som beskrevet i næste afsnit (Afsnit 9: Isætning af objektglas) Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 39

44 Ikke-diagnostiske objektglas 1. Klik på knappen Non-diagnostic (Ikke-diagnostiske). Skærmbilledet Request new nondiagnostic slides (Anmod om nye ikke-diagnostiske objektglas) åbnes. 2. Vælg på rullelisten, om de ikke-diagnostiske objektglas skal tilføjes til: En ny eller en eksisterende gruppe En eksisterende patient-rekvisition (når det giver mening at tilføje ikke-diagnostiske objektglas til en patient-rekvisition) 3. Indtast navnet på gruppen 4. Objektglas-id'et udfyldes automatisk af Dako Omnis-systemet 5. Vælg den relevante protokol på protokolrullelisten 6. Vælg evt. et tag i feltet Tags 7. Indtast evt. en bemærkning i feltet Notes (Bemærkninger) 8. Hvis objektglasset skal begrænses til at farve med reagenser fra et bestemt lot, skal der angives et lotnummer 9. Scan evt. en eksisterende stregkode for at undgå mærkning af allerede mærkede objektglas 10. Indtast antallet af påkrævede objektglas for denne gruppe i feltet Quantity (Mængde) 11. Klik på knappen Add slides (Tilføj objektglas) for at anmode om de ikke-diagnostiske objektglas 12. Gentag for alle objektglas 13. Klik på knappen Request slides (Anmod om objektglas) i nederste højre hjørne, når alle objektglas er indtastet 40 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

45 14. Marker feltet Automatically print labels when slides are requested (Udskriv mærkater automatisk, når der anmodes om objektglas), hvis du vil udskrive mærkater. Vælg derefter knappen Request slides (Anmod om objektglas). Påsæt de tilhørende stregkoder på de korrekte objektgas, og placer dem i objektglasholdere som beskrevet i næste afsnit (Afsnit 9: Isætning af objektglas) Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 41

46 Afsnit 9 Isætning af objektglas Når du har udført de nødvendige handlinger fra skærmbilledet Initialize Instrument (Initialiser instrument), er du klar til at isætte de nødvendige objektglas til behandling. Kontroller følgende, inden der isættes objektglas i Dako Omnis: Kontroller, at alle objektglas har en mærkat med stregkode. Mærkater udskrives fra LIS-systemet eller på Dako Link Omnis-arbejdsstationen. Kontroller, at objektglassene er placeret korrekt i Dako Omnis-objektglasholderne. Kontroller, at hver holder kun indeholder objektglas fra samme gruppe: a) Samme farvningsproces (IHC eller ISH), og b) ubehandlet ("tør isætning") eller forbehandlet uden for Dako Omnis ("våd isætning"), og c) samme forbehandlingsproces (f.eks. høj ph-opløsning eller lav ph-opløsning). I objektglasholderen kan hvert objektglas have individuelle farvningsprotokoller, der benytter forskellige antistoffer. Dog må inkubationstiden for det primære antistof for brugerdefinerede protokoller ikke adskille sig med mere end 20 min. fra hinanden inden for den samme holder. Sørg også for, at alle objektglas i den samme holder har de samme fortløbende vasketrin. Bemærk: Objektglas, der kører farvningsprotokoller fra forskellige protokolkategorier (se tillæg A i Dako Omnis Advanced User Guide (Avanceret brugervejledning)), er med stor sandsynlighed ikke kompatible i samme holder. Bemærk: "Våde" objektglas (som er forbehandlet inden isætning i Dako Omnis) er angivet med et dråbeikon på skærmbilledet n Load Slides (Isæt objektglas) 42 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

47 Objektglasmærkater Dako anbefaler udelukkende brugen af lineære (1D) og 2D-stregkoder af førsteklasses kvalitet til identifikation af stregkodelæseren i Loading Station (Isætningsstationen). Mærkaterne skal være hvide med sort skrift, med flap. Mærkaten må højst være 24 mm høj og 22 mm bred (0,945" x 0,90"). Lineær 1D-stregkode (Code128, Code39, Interleaved 2of5) 2D-stregkode (DataMatrix) Minimum 5 mm (0,2") høj; maksimum 24 mm (0,9") bred Skal placeres vandret på objektglasset Minimum 7 mm (0,3") x 7 mm (0,3") Maksimum 19 mm (0,7") x 19 mm (0,7") Layout for 2D-mærkater: (Flapområde) Påsætning af mærkater på objektglas: 1. Udskriv mærkaterne, enten fra LIS-systemet eller fra Dako Link Omnis-arbejdsstationen 2. Påsæt flappen 3. Påsæt mærkaten inden for det definerede mærkatområde på objektglasset. Det er vigtigt at påsætte mærkaterne så tæt på kanten af objektglasset som muligt og så parallelt med objektglassets sider som muligt. Bemærk: Sørg for at alle mærkater er korrekt påsat på de tilhørende objektglas, idet stregkoden definerer identifikationen og den anvendte protokol. Bemærk: Mærkatopsætningen kan ændres fra 4 til 7 linjer vha. Dako Link Omnis-arbejdsstationens software som en del af konfigurationen. Dette er beskrevet i Advanced User Guide (Avanceret brugervejledning) til Dako Omnis. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 43

48 Placering af objektglas i en objektglasholder Placer de mærkede objektglas i de objektglasholdere, der er særligt beregnet til Dako Omnis. 1. Tag en tom holder i den ene hånd, så bagsiden af holderen vender mod hånden og de to ben peger væk 2. Tag en holder med den anden hånd. Vævssiden skal vende op 3. Placer den højre kant af feltet til stregkodemærkaten på objektglasset i en fjederposition, og brug den til at skubbe fjederen lidt til højre 4. Klik den venstre del af objektglasset på plads 5. Skub objektglasset helt op mod bagsiden der må ikke være mellemrum 6. Sørg for, at alle objektglaskanter er parallelle og justeret perfekt med holderens ben i begge sider, og at objektglasholderen ikke er bøjet eller beskadiget. Ellers kan objektglassene løsne sig fra holderen under farvningen. 7. Sørg for, at stregkoden ikke er dækket af fjederen eller af den sorte objektglasarm. Bemærk: Dako Omnis er valideret med FLEX IHC Microscope Slides og Superfrost+ Slides (25-26 mm B (0,984-1,024" B). Dako anbefaler ikke, at der bruges andre objektglastyper. Brug handsker ved håndtering af objektglas for at opretholde vævsintegriteten og forhindre personskade. Styrestifter i holdernes hjørner gør det meget nemt at stable dem. For at hjælpe med at identificere holderne visuelt kan de medfølgende farvekodede clips (røde, blå, grønne og grå) placeres i begge ender af holderen. Placer clipsene i den retning, der er angivet. Sørg for, at clipsene er sat helt ind i rillen. Bøj ikke clipsene, da det kan beskadige dem og dermed svække deres fastgørelse til holderen. Styrestifter anvendt til stabling af holdere Farvekodede clips 44 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

49 Bemærk: Pas på ikke at tabe eller bøje objektglasholderne. Undgå at overstrække fjedrene mere end tilsigtet. Kontroller regelmæssigt, at objektglasholderne ser korrekt ud. Beskadigede eller bøjede holdere eller holdere med bøjede fjedre skal kasseres. Isætning af objektglas Efter mærkning og placering af objektglassene i objektglasholdere er de klar til isætning på Dako Omnisinstrumentet. 1. Tryk på knappen Load slides (Isæt objektglas) i området med handlingsknapperne på Startskærmen. Skærmbilledet Load slides (Isæt objektglas) åbnes. Udskubningsknap 2. Tryk på en af udskubningsknapperne for at åbne den tilhørende skuffe i Loading station (Isætningsstation) Pas på den åbne skuffe for at undgå kollision. Lad være med at trykke på eller trække i den. 3. Isæt en objektglasholder med op til fem objektglas i den åbne skuffe Placer objektglasholderen i skuffen efter mærket i bunden af skuffen Vend vævssiden opad og stregkodemærkaterne mod venstre i skuffen som vist på billedet nedenfor 4. Tryk på udskubningsknappen for at lukke skuffen Pas på skuffen, når du lukker den, for at undgå at blive klemt. Lad være med at trykke på eller trække i den. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 45

50 Når skuffen lukker, scanner instrumentet automatisk objektglassets stregkoder og planlægger farvningsprocedurerne. Dette opdaterer skærmbilledet Load slides (Isæt objektglas) med den planlagte objektglasholder og de tilhørende oplysninger. 5. Gentag ovenstående trin for at isætte yderligere objektglasholdere i andre skuffer 6. Tryk på knappen Done (Udført) for at afslutte isætningen af objektglassene. Dermed tildeles objektglassene til behandling, og skærmbilledet Load slides (Isæt objektglas) lukkes. Bemærk: Ved tryk på knappen Done (Udført) starter farvningsprocessen og kan ikke annulleres. Bemærk: Knappen Done (Udført) er ikke aktiv, og der kan ikke trykkes på den, hvis reagenserne for det første trin i protokollen ikke er til stede, f.eks. PT-buffer eller solvent. Bemærk: Dako Omnis er et system med kontinuerlig arbejdsgang, hvilket betyder, at der når som helst kan isættes nye holdere i tomme skuffer, uden at det påvirker objektglas, der allerede behandles i instrumentet. 46 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

51 Isætningskapacitet Loading Station (Isætningsstationen) indeholder seks skuffer til objektglasholdere. Den nederste venstre side af skærmbilledet Load slides (Isæt objektglas) viser den aktuelle isætningskapacitet. Dako Omnis har en isætningskapacitet på op til seks objektglasholdere med "tørre" objektglas (angivet med en grå holder uden symboler) og én objektglasholder med "våde" objektglas (angivet med en holder med en blå dråbe). Udtrykket Ubehandlede/"tørre" objektglas bruges om formalinfikserede, paraffinindstøbte vævssnit (FFPE), som ikke er blevet afparaffineret eller forbehandlet inden isætning i Dako Omnis. Udtrykket forbehandlede/"våde" objektglas bruges om FFPE-vævssnit, som er forbehandlet inden isætning i Dako Omnis. Bemærk: Der kan isættes både "våde" og "tørre" objektglas i en vilkårlig ledig skuffe i Loading station (Isætningsstationen). Aftør evt. overskydende væske efter isætning af "våde" objektglas, når skuffen åbnes igen til en ny isætningsprocedure. Objektglassymboler angiver den aktuelle kapacitet på instrumentet: I dette eksempel er isætningskapaciteten fem ubehandlede ("tørre") objektglasholdere og én forbehandlet ("våd") objektglasholder. Ikonet til venstre for det våde objektglas angiver resterende tid før næste mulighed for at isætte et vådt objektglas. Ubehandlede ("tørre") objektglas Den mest almindelige objektglastype er ubehandlede ("tørre") objektglas. Ubehandlede ("tørre") objektglas defineres som FFPE-vævsobjektglas, som ikke er blevet afparaffineret eller forbehandlet inden isætning i Dako Omnis. Ubehandlede ("tørre") objektglas flyttes i første omgang til ét af de tre PTmoduler. Isætning af ubehandlede ("tørre") objektglas har ingen tidsbegrænsning. Isæt ubehandlede ("tørre") objektglas til behandling som beskrevet her: 1. Tryk på knappen Load slides (Isæt objektglas) på Startskærmen 2. Tryk på en udskubningsknap for at åbne den tilhørende tomme skuffe 3. Isæt objektglasholderen med "tørre" objektglas i den åbne skuffe 4. Tryk på udskubningsknappen for at lukke skuffen 5. Gentag, indtil alle holdere er sat i 6. Tryk på knappen Done (Udført) for at tildele de "tørre" objektglas til behandling Dako Omnis behandler de "tørre" objektglas i henhold til protokollen, idet der startes med forbehandling i PT-modulerne. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 47

52 Forbehandlede ("våde") objektglas Isætning af forbehandlede ("våde") objektglas er sandsynligvis mindre almindeligt end isætning af ubehandlede ("tørre") objektglas. Forbehandlede ("våde") objektglas defineres som FFPEvævsobjektglas, som allerede er blevet afparaffineret eller forbehandlet inden isætning i Dako Omnis. Dette gør vævet følsomt for udtørring, og derfor må de forbehandlede objektglas kun være uden deioniseret vand eller vaskebuffer i en kort periode (under 2 minutter). Isæt forbehandlede ("våde") objektglas til behandling som beskrevet her: 1. Tryk på knappen Load slides (Isæt objektglas) på Startskærmen 2. Tryk på en udskubningsknap for at åbne den tilhørende tomme skuffe 3. Isæt objektglasholderen med "våde" objektglas direkte fra våd opbevaring, f.eks. en skyllebeholder, i den åbne skuffe. Tør eventuelle dråber på mærkaten af for at sikre, at stregkoden læses korrekt. 4. Tryk på udskubningsknappen for at lukke skuffen Når skuffen lukkes, vil scanneren læse stregkoderne. De forbehandlede ("våde") objektglas er markeret med en blå dråbe på skærmbilledet Load slides (Isæt objektglas). En gul kasse med en nedtællingstimer på to minutter angiver den resterende tid til at tildele det "våde" objektglas til behandling: 5. Tryk på knappen Done (Udført) for at tildele de "våde" objektglas til behandling Bemærk: Timeren skifter til rød, når der er mindre end 30 sekunder tilbage til at trykke på knappen Done (Udført) Hvis tiden løber ud, markeres objektglassene med en advarselstrekant til kontrol: Dako Omnis behandler stadig objektglassene i henhold til deres protokoller, men advarselstrekanten angiver, at farvningen måske ikke er optimal. Bemærk: Hvis knappen Done (Udført) er deaktiveret, angiver det, at der aktuelt ikke er kapacitet til "våd isætning". Flyt objektglassene tilbage til våd opbevaring. Bemærk: Det er ikke muligt at planlægge forbehandlede ("våde") objektglas til behandling natten over. 48 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

53 Afsnit 10 Mixing Strips (Blandingsstrips) Blanding af reagenser på instrumentet sker ved hjælp af Mixing Strips (Blandingsstrips). De anbringes i Mixing Station (Blandestationen), hvor der er plads til op til fem Mixing Strips, og hver Mixing Strip indeholder 10 blandebrønde. De brugte Mixing Strips skal udskiftes som en del af nedlukningsproceduren. Ingen af positionerne i Mixing Station (Blandestationen) må efterlades tomme. Isætning af Mixing Strips Når Dako Omnis kræver isætning af Mixing Strips, vises fanen Mixing (Blanding) i faneområdet. Under isætning må instrumentet ikke være i gang; ellers kan frontlågen ikke åbnes for at give adgang til Mixing Station (Blandestationen). 1. Tryk på fanen Mixing (Blanding) for at få adgang til skærmbilledet Replace mixing strips (Udskift blandingsstrips) 2. Skærmbilledet Replace mixing strips (Udskift blandingsstrips) viser de ubrugte blandingsstrips med lyseblåt, og de brugte strips med brunt. Hvis én position (ud af 10) i en Mixing Strip er blevet brugt, vises hele strippen som brun. Dog vises de individuelt anvendte positioner som brune prikker for at give overblik: Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 49

54 Brun Brugt blandebrønd Sort Reserveret blandebrønd Hvid Ubrugt blandebrønd 3. Åbn frontlågen på instrumentet for at få adgang til Mixing Station (Blandestationen) 4. Fjern de brugte Mixing Strips husk at bruge handsker 5. Tryk på knappen Removed (Fjernet), når de brugte Mixing Strips er blevet fjernet 6. Fjern den beskyttende plastpose fra de nye Mixing Strips inden udskiftning 7. Placer de nye Mixing Strips i de tomme positioner med pilen som retningsangiver (se billede). Alle positioner til Mixing Strips skal fyldes, inden der fortsættes. Pile på Mixing Strips angiver retningen 50 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

55 8. Træk frontlågen ned 9. Tryk på knappen Done (Udført) for at åbne Startskærmen. Når der placeres nye strips i Mixing Station (Blandestationen), opdateres skærmbilledet Replace mixing strips (Udskift blandingsstrips) automatisk. Brugte Mixing Strips skal bortskaffes som farligt affald. Fjern altid alle brugte Mixing Strips, inden Dako Omnis lukkes ned. Instrumentet holder ikke styr på status for Mixing Strips efter nedlukning. Hvis Mixing Strips ikke fjernes, kan det forurene reagenserne og medføre falske resultater. Bemærk: Mixing Strips er pakket separat i beskyttende plastposer for at undgå kontaminering. Brug handsker, når de håndteres. Strippene er kun til engangsbrug. De må ikke genbruges. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 51

56 Afsnit 11 Reagensflasker Dako leverer sine egne reagenser i specielt udviklede, brugsklare (RTU) flasker, samt, til brugerdefinerede reagenser, flasker, der kan fyldes af brugeren, med foruddefinerede stregkoder til brug på Dako Omnis. Der fås to typer reagensflasker: En lille flaske (2 ml) og en stor flaske (30 ml). Begge har samme udvendige form og kan placeres i de samme positioner på Dako Omnis. Reagensflaskerne isættes i Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet) i henhold til farvningsbehovet. Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet) indeholder seks skuffer, og har afkølet opbevaring af reagenser (18 C). Der er plads til op til 60 flasker. Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet) indeholder en stregkodelæser, som læser de foruddefinerede stregkoder, når skuffen lukkes. Reagensflaskerne kan isættes på Dako Omnis, inden objektglassene isættes. Ellers anmoder instrumentet om reagenserne efter isætning af objektglas. Der kan også isættes reagensflasker, mens Dako Omnis er i gang med at behandle objektglas. Isætning af reagensflasker Når Dako Omnis kræver isætning af reagensflasker, vises fanen Vials (Flasker) i faneområdet. 1. Tryk på fanen Vials (Flasker) for at åbne skærmbilledet Load reagents (Isæt reagenser) 52 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

57 Skærmbilledet Load reagents (Isæt reagenser) viser en liste over de påkrævede reagenser med tidsangivelser, som viser, hvornår de skal bruges (højre side i skærmbilledet). Alle reagenser skal isættes inden for denne tidsgrænse. I venstre side viser skærmbilledet de seks skuffer i Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet). Grå firkanter i skufferne angiver tomme positioner, hvor der kan placeres flasker. 2. Identificer de påkrævede reagenser på List of Required Reagents (Listen over nødvendige reagenser), og indsaml flaskerne Bemærk: Du kan udskrive listen over nødvendige reagenser (fra skærmbilledet Inventory (Beholdning)) fra Dako Link Omnis-arbejdsstationen til brug ved indsamling af reagenserne 3. Registrer og fyld eventuelle reagensflasker, der kan fyldes af brugeren, på Dako Link Omnis-arbejdsstationen som beskrevet nedenfor 4. Tryk på en aktiv udskubningsknap for at åbne den tilhørende skuffe i Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet) Vær opmærksom på den åbne reagensskuffe for at undgå kollision. 5. Åbn fliplåget på flasken, vip det bagud uden at brække det af, og klik det ind i hullet Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 53

58 6. Reagensflasken skal placeres i en tom position, så låget vender mod brugeren. Flaskens form forhindrer, at den placeres forkert i skuffen. 7. Gentag trinene for alle de nødvendige reagensflasker 8. Tryk på udskubningsknappen igen for at lukke skuffen. Stregkodelæseren læser stregkoderne, som automatisk opdaterer List of Required Reagents (Listen over nødvendige reagenser). 9. Tryk på knappen Done (Udført) for at lukke fanen Vials (Flasker) Bemærk: Der kan kun være én reagensskuffe åben ad gangen. Forsøg ikke at åbne eller lukke skufferne manuelt. Bemærk: Dako Omnis holder styr på den resterende holdbarhed i instrumentet for hver reagensflaske ved at registrere tiden i instrumentet. Sammenhold dette tidsrum med den holdbarhed i systemet, der er angivet i brugsanvisningen. 54 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

59 Bemærk: Under farvning skal du altid sørge for at isætte en flaske med 0,3 M svovlsyre til automatisk rengøring af spidsen mellem hver IHC-reagensaspiration eller en flaske ISHrengøringsopløsning til automatisk rengøring af spidsen mellem hver probeaspiration. Dette er en del af List of required reagents (Listen over nødvendige reagenser). Bemærk: Skuffen til reagensflasker indeholder en reagensholder, der kan tages ud.. Reagenser fra det samme sæt og/eller panel kan opbevares sammen i reagensholdere i kølerummet. Dette gør det nemt at isætte reagensflasker. Bemærk: I afsnit 21 er der en detaljeret oversigt over ikonerne for reagensflasker. Blanding af ISH-probe inden isætning Dako leverer ISH-prober som frosne reagenser, der indeholder en guldbelagt blandekugle. Inden flasken med ISH-proben isættes i Dako Omnis, er det vigtigt at optø og blande proben grundigt. Følg nedenstående procedure for at blande ISH-proben: 1. Tag flasken med ISH-proben ud af fryseren (-18 C) 2. Sæt USB-nøglen fra Dako Omnis blandingsudstyret (GC11630) i en USB-forbindelse på computeren. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 55

60 Optø ISH-proben: a) Sæt flasken med ISH-proben på blandeudstyret, og tryk på programknappen Optøning + blanding Eller b) Lad flasken stå ved stuetemperatur (20-25 C) i 40 min. 3. Bland ISH-proben: a) Udstyret fortsætter automatisk med at blande, hvis du trykker på programknappen Optøning + blanding Eller b) Sæt flasken med proben (stuetemperatur) på blandeudstyret, og tryk på programknappen Blanding Et programindikatorlys viser, hvilket af de to programmer, der er valgt. Statuslinjen lyser, efterhånden som blandeprocessen skrider frem Display på Dako Omnis blandingsudstyr Når blandingsprocessen er afsluttet, blinker lampen Completed process (Proces gennemført): 4. Tag flasken af blandingsudstyret 5. Sæt flasken i Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet) ISH-proben bliver i opløsningen i op til 80 timer, når den opbevares ved 18 C i Reagent Storage Module (Reagensopbevaringsmodulet). Efter brug skal ISH-proben øjeblikkeligt lægges tilbage i fryseren. Den kan genoptøs og bruges op til 10 gange. Bemærk: Bland altid ISH-proben, inden den isættes i instrumentet. Den må ikke rystes. Der henvises til brugervejledningen til det separate Dako Omnis blandingsuudstyr for at få yderligere oplysninger om blandeudstyret. 56 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

61 Registrering af reagenser Reagenserne kan registreres på arbejdsstationen. Dette udføres for brugerdefinerede reagenser eller reagenser, der kræver fortynding inden brug på Dako Omnis-instrumentet. 1. På Dako Link Omnis-arbejdsstationen vælges Inventory (Beholdning) på Startskærmen. 2. På skærmbilledet Inventory (Beholdning) vælges Register items (Registrer elementer): 3. Dette åbner et nyt skærmbillede: Register user-filled items (Registrer brugerpåfyldte elementer): På rullemenuen vælges Required items (Påkrævede elementer) 5. Vælg det reagens på listen, som du vil blande, eller vælg automatisk baseret på det scannede kildeelement 6. Brug den håndholdte stregkodescanner til at identificere reagenserne fra de aktuelle beholdere (1. Scan the source items (Scan kildeelementerne)) 7. Scan målbeholderen (Dako Omnis-reagensflaske, der kan fyldes af brugeren: 2 ml eller 30 ml) (2. Scan the target container (Scan målbeholderen)) 8. Listen opdateres automatisk på skærmen 9. Lav eventuelt en navnemærkat og sæt den på flasken for at gøre det nemmere for brugeren. Instrumentet benytter stadig stregkoden, der er tilknyttet til flaskens mærkat. 10. Påfyld reagenset i flasken uden hætte ved hjælp af en pipette. Hæld ikke væsken ned i flaskerne. Overskrid ikke det maksimale volumen i flasken. Brug handsker. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 57

62 11. Sæt hætten på flasken. Det er vigtigt at sætte hætten helt fast med "ørerne" vendt mod enden af flasken som illustreret nedenfor. "Ører" 12. Åbn fliplåget på hætten og isæt flasken i Dako Omnis Bemærk: Dako Omnis-reagenser, der er klar til brug, er allerede i systemet, og kræver ikke registrering på arbejdsstationen inden isætning. Bemærk: Nye brugerdefinerede reagenser skal indføres i Product library (Produktbiblioteket) før den første registrering. Dette beskrives i Advanced User Guide (Avanceret brugervejledning) til Dako Omnis, afsnit 14. Isætning af reagensflasker under farvning Dako Omnis understøtter isætning af reagensflasker både mens instrumentet er inaktivt og under farvning. Dermed er det altid muligt at isætte reagenser. Dako Omnis holder styr på opbevaringstiden i instrumentet. 1. Isæt flasker som beskrevet ovenfor Hvis Dako Omnis er i gang med at dispensere fra en flaske inden i en skuffe, er den tilsvarende udskubningsknap ikke aktiv (den er nedtonet), og skuffen kan ikke åbnes. Brug en anden skuffe, eller vent, til knappen Eject (Udskubning) bliver aktiv igen. Hvis en skuffe indeholder flasker, der skal bruges inden for de næste 10 minutter, bør skuffen ikke bruges. Den resterende tid fremhæves med en farve over knappen Eject (Udskubning): Ingen tidsangivelse: Åben uden tidsbegrænsninger 58 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

63 Blå: Tidsangivelserne viser, at der er mere end 10 minutter til reagensforbrug fra denne skuffe. Gul: Skal lukkes inden for den angivne tidsramme (under 10 minutter) Rød: Skal lukkes inden for den angivne tidsramme (under 5 minutter) Hvis tiden løber ud, kan Dako Omnis ikke dispensere reagens til objektglasset i tide, og objektglasset markeres derfor som angivet: På arbejdsstationen kan det angives, om denne advarsel skal ignoreres eller medføre afvisning og/eller genkørsel af objektglasset som beskrevet i Advanced User Guide (Avanceret brugervejledning) til Dako Omnis. Bemærk: Hvis der isættes den samme type reagens i to (eller flere) skuffter, vil begge skuffernes Eject-knapper (Udskubning) være inaktive under aspiration. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 59

64 Afsnit 12 Deioniseret vand Isætning af deioniseret vand er påkrævet som en del af initialiseringsproceduren. Dako Omnis har kapacitet til fire bulkflasker med deioniseret vand (7,0 L), der er placeret bag den venstre luge. En indbygget vægt vejer løbende de enkelte flasker for at beregne de resterende mængder. Softwaren viser en advarsel, når det er nødvendigt at genpåfylde. Bulkflaskerne kan påfyldes, mens Dako Omnis er i gang med at behandle objektglas. Farvekodning af deioniseret vand Fire bulkflasker med deioniseret vand med grå kanter mærkes med blå mærkater på håndtagene. Deres position i bulkmodulet er også markeret med blå mærkater. Beskrivelse af bulkflasker Dako Omnis-bulkflasker findes som både 3,5 L og 7,0 L. Strukturen er den samme for begge flasker: De grå eller røde muffer forbinder bulkflaskerne til de relevante moduler via slanger Bulkflaskerne kan nemt bæres i håndtaget Låget indeholder en membran, der forhindrer opbygning af tryk/vakuum, da det kan forhindre aktiv transport i slangerne Propper forhindrer forkert placering i instrumentet 60 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

65 Dako leverer bulkflaskerne med farvekodede mærkater og kodepropper for at sikre korrekt placering. Dette er beskrevet senere i dette afsnit. Påfyldning af vand Når fanen Water (Vand) vises i faneområdet, angiver det, at der ikke er tilstrækkeligt deioniseret vand på Dako Omnis til at behandle de isatte objektglas. 1. Tryk på fanen Water (Vand) for at åbne skærmbilledet Load water (Isæt vand) De fire vandflasker viser, hvor meget vand der er på instrumentet. Hver flaske repræsenterer en fysisk flaske i instrumentet. Skærmbilledet Load water (Isæt vand) viser, om flaskerne er tomme eller fyldt med vand. 2. Åbn lugen foran flaskerne med deioniseret vand Pas på den åbne luge, og undgå kollision 3. Tryk på udskubningsknappen for en tom bulkflaske til deioniseret vand 4. Fjern den valgte flaske fra dens plads 5. Placer forsigtigt en fuld bulkflaske med deioniseret vand i den tomme plads 6. Klik flasken på plads for at låse den 7. Gentag, hvis det er nødvendigt 8. Luk lugen 9. Tryk på knappen Done (Udført) for at lukke fanen Water (Vand) Når den fyldte bulkflaske med deioniseret vand placeres i instrumentet, opdateres skærmbilledet Load water (Isæt vand) automatisk. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 61

66 Et ikon med hængelås angiver, at flasken er i brug eller er reserveret til farvning, som er ved at blive udført på instrumentet Bemærk: Rengør vandflaskerne mellem hver anvendelse. Dako anbefaler maskinvask. Det er nyttigt at have et ekstra sæt bulkflasker til hurtig isætning. Bemærk: Det deioniserede vand skal opfylde følgende specifikationer:: Ledeevne mellem 0,5-10 μs/cm Fri for partikler og luftbobler Stabiliseret ved stuetemperatur (20-25 C) Kodning af bulkflasker For at sikre korrekt isætning af bulkflasker i instrumentet skal der påsættes farvekodede mærkater på håndtagene, inden de anvendes første gang. Farverne på mærkaterne svarer til en farvekodet position i instrumentet. Figuren nedenfor viser en oversigt over bulkflaskerne og deres position i instrumentet: Dako leverer farvekodede mærkater i henhold til figuren: Store bulkflasker: Blå for deioniseret vand (DI), 7,0 L Orange for ikke-farligt affald (NHz), 7,0 L Brun for farligt affald (Hz), 7,0 L Små bulkflasker: Grøn for vaskebuffer (WB), 3,5 L Lyserød for solvent (PTS), 3,5 L Lyseblå for PT-buffer (PTB), 3,5 L 62 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

67 Sådan påsættes mærkaterne på flaskerne: 1. Rengør håndtagets overflade på flasken med 70% isopropanol for at sikre korrekt vedhæftning 2. Sæt den farvekodede mærkat på håndtaget, ca. 1,5 cm fra bunden. Ud over mærkatfarven anbefaler Dako også, at der påsættes kodepropper i et bestemt mønster på bagsiden af alle flasker. Placeringen af kodepropperne forhindrer forkert placering i instrumentet. Dako leverer propperne sammen med flaskerne. 3. Indsæt kodepropperne i henhold til nedenstående diagram: 7,0 L bulkflaske Deioniseret vand Ikke-farligt affald Farligt affald 3,5 L bulkflaske Solvent Vaskebuffer PT-buffer Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 63

68 Afsnit 13 Affald Dako Omnis producerer flydende affald som en del af farvningsproceduren.. Udtagning af bulkflasker med affald er en daglig opgave, som bedst udføres ved afslutningen af arbejdsdagen. Dako Omnis har kapacitet til fire bulkflasker til ikke-farligt affald (7,0 L) og en bulkflaske til farligt affald (7,0 L), der er placeret ved siden af flaskerne til deioniseret vand. En indbygget vægt vejer løbende de enkelte flasker for at beregne de resterende mængder. Softwaren viser en advarsel, når det er nødvendigt at tage flaskerne ud. Flaskerne med affald kan tages ud, mens Dako Omnis er i gang med at behandle objektglas. Bemærk: Da Dako Omnis kun indeholder én bulkflaske til farligt affald, anbefales det at tømme den dagligt for at sikre fuld kapacitet til farligt affald. Farvekodning af affald Fire flasker til ikke-farligt affald (med røde muffer) er mærket med en orange mærkat på håndtaget. Deres position i bulkmodulet er også markeret med orange mærkater. En flaske til farligt affald (med rød muffe) er mærket med en brun mærkat på håndtaget. Dens position i bulkmodulet er også markeret med en brun mærkat. 64 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

69 Udtagning af affald Dako anbefaler, at alle bulkflasker med affald på Dako Omnis tømmes dagligt. Hvis instrumentet kræver mere affaldskapacitet i løbet af dagen, skal bulkflaskerne tømmes eller udskiftes. Bemærk: Vær særligt opmærksom på flaskerne til farligt affald, da der kun er én bulkflaske til dette formål. Når fanen Waste (Affald) vises i faneområdet, betyder det, at der skal udtages affald. 1. Tryk på fanen Waste (Affald) for at åbne skærmbilledet Unload waste (Udtag affald) Skærmbilledet Unload waste (Udtag affald) viser status for de fem bulkflasker til affald: Der er fire positioner til ikke-farligt affald (venstre side orange farve) og én position til farligt affald (højre side brun farve). 2. Åbn lugen foran bulkflaskerne med affald Pas på den åbne luge, og undgå kollision 3. Tryk på udskubningsknappen til en fyldt affaldsflaske 4. Tag den valgte spildflaske ud husk at bruge handsker 5. Bortskaffelse af affald 6. Placer en tom bulkflaske til affald på den tomme plads 7. Klik den tomme bulkflaske til affald på plads for at låse den 8. Gentag, hvis det er nødvendigt 9. Tryk på knappen Done (Udført) for at lukke fanen Waste (Affald) Når der placeres en tom bulkflaske til affald i instrumentet, opdateres skærmbilledet Load waste (Isæt affald) automatisk. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 65

70 Et ikon med hængelås angiver, at flasken er i brug eller er reserveret til farvning, som er ved at blive udført på instrumentet. Den grå farve angiver den reserverede affaldskapacitet. Alt affald skal håndteres og bortskaffes i henhold til lokale og nationale regler. Det er sikkerheds- eller laboratorielederens ansvar at bestemme de faktiske affaldsbestanddele og -mængder for at sikre korrekt overholdelse af gældende regler for bortskaffelse af affald. Bemærk: Rengør bulkflaskerne til affald mellem hver anvendelse. Dako anbefaler vask i en opvaskemaskine. Det er nyttigt at have et ekstra sæt bulkflasker til hurtig isætning. Når bulkflaskerne til affald er rengjort, er det vigtigt at være ekstra opmærksom, når bulkflasker til farligt affald håndteres. Brug handsker. 66 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

71 Afsnit 14 Små bulkflasker (vaskebuffer, solvent, PT-buffer) Isætning af vaskebuffer, solvent og PT-buffere er påkrævet som en del af den daglige initialiseringsprocedure. Dako Omnis har plads til otte små bulkflasker (3,5 L), der er placeret bag to små luger i højre side af instrumentet. En indbygget vægt vejer løbende de enkelte flasker for at beregne de resterende mængder. Softwaren viser en advarsel, når det er nødvendigt at genpåfylde. Bulkflaskerne kan påfyldes, mens Dako Omnis er i gang med at behandle objektglas. Farvekodning af små bulkflasker To bulkflasker med vaskebuffer med grå muffer er mærket med en grøn mærkat på håndtaget. Deres position i bulkmodulet er også markeret med grønne mærkater. Én bulkflaske med solvent med grå muffe er mærket med en lyserød mærkat på håndtaget. Dens position i bulkmodulet er også markeret med en lyserød mærkat. Fem bulkflasker med PT-buffer med grå muffer er mærket med en lyseblå mærkat på håndtaget. Deres position i bulkflaskemodulet er også markeret med lyseblå mærkater. Dako Omnis-softwaren på Touch Screen'en og på arbejdsstationen bruger de samme farver til at sikre korrekt isætning. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 67

72 Farvekodede mærkater til små bulkflasker Dako leverer farvekodede mærkater med stregkode og flaske-id til de små bulkflasker: Grøn for vaskebuffer (WB), 3,5 L Lyserød for solvent (PTS), 3,5 L Lyseblå for PT-buffer (PTB), 3,5 L Stregkode Flaske-id Farve og forkortelse Flaske-id'et bruges til identificering i instrumentet. Isætning af bulkflasker Dako anbefaler, at alle bulkflasker i Dako Omnis påfyldes ved initialisering af instrumentet. Dette sikrer, at der er nok væske i instrumentet til at behandle det maksimale antal objektglas på en dag. Hvis fanen Bulk vises i faneområdet, angiver det, at der ikke er tilstrækkeligt vaskebuffer, solvent eller PT-buffere på Dako Omnis til at behandle de isatte objektglas. Dako Omnis Wash Buffer og PT Buffer skal fortyndes (20x eller 50x), hvorimod solvent er klar til brug. Bemærk: Dako Omnis er valideret til at benytte Clearify (GC81030) som solvent. Bemærk: Sørg for, at bufferne er ekvilibreret til stuetemperatur (20-25 C) inden brug. 1. Tryk på fanen Bulk for at åbne skærmbilledet Load bulk (Isæt bulk) 68 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

73 Otte ikoner for bulkflasker viser tomme og/eller optagede positioner på instrumentet, hvor hvert ikon repræsenter en fysisk flaske. En udskubningsknap markerer tilgængelige positioner (1), mens en hængelås markerer låste positioner (2). Et nedtonet ikon for en bulkflaske angiver en tom plads (3). Farvekodningen af mærkaterne er som følger: To grønne bulkikoner for vaskebuffer Et lyserødt bulkikon for solvent Fem blå bulkikoner for PT-buffere 2. Identificer den/de påkrævede bulkflaske(r) fra List of Required Bulks (Liste over nødvendige bulks) (øverst til højre) 4. Vælg den relevante bulkflaske Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 69

74 3. For 20x buffere: a. Fyld en bulkflaske til påfyldningslinjen med deioniseret vand med stuetemperatur (3,325 L). Sørg for at placere bulkflasken på en vandret flade før påfyldning. Påfyldningslinje b. Tøm en Dako 20x koncentratflaske i bulkflasken (175 ml) c. Fjern den aftagelige mærkat fra koncentratflasken, og sæt den på bulkflasken d. Sæt låget på, og vend forsigtigt flasken på hovedet 4-5 gange for at blande ordentligt 4. For 50x buffere: a. Fyld en bulkflaske til påfyldningslinjen med deioniseret vand med stuetemperatur (3,325 L). Sørg for at placere bulkflasken på en vandret flade før påfyldning. b. Tøm en Dako 50x koncentratflaske i bulkflasken (68 ml) c. Fjern den aftagelige mærkat fra koncentratflasken, og sæt den på bulkflasken d. Sæt låget på, og vend forsigtigt flasken på hovedet 4-5 gange for at blande ordentligt 5. For solvent (klar til brug): a. Fyld en bulkflaske til påfyldningslinjen med Clearify (3,325 L) husk at bruge handsker. b. Sæt låget på 6. Registrer bulkflasken via skærmbilledet Inventory (Beholdning) på Dako Link Omnisarbejdsstationen (som beskrevet i afsnit 11: Flasker) 7. Åbn lugen foran de små bulkflasker (højre side af Dako Omnis) Pas på den åbne luge, og undgå kollision 8. Tryk på en udskubningsknap for en korrekt tom position, eller på en af bulkflaskerne af samme type Bemærk: De to andre typer af bulkflasker kan også have aktive udskubningsknapper. Bulkflasker kan imidlertid kun placeres i positioner af deres egen type. 9. Fjern den tomme bulkflaske fra dens plads 10. Skub den fyldte bulkflaske ind i instrumentet på en tom plads af den rigtige type 11. Klik den fyldte bulkflaske på plads for at låse den 70 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

75 12. Identificer den isatte bulkflaske manuelt på Touch Screen'en ved at trykke på knappenidentify (Identificer). Der åbnes et pop op-vindue, som viser en liste over alle tilgængelige bulkvæsker af dens type 13. Tryk på det korrekte flaske-id for at vælge det 14. Gentag for de andre bulkflasker, hvis det er nødvendigt 15. Luk lugen 16. Tryk på knappen Done (Udført) for at lukke fanen Bulk Efter identificering opdateres listen over påkrævede bulkreagenser automatisk. Bemærk: Vask bulkflaskerne mellem hver anvendelse. Dako anbefaler maskinvask. Det er nyttigt at have et ekstra sæt bulkflasker til hurtig isætning. Brugte bulkflasker til solvent skal tømmes helt og vaskes med 96% alkohol inden maskinvask. Brug handsker, når de håndteres. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 71

76 Afsnit 15 ISH Lids (ISH-låg) Dako Omnis ISH Lids (ISH-låg) bruges under ISH-farvning for at undgå fordampning af proben og sikre korrekt fugtighedsstyring. Lågene isættes i de øverste tre skuffer i Loading Station (Isætningsstationen). Hver skuffe kan indeholde ét låg. ISH Lids (ISH-låg) kan isættes som en del af initialiseringsproceduren, eller når instrumentet kræver det. Dako Omnis giver mulighed for at tilføje låg, selv når instrumentet er i gang med at farve. Lågene er kun beregnet til engangsbrug og kasseres automatisk af instrumentet efter brug. Beskrivelse af ISH Lids (ISH-låg) Ét ISH Lid (ISH-låg) indeholder fem løsthængende HybriSlips (gennemsigtige) og en hvid Humidity Pad (fugtpude).. HybriSlips fordeler proben jævnt over farvningsområdet og reducerer bufferfordampningen. Humidity Pad øger fugtigheden for at reducere fordampningen yderligere. HybriSlips Humidity Pad Inden ISH Lids (ISH-lågene) sættes i, skal det kontrolleres, at alle HybriSlips er monteret korrekt, dvs. hænger løst. Hvis det er nødvendigt, skal ISH Lid (ISH-låget) rystes forsigtigt for at løsne HybriSlips. Bær altid handsker ved håndtering af ISH Lids (ISH-låg). Berør kun kanten af låget, aldrig selve HybriSlips. 72 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

77 Bemærk: Kasser ISH Lid (ISH-låget), hvis nogen af HybriSlips er beskadigede eller ikke kan hænge løst. Hvis det ikke gøres det, kan det give falske farvningsresultater. Isætning af låg Fanen Lids (Låg) vises i faneområdet, hvis nogen af objektglassene kræver låg. 1. Tryk på fanen Lids (Låg) for at åbne skærmbilledet Load lids (Isæt låg) Skærmbilledet Load lids (Isæt låg) viser antallet af påkrævede låg, samt tilgængeligheden af de tre skuffer til låg. Et hængelåsikon repræsenterer et ISH Lid (ISH-låg), der er reserveret til brug (1), mens den lyseblå farve angiver tilstedeværelsen af et tilgængeligt låg (2). En lysegrå farve angiver en tom skuffe (3). 2. Tryk på en udskubningsknap for at åbne en tom skuffe Pas på den åbne skuffe, og undgå kollision 3. Tag et nyt ISH Lid (ISH-låg) ud af den beskyttende plastpose, og placer det i den åbne skuffe som vist på billedet. Husk at bruge handsker, og kontroller, at alle HybriSlips samt Humidity Pad er monteret korrekt, inden de sættes i. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 73

78 4. Tryk på udskubningsknappen for at lukke skuffen 5. Gentag trin 2 til 4, hvis det er nødvendigt. 6. Tryk på knappen Done (Udført) for at lukke fanen Lids (Låg) Bemærk Undgå at berøre ISH Lids (ISH-låg) uden at bruge handsker, da det kan medføre forurening og dermed risiko for falske farvningsresultater. Under transport og opbevaring ligger hvert ISH Lid (ISH-låg) i en beskyttende plastpose. ISH Lids (ISH-låg) er kun til engangsbrug. De må ikke genbruges. 74 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

79 Afsnit 16 Udtagning af brugte låg Dako Omnis-instrumentet indeholder en affaldsskuffe til brugte ISH Lids (ISH-låg). Skuffen indeholder op til seks låg. Når den er fuld, vises fanen Lids (Låg) i faneområdet. De brugte låg skal fjernes fra skuffen dagligt, f.eks. ved afslutningen af dagen. Skuffen til brugte låg er placeret i den nederste højre side af Dako Omnis-instrumentet. Sæt en plastpose (GC10830) i skuffen for at gøre det nemmere at fjerne de brugte låg. De brugte låg kan fjernes, mens instrumentet er i gang med at farve. Udtagning af brugte låg Hvis det er nødvendigt at fjerne brugte låg fra instrumentet, vises fanen Lids (Låg) i faneområdet. 1. Tryk på fanen Lids (Låg) for at åbne skærmbilledet Unload used lids (Fjern brugte låg) Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 75

80 Skærmbilledet Unload used lids (Fjern brugte låg) giver en oversigt over antallet af brugte låg. 2. Sådan fjernes brugte låg: Træk manuelt affaldsskuffen ud Pas på den åbne skuffe, og undgå kollision 3. Fjern plastposen med de brugte låg, og bortskaf den i henhold til lokale procedurer og bestemmelser 4. Sæt en ny pose i skuffen 5. Luk skuffen manuelt 6. Tryk på knappen Done (Udført) Alt affald skal håndteres og bortskaffes i henhold til lokale og nationale regler. Det er sikkerheds- eller laboratorielederens ansvar at bestemme de faktiske affaldsbestanddele og -mængder for at sikre korrekt overholdelse af gældende regler for bortskaffelse af affald. Bemærk: Lågene og plastposerne er kun til engangsbrug. De må ikke genbruges. Bemærk: Når fanen Lids (Låg) er rød i stedet for blå, angiver instrumentet, at det haster med at fjerne lågene. Samtidig vil advarselslampen oven på instrumentet blive rød. 76 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

81 Afsnit 17 Farvning Når der er sat en objektglasholder i instrumentet, starter farvningsprocessen automatisk. Det er en forudsætning, at der er de nødvendigt bulkvæsker og forbrugsvarer, den nødvendige mængde vand og den nødvendige affaldskapacitet til de første protokoltrin. En grøn firkant ud for alle objektglas på skærmbilledet Load slides (Isæt objektglas) angiver, at der ikke er noget til hinder for, at farvningsprocessen kan begynde. Fra skærmbilledet Load slides (Isæt objektglas) Fra Startskærmen Status for farvningsprocessen kan ses på Touch Screen'en. De senest isatte objektglasholdere er placeret i højre side af Startskærmen. Objektglasholderne kører mod venstre, når farvningsprocessen er i gang. Placeringen på Touch Screen'en angiver, hvor langt objektglasholderne er i deres respektive protokoller, men den afspejler ikke deres faktiske placering inde i instrumentet. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 77

82 Start af en farvning Når du trykker på knappen Done (Udført) på skærmbilledet Load Slides (Isæt objektglas), flytter Rack Transfer Robot (Holdertransportrobotten) objektglasholderen til den første farvningsposition, hvis den er tilgængelig. Derefter flytter robotten objektglasholderen til de forskellige instrumentpositioner i henhold til objektglassenes protokoller. Oplysninger om objektglas Objektglasholderen på Touch Screen'en indeholder oplysninger om status og tidslinjen for det isatte objektglas. Holder-id Resterende tid (som vist her) eller ugedag (for farvning natten over - vises ikke) Objektglaspositioner Mørkegrå ramme: Tildelt til behandling (som vist her) Lysegrå ramme: Tildelt til farvning natten over (vises ikke) 78 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

83 Oplysningsniveauet kan udvides for de enkelte objektglas i objektglasholderen: 1. Tryk på en objektglasholder for at åbne pop op-vinduet Slide details (Oplysninger om objektglas) 2. Tryk på et enkelt objektglas i pop op-vinduet en blå streg markerer det valgte objektglas, og oplysningerne om objektglasset vises til højre. Et enkelt objektglas (vist her: ingen handling påkrævet) Som minimum indeholder pop op-vinduet objektglas-id, test- og protokolnavn samt status for objektglasset. Oversigt over oplysninger om et enkelt objektglas Handlingstilstand Isætningsbetingelser Status for objektglasset Normal, ingen påkrævede handlinger Handling påkrævet Kritisk handling påkrævet Handling udløbet "Tør" "Våd" Normal Suspicious (Mistænkelig) Annulleret Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 79

84 Pop op-vindue med oplysninger om objektglas Som ovenfor Oversigt over påkrævede bulkvæsker (røde pile: skal isættes inden start) Oversigt over påkrævede flasker (gule pile: skal isættes inden for den angivne tidsfrist) Bemærk: Når pop op-vinduet Slide Details (Oplysninger om objektglas) angiver, at reagenser, kapacitet, osv. er påkrævet (symboliseret i pop op-vinduet med røde og gule pileikoner), vises en tilhørende handlingsfane i faneområdet: Tryk på fanen for at gå til det relevante skærmbillede for at få yderligere oplysninger og udføre handlingen. 80 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

85 Farvning natten over Dako Omnis bruger udtrykket Working hours (Åbningstider) til at definere det tidspunkt på dagen, hvor der er folk til stede i laboratoriet, og hvor objektglasholdere således kan udtages.. Dette defineres på Dako Link Omnis-arbejdsstationen som beskrevet i den avancerede brugervejledning til Dako Omnis, afsnit 22. Dako Omnis beregner, om en farvningsproces vil være afsluttet inden for den definerede arbejdstid for udtagning af objektglas. Hvis ikke, foreslår instrumentet farvning natten over. Farvning natten over forsinker starter af farvningsprocessen og times til at slutte, lige inden den næste arbejdsdag starter. Hvis farvning natten over accepteres, er objektglassene klar til at blive taget ud næste morgen: 1. Isæt så mange holdere, som der er brug for 2. Tryk på Done (Udført) for at acceptere farvning natten over Bemærk: Det er ikke muligt at annullere en kørsel natten over, når der er trykket på Done (Udført). Derfor skal de sikres, at dagens arbejde er indlæst, inden du påbegynder isætning af objektglas til farvning natten over. Hvis farvning skal startes så hurtigt som muligt, f.eks. hvis brugeren bliver på laboratoriet uden for arbejdstiden: 1. Tryk på Now (Nu) og derefter på Done (Udført) Bemærk: "Våde" isatte objektglas kan ikke tildeles til farvning natten over. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 81

86 Justering af farvning natten over Det er muligt at justere starten af en farvningsproces natten over, hvis den foreslåede dag ikke er en arbejdsdag (weekend, helligdag osv.). Justeringsknap 1. Tryk på knappen Justering 2. Vælg ugedagen for udtagning af objektglas 3. Tryk på knappen Done (Udført) Bemærk: Den minimale forsinkelse for udtagning af færdige objektglas er ved starten af den næste dag (én nat). Den maksimale forsinkelse er fem nætter. Bemærk: Sørg for, at der er tilstrækkelig udtagnings-, affalds- og vandkapacitet til farvning natten over. Den samlede udtagningskapacitet er 12 holdere, herunder op til tre ISH-objektglasholdere. Luk ikke Dako Omnis ned, hvis der er planlagt farvning natten over. 82 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

87 Afsnit 18 Under farvning Dako Omnis-instrumentet udfører farvningsprocessen fuldautomatisk. Når farvningen er i gang, viser Startskærmen status for objektglasset i Statusvisningsområdet, og statuslinjen viser status for instrumentet ved brug af aktive ikoner. Der kan isættes reagensflasker eller bulkflasker efter behov, mens Dako Omnis er i gang med at farve. Kommende aktiviteter vises i faneområdet under farvning. Overvågning af objektglas under farvning Statusvisningsområdet viser objektglasholdere i henhold til deres status i farvningsprocessen ved at bevæge sig i retning af arbejdsgangen. En nedtællingstimer for hver holder viser den resterende tid indtil udtagning i 5-minutters intervaller. Statusvisningsområde Yderst til højre: Nyligt isatte objektglasholdere (1) I midten: Objektglasholdere, der er ved at blive farvet (2) Yderst til venstre: Objektglasholdere, der er klar til udtagning som angivet af de blå holdere og pilen (3) Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 83

88 Der er to forskellige metoder til at få oplysninger om objektglasholdere: Tryk én gang på en objektglasholder. Dermed vises oplysningerne om objektglasholderen, indtil der trykkes et andet sted på Touch Screen'en. Tryk og hold. Dermed vises oplysningerne om objektglasholderen, så længe der røres ved skærmen. Bemærk: De to tryk-metoder kan bruges til alle interaktive elementer ikke kun objektglasholdere. Overvågning af instrumentet under farvning Statuslinjen er et aktivt element, som viser den aktuelle status for Dako Omnis, hver gang der tændes for instrumentet. Hvert ikon symboliserer et element på instrumentet og viser den aktuelle status for det pågældende element, f.eks. væskemængde i en bulkflaske. Oversigt over symboler på statuslinjen Ikon Element Angivelse af tilstand Objektglas N/A Mixing Strips (Blandingsstrips) Tom plads Isat 84 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

89 Brugte (individuelt anvendte brønde vises med prikker) Flasker Tom reagensholder Flasker isat på de angivne positioner Deioniseret vand Tom bulkflaske Fuld, identificeret Bulkflaske ikke til stede Affald Identificeret, tom bulkflaske til affald Registreret Tom plads til bulkflaske til affald Fuld bulkflaske med affald Bulks Registreret, tom bulkflaske Identificeret bulkflaske Ikke til stede Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 85

90 Låg Tom lågposition Isat låg Reserveret låg Brugte låg Tom affaldsskuffe Fuld affaldsskuffe 86 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

91 Afsnit 19 Udtagning af fuldførte objektglas Når farvningen af alle objektglas i en objektglasholder er fuldført, kører objektglasholderen frem til Unloading station (Udtagningsstationen). Dette afsnit beskriver, hvordan objektglasholderne tages ud af Dako Omnis. Touch Screen Unloading Station (Udtagningsstation) Objektglas klar til udtagning Knappen Unload slides (Udtag objektglas) Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 87

92 Unloading Station (Udtagningsstationen) indeholder en skuffe med en udtagelig indsats, der har plads til op til otte objektglasholdere. Seks pladser i højre side af indsatsen er til våd udtagning og to pladser i venstre side er til tør udtagning Udtagning af objektglas Ved dagens start skal beholderen til våd udtagning fyldes med friskt deioniseret vand til mærket på indsatsen. Objektglasprotokollerne definerer, om objektglassene er markeret til våd udtagning eller til tør udtagning. På venstre side af Touch Screen'en angiver blå objektglasholdere markeret med ikonet objektglas, som er klar til udtagning i Unloading station (Udtagningsstationen). 88 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

93 Sådan tages objektglas ud: Tryk på knappen Unload slides (Udtag objektglas) for at åbne skærmbilledet Unload slides (Udtag objektglas), når fanen Slides (Objektglas) vises i faneområdet 1. Tryk på udskubningsknappen for at låse skuffen op i Unloading station (Udtagningsstationen). Når skuffen låses op, vises der en firkant oven over udskubningsknappen for at angive, at skuffen er åben. Åben skuffe Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 89

94 2. Træk skuffen helt ud manuelt og fjern alle objektglasholdere. Indsatsen kan tages ud af skuffen, så objektglassene kan tages ud et andet sted. Pas på den åbne skuffe for at undgå kollision. 3. Når alle holdere er taget ud, sættes indsatsen tilbage i skuffen 4. Skub skuffen tilbage i instrumentet - den gule firkant forsvinder fra skærmen 5. Tryk på knappen Done (Udført) for at låse den lukkede skuffe Når skuffen er fyldt med seks objektglasholdere markeret til våd udtagning, bliver evt. yderligere våde objektglasholdere i farvemodulerne. Dette sker for at forhindre objektglassene i at tørre ud. Højst 12 objektglasholdere kan vente på udtagning i instrumentet. Bemærk: Kun for den våde udtagningsside: Fyld den udtagelige indsats med deioniseret vand op til mærket. Bemærk: Positionerne er specifikt beregnet til enten våd eller tør udtagning. Fyld ikke deioniseret vand i de to tørre positioner. Efter udtagning forsvinder objektglasikonerne fra Touch Screen'en. Brug arbejdsstationen til at få et overblik over de færdige objektglas. Bemærk: Dako anbefaler, at de farvede objektglas fjernes fra udtagningsskuffen inden for 14 timer efter farvning. Brug funktionen til farvning natten over (forsinket start) for at optimere din farvningsprocedure. Fjernelse af objektglas fra holderen Efter udtagning af objektglas fra instrumentet skal de farvede objektglas fjernes fra holderen, inden dækglassene anbringes. Husk at bruge handsker: 1. Tag en holder i hånden, så bagsiden af holderen vender mod hånden og benene peger væk 2. Tag fast om objektglaskanten, og træk hvert objektglas ud fra fjederen. Berør ikke vævet. 3. For IHC- og CISH-objektglas: Læg objektglassene i deioniseret vand, indtil de er klar til dehydrering og anbringelse af dækglas. For FISH-objektglas: Opbevar objektglassene mørkt før og efter anbringelse af dækglas. Det er vigtigt at bruge handsker under håndtering af farvet væv for at beskytte brugeren og vævet. 90 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

95 Afsnit 20 Nedlukning af instrumentet Mindst hver tredje uge skal Dako Omnis lukkes ned. Instrumentet skal lukkes ned, når det ikke er i brug, og der ikke er planlagt farvning natten over. Nedlukningsprocedure 1. Tryk på Applikationskommando-knappen ( ) i øverste højre hjørne af Startskærmen 2. Vælg knappen Shutdown (Luk ned) Den røde fane Shutdown (Luk ned) vises, og skærmbilledet System shutdown (Systemnedlukning) åbnes. På dette skærmbillede vises der en liste over nødvendige manuelle og automatiske handlinger, som skal udføres for at lukke instrumentet ned. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 91

96 3. Udfør de nødvendige manuelle handlinger ved at trykke på den tilhørende fane i faneområdet, og udfør den beskrevne handling. En grøn markering angiver fuldførte handlinger. 4. Afvent fuldførelse af automatiske handlinger. En grøn markering angiver fuldførte handlinger. 5. Tryk på knappen Proceed (Fortsæt) oven over skillelinjen, når den skifter til rød Skillelinje Efter tryk på Proceed (Fortsæt) kan nedlukningssekvensen ikke annulleres. Som en del af nedlukningsprocessen skal brugte Mixing Strips (Blandingsstrips) udskiftes med nye. Dette er vigtigt, da instrumentet ikke holder styr på status for Mixing Strips (Blandingsstrips) under nedlukning. Hvis brugte Mixing Strips (Blandingsstrips) ikke udskiftes, kan det forurene reagenserne og medføre falske farvningsresultater. Bemærk: Husk at fastgøre fliplåget efter at have fjernet reagensflaskerne. Hvis fliplåget efterlades åbent, kan det medføre, at reagenserne fordamper. 92 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

97 Afsnit 21 Oplysninger om objektglas Dette afsnit indeholder en oversigt over de oplysninger om objektglas, som vises i det forstørrede pop opvindue om objektglas på Touch Screen'en. Oplysninger om objektglasholdere Tryk på et objektglasholderikon fra objektglasstatusområdet på Startskærmen for at se en forstørret visning af objektglasholderen. En lignende visning af oplysningerne om objektglasholderen vises, når der vælges en skuffe på skærmbilledet Load slides (Isæt objektglas) Handlingsstatus 2. Registreringsnummer 3. Resterende tid til planlagt behandling 4. Egenskab for objektglas Der vises en tom objektglasposition i en objektglasholder som vist nedenfor: Tom objektglasposition En optaget objektglasposition i en objektglasholder vises som nedenfor med et farvet ikon, der repræsenterer handlingsstatussen: Optaget objektglasposition med normal handlingsstatus (grøn) Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 93

98 Nedenfor vises en oversigt over, hvordan objektglasholderikoner tolkes: Ikon 1. Handlingsstatus Ingen handlinger påkrævet. Klar til farvning. Handling påkrævet inden for en angivet tidsfrist. Farvning kan påbegyndes. Der mangler forbrugsvarer eller affaldskapaciteten er utilstrækkelig. Handling påkrævet. Øjeblikkelig handling påkrævet. Kan ikke starte. Stregkoden kan ikke læses. Øjeblikkelig handling påkrævet. Der er ikke-kompatible objektglasprotokoller - Øjeblikkelig handling påkrævet. Bogstaverne angiver de forskellige kompatibilitetsgrupper i en enkelt objektglasholder Ikke-kompatible grupper er f.eks. objektglas med forskellige PT-buffere (lav og høj ph) i samme objektglasholder. Lad (A) stå i holderen, og fjern objektglassene med det laveste nummer (B, C, osv.). Åbn skuffen, og tag holderen ud Fjern B-objektglassene fra holderen Placer holderen i skuffen igen Tryk på udskubningsknappen for at lukke skuffen Fortsæt som normalt Ikonet ledsages af planlægningssymbolet, der angiver, at holderen ikke kan startes (se nedenfor) Der mangler en arbejdsordre - Øjeblikkelig handling påkrævet. Objektglasset skal fjernes og tildeles en protokol, enten i LIS eller på arbejdsstationen. Der mangler forbrugsvarer eller affaldskapaciteten er utilstrækkelig. Øjeblikkelig handling påkrævet. 94 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

99 Tiden for en påkrævet handling er udløbet. Ikoner 2. Registreringsnummer Ikke registreret Registreret Ikoner 3. Planlagt proces Ikke planlagt endnu Planlægning i gang Planlagt, anslået varighed af behandling Planlagt til farvning natten over Der kan ikke startes, f.eks. på grund af ikke-kompatible objektglas i samme holder (se ovenfor) Ikoner 4. Egenskab for objektglas Vådt objektglas: Er forbehandlet uden for Dako Omnis Suspicious (Mistænkelig) (farvning gennemført) Med udgangspunkt i visuelt eftersyn: Gå til Dako Link Omnis-arbejdsstationen, og angiv, om objektglasset er normalt eller skal afvises Canceled (Annulleret) (farvningsproces afbrudt) Med udgangspunkt i visuelt eftersyn: Gå til Dako Link Omnis-arbejdsstationen, og angiv, om objektglasset er normalt eller skal afvises Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 95

100 Pop op-vindue med oplysninger om objektglas Fra den detaljerede visning af objektglasholderen er det muligt at trykke på et enkelt objektglas for at se en forstørret visning af det pågældende objektglas. Det valgte objektglas er markeret med en blå streg. Den detaljerede objektglasoversigt indeholder oplysninger om de påkrævede reagenser som vist nedenfor: Objektglas-id 2. Testnavn 3. Protokolnavn 4. Status: Normal, Suspicious (Mistænkelig) eller Cancelled (Annulleret). Stregkodefejl angives også her. 96 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

101 Afsnit 22 Oplysninger om reagens Dette afsnit indeholder en oversigt over alle reagensoplysninger, der vises på Touch Screen'en. Dako Omnis opdeler reagenser i flasker og bulkflasker, som er symboliseret af henholdsvis små og store flaskeikoner: Reagensflaske (låg placeret på højre side) Bulkflasker (låg placeret i midten) Oplysninger om flasker Tryk på ikonet Vials (Flasker) på statuslinjen for at åbne skærmbilledet Vials (Flasker) og få detaljerede oplysninger om reagensflaskerne. Her kan der isættes nye flasker, og tomme eller udløbne flasker kan tages ud. Der er også en liste over påkrævede reagenser for de planlagte farvningsprocesser. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 97

102 Oversigt over ikoner på skærmbilledet Load Vials (Isæt flasker) Udskubningsknap og holdersymboler Beskrivelse Lukket skuffe. Ingen reservering af flasker. Åben skuffe. Bemærk den sorte kant omkring skuffen. Ingen reservering af flasker. Lukket skuffe, med reserveret flaske (over 10 min.) Lukket skuffe, med reserveret flaske (under 10 min.) Åben skuffe, med reserveret flaske, kritisk: skal lukkes inden for den definerede periode (mindre end 10 minutter) 98 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

103 Symboler for reagensflasker Beskrivelse Tom plads Optaget, stregkoden kan ikke læses Optaget, der mangler oplysninger om flasken. En ikke-registreret flaske, der kan fyldes af brugeren, som skal registreres på arbejdsstationen. Mistænkeligt reagens Statussen kan eventuelt ændres tilbage til den normale status via arbejdsstationen. Optaget, identificeret Optaget, reserveret Optaget, tom flaske (skal tages ud) Optaget, udløbet flaske (skal tages ud). Farven angiver, om affaldet er ikke-farligt (orange) eller farligt (brun). Kapacitet Beskrivelse 30 ml flaske (bred) 2 ml flaske (smal) Liste over påkrævede væsker Beskrivelse Tilgængelig, klar til brug Låsen viser, at flasken er reserveret til farvning på et andet instrument. Spørgsmålstegnet viser, at systemet ikke er informeret om denne flaske. Resterende tid Beskrivelse Handling påkrævet Handling påkrævet inden for 10 minutter Handling påkrævet for at starte behandling Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 99

104 Pop op-vindue med oplysninger om flasker Vial Details Popup (Pop op-vindue med oplysninger om flasker) viser oplysninger om hver reagensflaske i en reagensholder Flasker med mængdeangivelse 2. Stofnavn/-kode 3. Serienummer 4. Lotnummer 5. Udløbsdato 6. Aktuel mængde Oversigt over ikoner i pop op-vinduet Vial Details (Oplysninger om flasker) Symbol for flasker Beskrivelse Optaget, med den beskrevne reagensflaske Optaget, stregkoden kan ikke læses Optaget, der mangler oplysninger om flasker Optaget, flasken er tomt (skal tages ud) Optaget, flasken er udløbet (skal tages ud). Den brune farve angiver, at reagenset skal bortskaffes som farligt affald. 100 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

105 Pop op-vinduet Required Items Details (Oplysninger om påkrævede elementer) Pop op-vinduet Required Items Details (Oplysninger om påkrævede elementer) viser detaljerede oplysninger om hver reagensflaske, bulkvæske og affaldsplads, der mangler, for at der kan udføres en vellykket farvning: Oversigt over ikoner i pop op-vinduet Required Items Details (Oplysninger om påkrævede elementer) Der er ikke noget sådant reagens til rådighed i instrumentet. Der er ikke tilstrækkeligt reagens i instrumentet, da noget af reagenset er udløbet. Der er ikke tilstrækkeligt reagens i instrumentet. Der er ikke tilstrækkelig affaldsplads til rådighed. Affaldsflaske er ikke isat. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 101

106 Bulkflasker oplysninger Tryk på ikonet Bulks på statuslinjen for at åbne skærmbilledet Bulks og få detaljerede oplysninger om bulkflaskerne. Her kan der isættes nye bulkflasker, og tomme eller udløbne bulkflasker kan tages ud. Der er også en liste over bulkflasker, som er nødvendige i den kommende farvningsproces. Ved siden af hvert bulkflaskeikon vises der oplysninger om den pågældende bulkflaske: Bulkflaske-id 2. Udskubningsknap (vises ikke her) 3. Reserveret ikon 4. Stofkode eller positionskategorinavn 5. Lotnummer 6. Holdbarhed efter anbrud 7. Mængde (tilgængelig/samlet) (Quantity) 102 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

107 Mængdeangivelse Bulkflaskekapacitet 2. Samlet kapacitet 3. Reserveret kapacitet Oversigt over ikoner på skærmbilledet Load Bulk (Isæt bulk) Type af bulk Beskrivelse Vaskebuffer PT-buffer Solvent Symboler for bulkflasker Beskrivelse Tom det generiske navn vises med gråt (f.eks. PT-buffer). Ikonet kan også angive, at positionen er tom (tilgængelig). Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 103

108 Optaget, men endnu ikke identificeret. Identificering udføres manuelt ved hjælp af knappen Identify (Idenficer): Optaget og identificeret Optaget, identificeret, reserveret 104 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

109 Afsnit 23 Vedligeholdelse Dako Omnis anmoder automatisk om evt. påkrævet vedligeholdelse, når behovet opstår. Dako Link Omnis-arbejdsstationen overvåger mængden af farvede objektglas og den tid, der er gået siden seneste vedligeholdelse, og giver besked, når vedligeholdelsesprocedurer er påkrævede. Du kan kun udføre vedligeholdelse, når instrumentet er inaktivt. Vedligeholdelse Dako Omnis viser automatisk meddelelsen Maintenance (Vedligeholdelse) i faneområdet, når der skal udføres vedligeholdelse. Farven angiver, hvor kritisk det er, idet gul angiver en kommende vedligeholdelseshandling i nær fremtid, og rød angiver, at vedligeholdelse er påkrævet øjeblikkeligt eller er overskredet. Sådan åbnes skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse): 1. Tryk på Applikationskommando-knappen ( ) i øverste højre hjørne af Startskærmen 2. Vælg knappen Maintenance (Vedligeholdelse) Fanen Maintenance (Vedligeholdelse) vises i faneområdet, og skærmbilledet Perform maintenance (Udfør vedligeholdelse) åbnes. Dette skærmbillede viser en liste over alle vedligeholdelsesprocedurer. Da listen er længere end skærmbilledet, giver en pil foroven og forneden mulighed for at rulle op og ned. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 105

110 Rul op Rul ned Listen indeholder alle vedligeholdelseshandlinger: nogle udføres hver 14. dag eller månedligt, mens andre igen skal udføres efter et defineret antal cyklusser (antal farvede objektglasholdere). Der skal udføres andre handlinger efter behov, f.eks. efter en periode, hvor udstyret har været ubrugt, eller som en del af fejlfindingsproceduren. Dako Omnis holder styr på vedligeholdelsessituationen. Skærmbilledet Perform maintenance (Udfør vedligeholdelse) indeholder listen med vedligeholdelsesprocedurerne. For hver procedure angiver en linje tidslinjen til næste udførelse. Hvis en af knapperne Perform (Udfør) er aktiv, viser den en tilgængelig vedligeholdelsesprocedure: Farven angiver, hvor kritisk det er, idet gul angiver nær fremtid, og rød angiver øjeblikkelig eller forfalden vedligeholdelse. Meddelelsen Maintenance (Vedligeholdelse) i faneområdet afspejler den samme tilstand. Sådan udføres en vedligeholdelsesprocedure: 1. Tryk på knappen Perform (Udfør). Dermed vises det tilhørende skærmbillede. 2. Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), og udfør vedligeholdelsesproceduren som beskrevet. Indtil du trykker på Proceed (Fortsæt), kan du vælge at afbryde vedligeholdelsesproceduren. 3. Tryk på knappen Done (Udført) for at lukke den tilknyttede vedligeholdelsesskærm. Derved vender du tilbage til det primære skærmbillede for Perform maintenance (Udfør vedligeholdelse). Knappen Perform (Udfør) for den bestemte handling er nu inaktiv. 4. Tryk på knappen Done (Udført) på skærmbilledet Perform maintenance (Udfør vedligeholdelse), når du har fuldført alle de påkrævede vedligeholdelsesprocdurer. 106 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

111 Sådan afbrydes en vedligeholdelsesprocedure: 1. Tryk på knappen All done (Alt er udført) i stedet for knappen Proceed (Fortsæt). Når du trykker på knappen All done (Alt er udført), lukkes det åbne vedligeholdelsesskærmbillede, og du vender tilbage til det primære skærmbillede for Perform maintenance (Udfør vedligeholdelse). Vedligeholdelsesliste Skærmbilledet Perform maintenance (Udfør vedligeholdelse) viser alle vedligeholdelsesprocedurer og deres hyppighed: Initialisering af robotarmene (dagligt Bemærk: Automatisk vedligeholdelsesopgave, når instrumentet er aktivt) Skylning af systemet (48 timer) Rengøring af farvemodulets låg til dynamisk åbning (100 cyklusser) Rengøring af spidsen (100 cyklusser) Rengøring af ISH-moduler (100 ISH-cyklusser) Udførelse af test af lækage i væskesystemet (14 dage) Indstilling af bulkvægtenes nulpunkt (14 dage) Rengøring af væskesystemet (14 dage) Rengøring af farvemoduler (30 dage) Rengøring af forbehandlingsmoduler (30 dage) Rengøring af tilbehør (30 dage) Kontrol af spidsreferencepositionen (30 dage) Kontrol af væskehåndteringsrobotten (30 dage) Kontrol af væskeflowet i farvningsdyserne (ekstra) Kontrol af spidsens pipettingspositioner (ekstra) Dekontaminering af spids (ekstra) Ved tryk på en aktiv knap Perform (Udfør) åbnes det tilsvarende skærmbillede, hvor vedligeholdelsesproceduren beskrives udførligt. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 107

112 Initialisering af robotarmene De to robotarme skal initialiseres hver dag. Dette er en automatisk vedligeholdelsesopgave, når instrument er i gang med at farve. Dako Omnis-instrumentet anmoder dog om initialisering af robotarmene, hvis instrumentet har været inaktivt flere dage, f.eks. efter en weekend. 1. Tryk på fanen Initialize robotic arms (Initialiser robotarme) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), hvis du ønsker at fortsætte b) Robotarmene bevæger sig automatisk for at udføre initialiseringsproceduren. 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Initialize robotic arms (Initialiser robotarme), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Dako Omnis-løsningen registrerer, når robotarmene er initialiseret, og viser anmodninger efter behov. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

113 Skylning af systemet Efter 48 timer anmoder Dako Omnis-instrumentet om skylning af systemet. Skylning fjerner luftbobler i slangesystemet. 1. Tryk på fanen Flush system (Skyl systemet) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Isæt de påkrævede bulkflasker b) Udtag de fyldte bulkflasker til affald og erstat dem med tomme bulkflasker til affald c) Isæt de påkrævede bulkflasker med vand d) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt) for at fortsætte 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Flush system (Skyl systemet), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Dako Omnis-løsningen registrerer, når systemet er blevet skyllet. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 109

114 Rengøring af farvemodulets låg til dynamisk åbning Efter 100 kørte cyklusser anmoder Dako Omnis-instrumentet om rengøring af lågene til dynamisk åbning på de seks farvemoduler. Undgå at beskadige glasset, da det kan påvirke ydelsen af farvningen. Sørg for at isætte lågene korrekt efter rengøring, da det ellers kan have en negativ indflydelse på farvningen. 4. Tryk på fanen Clean stainer dynamic gap lids (Rengør farvemodulets låg til dynamisk åbning) 5. Følg vejledningen på skærmen: c) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), hvis du ønsker at fortsætte d) Farvemodulets lågmotor bevæger sig automatisk for at frigive lågene til dynamisk åbning fra "kyllingebenene". Frontlågen åbnes, så du får adgang til farvemodulerne. e) Åbn lågen på hvert farvemodul, og fjern forsigtigt hvert låg til dynamisk åbning f) Brug den medfølgende bløde børste (GC11730) eller en blød tandbørste til at rengøre lågene til dynamisk åbning under rindende vand 110 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

115 g) Afslut rengøringen med at skylle med deioniseret vand. Kontroller, at lågene til dynamisk åbning er intakte. De skal ikke tørres, men blot isættes igen i våd tilstand. Metalstang til indsættelse i "kyllingeben" h) Indsæt forsigtigt de våde låg til dynamisk åbning i farvemodulerne igen. Sørg for at anbringe lågene til dynamisk åbning korrekt; dvs. med metalstangen i "kyllingebenene" i) Luk lågene på farvemodulerne, og kontroller, at de er helt lukkede. Tryk på Done (Udført). j) Luk frontlågen. Tryk på Done (Udført). k) Frontlågen låses automatisk, og farvemodulets lågmotorer bevæger sig for at sikre, at alt er korrekt samlet Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 111

116 6. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Clean stainer dynamic gap lids (Rengør farvemodulets låg til dynamisk åbning), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Dako Omnis-løsningen registrerer, når lågene til dynamisk åbning på farvemodulerne er blevet rengjort. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren. Rengøring af spidsen Efter 100 cyklusser anmoder Dako Omnis-instrumentet om rengøring af spidsen. Dako anbefaler brugen af DAB Away, kode S1967, til rengøring af spidser, da det fjerner DAB-rester. 1. Tryk på fanen Clean tip (Rengør spidsen) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Udtag de fyldte bulkflasker til affald og erstat dem med tomme bulkflasker til affald b) Isæt de påkrævede bulkflasker til vand c) Isæt de påkrævede reagensflasker. Fanen Vials (Flasker) viser en liste over påkrævede reagenser inklusive DAB Away arbejdsopløsningen. d) Gå til Omnis-arbejdsstationen, og bland DAB Away arbejdsopløsningen i en 30 ml flaske, der kan påfyldes af brugeren, i henhold til vejledningen på skærmen. Du skal klargøre 10 ml DAB Away. e) Isæt DAB Away arbejdsopløsningen i en tom position i en af reagensopbevaringsskufferne. f) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt) for at fortsætte 112 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

117 g) Instrumentet udfører automatisk rengøringen af spidsen 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Clean tip (Rengør spidsen), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Dako Omnis-løsningen registrerer, når spidsen rengøres. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren. Rengør ISH-modulerne Efter 100 ISH-cyklusser anmoder Dako Omnis-instrumentet om rengøring af ISH-modulerne. Dette er kun relevant, hvis der arbejdes med ISH-objektglas på Dako Omnis-instrument. 1. Tryk på fanen Clean ISH modules (Rengør ISH-modulerne) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), hvis du ønsker at fortsætte b) Frontlågen låses automatisk op c) Åbn frontlågen, og rengør overfladen på kølepladen med en fugtig klud Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 113

118 Cold Plate (Køleplade) d) Sørg for, at varmepladen og inkubatorerne ikke opvarmes. Rengør deres overflade med en fugtig klud Hot Plate (Varmeplade) Inkubatorer e) Luk frontlågen 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Clean ISH modules (Rengør ISH-moduler), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Sørg for, at Hot Plate (Varmepladen) er kølet af, inden rengøringen startes Dako Omnis-løsningen registrerer, når ISH-modulerne rengøres. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren. Test af lækage i væskesystemet Hver 14. dag anmoder Dako Omnis-instrumentet om at teste væskesystemet for lækager. Denne procedure vil alarmere dig, hvis der er lækager i systemet, og du vil blive anmodet om at kontakte din Dako-repræsentant. 114 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

119 1. Tryk på fanen Liquid system leakage test (Test af lækage i væskesystemet) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Isæt de påkrævede bulkflasker med vand b) Isæt de påkrævede bulkflasker c) Udtag de fyldte bulkflasker til affald og erstat dem med tomme bulkflasker til affald d) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt) for at fortsætte e) Instrumentet vil automatisk teste for lækager 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Liquid system leakage test (Test af lækage i væskesystemet), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Dako Omnis-løsningen registrerer, når testen af lækage i væskesystemet udføres. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren. Indstilling af bulkvægtenes nulpunkt Hver 14. dag anmoder Dako Omnis-instrumentet om indstilling af bulkvægtenes nulpunkt. Denne procedure sikrer, at bulkvægtene er korrekt kalibreret. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 115

120 1. Tryk på fanen Set bulk scales zero point (Indstil bulkvægtenes nulpunkt) 2. Følg vejledningen på skærmen: a. Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), hvis du ønsker at fortsætte b) Udtag alle bulkflasker fra instrumentet c) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt) for at fortsætte d) Instrumentet indstiller automatisk nulpunktet for alle bulkvægte e) Isæt alle bulkflasker igen, og identificer dem 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Set bulk scales zero point (Indstil bulkvægtenes nulpunkt), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Dako Omnis-løsningen registrerer, når bulkvægtenes nulpunkt er blevet indstillet. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren. Rengøring af væskesystemet En gang hver fjortende dag anmoder Dako Omnis-instrumentet om rengøring af væskesystemet. Da vejledningen er længere end skærmen, giver rullepilene mulighed for at rulle op og ned. Dako anbefaler brug af 0,1 M NaOH til at rengøre slangerne til biofilm. 116 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

121 1. Tryk på fanen Clean liquid system (Rengør væskesystemet) 2. Følg vejledningen på skærmen: a. Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), hvis du ønsker at fortsætte b. Udtag de fyldte bulkflasker til affald, og erstat dem med fem tomme bulkflasker til affald c. Udtag alle bulkflasker til vand og alle bulkflasker til buffer undtagen bulkflasken til solvent d. Farvemodulets boblefælder tømmes automatisk e. Fyld to 3,5 L bulkflasker og én 7 L bulkflaske med rengøringsvæske. Mængden af rengøringsvæske til hver bulkflaske angives på skærmen. f. Isæt 7 L bulkflasken i den første position til deioniseret vand (til venstre). Positionen er angivet på skærmen. g. Isæt en af 3,5 L bulkflaskerne i den første af positionerne til vaskebuffer (til venstre), og den anden 3,5 L bulkflaske i den første af positionerne til PT-buffer (til venstre). Positionerne er angivet på skærmen. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 117

122 3,5 L bulkflasker 7 L bulkflaske h. Systemet suger automatisk den påkrævede mængde af rengøringsvæske ind i det første sæt slanger. i. Flyt bulkflaskerne med rengøringsvæske til de næste positioner. En blå linje rundt om de nye positioner viser på skærmen, hvor bulkflaskerne skal flyttes hen. j. Gentag dette, indtil alle positioner er blevet dækket, og alle slanger er fyldt med rengøringsvæske k. Rengøringsvæsken fylder automatisk slangerne i 10 min. l. Fjern de tre bulkflasker med rengøringsvæske m. Isæt fire 7 L bulkflasker fyldt med deioniseret vand i positionerne til vand n. Fyld syv 3,5 L bulkflasker med vand og isæt dem i positionerne til vaskebuffer og PTbuffer o. Den resterende rengøringsvæske skylles automatisk ud af systemet p. Udtag de syv 3,5 L bulkflasker fyldt med vand q. Fyld mindst én 3,5 L bulkflaske med vaskebuffer. Isæt den, og identificer den i en position til vaskebuffer. Du kan også fylde bulkflaskerne til PT-buffer, og isætte og identificere dem. r. Vaskebufferslangerne primes automatisk med vaskebuffer for at fjerne ethvert spor af rengøringsvæske eller vand fra slangerne 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Clean liquid system (Rengør væskesystemet), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. 118 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

123 Bemærk: Det er en fordel at have et ekstra sæt bulkflasker, der kun bruges til proceduren Clean liquid system (Rengør væskesystemet). Forholdsregel: Der skal bæres handsker og øjenværn ved håndtering af 0,1 M NaOH. Se detaljerede oplysninger i sikkerhedsdatabladet for reagenset, inden det anvendes første gang. Rengøring af farvemoduler Efter 30 dage anmoder Dako Omnis-instrumentet om rengøring af de seks farvemoduler og deres låg til dynamisk åbning. 1. Tryk på fanen Clean stainer modules (Rengør farvemoduler) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), hvis du ønsker at fortsætte b) Frontlågen låses automatisk op, og "kyllingebenene" i farvemodulerne flytter sig for at gøre det muligt at udtage lågene til dynamisk åbning. c) Åbn frontlågen og fjern lågene til dynamisk åbning fra alle seks farvemoduler Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 119

124 d) Kontroller de enkelte farvemoduler indvendigt for rester e) Kontroller farvemodulernes reagensdispenseringshuller for rester af reagens f) Rengør farvemodulets låger med en fugtig klud g) Rengør affaldsfiltrene på alle farvemodulbakker under rindende vand ved hjælp af en børste h) Rengør affaldsafløbet i alle farvemoduler med en vatpind i) Sæt affaldsfiltrene og lågene til dynamisk åbning tilbage i farvemodulerne, og luk lågerne på farvemodulerne. Kontroller, at lågene til dynamisk åbning er korrekt indsat. j) Luk frontlågen 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Clean stainer modules (Rengør farvemoduler), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Dako Omnis-løsningen registrerer, når farvemodulerne rengøres. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren. 120 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

125 Rengøring af forbehandlingsmoduler Efter 30 dage anmoder Dako Omnis-instrumentet om rengøring af de tre forbehandlingsmoduler. 1. Tryk på fanen Clean PT modules (Rengør forbehandlingsmodulerne) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), hvis du ønsker at fortsætte b) Frontlågen låses automatisk op c) Åbn frontlågen, og åbn metallåget, som dækker de tre forbehandlingsmoduler Forbehandlingsmoduler med åbent låg Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 121

126 d) Fjern PT-beholderindsatserne PT-beholderindsats e) Kontroller PT-beholdere og indsatser for rester. Brug om nødvendigt en lommelygte. f) Skyl indsatserne under rindende vand og indsæt dem i beholderne igen g) Luk metallåget, der dækker de tre forbehandlingsmoduler h) Luk frontlågen 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Clean PT modules (Rengør forbehandlingsmoduler), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Dako Omnis-løsningen registrerer, når forbehandlingsmodulerne rengøres. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren. 122 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

127 Rengøring af tilbehør Efter 30 dage anmoder Dako Omnis-instrumentet om rengøring af Dako Omnis-tilbehøret. Dette omfatter bulkflaskerne, den udtagelige udtagningsskuffeindsats, og reagensskuffeindsatserne. 1. Tryk på fanen Clean accessories (Rengør tilbehør) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), hvis du ønsker at fortsætte b) Fjern alle bulkflasker fra instrumentet, inklusive den brune bulkflaske til farligt affald og den lyserøde bulkflaske til solvent. Du kan enten indsætte nye flasker eller rengøre de eksisterende flasker og genindsætte dem. c) Fjern og tøm indsatsen fra udtagningsskuffen Udtagningsskuffeindsats Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 123

128 d) Rengør indsatsen, fyld den op til påfyldningslinjen med deioniseret vand, og indsæt den i udtagningsskuffen igen e) Udtag flaskeholderne i reagensskufferne Flaskeholder til reagensskuffe f) Rengør flaskeholderne, og sæt dem ind i reagensskufferne igen g) Isæt mindst én bulkflaske fyldt med frisk deioniseret vand, én bulkflaske fyldt med frisk vaskebuffer, og én tom bulkflaske til ikke-farligt affald på de relevante pladser. 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Clean accessories (Rengør tilbehør), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Dako Omnis-løsningen registrerer, når tilbehøret rengøres. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren. 124 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

129 Kontroller referenceposition for Liquid Handling Robot Efter 30 dage anmoder Dako Omnis-instrumentet dig om at kontrollere spidsreferencepositionen for Liquid Handling Robot (Væskehåndteringsrobotten). Kontrollen af spidsreferencepositionen angiver, om spidsen er korrekt kalibreret. 1. Tryk på fanen Check liquid handling robot reference position (Kontroller referenceposition for væskehåndteringsrobot) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), hvis du ønsker at fortsætte b) Spidsen bevæger sig automatisk til referencepositionen, og frontlågen låses op c) Åbn frontlågen, og kontroller, om spidsens placeringer centreret ca. 1 mm over referencestoften Referencestift d) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), og luk frontlågen e) Frontlågen låser automatisk, og robotten flytter til parkeringsposition Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 125

130 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette lukker skærmbilledet Check liquid handling robot reference position (Kontroller referenceposition for væskehåndteringsrobot) og åbner igen skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse). Bemærk: Hvis spidsen ikke placeres i overensstemmelse med anvisningerne, skal du kontakte din Dako-repræsentant. Dako Omnis-løsningen registrerer, når referencepositionen for væskehåndteringsrobotten er kontrolleret. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren. Kontroller Liquid Handling Robot Efter 30 dage anmoder Dako Omnis-instrumentet om kontrol af væskehåndteringsrobotten. 1. Tryk på fanen Check liquid handling robot (Kontroller væskehåndteringsrobot) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt), hvis du ønsker at fortsætte b) Spidsen bevæger sig automatisk til referencepositionen, og frontlågen låses op c) Åbn frontlågen, og kontroller, om spidsens belægning er intakt. Spænd låsemøtrikken på spidsen. 126 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

131 Låsemøtrik Spidsbelægning d) Spænd låseskruerne til sprøjten og stemplet Låseskruer på stempel Sprøjte e) Rengør spidsvaskestationens overflade med en fugtig klud Tip Wash Station (Spidsvaskestation) f) Luk frontlågen 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette lukker skærmbilledet Check liquid handling robot (Kontroller væskehåndteringsrobot) og åbner igen skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse). Bemærk: Hvis spidsbelægningen ikke er intakt, skal spidsen udskiftes som beskrevet i afsnittet Fejlfinding. Ellers kontakt din Dako-repræsentant. Dako Omnis-løsningen registrerer, når væskehåndteringsrobotten er kontrolleret. Hyppigheden kan ikke tilpasses i softwaren. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 127

132 Kontrol af væskeflowet i farvningsdyserne Væskeflowet i Dako Omnis-instrumentet kan kontrolleres via farvningsdyserne. Udfør denne handling som en del af fejlfindingsproceduren, hvis dette tilrådes af Dako-repræsentanten. 1. Tryk på fanen Check stainer nozzles liquid flow (Kontroller væskeflow i farvningsdyserne) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Isæt de påkrævede bulkflasker til vand b) Isæt de påkrævede bulkflasker c) Udtag de fyldte bulkflasker til affald og erstat dem med tomme bulkflasker til affald d) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt) for at fortsætte. Frontlågen låses automatisk op. e) Åbn frontlågen f) Start med farvemodulet bagest til venstre: Løft farvningslåget en smule, blot tilstrækkeligt til at se, om der flyder væske ud af hver af de fem dyser. Det gennemskylles først med vaskebuffer og derefter med vand. Farvningsdyse (fem dyser pr. modul) g) Følg anvisninger på skærmen for at kontrollere alle farvemoduler 128 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

133 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Check stainer nozzles liquid flow (Kontroller væskeflowet i væskedyserne), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Da denne procedure ikke har en fast frekvens, er knappen Perform (Udfør) i det primære skærmbillede altid blå for denne procedure, når instrumentet ikke er i brug. Handlingsproceduren kan udføres efter behov. Kontroller pipetteringspositioner for væskehåndteringsrobotten Du kan om nødvendigt kontrollere pipetteringspositioner for væskehåndteringsrobotten på Dako Omnisinstrumentet. Da vejledningen er længere end skærmen, giver rullepilene mulighed for at rulle op og ned. Udfør denne procedure som en del af fejlfindingsproceduren, hvis dette tilrådes af Dako-repræsentanten. Følg spidsens bevægelser gennem frontlågen. 1. Tryk på fanen Check liquid handling robot pipetting position (Kontroller pipetteringseposition for væskehåndteringsrobot) 2. Følg vejledningen på skærmen: a) Tag alle holdere og brugte ISH-låg ud af instrumentet Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 129

134 b) Isæt 2 holdere med tomme objektglas uden væv eller objektglasmærkater ("maintenance slide racks", vedligeholdelsesobjektglasholdere) c) Isæt det påkrævede ISH-låg d) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt) for at fortsætte e) Den ene holder overføres automatisk til kølepladen, og den anden holder overføres til et farvemodul f) Spidsen bevæges og sættes kort på pause i første og sidste position for hver reagensaspirationsrække på reagensopbevaringsmodulet. Kontroller, om spidsens position er centreret ca. 2 mm over hver position. Sidste position i reagensaspirationsrækken Første position i reagensaspirationsrækken g) Spidsen bevæges og sættes kort på pause i første og sidste position for hver blandingsstrip. Kontroller, om spidsens position er centreret ca. 2 mm over hver position. Første position i blandingsstrip 130 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

135 h) Spidsen flyttes og sættes kortvarigt på pause ved alle dispenseringspositioner på kølepladen. Kontroller, om spidsens position er centreret ca. 2 mm over hver dispenseringsposition. Første dispenseringsposition i) ISH-låget sættes automatisk på toppen af holderen på kølepladen. Spidsen flyttes og sættes kortvarigt på pause ved alle dispenseringspositioner. Kontroller, om spidsens position er centreret ca. 2 mm over hver dispenseringsposition. Første dispenseringspositioner j) Spidsen bevæges og sættes kort på pause i første og sidste position for hver farvemodul. Kontroller, om spidsen dypper ned i midten af hver position. Holderen flytter sig automatisk rundt, indtil alle farvemoduler er kontrolleret. Sidste pipetteringsposition Første pipetteringsposition k) Holderne overføres automatisk til udtagningsstationen, og ISH-låget bortskaffes. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 131

136 3. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette lukker skærmbilledet Check liquid handling robot pipetting positions (Kontroller pipetteringspositioner for væskehåndteringsrobot) og åbner igen skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse). Da denne procedure ikke har en fast frekvens, er knappen Perform (Udfør) på det primære skærmbillede Maintenance (Vedligeholdelse) altid blå for denne procedure, når instrumentet ikke er i brug. Proceduren kan udføres efter behov. Dekontaminering af spids Du kan om nødvendigt dekontaminere væskehåndteringsrobottens (LiHa) spids på Dako Omnisinstrumentet. Udfør denne handling, hvis spidsen udsættes for en kontamineringsrisiko: F.eks. hvis der vises advarsler på enhedens touch screen om problemer med flaskerne med svovlsyre eller ISHrengøringsopløsningen, f.eks. en for lille volumen eller en udløbet reagens, da dette kan bevirke, at andre reagensflasker kontamineres, når spidsen føres ind i dem. 1. Tryk på fanen Decontaminate LiHa tip (Dekontaminer LiHa-spidsen) 2. Vælg det relevante rengøringsmiddel i rullelisten 3. Følg vejledningen på skærmen: a) Isæt en frisk flaske med det relevante rengøringsmiddel b) Fyld en bulkflaske med vand, og sæt den i c) Tøm en bulkflaske til ikke-farligt affald, og sæt den i igen d) Tryk på knappen Proceed (Fortsæt) for at fortsætte e) Spidsen udfører automatisk en forlænget vaskeprocedre med det isatte rengøringsmiddel 132 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

137 4. Når det er udført, trykkes på knappen All done (Alt er udført). Dette vil lukke skærmbilledet Decontaminat LiHa tip (Dekontaminer LiHa-spidsen), og skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse) vises igen. Da denne procedure ikke har en fast frekvens, er knappen Perform (Udfør) på det primære skærmbillede Maintenance (Vedligeholdelse) altid blå for denne procedure, når instrumentet ikke er i brug. Proceduren kan udføres efter behov. Vedligeholdelsesadvarsler På Startskærmen på Dako Omnis-arbejdsstationen viser softwaren en oversigt over alle Omnisinstrumenter. Advarsler vises, når en vedligeholdelsesprocedure er påkrævet. Forfalden Forfalder om 2 dage Hvis vedligeholdelse er forfalden, skifter advarslen til rød, og objektglas, der er farvet på det forfaldne instrument, markeres som mistænkelige på arbejdsstationens skærmbillede Slides (Objektglas). Rutinemæssig vedligeholdelse efter behov Rutinemæssig rengøring er afgørende for pålideligheden af Dako Omnis. Uden den kan levetiden af Dako Omnis forringes. Sørg for, at Dako Omnis vedligeholdes i henhold til de rutinemæssige vedligeholdelsesprocedurer. Bulkflasker Dako anbefaler at rengøre bulkflaskerne før den første brug, og efter hver brug. Alle flasker skal holdes rene for at fungere korrekt. Dako Wash Buffer og deioniseret vand indeholder ikke konserveringsmidler, og mikrobiel kontaminering kan påvirke kvaliteten af farvningen. Vedligeholdelsesinterval: Ved påfyldning eller tømning. Ekstra bulkflasker kan købes hos Dako. Vask alle bulkflasker og hætter i henhold til god laboratoriepraksis, inden de fyldes med nyt reagens eller deioniseret vand. Skrub forsigtigt mufferne for at fjerne urenheder. Vask alle tomme flasker til affald og hætter i henhold til god laboratoriepraksis. Vær opmærksom på bulkflasken til farligt affald. Skrub forsigtigt mufferne for at fjerne urenheder. Dako anbefaler, at bulkflasker skylles med alkohol for at reducere mikrobevækst Bemærk: Kontroller tilstanden af mufferne på bagsiden af bulkflaskerne efter rengøring. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 133

138 Bemærk: Kontroller, at kodestifterne stadig er til stede på bagsiden af bulkflasker efter rengøring. Sæt dem om nødvendigt på igen. Bemærk: Der må ikke anvendes blegemiddel i eller på Dako Omnis. Blegemiddel kan reagere med andre kemikalier og skabe giftgasser. Objektglasholdere Dako anbefaler at rengøre objektglasholderne før den første brug, og efter brug. Ekstra holdere kan købes hos Dako. Skyl med rindende vand, eller vask i opvaskemaskine ved maks. 65 C (149 F) Børst evt. ophobede saltrester af med en ren børste Kontroller holdernes stand. Kasser beskadigede holdere. Under normale driftsforhold har objektglasholderne en levetid på 2500 kørsler eller op til 2 år. Kontroller datoen på holderen: Datomærke Reagensflasker Reagensflasker er kun til engangsbrug. De må ikke genbruges. Ekstra flasker kan købes hos Dako. ISH-låg ISH-låg er kun til engangsbrug. De må ikke genbruges. Ekstra låg kan købes hos Dako. Forebyggende vedligeholdelse Dako anbefaler forebyggende vedligeholdelse hvert halve år. 134 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

139 Afsnit 24 I Fejlskærmbillede Fanen Errors (Fejl) i faneområdet angiver, at der er indtruffet en presserende fejl på Dako Omnis. Følg vejledningen på skærmen og nedenfor for at identificere og løse fejlen. Vejledningen til fejlen indeholder også værdifulde oplysninger til den lokale Dako-servicetekniker. Liste over fejl Filtre Knappen Close (Luk) Skærmbilledet Errors (Fejl) viser de aktuelle fejl i kronologisk rækkefølge, med den seneste fejl øverst og filtreret af et All (Alle) filter eller et New (Ny) filter (standard). En mørkegrå farve markerer det valgte filter. Luk skærmbilledet Errors (Fejl) ved at trykke på knappen Close (Luk). Når skærmbilledet Errors (Fejl) lukkes, overføres de viste fejl til filteret All (Alle). Du kan også åbne skærmbilledet Errors (Fejl) for at gennemgå fejlene ved at trykke på knappen Application command (Applikationskommando) ( ) i øverste højre hjørne. Skærmbilledet Error (Fejl) åbnes i neutral tilstand med filteret All (Alle) valgt. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 135

140 Neutral tilstand Knappen Application command (Applikations kommando) Filteret All (Alle) som standard Fejlkoder Fejlene kan opdeles i tre grupper: Information, System emergency mode (Systemnødtilstand) og Fatal error (Alvorlig fejl). Gruppeinddelingen afspejler, hvilke handlinger, der kan udføres: Information: System emergency mode (Systemnødtilstand): Fatal error (Alvorlig fejl): Fejlbeskrivelsen informerer om problemet og anbefaler, hvad du kan gøre for at løse problemet og fortsætte dit arbejde med instrumentet. En fejl vedrørende systemets nødtilstand informerer om en situation, hvor det ikke tillades, at behandlingen af nye objektglas igangsættes. Systemet vil forsøge at færdiggøre objektglas, der allerede er i gang med at blive behandlet. Objektglas i isætningsskufferne vil ikke blive igangsat og kræver nye mærkater, før de kan køres igen. En alvorlig fejl betyder, at instrumentet er i en alvorlig, ukendt tilstand. Ingen instrumentbevægelser udføres for at undgå yderligere beskadigelse af instrumentet. Objektglassene vil ikke blive færdiggjort. For både System emergency mode (Systemnødtilstand) og Fatal error (Alvorlig fejl) kræver instrumentet en nedlukning. Foretag altid en kontrolleret nedlukning ved hjælp af applikationskommandoknappen som beskrevet i afsnit 20. Hvis dette ikke kan lade sig gøre, er det nødvendigt at foretage en hård nedlukning ved at trykke på afbryderen på højre side af instrumentet i 10 sekunder. 136 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

141 Fjern altid alle brugte Mixing Strips, inden Dako Omnis lukkes ned. Instrumentet holder ikke styr på status for Mixing Strips efter nedlukning. Hvis Mixing Strips ikke fjernes, kan det forurene reagenserne og medføre falske resultater. Advarselslampe En advarselslampe oven på Dako Omnis-instrumentet angiver, om instrumentet har brug for brugerens opmærksomhed. I alarmtilstand skifter advarselslampen oven på Dako Omnis farve. Normalt lyser lampen grønt, men i advarselstilstand skifter den til gult eller rødt, afhængigt af, hvor alvorlig advarslen er. Konstant gult lys = handling påkrævet. Blinkende rødt lys = kritisk handling påkrævet. Blåt lys = igangværende vedligeholdelse Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 137

142 Afsnit 25 Rapporter Dako Omnis har en række forskellige muligheder for rapportering for at hjælpe med at håndtere data for objektglas og reagens. Dette afsnit beskriver de forskellige rapporttyper i detaljer. Opsætning af printerindstillinger og brugerdefinering af overskrift med logo og adresse behandles ligeledes. Tilgængelige rapporter Afhængigt af indholdet kan rapporterne åbnes via Dako Link Omnis-arbejdsstationen. Der er adgang til dem via skærmbilledet Slides (Objektglas) eller skærmbilledet Inventory (Beholdning) ved at klikke på knappen Print report (Udskriv rapport) på værktøjslinjen: Nedenfor følger en kort beskrivelse af de tilgængelige rapporter: Objektglasrapporter (via skærmbilledet Slides (Objektglas) o En præsentation af objektglas i listeform o Hvis ingen eller kun ét objektglas er valgt: Alle objektglas i den berørte listevisning vises på listen o Hvis to eller flere objektglas er valgt: Kun de valgte objektglas vises på listen Rapport over oplysninger om objektglas (via skærmbilledet Slides (Objektglas) o En detaljeret præsentation af individuelle objektglas o Hvis et eller flere objektglas er valgt: Oplysningerne om de valgte objektglas vises i rapporten o En rapport pr. objektglas Rapport over antal diagnostiske objektglas (via skærmbilledet Slides (Objektglas) o En præsentation af antallet af diagnostiske objektglas, der er farvet for hver testtype, inden for det definerede tidsrum Rapport over antal ikke-diagnostiske objektglas (via skærmbilledet Slides (Objektglas) o En præsentation af antallet af ikke-diagnostiske objektglas, der er farvet for hver protokoltype, inden for det definerede tidsrum Beholdningslisterapport (via skærmbilledet Slides (Objektglas) o En præsentation af elementerne i en beholdningsliste o Hvis ingen eller kun ét element er valgt: Alle elementer i den berørte beholdningslistevisning vises på listen o Hvis to eller flere elementer er valgt: Kun de valgte elementer vises på listen Reagensforbrugsrapport (via skærmbilledet Inventory (Beholdning) o En præsentation af den mængde af hvert reagens, der er brugt inden for en defineret kategori og inden for et defineret tidsrum 138 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

143 Objektglasrapporter Når du klikker på knappen Print report (Udskriv rapport) i værktøjslinjen på skærmbilledet Slides (Objektglas), åbnes følgende dialogboks: I denne dialogboks kan du vælge mellem de forskellige rapporttyper relateret til skærmbilledet Slides (Objektglas). Vælg den ønskede rapporttype fra dialogboksen Vælg sidestørrelse fra rullemenuen, hvis det er nødvendigt Vælg printer fra rullemenuen, hvis det er nødvendigt Klik på knappen Print (Udskriv) Dako Omnis gemmer den valgte sidestørrelse og de valgte printerindstillinger, indtil du vælger at ændre dem Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 139

144 Objektglaslisterapport Objektglaslisterapporten bruges, når der er behov for en rapport, der viser alle objektglas inden for en defineret periode. Kolonnerne og deres rækkefølge vises i skærmbilledet Slides (Objektglas). Ikonet viser, at rapporten udskrives liggende. I det eksempel, som vises her, omfatter rapporten 48 valgte objektglas. Som vist i dette eksempel omfatter objektglaslisterapporten: Objektglas-id Test/Protokol Rekvisition/navngiven gruppe Status Flag Dato anmodet Placering Holder Tags Du kan bruge den til at lave en liste over alle objektglas med samme status, f.eks. alle objektglas, der er blevet anmodet om inden for et defineret tidsrum. 140 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

145 Rapport over oplysninger om objektglas Rapporten over oplysninger om objektglas bruges, når der er behov for en rapport, der viser alle oplysninger om et enkelt objektglas. Alle rapporter indeholder de oplysninger, der hentes ved hjælp af knapperne Details (Oplysninger) og History (Historik) på skærmbilledet Slides (Objektglas). Ikonet viser, at rapporten udskrives liggende. I det eksempel, som vises her, udskrives der kun én rapport. Rapporten over oplysninger om objektglas omfatter: Alle oplysninger fra visningen Details (Oplysninger) for det valgte objektglas Alle hændelser fra visningen History (Historik) for det valgte objektglas Alle oplysninger fra visningen History (Historik) for det valgte objektglas Alle datoer fra visningen History (Historik) for det valgte objektglas Du kan bruge rapporten over oplysninger om objektglas til at opsummere alle oplysninger i forbindelse med et bestemt objektglas i en enkelt rapport. Bemærk: Når der vises en fejlmeddelelse i listen Objektglashistorik, vises den ikke nødvendigvis samme sted som i objektglasrapporten. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 141

146 Rapport over antal diagnostiske objektglas Rapporten over antal diagnostiske objektglas giver en oversigt over antallet af objektglas for hver slags diagnostisk test inden for en brugerdefineret periode. Rapporten informerer om perioden og antallet af diagnostiske objektglas opdelt efter de forskellige test. Vælg perioden via dialogboksen Print report (Udskriv rapport): Klik på knappen Print (Udskriv) Ikonet viser, at rapporten udskrives stående. Eksemplet viser, at 2 diagnostiske FLEX CD30-objektglas er blevet farvet inden for perioden. Du kan bruge rapporten over antal diagnostiske objektglas til at få en oversigt over antallet af objektglas farvet med hver slags diagnostisk test. Rapport over antal ikke-diagnostiske objektglas Rapporten over antal ikke-diagnostiske objektglas giver en oversigt over antallet af objektglas for hver slags ikke-diagnostisk protokol inden for en brugerdefineret periode. Rapporten informerer om perioden og antallet af ikke-diagnostiske objektglas opdelt efter de forskellige protokoller. Rapporten svarer til rapporten over antal diagnostiske objektglas for de ikke-diagnostiske objektglas. 142 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

147 Beholdningsrapporter Klik på knappen Print report (Udskriv rapport) i værktøjslinjen på skærmbilledet Inventory (Beholdning) for at åbne dialogboksen Print report (Udskriv rapport) for beholdning: I denne dialogboks kan du vælge mellem de forskellige rapporttyper relateret til skærmbilledet Inventory (Beholdning). Beholdningslisterapporter Reagensforbrugsrapporter Beholdningslisterapport Beholdningslisterapporten bruges, når der er brug for en rapport, som viser søgeresultatet for beholdningselementer. Kolonnerne og deres rækkefølge er som vist i skærmbilledet Inventory (Beholdning). Ikonet viser, at rapporten udskrives liggende. I det eksempel, som vises her, omfatter rapporten 48 valgte elementer, og den indeholder alle de aktuelle primære antistofflasker i beholdningen. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 143

148 Du kan bruge beholdningslisterapporten til at få et overblik over elementerne i din beholdning opdelt i grupper, f.eks. primære antistoffer, antistofkoncentrater osv. Reagensforbrugsrapport Reagensforbrugsrapporten bruges til at give en oversigt over den mængde, der er brugt af hver reagensflaske fra en defineret reagenskategori og inden for en defineret periode. Vælg reagenskategorien og perioden via dialogboksen Print report (Udskriv rapport): Klik på knappen Print (Udskriv) Ikonet viser, at rapporten udskrives stående. Eksemplet viser en udefineret søgning (alle kategorier) for reagenser, opdelt i de forskellige kategorier i rapporten: 144 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

149 Du kan bruge reagensforbrugsrapporten til at få en oversigt over forbruget af reagenser inden for en defineret periode. Udskrivning af rapporter Under dialogboksen for udskrivning findes indstillingerne til opsætning af printer: Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 145

150 Vælg papirformat i rullelisten Vælg printer i rullelisten o Via Properties (Egenskaber) definerer du farver osv. for papirudskriften Klik på knappen Print (Udskriv) Dako Omnis gemmer printeropsætningen, indtil du ændrer den. Opsætning af rapportoverskrift Dako Omnis giver dig mulighed for at definere din egen rapportoverskrift: Klik på knappen Configuration (Konfiguration) på startskærmen Vælg General (Generelt) i skærmbilledet Configuration (Konfiguration) Find Report headers (Rapportoverskrift) i skærmbilledet General (Generelt) Indsæt dit logo i overskriften: Klik på knappen Change (Skift) for at vælge dit logo o Logofilen kan være i formatet BMP, GIF, JPG, PNG eller TIF o Størrelsen af logoet ændres automatisk, så den passer til det definerede område i overskriften Indtast din institutions navn og adresse i tekstfelterne: Indtast oplysninger i de tre tekstfelter o Hver linje kan indeholde op til 50 tegn Brug den første linje til din institutions navn Bemærk: Marker afkrydsningsfeltet Same as Site name (Samme som institutionsnavn) for at udfylde den første linje automatisk Klik på knappen Save (Gem) Overskriften vises i alle rapporter, indtil du foretager ændringer. 146 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

151 Afsnit 26 Visualisering med alkalisk fosfatase Dako Omnis er optimeret og valideret til brug med visualiseringssystemet Dako EnVision FLEX. Nu giver Dako Omnis dig også mulighed for at behandle objektglas med visualisering baseret på alkalisk fosfatase. Der findes to protokolskabeloner (enkeltfarvningsskabelon) for alkalisk fosfatase, som kan tilpasses til din specifikke analyse. Derudover giver Dako Omnis også mulighed for definition tilpassede kromogener. I modsætning til Dakos kromogener understøtter disse ikke den praktiske mulighed for blanding i systemet. Med de forskellige kromogener kan du udføre dobbeltfarvning med protokolskabelonerne til multifarvning: Introduktion af alkalisk fosfatase til Dako Omnis EnVision G 2 System/AP, Rabbit/Mouse (Permanent Red) K5355-kittet og Dako REAL Detection Systems (LSAB+) K5005-kittet forhandles ikke som brugsklare til Dako Omnis. Flaskerne fra sættet skal manuelt fyldes ned i Dako Omnis-flasker, som kan fyldes af brugeren, og registreres på Dako Link Omnis-arbejdsstationen før brug. For at muliggøre farvning ved hjælp af alkalisk fosfatase er der to protokolskabeloner samt de nødvendige produkter i produktbiblioteket til Dako Omnis: De specifikke protokoller skal oprettes og valideres som beskrevet for den generiske IHCprotokolskabelon i Dako Omnis Advanced User Guide (Avanceret brugervejledning), kapitel 18 og 19. I denne del beskrives proceduren for påfyldning og registrering af K5355 og K5005. Reagensregistrering for Dako Omnis Sådan registreres alle nødvendige reagenser til brug med et hvilket som helst af de to skabelonger for alkalisk fosfatase: 1. Start med at bestille objektglas med en protokol, der er baseret på en af skabelonerne 2. Isæt objektglassene i en tom isætningsskuffe, og kontroller List of required reagents (Listen over nødvendige reagenser) Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 147

152 Fem af de nødvendige reagenser ovenfor er en del af EnVision G 2 System/AP, Rabbit/Mouse (Permanent Red) K5355-kittet: a. Permanent Red Chromogen (LPR chrom) b. Permanent Red Substrate (LPR subst) c. Rabbit/Mouse Linker (R/M LINK) d. Enhancer (AP-enzym) e. Endogenous Enzyme Block (AP-blokker), S Gå til arbejdsstationen. Vælg Register items (Registrer elementer). Vælg Required items (Påkrævede elementer) i rullelisten: 148 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

153 4. Én efter én: Pipetter reagenset fra hver af K5355-flaskerne ned i en Dako Omnis-målflaske, der kan fyldes af brugeren, og registrer flasken i henhold til instruktionerne på skærmen: Bemærk: Hæld ikke væsken ned i flaskerne. Overskrid ikke det maksimale volumen i flasken. Brug handsker. 5. Efter scanning af målbeholderen skal du udskrive en etiket til flasken for let identifikation. 6. Sæt hætten på flasken. 7. Åbn fliplåget på hætten og isæt flasken i Dako Omnis. Listen med nødvendige reagenser opdateres på berøringsskærmen, efterhånden som reagenserne isættes og identificeres. 8. Når det er nødvendigt, blandes arbejdsopløsningen Permanent Red-substrat-kromogen automatisk i systemet i en tom blandings-strip-position. Instrumentet sikrer, at blandingen er nyblandet i overensstemmelse med specifikationerne: Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 149

154 Bemærk: Dako Omnis kan kun blande DAB-arbejdsopløsning og LPR-arbejdsopløsning i systemet. Enhver brugerdefineret arbejdsopløsning med substrat-kromogen skal fortyndes manuelt i en flaske, der kan fyldes af brugeren, inden isætning i Dako Omnis. Det tilrådes, at substratkromogenet defineres som User-filled dilution (Brugerpåfyldt fortynding), og at indholdet defineres som vist i eksemplet nedenfor. Dette kræver, at alle reagenser er defineret på forhånd. Bemærk: Sørg for at udføre de relevante kontrolfarvninger. Du skal som bruger definere den optimale farvningsprotokol og sekvens for dobbeltfarvningsprotokoller. Bemærk: Du skal altid validere nye brugerdefinerede protokoller, inden de godkendes til diagnostisk brug. 150 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

155 Afsnit 27 Immunfluorescensfarvning Dako Omnis er optimeret og valideret til brug med visualiseringssystemet Dako EnVision FLEX. Nu tilbyder Dako også en række protokolskabeloner i forskellige protokolkategorier. En af protokolkategorierne, kategorien Immunofluorescence Template (Immunfluorescensskabelon), omfatter to fleksible protokolskabeloner til immunfluorescensfarvning: Direkte og indirekte immunfluorescensskabeloner. Protokoller, der er baseret på disse skabeloner, tillader brugen af antistoffer, der er kemisk korresponderende med fluorescerende farvestoffer såsom fluorescein isothiocyanat (FITC), hvilket muliggør enten direkte eller indirekte visualisering uden et enzymatisk visualiseringssystem som f.eks. visualiseringssystemet Dako FLEX. Protokollerne er brugerdefinerede protokoller, og de skal altid valideres og godkendes af brugeren før diagnostisk brug. Bemærk: IHC-objektglas med fleksible protokoller vil sandsynligvis ikke være kompatible med IHCobjektglas fra andre protokolkategorier og bør derfor ikke blandes i samme holder. Direkte immunfluorescensskabelon Den direkte immunfluorescensskabelon tillader brugen af antistoffer direkte korresponderende med fluorescerende farvestoffer. Når du opretter protokollen, har du muligheden for at tilføje et enzymatisk forbehandlingstrin og/eller et proteinblokeringstrin. Dette efterfølges af det primære antistoftrin: Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 151

156 Sådan oprettes protokollen: 1. Vælg Direct immunofluorescence template (Direkte immunfluorescensskabelon) i Protocol library (Protokolbibliotek) 2. Klik på knappen New protocol from selected (Ny protokol fra valgte) 3. Omdøb protokollen 4. Vælg PT-buffer efter eget valg til forbehandlingstrinnet 5. Vælg nye trin efter eget valg 6. Vælg et primært antistof fra listen. Dette primære antistof skal korresponderes direkte til et fluorescerende farvestof for at muliggøre direkte visualisering i et fluorescerende mikroskop. Bemærk: Dette vil være et brugerdefineret antistof. 7. Skift om nødvendigt inkubationstid inden for det definerede tidsrum 8. Hvis en dobbelt immunfluorescensfarvningsprotokol er påkrævet: Tilføj endnu et primært antistoftrin, og vælg et andet antistof, som korresponderer direkte til et fluorescerende farvestof i en anden farve. 9. Klik på Save (Gem) Bemærk: Bemærk: Følg anbefalingerne i brugsanvisningen for antistoffet, hvad angår korrekt brug af mikroskopfilter. Vær opmærksom på, at immunfluorescerende signaler bliver mindre tydelige med tiden. Opbevar de farvede objektglas mørkt. 152 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

157 Bemærk: Protokollerne er brugerdefinerede protokoller, og de skal altid valideres og godkendes af brugeren før diagnostisk brug. Indirekte immunfluorescensskabelon Den indirekte immunfluorescensskabelon tillader brugen af sekundære antistoffer korresponderende med fluorescerende farvestoffer. Sådan oprettes protokollen: 1. Vælg Indirect immunofluorescence template (Indirekte immunfluorescensskabelon) i Protocol library (Protokolbibliotek) 2. Klik på knappen New protocol from selected (Ny protokol fra valgte) 3. Omdøb protokollen 4. Vælg PT-buffer efter eget valg til forbehandlingstrinnet 5. Vælg nye trin efter eget valg 6. Vælg et primært antistof. Skift om nødvendigt inkubationstid. 7. Vælg et sekundært reagens. For indirekte fluorescensprotokoller svarer det sekundære reagens til et sekundært antistof korresponderende med et fluorescerende farvestof, hvilket muliggør indirekte visualisering i et fluorescerende mikroskop. Bemærk: Det sekundære reagens skal defineres via Product library (Produktbibliotek), som beskrevet nedenfor. 8. Klik på Save (Gem) Bemærk: Bemærk: Bemærk: Følg anbefalingerne fra brugsanvisningen for det sekundære antistof, hvad angår korrekt brug af mikroskopfilter. Vær opmærksom på, at immunfluorescerende signaler bliver mindre tydelige med tiden. Opbevar de farvede objektglas mørkt. Protokollerne er brugerdefinerede protokoller, og de skal altid valideres og godkendes af brugeren før diagnostisk brug. Oprettelse af sekundært reagens til indirekte fluorescerende visualisering Dako leverer skabeloner til fem generiske sekundære reagenser klar til nem modifikation. Sådan oprettes et sekundært reagens til brug ved indirekte fluorescensfarvningsprotokoller: Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 153

158 1. Indstil søgefilteret til Secondary reagent (Sekundært reagens) i Product library (Produktbibliotek) 2. Vælg en af Generic Secondary reagent 1-5 (generiske sekundære reagenser 1-5) 3. Klik på knappen Edit (Rediger): 4. Skift Product Name (Produktnavn) og Custom reagent name (Brugerdefineret reagensnavn). Bemærk, at reagenskoden ikke skiftes. 5. Vælg en 30 ml Dako Omnis-flaske som beholdertype. Definer Initial fill quantity (Startpåfyldningsmængde) og In-use expiration (Holdbarhed efter anskaffelse). 6. Klik på Save (Gem) 154 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

159 Det sekundære reagens vises nu med det brugerdefinerede navn i Product library (Produktbibliotek): Produktet kan vælges ved oprettelse af en indirekte fluorescensprotokol. Påfyldning af en flaske via Inventory (Beholdning): 1. Vælg det sekundære reagens med det nye brugerdefinerede navn. Bemærk: Et generisk kildeemne (bulk) defineres automatisk svarende til det generiske sekundære reagens. 2. Udfyld oplysningerne for reagenset. Bemærk: Hvis kildeemnet ikke har noget serienummer, vil Dako Omnis automatisk generere et nummer til dig. 3. Scan en 30 ml-flaske som målbeholder 4. Fyld flasken med reagensets angivne påfyldningsvolumen. Brug en pipette. Overskrid ikke det maksimale volumen i flasken. 5. Sæt hætten på flasken. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 155

160 Reagenset kan nu sættes i instrumentet eller opbevares i henhold til vejledningen i brugsanvisningen for reagenset. Bemærk: Bemærk: Følg anbefalingerne fra brugsanvisningen for det sekundære reagens hvad angår korrekt brug af mikroskopfilter. Vær opmærksom på, at immunfluorescerende signaler bliver mindre tydelige med tiden. Opbevar de farvede objektglas mørkt. 156 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

161 Afsnit 28 ISH-farvning Ud over IHC er Dako Omnis også beregnet til at udføre automatiserede ISH-farvninger på FFPEvævssnit. Dako Omnis-løsningen understøtter brug af ISH-prober, der blandes med ethylencarbonatbaseret hybridiseringsbuffer (IQFISH), samt oprettelse af brugerdefinerede FISHprotokoller, hvilket giver mulighed for hurtig, automatiseret FISH-farvning på Dako Omnis-instrumentet. Protokollerne er brugerdefinerede protokoller, og de skal altid valideres og godkendes af brugeren før diagnostisk brug. Klargøring af ISH-proben Koncentratet i ISH-proben skal fortyndes i ethylenecarbonatbaseret hybridiseringsbuffer (IQFISH), f.eks., IQFISH FFPE -hybridiseringsbuffer. For at undgå faseadskillelse skal ISH-proben blandes i en 2 ml Dako Omnis-flaske med blandekugle (GC20630) ved brug af Dako Omnis blandingsudstyr (GC11630), inden den isættes i Omnis-instrumentet. Denne type flaske er markeret med en rød streg på etiketten, så den kan skelnes fra de andre to typer Dako Omnis-flasker: Der henvises til brugervejledningen til det separate Dako Omnis blandingsuudstyr (GC11630) for at få oplysninger om korrekt brug af blandeudstyret. 1. I produktbiblioteket på Dako Link Omnis-arbejdsstationen skal du definere ISH-probens koncentrat, din ethylencarbonat-baserede hybridiseringsbuffer (IQFISH) og din ISH-probe som fortynding: Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 157

162 2. Vælg Inventory (Beholdning) i Startskærmen 3. På skærmbilledet Inventory (Beholdning) vælges Register items (Registrer elementer) 4. I skærmbilledet Register user-filled items (Registrer brugerpåfyldte elementer) skal du vælge din ISH-probe i rullemenuen: Der angives oplysninger på skærmen om blanding af den valgte ISH-probe: 5. Scan reagenserne, og pipetter dem ned i flasken uden hætte i henhold til instruktionerne på skærmen. Brug handsker. 6. Scan målbeholderen 7. Lav eventuelt en navnemærkat og sæt den på flasken for at gøre det nemmere for brugeren. 8. Sæt hætten på flasken 9. Bland flasken med Dako Omnis blandingsudstyret 10. Flasken er klar til brug, når den er korrekt blandet. Åbn fliplåget på hætten og isæt flasken i Dako Omnis. Bemærk: Bland altid ISH-proben med Dako Omnis blandingsudstyret. Den må ikke rystes. Bemærk: Dako definerer holdbarhed i instrumentet for allfe Dako ISH-reagenser. Dette sikrer, at reagenserne ikke beholdes i instrumentet i længere tid, end det er defineret som acceptabelt for at sikre god farvning. Hvis den definerede holdbarhed i instrumentet overskrides, kan reagenset stadig bruges, hvis der ikke forefindes nyere reagenser; det berørte objektglas vil dog blive markeret som mistænkeligt. Et visuelt eftersyn af det berørte objektglas vil vise, om objektglasset kan defineres som normalt eller skal afvises og køres igen. 158 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

163 Brugertilpasning af ISH-protokoller Dako stiller to IQFISH-protokolskabeloner til rådighed: med og uden voksfjernelse. Sådan tilpasses protokollen: 1. Vælg den ønskede FISH-protokolskabelon 2. Opret en kopi 3. Navngiv protokollen 4. Rediger efter behov. Se Dako Omnis Advanced User Guide (Avanceret brugervejledning) for at få oplysninger om redigering af ISH-protokol. 5. Klik på Save (Gem) Bemærk: Du skal altid validere nye brugerdefinerede protokoller, inden de godkendes til diagnostisk brug. Bemærk: Vælg tør udtagning for at sikre, at ISH-objektglassene udtages i udtagningsstationens tørre rum. Mørket sikrer, at ISH-signalet ikke falmer. Praktiske bemærkninger om kørsel af ISH-objektglas Buffere: Der skal bruges to specifikke bulk-buffere til at køre ISH-objektglas: Den grønne ISH Pre-Treatment Solution (GM301) og den gule ISH Stringent Wash Buffer (GM303). Før isætning skal disse buffere fortyndes i 3,5 L bulkflasker, som beskrevet i afsnit 14, Små bulkflasker (vaskebuffer, solvent, PT-buffer). Begge bulkbuffere skal isættes i en af de fem blå PT-positioner, også ISH Stringent Wash Buffer. De må ikke isættes i de grønne WB-positioner: Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 159

164 ISH-rengøringsopløsning: Under ISH-farvning skal der altid isættes en flaske ISH-rengøringsopløsning (GC207) til automatisk rengøring af spidsen mellem hver probeaspiration. Der bruges 105 µl ISH-rengøringsopløsning for hver dispensering. Maks.-kapacitet: Dako Omnis-løsningen gør det muligt at have tre holdere med ISH-objektglas i instrumentet på samme tid. Når de tre holdere er isat, understøtter instrumentet ikke, at der isættes flere ISH-objektglas, før en eller flere holdere udtages. Det vil stadig være muligt at isætte op til 12 holdere i instrumentet, hvis de sidste holdere indeholder IHC-objektglas. 160 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

165 Afsnit 29 I Fejlfinding Fejl Forkert pinkode Afhjælpning Indtast den korrekte pinkode Administratoren kan udlevere en ny pinkode, hvis den eksisterende er blevet glemt Stregkoden kan ikke læses Kontroller, at holderen ikke dækker stregkoden. Kontroller, at kvaliteten af stregkoden er acceptabel. o Genkalibrer mærkatprinteren for at optimere kvaliteten af de udskrevne mærkater. o Udskift blækfarvebåndet for at optimere kvaliteten a de udskrevne mærkater. Kontroller, at stregkodelæseren ikke er blokeret. Prøv at sætte objektglasholderen i en anden skuffe. Hvis dette hjælper, skal stregkodelæseren sandsynligvis genkalibreres. Kontakt din Dako-repræsentant. Ikke-kompatible objektglasprotokoller Inden isætning skal objektglassene inddeles i grupper i henhold til farvningsprocessen, forbehandlingsprocessen, "våd"/"tør" isætning og protokolkategori o Objekglas med en inkubationstid for det primære antistof på mere end 20 minutter er også inkompatible. Tag inkompatible objektglas ud som vist Der mangler en arbejdsordre Fjern objektglasset. Det kan sættes i igen efter at være tildelt en protokol (i Dako Link Omnis-arbejdsstationens software eller via LIS) Touch Screen'en reagerer ikke Spids uden for referenceposition (kontrol udgør en del af vedligeholdelsesproceduren hver 30. dag) Spidsbelægning er ikke intakt (kontrol udgør en del af vedligeholdelsesproceduren hver 30. dag) Kontroller, at Touch Screen'ens kabler er korrekt tilsluttet Hvis der ikke behandles noget objektglas: Luk instrumentet og softwaren ned ved at holde afbryderen på højre side af instrumentet trykket ned i 10 sekunder. Genstart instrumentet. Hvis objektglas er ved at blive behandlet: Vent, indtil farvningsprocessen er færdig, for ikke at påvirke den igangværende farvningsproces Hvis den er bøjet: Se nedenfor Hvis spidsen er intakt: Kontakt Dako-repræsentanten for at få omkalibreret spidspositionen Udskift spidsen med en ny og intakt spids. Se Udskiftning af spids Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 161

166 Fejl Bøjet spids Reagensskuffen reagerer ikke Isætning af skuffe reagerer ikke Afhjælpning Udskift spidsen med en ny og intakt spids. Se Udskiftning af spids. Åbner ikke: Genstart instrumentet, når det er belejligt. Indtil da: Brug andre skuffer. Lukker ikke: Kontroller, at alle fliphætter er åbnede og korrekt isat i rillen. Kontroller, at alle flasker er korrekt isat. Hvis der ikke er nogen hindring: Tryk let på skuffen, indtil den lukker. Prøv udskubningsknappen igen. Genstart instrumentet, når det er belejligt. Åbner ikke: Genstart instrumentet, når det er belejligt. Indtil da: Brug andre skuffer. Lukker ikke: Kontroller, at holderen er korrekt placeret i skuffen. Hvis der ikke er nogen hindring: Genstart instrumentet, når det er belejligt. Skub ikke skuffen ind. Udtagning af skuffe reagerer ikke Luftbobler i slanger Åbner ikke: Skub let på skuffen, mens du trykker på knappen Eject (udskubning). Efter behov: Genstart instrumentet, når det er belejligt. Kan ikke lukke: Sørg for, at skuffen er trukket helt ud. Skuffen kan ikke lukke uden en kliklyd. Efter behov: Genstart instrumentet, når det er belejligt. Via skærmbilledet Maintenance (Vedligeholdelse): Vælg proceduren Flush system (Skyl systemet). Lækage fra slanger (softwareangivelse) Åbn skuffen til fast affald. Brug aftømningsslangen i skuffen til at tømme bakken Kontakt din Dako-repræsentant. Uventet stop af instrumentet under farvningsprocessen Fjern alle objektglas fra instrumentet. Se Udtagning af objektglas efter uventet nedlukning. Diagnostiske objektglas: Fuldfør objektglassene manuelt, eller sæt objektglassene i igen, hvis dette er muligt. Dette kræver en ny protokol. Ikke-diagnostiske objektglas: Fuldfør objektglassene manuelt, eller gentag anmodningen om objektglas via skærmbilledet Slides (Objektglas) i arbejdsstationens software: Vælg Reject (Afvis) for det berørte objektglas, og derpå Repeat (Gentag). Bemærk: Dette kræver, at der udskiftes med nye objektglas. Luk instrumentet ned via Touch Screen'en. Genstart instrumentet. 162 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

167 Fejl Ringe farvningskvalitet PT-temperaturfejl Alarmlampen blinker Afhjælpning Kontroller, om de dynamiske kapillærlåg blev sat korrekt ind i farvemodulerne, og om glaslågene kan bevæge sig frit. På berøringsskærmen: Kontroller, om objektglasset er mærket som mistænkeligt. Hvis objektglasset er mærket som mistænkeligt: Kontroller oplysningerne om History (Historik) for det berørte objektglas på arbejdsstationens software, f.eks. forfalden vedligeholdelse. Hvis objektglasset ikke er mærket som mistænkeligt: Kontroller, om PT-bufferen er korrekt identificeret på berøringsskærmen. Kontakt din Dako-repræsentant for at få yderligere hjælp. Hvis bufferne ikke blev ekvilibreret til stuetemperatur inden brug, nås den påkrævede temperatur ikke i tide. For at undgå denne situation skal du sørge for at anvende buffere med stuetemperatur. Gå til det berørte Fejl-skærmbillede for at få yderligere oplysninger. Skriv fejlmeddelelsen ned, og kontakt Dakorepræsentanten. Udtagning af objektglas efter uventet nedlukning af instrumentet Hvis du oplevede et uventet stop af Dako Omnis-instrumentet under farvningsprocessen, skal du følge denne procedure for manuelt at udtage objektglasset inden i instrumentet: 1. Brug handsker 2. Træk frontlågen op, hvis det er muligt. Hvis ikke: Kontakt din Dako-repræsentant for at få hjælp. Fra Loading station (Isætningsstationen): 1. Åbn Loading station (Isætningsstationen) fra indvendigt i instrumentet 2. Træk holderne ud. I PT-modulerne: 1. Løft holderne op. Pas på den varme PT-buffer og Hot Plate (Varmepladen). Vær opmærksom på mulige farlige kemikalier (Clearify) i forbehandlingsmodulerne. I inkubatoren: 1. Skub forsigtigt frontlågen tilbage med fingrene 2. Træk holderen ud med den yderste forsigtighed. Pas på Hot Plate (Varmepladen). Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 163

168 Fra farvemodulerne: 1. Åbn farvningslåget for hvert modul 2. Løft indsatserne med kapillærlågene ud fra de moduler, hvor der er holdere 3. Fjern holderne Fra Unloading station (Udtagningsstationen): 1. Åbn Unloading station (Udtagningsstationen) inde fra instrumentet 2. Løft holderne op 3. Sæt dækglas på holderne som sædvanligt Det er op til dig at bestemme, om objektglassene skal fuldføres manuelt, eller om du ønsker at gentage objektglassene vha. nyt væv. Hvis du ønsker at gentage objektglassene: 1. Find de berørte objektglas via skærmbilledet Slides (Objektglas) i arbejdsstationens software 2. Vælg Reject (Afvis) for de berørte objektglas 3. Vælg Repeat (Gentag) for de berørte objektglas 4. Udskriv nye mærkater til de nye objektglas Luk instrumentet ned ved at trykke på afbryderen på højre side af instrumentet i 10 sekunder: Nedlukning: Tryk i 10 sekunder Fjern altid alle brugte Mixing Strips, inden Dako Omnis lukkes ned. Instrumentet holder ikke styr på status for Mixing Strips efter nedlukning. Hvis Mixing Strips ikke fjernes, kan det forurene reagenserne og medføre falske resultater. 164 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

169 Send om nødvendigt logfilerne til din Dako-repræsentant for yderligere undersøgelse af fejlen. Med Dako Link Omnis-arbejdsstationen kan du nemt få adgang til instrumentet og logfilerne: 1. Vælg applikationskommandoknappen i øverste venstre hjørne for at åbne applikationsmenuen 2. Vælg muligheden Export log files (Eksporter log-filer...) 3. Vælg Export log files for instrument (Eksporter logfiler for instrument), og definer tidsrummet. Standardvalget er sidste måned. Logfilerne overføres til en mappe på skrivebordet, som er navngivet med dags dato. Send logfilerne til din Dako-repræsentant. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 165

170 Udskiftning af spids Hvis spidsen er bøjet eller belægningen på spidsen ikke er intakt, kan du selv udskifte spidsen (S993008), når instrumentet er inaktivt. Husk at bruge handsker. 1. Luk instrumentet ned via Touch Screen'en 2. Træk frontlågen op Løsn forsigtigt den gyldne låsemøtrik over spidsen Løsn låsemøtrikken for at udskifte spidsen 3. Træk forsigtigt spidsen ned, når låsemøtrikken er løsnet 4. Grib fat i den fastgjorte slange med venstre hånd, og frigør spidsen fra slangen med højre hånd 5. Fastgør den nye spids til slangen 6. Skru den gyldne låsemøtrik godt fast igen 7. Genstart instrumentet Når instrumentet genstartes, vil det automatisk medføre skylning af slangerne, hvorved potentielle luftbobler fjernes fra systemet. Husk at bestille en ny spids fra Dako, Kode (S993008), når du har brugt reservespidsen. 166 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

171 Tillæg A I Installation Krav Underlag Element Anbefalet plads til instrumentet Beskrivelse Inden Dako Omnis-instrumentet pakkes ud, skal det kontrolleres, at instrumentet placeres på et solidt, plant underlag, som uden risiko kan bære systemets vægt. Der skal være mindst 50 cm (19,7" H) fri plads over instrumentet, når frontlågen er lukket. Dimensioner for instrumentets arbejdsområde: 250 cm B x 200 cm D x 230 cm H (98,4" B x 78,7" D x 90,6" H) Gulvet skal kunne bære en vægt på 600 kg (1323 lbs) Placer ikke instrumentet i en position, hvor du ikke har adgang til afbryderen på højre side eller til stikkontakten. Instrumentet skal have en afstand på mindst 15 cm (5,9") til væggen af hensyn til udluftningen. Instrumentets størrelse 188 cm B x 97 cm D x 181 cm H (226 cm H med frontlågen åben) (74" B x 38,2" D x 71,3" H, og 89" H med frontlågen åben) Fri plads til arbejdsstation Elektriske krav (instrument) Computeren er en almindelig stationær computer, specificeret af Dako, som kan placeres hvor som helst inden for instrumentets og netværkskablernes rækkevidde. Spænding: 115 V AC / V AC +10% -15% Frekvens: 50/60 Hz Strøm: 1200 VA Sikringer: T12AL / T15AL kun ved 115 V AC Overspændingskategori II Stikkontakten skal være effektivt jordet. Brug kun en netledning med jordforbindelse, der er godkendt af Dako. AC-spændingen skal kontinuerligt kunne levere mindst 15 A ved 115 V AC, og 12 A ved V AC. I områder med ustabil strømforsyning anbefaler Dako at benytte en nødstrømsforsyning (UPS). Kontakt Dako vedrørende specifikationerne. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 167

172 Element Beskrivelse Miljø Dako Omnis-løsningen er kun beregnet til indendørs brug. Dako Omnis kræver et miljø med en omgivende temperatur mellem C (64-82 F), ikke udsat for direkte sollys, og normal luftfugtighed under drift mellem 25-85% RH; ikke-kondenserende. Højde over havets overflade: Op til 1000 m. Forureningsgrad 2. Under transport skal instrumentet holdes tørt og ved en temperatur mellem 5-40 C ( F), og ved en luftfugtighed mellem 10-90% RH; ikke-kondenserende. VIGTIGT Forsøg på at kommunikere med Dakos instrumenter og/eller database vha. andre midler end programmeringsgrænseflader i applikationer, der er godkendt af Dako, kan medføre databeskadigelse og/eller datatab, fejlfunktion af instrument(er) og/eller forringet farvning og forringede resultater. Opsætning Installation af Dako Omnis og kontrol af instrumentfunktionen hos kunden inden ibrugtagning må kun udføres af en uddannet Dako-repræsentant. Hvis det af en eller anden grund er nødvendigt at transportere instrumentet, skal det pakkes ned i den originale emballage. Sørg for at fjerne alle flasker og forbrugsvarer og tømme alle bulkflasker. Rengør instrumentet i henhold til vedligeholdelsesproceduren før transport. Kontakt den lokale Dakorepræsentant for at få yderligere oplysninger. Ind-/udgangsforbindelser I1: Strømforbindelse (stikkontakt med jordforbindelse) Et pr. instrument I2: Ethernet-forbindelse I3: USB-forbindelse (til brug for Dakorepræsentanter) 168 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

173 Tillæg B Dako Omnis forbrugsvarer Holdere: GC10130 GC10330 GC10430 GC10530 GC10630 Flasker: GC20130 GC20230 GC20630 GC11530 Mixing Strip (Blandingsstrip): GC10730 Bulkflasker: GC10930 GC11130 GC11030 GC11830 GC11230 GC11330 Omnis-væsker: GC81030 GC20330 GC20730 Vedligeholdelse: GC11730 ISH-relateret: GC10230 GC11630 GC10830 Dako Omnis objektglasholder, 6 stk. Dako Omnis farveclips til objektglasholder, rød, 25 stk. Dako Omnis farveclips til objektglasholder, blå, 25 stk. Dako Omnis farveclips til objektglasholder, grøn, 25 stk. Dako Omnis farveclips til objektglasholder, grå, 25 stk. Dako Omnis lille flaske, 2 ml, 25 stk. Dako Omnis stor flaske, 30 ml, 25 stk. Dako Omnis-flaske med blandekugle, 2 ml, 25 stk. Dako Omnis flaskeholder, 4 stk. Dako Omnis Mixing Strip (Blandingsstrip), 25 stk. Dako Omnis bulkbeholder til buffer/solvent, 3,5 L, 4 stk. Dako Omnis bulkbeholdermærkat til buffer/solvent, sæt med 3 ark Dako Omnis bulkbeholder til vand, 7 L (grå muffer), 5 stk. Dako Omnis bulkbeholder til affald, 7 L (røde muffer), 5 stk. Dako Omnis bulkbeholdermærkat til vand/affald, sæt med 9 mærkater, 1 ark Dako Omnis kodestift til bulkbeholder, 10 stk. Clearify, solvent, 3,8 L (1 gallon), 4 stk. Svovlsyre, 0,3 M, spidsrensereagens, 10 stk. ISH Cleaning Solution, 1 stk. Dako Omnis børste til rengøring af farvemodul Dako Omnis ISH-låg, 5 stk. Dako Omnis blandingsudstyr Dako Omnis pose til fast affald, 1 rulle med 25 poser Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 169

174 Tillæg C Farvningsområdedefinitioner FLEX IHC Microscope Slides: 22 mm 30 mm 75 mm 25 mm Superfrost Plus Slides: 22 mm 30 mm 75,4 mm 25 mm 170 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

175 Tillæg D Ruter for affaldskilder Nedenstående diagram angiver de typiske reagenser, der bruges i Dako Omnis samt ruten for affaldsstrømmen. Sikkerheds- eller laboratoriechefen i institutionen er imidlertid ansvarlig for at fastslå de faktiske bestanddele og mængder af affald med henblik på at sikre overholdelse af gældende regler for bortskaffelse af affald. Reagenskilde Ikke-farligt affald Farligt affald Vand X PT-buffer (IHC) X PT-buffer (ISH) X Solvent X Stringent vaskebuffer X Vaskebuffer X Enzymdigestion X Peroxidase-blokker X Antistoffer X Mærket polymer X Kromogener X Kontrastfarvestoffer X Ethanol X DNA-probe X Probevask X X DAB Away X Svovlsyre X Brugerspecificerede reagenser X X Se altid sikkerhedsdatabladene til reagenserne eller gå til for at få de nyeste oplysninger om reagenser fra Dako. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 171

176 Tillæg E Symboldefinitioner Instrumentets serienummer Dako-modelnummer Produktionsdato Indgangsspænding, vekselstrøm In vitro-diagnostisk medicinsk udstyr Forsigtig, læs medfølgende dokumenter Identifikation af autoriseret repræsentant i EU Identifikation af producent Se brugsanvisningen 172 Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning

177 Xn: Sundhedsskadelig Stoffer og præparater, der kan forårsage død eller akut eller kronisk skade af helbredet, hvis de inhaleres, indtages eller absorberes gennem huden. Xi: Lokalirriterende Ikke-ætsende stoffer og præparater, der kan forårsage inflammation ved øjeblikkelig, forlænget eller gentagen kontakt med huden eller slimhinderne. T: Giftig Stoffer og præparater, der i små mængder kan forårsage død eller akut eller kronisk skade på helbredet, hvis de inhaleres, indtages eller absorberes gennem huden. F: Meget brandfarlig Flydende stoffer og præparater med et meget lavt antændelsespunkt. N: Miljøfarlig Stoffer og præparater der - hvis de skulle slippe ud i miljøet - ville udgøre eller muligvis ville udgøre en øjeblikkelig eller forsinket fare for et eller flere komponenter i miljøet. Opslag fra det amerikanske transportministerium (DOT Department of Transportation) for brandfarlige væsker. Korrekt bortskaffelse af dette produkt (i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr [WEEE], der er gældende inden for EU og andre europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Kontakt en Dako-repræsentant angående bortskaffelse af udstyret, når udstyrets levetid udløber. Dette produkt må ikke blandes med andet erhvervsaffald. Sørg for, at udstyret er tømt for reagenser og rengjort i henhold til vedligeholdelsesproceduren før transport. Kontakt den lokale Dakorepræsentant for at få yderligere oplysninger. Dako Omnis Grundlæggende brugervejledning 173

EnVision FLEX, High ph (Dako Omnis)

EnVision FLEX, High ph (Dako Omnis) EnVision FLEX, High ph (Dako Omnis) Code GV800 2. udgave Sættet indeholder reagenser til 600 analyser. Til Dako Omnis-instrumenter. Valgfri reagenser: Kode Produktnavn Analyser GV804 GV805 EnVision FLEX

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

EnVision FLEX, High ph, (Dako Autostainer/Autostainer Plus)

EnVision FLEX, High ph, (Dako Autostainer/Autostainer Plus) EnVision FLEX, High ph, (Dako Autostainer/Autostainer Plus) Kode K8010 5. udgave Sættet indeholder reagenser til 400 600 analyser. Til Dako Autostainer/Autostainer Plus. Valgfri reagenser: Kode Produktnavn

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

Quick Reference Guide

Quick Reference Guide Opstart The Tissue-Tek Film automatiske monteringsmaskine er designet til montering af biologiske prøver, der er lagt på standard 25 x 75 mm (1 x 3 tommer) objektglas. Anvendelsen af speciel resin-coatet

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING VANDSENSOR

BRUGERVEJLEDNING VANDSENSOR BRUGERVEJLEDNING VANDSENSOR Side 1 til vandsensor Introduktion Vandsensoren er designet til at opdage vand, f.eks. ved oversvømmelser i din bolig. Den kan placeres alle steder, hvor der kan være risiko

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING Denne maskine opfylder følgende direktiver og retningslinier: EMC 92/31/EEG & RoHs 2002/95/EEG FOOD 1935/2004/EEG 93/68/EEG WEEE 2002/96/EEG LVD 73/23/EEG. 2007 Animo Alle rettigheder

Læs mere

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt

Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt Welch Allyn Connex Spot Monitor kort oversigt Indholdsfortegnelse Tænd/slukknap...2 Sluk...2 Log på, og vælg en profil...2 Batteristatus...2 Skift profil...2 Start/stop blodtryk...2 Start intervaller...2

Læs mere

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ELEKTRISK PARASOLVARMER ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

Xi4Kort funktionsoversigt

Xi4Kort funktionsoversigt Xi4Kort funktionsoversigt I denne vejledning beskrives den daglige betjening af printeren. Nærmere oplysninger findes i brugervejledningen. Printerkomponenter Figur viser komponenterne i printerens etiketrum.

Læs mere

ScanGel ReverScan A1, B 86790 2 x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O 86795 4 x 5 ml

ScanGel ReverScan A1, B 86790 2 x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O 86795 4 x 5 ml ScanGel ReverScan A1, B 86790 2 x 5 ml ReverScan A1, A2, B, O 86795 4 x 5 ml HUMANE TESTERYTHROCYTER TIL ABO-SERUMKONTROL IVD Alle de af Bio-Rad producerede og markedsførte produkter gennemgår fra modtagelse

Læs mere

Brugsanvisning Brother Meter Read Tool

Brugsanvisning Brother Meter Read Tool Brugsanvisning Brother Meter Read Tool DAN Version 0 Copyright Copyright 2017 Brother Industries, Ltd. Alle rettigheder forbeholdes. Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden varsel. Den software,

Læs mere

Quick Reference Guide

Quick Reference Guide Opstart x120 kan indstilles til automatisk at starte en firetimers systemopvarmning. Derved er systemet klart til drift ved arbejdsdagens begyndelse. Hvis PPS-softwaren er aktiveret, bruges manualen til

Læs mere

Hukommelsesmoduler. Brugervejledning

Hukommelsesmoduler. Brugervejledning Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL

BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL Side 1 til betjeningspanel Introduktion Du kan betjene din alarm med det trådløse betjeningspanel. Det placeres ved hjemmets hoveddør, så det er let at slå alarmen til

Læs mere

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory S9 Wireless Module Data Transfer Accessory User Guide A 3 1 4 2 B 1 2 3 4 Det glæder os, at du har valgt det trådløse S9-modul. Det anvendes sammen med ResMeds S9-apparater i hjemmemiljøet og sender patientbehandlingsdata

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TÆND-SLUK ENHED

BRUGERVEJLEDNING TÆND-SLUK ENHED BRUGERVEJLEDNING TÆND-SLUK ENHED Side 1 til tænd-sluk enheden Introduktion Med tænd-sluk enheden fra LOCKON kan du styre strømmen i din bolig. Du kender princippet fra de traditionelle tænd-sluk ure, der

Læs mere

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat BRUGERMANUAL BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay K 1a/d,

Læs mere

Viditronic NDVR Quick Guide. Ver. 2.0

Viditronic NDVR Quick Guide. Ver. 2.0 Viditronic NDVR Quick Guide Ver. 2.0 1 Indholdsfortegnelse 1. HOVEDMENU 3 1.1 START 5 1.2 AKTIVITETSINDIKATOR: 7 1.3 INFORMATIONS VINDUE: 7 1.4 PTZ KAMERA KONTROL: 7 1.5 SKÆRMMENU 8 1.5.1 AKTIVER BEVÆGELSE:

Læs mere

DESIGN4OEE ANDROID MANUAL V.8

DESIGN4OEE ANDROID MANUAL V.8 DESIGN4OEE ANDROID MANUAL V.8 OmniFleet til Android Version 8.3.0 OmniFleet til Android... 2 Introduktion... 3 Forudsætninger... 3 Download og installation... 3 Hovedmenuen... 4 Opsætning... 4 Køretøjsliste...

Læs mere

Udskiftning af DOL 530/630 7" CPU-modul

Udskiftning af DOL 530/630 7 CPU-modul Udskiftning af DOL 530/630 7" CPU-modul Teknisk brugervejledning 2018.12.04 60427-6 3 Teknisk brugervejledning 1 Produktbeskrivelse... 4 2 Forberedelse til udskiftningen... 4 2.1 Backup af eksisterende

Læs mere

Xi4 /RXi4 Kort funktionsoversigt

Xi4 /RXi4 Kort funktionsoversigt Xi4 /RXi4 Kort funktionsoversigt I denne vejledning beskrives den daglige betjening af printeren. Nærmere oplysninger findes i brugervejledningen. Printerkomponenter Figur viser komponenterne i printerens

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING RUMSENSOR

BRUGERVEJLEDNING RUMSENSOR BRUGERVEJLEDNING RUMSENSOR Side 1 til rumsensor Introduktion Rumsensoren fra LOCKON er en bevægelsessensor, som reagerer på bevægelser inden for rumsensorens dækningsområde. Når sensoren er slået til og

Læs mere

Nokia C110/C111 Kort til trådløst LAN Installationsvejledning

Nokia C110/C111 Kort til trådløst LAN Installationsvejledning Nokia C110/C111 Kort til trådløst LAN Installationsvejledning OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, NOKIA MOBILE PHONES Ltd, erklærer som eneansvarlige, at produkterne DTN-10 og DTN-11 er i overensstemmelse med

Læs mere

Version 8.0. BullGuard. Backup

Version 8.0. BullGuard. Backup Version 8.0 BullGuard Backup 0GB 1 2 INSTALLATIONSVEJLEDNING WINDOWS VISTA, XP & 2000 (BULLGUARD 8.0) 1 Luk alle åbne programmer, bortset fra Windows. 2 3 Følg instrukserne på skærmen for at installere

Læs mere

Brugsanvisning IVD Matrix HCCA-portioned

Brugsanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Brugsanvisning IVD Matrix HCCA-portioned Rendyrket matrixsubstans til matrix-assisteret-laser-desorption-ionisering time-of-flight-massespektrometri (MALDI-TOF-MS). CARE- produkterne er designet til at

Læs mere

Dako REAL Detection System, Peroxidase/DAB+, Rabbit/Mouse

Dako REAL Detection System, Peroxidase/DAB+, Rabbit/Mouse Dako REAL Detection System, Peroxidase/DAB+, Rabbit/Mouse Kode K5001 6. udgave Til brug sammen med automatiske Dako instrumenter til immunfarvning. Sættet indeholder reagenser til 500 analyser. (129655-001)

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER Side 1 til signalforstærker Introduktion en fra LOCKON bruges til at forlænge og forstærke det trådløse signal fra centralenheden ud til de forskellige enheder som rumsensorer,

Læs mere

- Forøg værdien i SETUP tilstand og Alarm funktionen

- Forøg værdien i SETUP tilstand og Alarm funktionen Introduktion Denne digitale skridttæller viser antal skridt gået, afstand tilbagelagt, kalorier forbrændt, den totale træningstid, og har 30 dages hukommelse, blandt andre nyttige funktioner. Det er også

Læs mere

Sikkerhed note: Når du når den maksimale hastighed af scooteren lyder et advarselssignal og du bør selv reducere din hastighed for at undgå et fald.

Sikkerhed note: Når du når den maksimale hastighed af scooteren lyder et advarselssignal og du bør selv reducere din hastighed for at undgå et fald. Indhold 1. Indledning... 2 2. Sikkerhed... 2 SIKKERHED Generel information...2 Sikkerhed... 2 Sikkerhedsfunktioner...4 Beskyttelsesudstyr... 4 Idriftsættelse...... 4 Batteri... 5 Opladning af batteriet...

Læs mere

Vejledning i download af programmet IHS Insight TM

Vejledning i download af programmet IHS Insight TM Vejledning i download af programmet IHS Insight TM Dobbeltklik på linket i mailen. Vælg det ønskede sprog på drop-down menuen og tryk OK. Vælg Næste for at starte installationen af programmet IHS Insight

Læs mere

Dako REAL EnVision Detection System, Peroxidase/DAB+, Rabbit/Mouse

Dako REAL EnVision Detection System, Peroxidase/DAB+, Rabbit/Mouse Dako REAL EnVision Detection System, Peroxidase/DAB+, Rabbit/Mouse Kode K5007 3. udgave Til brug sammen med automatiske Dako instrumenter til immunfarvning. Sættet indeholder reagenser til 500 analyser.

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. 2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate 365 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Identifikation...

Læs mere

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel 2007/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate IVO Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3.

Læs mere

LW313 Sweex Wireless 300N Adapter USB

LW313 Sweex Wireless 300N Adapter USB LW313 Sweex Wireless 300N Adapter USB Bemærk venligst! Udsæt ikke Sweex Wireless 300N Adapter USB for ekstreme temperaturer. Placér ikke adapteren i direkte sollys eller i nærheden af radiatorer eller

Læs mere

KORT VEJLEDNING TIL NOKIA MODEM OPTIONS

KORT VEJLEDNING TIL NOKIA MODEM OPTIONS KORT VEJLEDNING TIL NOKIA MODEM OPTIONS Copyright 2003 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes 9356502 Issue 1 Indhold 1. INTRODUKTION...1 2. INSTALLATION AF NOKIA MODEM OPTIONS...1 3. TILSLUTNING AF NOKIA

Læs mere

ViKoSys. Virksomheds Kontakt System

ViKoSys. Virksomheds Kontakt System ViKoSys Virksomheds Kontakt System 1 Hvad er det? Virksomheds Kontakt System er udviklet som et hjælpeværkstøj til iværksættere og andre virksomheder som gerne vil have et værktøj hvor de kan finde og

Læs mere

REJSEKORT. 1st. line maintenance manual BAAS. Version 1.0, November 2015 Side 1

REJSEKORT. 1st. line maintenance manual BAAS. Version 1.0, November 2015 Side 1 REJSEKORT 1st. line maintenance manual BAAS Version 1.0, November 2015 Side 1 INDHOLD 1. Generelt - Informationsgang... 3 1.1 Procedure for 1st line maintenance.... 4 1.2 1st line maintenance Fejlsøgning

Læs mere

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x SWISSCAVE VINKØLESKAB Brugsanvisning Model: WL440x/450x Distributør i Skandinavien: Wineandbarrels A/S info@wineandbarrels.com Tak fordi du har købt et SWISSCAVE vinkøleskab. Læs og følg venligst alle

Læs mere

Fable Kom godt i gang

Fable Kom godt i gang Fable Kom godt i gang Opdateret: 26-03-2018 Indholdsfortegnelse 1. Først skal du installere programmet på din computer 3 2. Når programmet er installeret er du klar til at pakke robotten ud 4 3. Nu er

Læs mere

Bleach Enhancer for Cleaning

Bleach Enhancer for Cleaning Bleach Enhancer for Cleaning Generel information........................................ 2 Tilsigtet anvendelse........................................ 2 Resumé.................................................

Læs mere

Brugsanvisning QL-700. Labelprinter

Brugsanvisning QL-700. Labelprinter Brugsanvisning Labelprinter QL-700 Sørg for at læse og forstå denne vejledning, inden du bruger maskinen. Vi anbefaler, at du gemmer denne vejledning, så du har den til fremtidig reference. www.brother.com

Læs mere

TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W

TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W ART NR 350156 EAN NR 5709133911591 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG 1 Pak terrassevarmeren ud og kontroller at alle dele er til stede og at der ikke er nogen dele glemt i emballagen.

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

Introduktion til Playmapping

Introduktion til Playmapping Introduktion til Playmapping Mobil version http://mobile.playmapping.com/ 01-08-2018 Side 1 af 18 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 2 PLAYMAPPING Login 3 Startside (Beliggenheder) 4 Søgning Beliggenheder

Læs mere

Trådløs aktuator til radiatorventil Model: TRV10RFM

Trådløs aktuator til radiatorventil Model: TRV10RFM Trådløs aktuator til radiatorventil Model: TRV10RFM INSTALLATIONS-/BRUGERMANUAL Indhold i æsken Æskens indhold Anvendte symboler i denne manual: Sikkerhed Vigtig info Indhold: Æskens indhold Introduktion

Læs mere

Climaster ZCF luftbehandlingsaggregat. Brugervejledning - Quickguide

Climaster ZCF luftbehandlingsaggregat. Brugervejledning - Quickguide Climaster ZCF luftbehandlingsaggregat Brugervejledning - Quickguide EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk 1 Generelt

Læs mere

230 215 200 185 170 ionic + - ionic titanium. pro 230 steam

230 215 200 185 170 ionic + - ionic titanium. pro 230 steam 1 8 1 9 3 2 230 215 200 185 170 ionic + - 5 4 6 7 pro 230 steam ionic titanium 2 DANSK Glattejern i pro 230 steam Glattejernet i pro 230 steam fra BaByliss er et dampglattejern med meget høj temperatur

Læs mere

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:

Læs mere

Udskiftning af DOL 530/630 10" CPU-modul

Udskiftning af DOL 530/630 10 CPU-modul Udskiftning af DOL 530/630 10" CPU-modul Teknisk brugervejledning 2018.11.20 60433-4 2 Teknisk brugervejledning 1 Produktbeskrivelse... 3 2 Forberedelse til udskiftningen... 3 2.1 Backup af eksisterende

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL DØRKONTAKT

BRUGERVEJLEDNING TIL DØRKONTAKT BRUGERVEJLEDNING TIL DØRKONTAKT Side 1 til din LOCKON dørkontakt Introduktion Dørkontakten består af en senderenhed og en magnetenhed. Den fungerer sådan, at senderenheden overfører et signal til centralenheden,

Læs mere

Brugermanual MP3 afspiller

Brugermanual MP3 afspiller Brugermanual MP3 afspiller Du kan downloade manualen via følgende link: http://www.accessionx.com/dow nload/manual_links/1331.pdf Importør: Accession ApS, Vandmanden 34, 9200 Aalborg SV 2 Indholdsfortegnelse

Læs mere

BeoLab 8002. Vejledning

BeoLab 8002. Vejledning BeoLab 8002 Vejledning Daglig brug 3 Når du har sat højttalerne op som beskrevet på de følgende sider, skal du sætte strøm til hele systemet. Indikatorlampen lyser rødt, hvilket betyder, at højttalerne

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING

BRUGERVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING BRUGERVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING Side 2 til din LOCKON fjernbetjening Introduktion Før du starter, skal du have installeret og aktiveret din LOCKON centralenhed. Tips: Brug fjernbetjeningen som en nem

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

Fable Kom godt i gang

Fable Kom godt i gang Fable Kom godt i gang Vers. 1.3.1 Opdateret: 29-08-2018 Indholdsfortegnelse 1. Installer programmet 3 2. Pak robotten ud 5 3. I gang med at programmere 6 4. Programmér Fable til at køre fra 90 til -90

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

Udgave 1.0 Februar 2013. Xerox Color J75 Press Hurtig startvejledning

Udgave 1.0 Februar 2013. Xerox Color J75 Press Hurtig startvejledning Udgave 1.0 Februar 2013 2012 Xerox Corporation. Alle rettigheder forbeholdt. Xerox og Xerox og figurmærket er varemærker tilhørende Xerox Corporation i USA og/eller andre lande. BR4008 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Trin 3: Registrering af fjernbetjening og lås

Trin 3: Registrering af fjernbetjening og lås Montage- og brugsvejledning for fjernbetjening Læs vejledningen grundigt og gem den Læs vejledningen grundigt igennem, før du tager fjernbetjeningen i brug. Opbevar vejledningen til senere brug og giv

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION SLIMLINE S3200 http://da.yourpdfguides.com/dref/851548

Din brugermanual HP PAVILION SLIMLINE S3200 http://da.yourpdfguides.com/dref/851548 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HP PAVILION SLIMLINE S3200 i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt før ibrugtagning af ismaskinen. Gem brugervejledningen til senere brug. BESKRIVELSE AF ISMASKINEN 1. Øverste kappe 2.

Læs mere

Produktbemærkning. Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Vilkår vedrørende software

Produktbemærkning. Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Vilkår vedrørende software Start her Copyright 2013 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk-registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel.

Læs mere

EnVision DuoFLEX Doublestain System, (Link)

EnVision DuoFLEX Doublestain System, (Link) EnVision DuoFLEX Doublestain System, (Link) Kode SK110 Udgave 06/15 Dette sæt indeholder reagenser til 100-150 analyser. Til Autostainer Link instrumenter. (127841-001) P04070DK_01/SK110/2015.06 s. 1/11

Læs mere

Hukommelsesmoduler Brugervejledning

Hukommelsesmoduler Brugervejledning Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser

Læs mere

Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA

Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA Vigtige sikkerhedsmeddelelser GEM DISSE INSTRUKTIONER - Denne vejledning indeholder vigtige instruktioner, der skal følges under

Læs mere

Kom godt i gang med Fable-robotten

Kom godt i gang med Fable-robotten Kom godt i gang med Fable-robotten 1. Først skal du installere programmet på din computer. Gå ind på shaperobotics.com og under support vælger du download: Her vælger du, under PC App om du kører Windows

Læs mere

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug 1. Brugervejledning 2. Tak for dit køb af vores pen-optager. Læs venligst denne manual omhyggeligt og grundigt før ethvert forsøg på at betjene dette produkt og beholde den for din fremtids reference.

Læs mere

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...

Læs mere

Introduktion Denne digitale skridttæller viser antal skridt gået, afstand tilbagelagt, kalorier forbrændt, den totale træningstid, og har 30 dages

Introduktion Denne digitale skridttæller viser antal skridt gået, afstand tilbagelagt, kalorier forbrændt, den totale træningstid, og har 30 dages Introduktion Denne digitale skridttæller viser antal skridt gået, afstand tilbagelagt, kalorier forbrændt, den totale træningstid, og har 30 dages hukommelse. Det er også muligt at hente dine træningsdata

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER Side 1 til signalforstærker Introduktion Signalforstærkeren fra LOCKON bruges til at forlænge og forstærke det trådløse signal fra centralenheden ud til de forskellige

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Generelle sikkerhedsforanstaltninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R Oticon Opn S Oticon Opn Play Introduktion Denne brugsanvisning guider dig i, hvordan du bruger og vedligeholder din nye oplader. Læs brugsanvisningen grundigt, inklusive

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning. Føntørrer Brugsanvisning Føntørrer DK 8 1 7 6 2 3 4 5 2 DK Føntørrer El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning

Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en. Brugervejledning Vægmontering af HP TouchSmart-pc'en Brugervejledning De eneste garantier for Hewlett-Packardprodukter og serviceydelser er anført i de udtrykkelige erklæringer, der følger med sådanne produkter og serviceydelser.

Læs mere

Brug af Office 365 på din iphone eller ipad

Brug af Office 365 på din iphone eller ipad Brug af Office 365 på din iphone eller ipad Startvejledning Se mail Konfigurer din iphone eller ipad til at sende og modtage e-mail fra dit Office 365-konto. Se din kalender, uanset hvor du er Du kan altid

Læs mere

Care forebyggende madras

Care forebyggende madras Care forebyggende madras Brugervejledning 2019-08-22 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs alle instruktioner før brug ADVARSEL! 1. Dette produkt må kun anvendes til det tiltænkte formål som beskrevet i denne

Læs mere

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING Kontaktgrill Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING For din sikkerheds skyld og for at du kan blive ved med at have glæde af dette produkt, skal du altid læse instruktionsbogen grundigt inden brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Læs mere

EnVision FLEX+, Mouse, High ph, (Link)

EnVision FLEX+, Mouse, High ph, (Link) EnVision FLEX+, Mouse, High ph, (Link) Kode K8002 5. udgave Sættet indeholder reagenser til 400 600 analyser. Til Autostainer Link-instrumenter. Valgfri reagenser Kode Produktnavn Analyser K8004 EnVision

Læs mere

Hurtig vejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug.

Hurtig vejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. Produktkort Hurtig vejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. A. Ventilator og antibakterie- og deodorantfilter (afhængigt af model) B. Betjeningspanel med lysdioder

Læs mere

Antares Brugs- og monteringsanvisning. Programmeringssoftware for Cobra CAN BUS alarmer AK44XX & AK46XX

Antares Brugs- og monteringsanvisning. Programmeringssoftware for Cobra CAN BUS alarmer AK44XX & AK46XX Antares Brugs- og monteringsanvisning Programmeringssoftware for Cobra CAN BUS alarmer AK44XX & AK46XX 911325 Indhold 1. Introduktion 2. Antares software installation 3. Antares software opdatering 4.

Læs mere

LÆS MANUALEN GRUNDIGT FØR INSTALLATION OG GEM TIL FREMTIDIG BRUG.

LÆS MANUALEN GRUNDIGT FØR INSTALLATION OG GEM TIL FREMTIDIG BRUG. MANUAL OVERSVØMMELSESALARM Produktnummer: 5101-002 Udviklet af CAVIUS Oversvømmelsesalarmen er designet til at opdage vandlæk fra vaskemaskiner, vandrør eller i vaskeskabe. Kan også benyttes til at advare

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

DANSK SKOLEDATA APS. Tlf. 86 44 80 99 E-mail DSD@skoledata.dk DSA-Ventelisten

DANSK SKOLEDATA APS. Tlf. 86 44 80 99 E-mail DSD@skoledata.dk DSA-Ventelisten Indholdsfortegnelse Overordnet beskrivelse af programmets funktioner... 2 Log på... 2 Manuel oprettelse af elev.... 3 Optagelse af elever... 3 1 Gruppering og sortering af elever... 3 2 Udvælg aspiranter...

Læs mere

LEOGICS Pen-tablet. Hurtig installationsguide

LEOGICS Pen-tablet. Hurtig installationsguide LEOGICS Pen-tablet Hurtig installationsguide Velkommen Tak for købet af LEOGICS PT-1001 Pen-tablet. Du vil opdage hvor nemt det er at styre din computer ved brug af en digital pen i stedet for en mus.

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER Instruktioner til brug og vedligeholdelse af SousVide Supreme -vakuumforsegler LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER For yderligere oplysninger bedes du besøge vores hjemmeside på SousVideSupreme.com Dette apparat

Læs mere

BRUGSANVISNING CAL J250

BRUGSANVISNING CAL J250 BRUGSANVISNING CAL J250 Automatisk vanddybde måling Vandsensoren registrerer vand kontakt og starter måling af vanddybde automatisk. Maksimal vanddybde indikation Du kan se den maksimal vanddybde for sidste

Læs mere

Din brugermanual HTC TOUCH DIAMOND2 http://da.yourpdfguides.com/dref/3022573

Din brugermanual HTC TOUCH DIAMOND2 http://da.yourpdfguides.com/dref/3022573 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HTC TOUCH DIAMOND2 i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

Windows Vista /Windows 7 Installationsvejledning

Windows Vista /Windows 7 Installationsvejledning Laserprinterserier Windows Vista / 7 Installationsvejledning Inden printeren tages i brug, skal hardwaret opsættes og driveren installeres. Læs venligst Hurtig installationsvejledning og denne Windows

Læs mere

Brugervejledning. Mobilt Bredbånd ZTE MF60 Mini router

Brugervejledning. Mobilt Bredbånd ZTE MF60 Mini router Brugervejledning Mobilt Bredbånd ZTE MF60 Mini router Indholdsfortegnelse Velkommen... 3 Gør dig fortrolig med din router... 4 Klargøring af routeren... 6 Tilkobling til internettet... 7 Sådan får du adgang

Læs mere

VEJLEDNINGER TIL HURTIG REFERENCE Kun til brug med Sofia Analyzer.

VEJLEDNINGER TIL HURTIG REFERENCE Kun til brug med Sofia Analyzer. Analyzer og FIA VEJLEDNINGER TIL HURTIG REFERENCE Kun til brug med Sofia Analyzer. Læs indlægssedlen og brugermanualen grundigt før brug af vejledningerne til hurtig reference. Dette er ikke en komplet

Læs mere

RX900A. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X

RX900A. Brugervejledning for DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X DENNE BRUGERVEJLEDNING GÆLDER FOR SOFTWARE VERSION 1.X Brugervejledning for RX900A KNOP ELEKTRONIK A/S Fabriksvej 20 7600 Struer Mail: knop@knop.dk Web: www.knop.dk Tlf.: 9784 0444 Fax.: 9784 0666 Indhold

Læs mere