INSTRUKTION / INSTRUCTION Vattenutkastare/Garden valve FMM 4285

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "INSTRUKTION / INSTRUCTION Vattenutkastare/Garden valve FMM 4285"

Transkript

1 2 FM Mattsson Box 480 SE MORA SWEDEN A INSTRUKTION / INSTRUCTION PS 0646 Ø25 30! 0±1 C B [1] [3] [5] [11] [2] [4] min ±5 D [6] [10] 40±2,5 Nm (1,5 varv) [9] [8] [3] Nm 13,5 [1] [7] [2] 1 (7)

2 SVENSKA Teknisk data Vattenutkastaren är försedd med typgodkänd backventil. Montering Vattenutkastaren monteras genom vägg med utloppet på utsidan och med ventilhuset i uppvärmt utrymme. Ventilhuset måste vara åtkomligt och vara placerat så att eventuellt läckage i anslutningar kan upptäckas. Håltagning och rörlängd (bild A) Borra hål i väggen, Ø25 30 mm, med 2 lutning utåt. Observera att vattenutkastaren har 2 lutning, vid felaktig håltagning kan ytterröret brytas och funktionsfel uppstår. Stick in röret genom väggen och kontrollera på insidan om kapning blir nödvändigt. Röret skall sticka fram minst 50 mm. Om vattenutkastaren skall kapas, se (B) och (C). Anslutning Trä på täckbrickan [8], skjut in den mot väggen och kläm ihop dess snäpplås med en tång. Montera sedan på mutter [9], kona [10] och ventilhus [6]. Röret skall bottna i ventilhuset. Drag åt muttern med åtdragningsmoment 40±2,5 Nm (1,5 varv efter ansättning). Gängan och konan är från fabrik infettade med Molykote P40 för att underlätta åtdragning. Efter åtdragning För att motverka spänningskorrosion och kontrollera att konan har dragit kan man lossa muttern och mäta avståndet från ytterrörets ände till ansatt kona, måttet ska vara ca 13,5 mm (se bild D). Drag sedan åt muttern igen, efterdrag vid behov. Kontrollmått (bild C) Sätt tillbaka krankäglan [4] i spindeln [2]. Stick på ventilhuset [6] på ytterröret så att röret bottnar. Stoppa i spindeln och kontrollera måttet efter kapningen. Spindeln skall sticka ut 0 ±1 mm. Skruva därefter fast kranöverdelen [1]. Skruva in nyckeln till stängt läge och anslut vattenledningen. Kapning (bild B) Vi rekommenderar att använda röravskärare. Om vattenutkastaren behöver kapas, skruva bort kranöverdelen [1] och ta ur spindeln [2]. Kapa först ytterröret [3]. Ta bort krankäglan [4] och skjut in styrningen [5] så att den inte kapas bort och kapa sedan spindeln lika mycket. Putsa av alla grader på ytterrörets ände efter kapning. Fastsättning Isolera hålet runt vattenutkastarens rör och skruva fast vattenutkastaren. Vid väggmaterial där plugg måste användas borras hål Ø10 mm och djup 50 mm. Användning Vid frysrisk Påmonterad snabbkoppling och slang skall demonteras inför vintern. Kontrollera också innan vintern att vattenutkastaren inte står och droppar ur utloppet. Då kan det bildas is i utloppet som medför risk för sönderfrysning. Byte av krankägla Stäng huvudkranen. Skruva ut nyckeln (minst två varv) och skruva ur kranöverdelen. Dra ur spindeln, observera de urfrästa spåren i gängan för styrningen. Byt krankäglan som sitter i änden på spindeln, standardkägla FMM (15). Återmontera spindel och kranöverstycke. Skruva in nyckeln till stängt läge och öppna huvudkranen. Felsökning Problem Orsak Kontrollera Åtgärd Droppar ur utloppet. Skadad krankägla [4] p.g.a. t.ex. dåligt renspolade Kontrollera krankäglan. Byt krankägla, FMM ledningar. Felkapad spindel [2]. Kontrollera kapmått (bild C). Justera spindeln så att kapmåttet blir 0 mm enligt bild C. Går det inte att justera, byt spindel, FMM Droppar/läcker ur kranöverdel vid spolning. Felkapad spindel [2]. Spindel kapad för kort som gör att o-ringen ej tätar i kranöverdelen. Kontrollera kapmått (bild C). Justera spindeln så att kapmåttet blir 0 mm enligt bild C. Går det inte att justera, byt spindel, FMM Dåligt åtdraget ventilhus [6]. Se till att röret bottnar i ventilhuset samt att det är ordentligt åtdraget, se kontrollmått 13,5 mm i bild D. Ger inget vatten/dåligt flöde. Missljud. Styrningarna [5] är inte justerade efter eventuell kapning eller att håltagningen inte håller 2 graders lutning. Styrningarna [5] har flyttats vid montering eller ändrats vid kapning. Kontrollera att styrningarna är justerade enligt instruktionen (bild B). Kontrollera att styrningarna är justerade enligt instruktionen (bild B). Justera styrningarna så att spindeln löper fritt (bild B). Justera styrningarna så att spindeln löper fritt bild B. ENGLISH Technical data The garden tap has an approved non-return valve. Installation Install the garden tap through a wall with the outlet on the outside and the valve body in a heated space. The valve body must be accessible and positioned so that any leaking connections can easily be detected. Hole drilling and tube length (figure A) Drill a hole in the wall Ø25 30 mm, with 2 declination outwards. Note that the garden tap has a 2 declination, if the hole is incorrectly drilled, the outer tube may break and a functional fault occur. Push the tube through the wall and check on the inside whether it needs to be cut to size. The tube should protrude at least 50 mm. If the garden tap needs cutting, see (B) and (C). Cutting (figure B) We recommend using a tube cutter. If the garden tap needs to be cut to size, unscrew the head piece, see [1], and remove the spindle [2]. First cut the outer tube [3]. Remove the tap washer [4] and push the guide [5] in to prevent them from being cut off. Then cut the spindle the same amount. File away all sharp edges on the end of the tube after cutting it. Fastening Insulate the hole around the garden tap tube and screw the garden tap into place. If the wall material is of a type that requires a wall plug, the hole must be drilled with Ø10 mm and depth 50 mm. Connection Thread the cover plate [8] into place, push it against the wall and close its snap lock with pliers. Then fit the nut [9], cone [10] and valve body [6] into place. The tube should touch the end of the valve body. Tighten the nuts to a torque of 40±2.5 Nm (1.5 turns after hand tightening). The thread and cone are coated with Molykote P40 at the factory to facilitate tightening. After tightening To prevent stress corrosion and to check that the cone is tightened sufficiently, loosen the nut and measure the distance from the outer tube end to the tightened cone; the distance should be approx 13.5 mm (see figure D). Then tighten the nut again, after tighten as required. 2 (7)

3 Checking the length (figure C) Replace the tap washer [4] on the spindle [2]. Push the valve body [6] onto the outer tube, so that the tube touches the end. Insert the spindle and check its length after cutting. The spindle should protrude 0 ±1 mm. Then screw the head piece in place [1]. Screw the key in to the closed position and connect the water line. Changing the tap washer Turn off the mains tap. Unscrew the key (at least two turns) and unscrew the head piece. Pull out the spindle, taking care to follow the milled grooves in the guide thread. Replace the tap washer on the end of the spindle, standard washer FMM (15). Reassemble the spindle and the head piece. Screw the key in to its closed position and turn on the mains tap. Recommendations for use Risk of freezing Any connected quick coupler and hose should be removed before the winter. Also check before the winter that the garden tap outlet is not dripping. Otherwise ice can form in the outlet which could cause frost damage. Trouble shooting Problem Cause Check Action Drips from the outlet Damaged tap washer [4] due to unsatisfactory flushing Check tap washer. Replace tap washer, FMM of lines Spindle [2] incorrectly cut. Check the cut length (figure C) Adjust the spindle so that the cut length is 0 mm according to figure C. If it cannot be adjusted, replace the spindle, FMM Drips/leaks from the head piece when flushing. Spindle [2] incorrectly cut. Spindle cut too short so O- ring does not seal against head piece. Check the cut length (figure C) Adjust the spindle so that the cut length is 0 mm according to figure C. If it cannot be adjusted, replace the spindle, FMM Insufficiently tightened valve body [6]. Make sure the tube touches the end of the valve body and that it is properly tightened, see cutting length 13.5 mm in figure D. No water/poor flow. Strange noise. Guide [5] not adjusted after previous cutting or the drilled hole does not have a 2 degree declination. Guides [5] have moved during installation or changed during cutting. Check that the spindles are adjusted according to the instructions (figure B). Check that the spindles are adjusted according to the instructions (figure B). Adjust the guides so that the spindle turns freely (figure B). Adjust the guides so that the spindle turns freely, figure B. NORSK Tekniske data Vannutkasteren er utstyrt med typegodkjent tilbakeslagsventil. Montering Vannutkasteren monteres gjennom vegg med utløpet på utsiden og med ventilhuset i et oppvarmet rom. Ventilhuset må være tilgjengelig og plassert slik at eventuell lekkasje i tilkoblinger kan oppdages. Hulltaking og rørlengde (bilde A) Bor hull i veggen, Ø25 30 mm, med 2 helling utover. Vær oppmerksom på at vannutkasteren har 2 helling, ved feil hulltaking kan ytterrøret brytes og funksjonsfeil oppstår. Stikk inn røret gjennom veggen og kontroller på innsiden om det er nødvendig å kappe det. Røret skal stikke ut minst 50 mm. Hvis vannutkasteren må kappes, se (B) og (C). Kapping (bilde B) Vi anbefaler at det brukes rørkutter. Hvis vannutkasteren må kappes, skru av kranoverdelen [1] og ta ut spindelen [2]. Kapp først ytterrøret [3]. Ta bort krankjeglen [4] og skyv inn styringen [5] slik at den ikke kappes bort, og kapp deretter spindelen like mye. Puss av alle grader på ytterrørets ende etter kapping. Festing Isoler hullet rundt vannutkasterens rør og skru fast vannutkasteren. Ved veggmateriale der det må brukes plugg, bores det hull med Ø10 mm og dybde 50 mm. snepplås med en tang. Monter deretter på mutter [9], kon [10] og ventilhus [6]. Røret skal bunne i ventilhuset. Trekk til mutteren med tiltrekkingsmoment 40 ±2,5 Nm (1,5 omdreining etter anbringelse). Gjengen og konen er fra fabrikken innfettet med Molykote P40 for å lette tiltrekkingen. Etter tiltrekking For å motvirke spenningskorrosjon og kontrollere at konen har grepet kan man løsne mutteren og måle avstanden fra ytterrørets ende til montert kon. Målet skal være ca. 13,5 mm (se bilde D). Trekk deretter til mutteren igjen. Ettertrekk ved behov. Kontrollmåling (bilde C) Sett krankjeglen [4] tilbake i spindelen [2]. Sett ventilhuset [6] på ytterrøret slik at røret bunner. Sett inn spindelen og kontroller målet etter kappingen. Spindelen skal stikke ut 0 ±1 mm. Skru deretter fast kranoverdelen [1]. Skru inn nøkkelen til stengt posisjon og koble til vannledningen. Anvendelse Ved frostrisiko Påmontert hurtigkobling og slange skal demonteres før vinteren. Kontroller også før vinteren at det ikke drypper fra vannutkasterens utløp. Da kan det dannes is i utløpet som medfører fare for at vannutkasteren fryser i stykker. Bytte av krankjegle Steng hovedkranen. Skru ut nøkkelen (minst to omdreininger) og skru av kranoverdelen. Trekk ut spindelen. Vær oppmerksom på de utfreste sporene i gjengen for styringen. Bytt krankjeglen som sitter i enden på spindelen, standardkjegle FMM (15). Monter tilbake spindel og kranoverstykke. Skru inn nøkkelen til stengt posisjon og åpne hovedkranen. Tilkobling Træ på dekkplaten [8], skyv den inn mot veggen og klem sammen platens Feilsøking Problem Årsak Kontroller Tiltak Drypper fra utløpet. Skadd krankjegle [4] pga. f.eks. dårlig renspylte ledninger. Kontroller krankjeglen. Bytt krankjegle, FMM (7)

4 Problem Årsak Kontroller Tiltak Feilkappet spindel [2]. Kontrollmål kappingen (bilde C) Juster spindelen slik at kappemålet blir 0 mm ifølge bilde C. Dersom det ikke er mulig å justere, bytt spindel, FMM Drypper/lekker fra kranoverdel ved spyling. Gir ikke vann / dårlig trykk. Ulyd. Feilkappet spindel [2]. Spindel kappet for kort slik at O- ringen ikke tetter i kranoverdelen. Dårlig tiltrukket ventilhus [6]. Styringene [5] er ikke justert etter eventuell kapping eller hulltakingen holder ikke 2 graders helling. Styringene [5] er flyttet ved montering eller endret ved kapping. Kontrollmål kappingen (bilde C) Juster spindelen slik at kappemålet blir 0 mm ifølge bilde C. Dersom det ikke er mulig å justere, bytt spindel, FMM Kontroller at røret bunner i ventilhuset samt at det er ordentlig tiltrukket, se kontrollmål 13,5 mm i bilde D. Kontroller at styringene er justert ifølge instruksjonen (bilde B). Kontroller at styringene er justert ifølge instruksjonen (bilde B). Juster styringene slik at spindelen løper fritt (bilde B). Juster styringene slik at spindelen løper fritt (bilde B). DANSK Tekniske data Posthanen er udstyret med typegodkendt kontraventil. Montering Posthanen monteres gennem muren med udløbet på ydersiden og med ventilhuset i et opvarmet rum. Der skal være adgang til ventilhuset, og det skal være placeret således, at en eventuel lækage i tilslutninger kan opdages. Hultagning og rørlængde (fig. A) Bor hul i væggen, Ø25 30 mm, med 2 hældning udad. Bemærk, at posthanen har en 2 hældning. Ved forket hultagning kan yderrøret knække, og der vil opstå funktionsfejl. Stik røret ind gennem muren, og kontroller indefra, om det er nødvendigt at skære af det. Røret skal rage mindst 50 mm ud. Hvis posthanen skal afkortes, se (B) og (C). Afkortning (fig. B) Vi anbefaler at bruge en rørskærer. Hvis det er nødvendigt at afkorte posthanen, skrues haneoverdelen [1] af, og spindlen [2] tages ud. Afkort først det yderste rør [3]. Fjern ventilkeglen [4], og skyd styret [5] ind, så det ikke skæres af, og afkort derefter spindlerne lige så mycket. Fjern alle grater på enden af det yderste rør efter afskæring! Tilslutning Træk dækpladen [8] på, skyd den ind mod væggen, og klem kliklåsen sammen med en tang. Påmonter derefter møtrik [9], konus [10] og ventilhus [6]. Røret skal gå i bund i ventilhuset. Spænd møtrikken med tilspændingsmoment 40±2,5 Nm (1,5 omgange efter ansætning). Gevindet og konussen er fra fabrik indfedtet med Molykote P40 for at lette tilspændingen. Efter tilspænding For at modvirke spændingskorrosion og kontrollere, at konussen er spændt, kan man løsne møtrikken og måle afstanden fra yderrørets ende til ansat konus; målet skal være ca. 13,5 mm (se fig. D). Tilspænd derefter møtrikken igen, efterspænd ved behov. Kontrolmål (fig. C) Sæt ventilkeglen [4] tilbage i spindlen [2]. Stik ventilhuset [6] på yderrøret, således at røret går i bund. Sæt spindlen i, og kontroller målet efter afskæringen. Spindlen skal stikke 0 ±1 mm ud. Skru derefter haneoverdelen [1] fast. Skru nøglen ind indtil lukket stilling, og tilslut vandledningen. Anvendelse Ved frostrisiko Påmonteret lynkobling og slange skal afmonteres inden vinter. Kontroller også inden vinter, at posthanen ikke står og drypper fra udløbet. Der kan i så fald dannes is i udløbet, som medfører risiko for frostsprængning. Fastgørelse Isoler hullet omkring posthanens rør, og skru posthanen fast. Ved murmaterialer, hvor der skal bruges plugs, bores huller med Ø10 mm og en dybde på 50 mm. Udskiftning af ventilkegle Sluk på hovedhanen. Skru nøglen ud (mindst to omgange), og skru haneoverdelen af. Træk spindlen af, bemærk de udfræste spor i gevindet til styringen. Udskift ventilkeglen, som sidder for enden af spindlen, standardkegle FMM (15). Genmonter spindel og haneoverdel. Skru nøglen ind indtil lukket stilling, og åbn for hovedhanen. Fejlsøgning Problem Årsag Kontroller Løsning Drypper fra udløbet. Beskadiget ventilkegle [4] pga. fx dårligt renspulede Kontroller ventilkeglen. Udskift ventilkegle, FMM vandrør. Forkert afskåret spindel [2]. Kontroller skæremål (fig. C) Juster spindlen, så skæremålet er 0 mm i henhold til fig. C. Kan det ikke lade sig gøre at justere, udskiftes spindel, FMM Drypper/lækker fra haneoverdel ved spuling. Forkert afskåret spindel [2]. Spindel afskåret for kort, hvilket medfører, at O-ringen ikke sluttet tæt mod haneoverdelen. Kontroller skæremål (fig. C) Juster spindlen, så skæremålet er 0 mm i henhold til fig. C. Kan det ikke lade sig gøre at justere, udskiftes spindel, FMM Dårligt tilspændt ventilhus [6]. Sørg for, at røret går i bund i ventilhuset, samt at det er ordentlig tilspændt, se kontrolmål 13,5 mm på fig. D. Giver intet vand/dårligt flow. Mislyd. Styrene [5] er ikke justeret efter eventuel afskæring, eller hultagningen holder ikke en 2 graders hældning. Styrene [5] er blevet flyttet ved montering eller ændret ved afskæring. Kontroller, at styrene er justeret i henhold til instruktionen (fig. B). Kontroller, at styrene er justeret i henhold til instruktionen (fig. B). Juster styrene, så spindlen løber frit (fig. B). Juster styrene, så spindlen løber frit (fig. B). 4 (7)

5 DEUTSCH Technische Daten Die Wasserentnahmestelle ist mit einem typenzertifizierten Rückschlagventil ausgestattet. Montage Die Wasserentnahmestelle wird durch eine Wand geführt, wobei sich der Auslass an der Außenseite befindet und das Ventilgehäuse in einem beheizten Bereich untergebracht ist. Das Ventilgehäuse muss erreichbar und so platziert sein, dass etwaige Undichtigkeiten an Anschlüssen sichtbar sind. Bohrung und Rohrlänge (Abb. A) Bohren Sie zwei Löcher mit Ø mm und einem Gefälle von 2 nach außen in die Wand. Beachten Sie, dass die Wasserentnahmestelle ein Gefälle von 2 aufweist. Bei einer fehlerhaften Bohrung kann das Außenrohr brechen. Dies kann zu einem Funktionsfehler führen. Führen Sie das Rohr durch die Wand und kontrollieren Sie auf der Innenseite, ob das Rohr gekürzt werden muss. Das Rohr muss mindestens 50 mm überstehen. Wenn das Rohr für die Wasserentnahmestelle gekürzt werden soll, lesen Sie Abschnitt (B) und (C). Kürzen (Abb. B) Wir empfehlen die Verwendung eines Rohrschneiders. Wenn das Rohr für die Wasserentnahmestelle gekürzt werden soll, schrauben Sie das Hahnoberteil ab siehe (1) und entnehmen Sie die Spindel (2). Kürzen Sie zunächst das Außenrohr (3). Entfernen Sie den Hahnkegel (4) und drücken Sie die Führung (5) so herein, dass sie nicht gekürzt wird. Kürzen Sie anschließend die Spindel gleichermaßen. Entfernen Sie nach dem Kürzen alle Grate am Außenrohrende. Anbringung Isolieren Sie die Öffnung um die Rohre der Wasserentnahmestelle und schrauben Sie die Wasserentnahmestelle fest. Erfordert das Wandmaterial den Einsatz von Stopfen, sind Löcher mit Ø 10 mm und 50 mm Tiefe zu bohren. Anschluss Setzen Sie die Deckscheibe (8) auf, schieben Sie sie zur Wand und arretieren Sie die Schnappverriegelung mit einer Zange. Montieren Sie danach Mutter (9), Konus (10) und Ventilgehäuse (6). Das Rohr muss bis zum Ventilgehäuse verlaufen. Ziehen Sie die Mutter mit einem Anzugsmoment von 40 ±2,5 Nm fest (1,5 Drehungen nach Anbringung). Gewinde und Konus sind werkseitig mit Molykote P 40 eingefettet, um das Anziehen zu erleichtern. Nach dem Anziehen Um der Spannungskorrosion entgegenzuwirken und zu überprüfen, ob der Konus angezogen ist, lösen Sie die Mutter und messen Sie den Abstand zwischen Außenrohrende bis zum angezogenen Konus. Der Abstand sollte 13,5 mm betragen (siehe Abb. D). Ziehen Sie danach die Mutter erneut an und ziehen Sie bei Bedarf nach. Kontrollmessung (Abb. C) Setzen Sie den Hahnkegel (4) wieder in die Spindel (2) ein. Verbinden Sie Ventilgehäuse (6) und Außenrohr bis zum Anschlag. Führen Sie die Spindel ein und kontrollieren Sie nach dem Kürzen die Maße. Die Spindel muss 0 ±1 mm hervorstehen. Schrauben Sie anschließend das Hahnoberteil (1) fest. Drehen Sie den Schlüsselgriff bis zur geschlossenen Stellung hinein und schließen Sie die Wasserleitung an. Verwendung Bei Frostgefahr Schnellkupplung und Schlauch sind vor dem Wintereinbruch abzunehmen. Stellen Sie vor dem Wintereinbruch außerdem sicher, dass die Wasserentnahmestelle nicht tropft. Am Auslass besteht Vereisungsgefahr, was zu Frostschäden führen kann. Wechsel von Hahnkegeln Schließen Sie den Haupthahn. Drehen Sie den Schlüsselgriff (um mindestens zwei Umdrehungen) heraus und schrauben Sie das Hahnoberteil ab. Ziehen Sie die Spindel heraus. Achten Sie dabei auf die ausgefrästen Gewindenuten für die Führung. Wechseln Sie den Hahnkegel am Spindelende. Verwenden Sie dazu den Standardkegel FMM (15). Bringen Sie Spindel und Hahnoberteil wieder an. Drehen Sie den Schlüsselgriff bis zur geschlossenen Stellung hinein und öffnen Sie den Haupthahn. Fehlersuche Problem Ursache Kontrolle Maßnahme Aus dem Auslass tropft es. Beim Spülen tropft es aus dem Hahnoberteil bzw. es ist undicht. Kein Wasser bzw. unzureichender Durchfluss. Störgeräusche. Beschädigter Hahnkegel (4) z.b. aufgrund unzureichend gespülter Leitungen. Falsch gekürzte Spindel (2). Falsch gekürzte Spindel (2). Die Spindel wurde zu stark gekürzt. Daher dichtet der O-Ring nicht das Hahnoberteil ab. Unzureichend angezogenes Ventilgehäuse (6). Die Führungen (5) sind nicht für ein etwaiges Kürzen oder eine Bohrung justiert, die nicht einem Gefälle von 2 entspricht. Die Führungen (5) wurden bei der Montage oder beim Kürzen bewegt oder verändert. Überprüfen Sie den Hahnkegel. Tauschen Sie den Hahnkegel aus (FMM ). Kontrollieren Sie die Kürzungsmessung (Abb. C) Kontrollieren Sie die Kürzungsmessung (Abb. C) Achten Sie darauf, dass das Rohr bis zum Anschlag im Ventilgehäuse verläuft und ordnungsgemäß angezogen ist. Siehe Kontrollmessung von 13,5 mm auf Abb. D. Überprüfen Sie, ob die Führungen gemäß der Anleitung justiert sind (Abb. B). Überprüfen Sie, ob die Führungen gemäß der Anleitung justiert sind (Abb. B). Justieren Sie die Spindel so, dass die Kürzungsmessung 0 mm beträgt, siehe Abb. C. Ist dies nicht möglich, tauschen Sie die Spindel aus (FMM ). Justieren Sie die Spindel so, dass die Kürzungsmessung 0 mm beträgt, siehe Abb. C. Ist dies nicht möglich, tauschen Sie die Spindel aus (FMM ). Justieren Sie die Steuerungen dergestalt, dass die Spindel frei verläuft (Abb. B). Justieren Sie die Steuerungen dergestalt, dass die Spindel frei verläuft (Abb. B). NEDERLANDS Technische gegevens De tapkraan is voorzien van standaard goedgekeurde klepventielen. Montage De tapkraan wordt door een muur gemonteerd met de uitloop aan de buitenkant en de ventielbehuizing in een verwarmde ruimte. De ventielbehuizing moet bereikbaar zijn en zo geplaatst zijn dat eventuele lekken aan de aansluitingen opgespoord kunnen worden. Boren van gaten en lengte van de buis (afbeelding A) Boor gaten in de muur, Ø25 30 mm, met 2 helling naar buiten. Let op, de tapkraan heeft een helling van 2. Als de gaten fout geboord zijn, kan de buitenste buis afbreken en kan de werking verstoord zijn. Steek de buis door de muur en controleer aan de binnenkant of ze ingekort moet worden. De buis moet minstens 50 mm uitsteken. Als de tapkraan ingekort moet worden, zie (B) en (C). Inkorten (afbeelding B) Het gebruik van een buizensnijder wordt aanbevolen. Als de tapkraan ingekort moet worden, schroef het buitenste kraandeel er dan af [1] en haal de bedieningsas er uit [2]. Kort eerst de buitenste buis in [3]. Verwijder de kraankegel [4] en duw de stuurring [5] naar binnen zodat hij niet mee afgezaagd wordt en kort vervolgens de bedieningsas evenveel in. Verwij- 5 (7)

6 der alle bramen op het uiteinde van de buitenste buis na het inkorten. Bevestigen Isoleer het gat rond de buizen van de tapkraan en schroef de tapkraan vast. Als de muur uit materiaal bestaat dat een plug vraagt, boor dan gaten met Ø10 mm en 50 mm diep. Aansluiten Breng het afdekplaatje [8] aan, duw het volledig tegen de muur en druk de snelkoppeling hiervan aan met een tang. Zet er nadien de moer [9], de klemring [10] en de ventielbehuizing [6] op. De buis moet tot helemaal op het eind van de ventielbehuizing komen. Draai de moer aan met aanhaalmoment 40±2,5 Nm (1,5 toer na de aanzet). De schroefdraad en de klemring zijn in de fabriek ingevet met Molykote P 40 om het aanhalen makkelijker te maken. Na het aanhalen Om spanningscorrosie te voorkomen en om te controleren of de klemring aangehaald is, kan men de moer losmaken en de afstand meten van het uiteinde van de buitenste buis tot aan de aangehaalde klemring; de afstand moet ca. 13,5 mm bedragen (zie afbeelding D). Draai daarna de moer weer vast en haal verder aan indien nodig. Controleafmetingen (afbeelding C) Duw de kraankegel [4] opnieuw in de bedieningsas [2]. Plaats de ventielbehuizing [6] op de buitenste buis zodat de buis helemaal tot het eind komt. Steek de bedieningsas erin en controleer de afmetingen na het inkorten. De as moet 0 ±1 mm uitsteken. Schroef het buitenste kraandeel [1] vast. Schroef de sleutel erin, tot de gesloten stand en sluit de waterleiding aan. Gebruik Bij risico op vriezen Een aangesloten snelkoppeling en slang moeten losgekoppeld worden voor de winter. Controleer ook voor de winter of de tapkraan niet staat te lekken bij de uitloop. Dat kan aanleiding geven tot ijsvorming in de uitloop wat gevaar voor kapotvriezen oplevert. Kraankegel vervangen Sluit de hoofdkraan af. Schroef de sleutel eruit (minstens twee omwentelingen) en schroef het buitenste kraandeel er af. Trek de bedieningsas er uit, let er op dat de stuurring in de uitgeslepen sporen van de schroefdraad loopt. Vervang de kraankegel die op het eind van de bedieningsas zit, standaardkegel FMM (15). Monteer de as en het buitenste kraandeel opnieuw. Schroef de sleutel erin, tot de gesloten stand en zet de hoofdkraan open. Storingzoeken Probleem Probleem Controleren Oplossing De uitloop drupt. Beschadigde kraankegel [4] door bijv. slecht schoongespoelde Controleer de kraankegel. Vervang de kraankegel, FMM leidingen. Fout ingekorte bedieningsas [2]. Controleer de afmeting na het inkorten (afbeelding C). Pas de bedieningsas aan zodat de inkortmaat 0 mm bedraagt, overeenkomstig afbeelding C. Kan de lengte niet afgesteld worden, vervang dan de bedieningsas, FMM Druppen/lekken van het buitenste kraandeel bij spoelen. Geeft geen/slechte waterstroom. Storende geluiden. Fout ingekorte bedieningsas [2]. Bedieningsas te kort afgezaagd waardoor de o-ring het buitenste kraandeel niet meer afdicht. Slecht aangehaalde ventielbehuizing [6]. De stuurringen [5] zijn niet afgesteld na het eventuele inkorten of bij het boren van de gaten werd geen rekening gehouden met een helling van 2 graden. De stuurringen [5] zijn verschoven bij het monteren of gewijzigd bij het inkorten. Controleer de afmeting na het inkorten (afbeelding C). Zorg ervoor dat de buis helemaal tot het eind van de ventielbehuizing komt en dat alles goed aangehaald is, zie controleafmeting 13,5 mm in afbeelding D. Controleer of de stuurringen afgesteld zijn volgens de instructie (afbeelding B). Controleer of de stuurringen afgesteld zijn volgens de instructie (afbeelding B). Pas de bedieningsas aan zodat de inkortmaat 0 mm bedraagt, overeenkomstig afbeelding C. Kan de lengte niet afgesteld worden, vervang dan de bedieningsas, FMM Stel de stuurringen af zodat de bedieningsas vrij kan lopen (afbeelding B). Stel de stuurringen af zodat de bedieningsas vrij kan lopen (afbeelding B). FRANÇAIS Caractéristiques techniques Le robinet extérieur est équipé d un clapet anti-retour agréé. Montage Le robinet extérieur se monte à travers le mur de fondation, avec la sortie à l extérieur et le corps de vanne à l intérieur, dans un local chauffé. Le corps de vannes doit être accessible et placé de manière à pouvoir détecter d éventuelles fuites dans les raccordements. Perforations et longueurs des tubes (vue A) Percer dans le mur, avec un diamètre minimum de Ø 25 mm à 30 mm et une pente vers l extérieur de 2. Veuillez noter que le robinet extérieur a une inclinaison de 2. Si le perçage dans le mur n est pas adéquat, le tube extérieur risque de se casser et d entrainer un défaut de fonctionnement. Faire passer le tube dans le mur et vérifier à l intérieur s il est nécessaire de le sectionner. Le tube doit dépasser d au moins 50 mm. S il faut couper les tubes du robinet extérieur, voir (B) et (C). Découpe (vue B) Nous recommandons l usage d un coupe-tube. Si le tube du robinet extérieur doit être coupé, dévisser la tête [1] et sortir la tige [2]. Couper d abord le tube extérieur [3]. Retirer la cartouche [4] et engager le guidage [5], de sorte qu il ne soit pas coupé, puis couper de la même valeur que le tube extérieur. Ébarber soigneusement le tube extérieur après la découpe. Fixation Isoler le trou autour du tube du robinet extérieur, puis visser le robinet extérieur. Si la nature de la cloison nécessite l utilisation de chevilles, percer des trous de Ø 10 mm de diamètre et de 50 mm de profondeur. Raccordement Enfiler la rosace de recouvrement [8], la repousser vers le mur et serrer le circlips de fixation à l aide d une pince. Engager ensuite l écrou [9], le raccord bicône [10] et le corps de robinet [6]. Le tube doit arriver en butée dans le corps de robinet. Serrer avec l écrou. Le filetage et le raccord bicône sont graissés avec de la graisse Molykote P 40. Le couple de serrage est de 402,5 Nm (1,5 tour après la prise). Après le serrage Pour éviter la fissuration par corrosion sous contrainte et vérifier que le raccord bicône a serré, retirer l écrou et mesurer la distance entre l extrémité du tube extérieur et le raccord bicône enfoncé ; la cote doit être d environ 13,5 mm (voir figure D). Serrer ensuite l écrou de nouveau, parfaire le serrage si nécessaire. Cotes de contrôle (vue C) Remettre en place la cartouche [4] dans la tige [2]. Engager le corps de vanne [6] sur le tube extérieur, de manière à ce que le tube arrive en butée. Engager la tige et vérifier la cote après avoir effectué la découpe. La tige doit dépasser de 0±1 mm. Visser ensuite la tête de robinet [1]. 6 (7)

7 Visser la manette de commande jusqu en position fermée et raccorder la canalisation d eau. Utilisation En cas de risque de gel Avant l hiver, démonter le raccord rapide extérieur et le tuyau de jardin. Vérifier également que le robinet extérieur ne fuit pas à son orifice de sortie. Si c était le cas, il risquerait de se former de la glace à l orifice de sortie, avec pour conséquence, un risque d éclatement. Remplacement de la cartouche du robinet Fermer le robinet principal d alimentation en eau. Dévisser la manette de commande (d au moins deux tours) et dévisser la tête de robinet. Extraire la tige, remarquer les évidements fraisés qui sont pratiqués sur le filetage du guidage. Remplacer la cartouche qui est placée à l extrémité de la tige, cartouche standard FMM (15). Remonter la tige et la tête de robinet. Visser la manette de commande jusqu en position fermée et ouvrir le robinet principal de d alimentation en eau. Dépannage Problème Cause Vérifier Mesure à prendre Le robinet goutte. Cartouche endommagée [4] par ex. à cause de canalisations Contrôler la cartouche. Remplacer la cartouche, FMM mal rincées. Tige mal coupée [2]. Contrôler la cote de découpe (vue C). Régler la tige pour obtenir une cote de découpe 0 mm selon la vue C. Si le réglage n'est pas possible, remplacer la tige, FMM La tête robinet goutte /fuit lors de rinçage Débit nul / faible. Bruit anormal. Tige mal coupée [2]. Tige coupée trop court de sorte que le joint torique n assure pas l étanchéité de la tête du robinet. Corps du robinet mal serré [6]. Les guidages [5] ne sont pas ajustés âpres le découpage ou le perçage ne respecte pas l inclinaison de 2 degrés. Les guidages [5] ont été déplacés lors du montage ou modifiés lors du coupage. Contrôler la cote de découpe (vue C). Vérifier que le tube arrive en butée dans le corps de robinet et qu il est fermement serré, voir la cote de contrôle 13,5 mm dans la vue D. Vérifier que les guidages sont réglés selon les instructions (vue B). Vérifier que les guidages sont réglés selon les instructions (vue B). Régler la tige pour obtenir une cote de découpe 0 mm selon la vue C. Si le réglage n'est pas possible, remplacer la tige, FMM Régler les guidages pour que la tige se déplace librement (vue B). Régler les guidages pour que la tige se déplace librement (vue B). 7 (7)

4285 Vattenutkastare / Garden Valve

4285 Vattenutkastare / Garden Valve 4285 Vattenutkastare / Garden Valve 08836453 Rev. 000 09.11 Monteras inomhus Monteres innendørs Monteres inden døre Utsidan Utsiden Ydersiden Ytterrör Ytterrør Yderrør Kapas här Kappes her Skær her Styrning

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther Monteringsvejledning (K) Montering af centralbremse på Panther Mounting instruction (G) Mounting central braking system on the Panther Montageanleitung () Montage der Zentralbremsessystem für den Panther

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag

Læs mere

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet. FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Udskiftning af gas fjeder kit. Monteringsveiledning (N) Utskifting av gassfjærsett x:panda

Monteringsvejledning (DK) Udskiftning af gas fjeder kit. Monteringsveiledning (N) Utskifting av gassfjærsett x:panda Monteringsvejledning (K) Udskiftning af gas fjeder kit Monteringsveiledning (N) Utskifting av gassfjærsett x:panda Monteringsanvisning (SV) yte av gaskolv x:panda Mounting instruction (G) Replacement of

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af skubbebøjle på Wombat. Monteringsanvisning (N) Montering av kjørebøyle

Monteringsvejledning (DK) Montering af skubbebøjle på Wombat. Monteringsanvisning (N) Montering av kjørebøyle Monteringsvejledning (K) Montering af skubbebøjle på Wombat Monteringsanvisning (N) Montering av kjørebøyle Mounting instruction (G) Mounting the pushbrace Montage instructies (NL) evestiging van de duwbeugel

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

INSTRUKTION / INSTRUCTION Vattenutkastare, självdränerande FMM 4291

INSTRUKTION / INSTRUCTION Vattenutkastare, självdränerande FMM 4291 FM Mattsson Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.fmmattsson.com A INSTRUKTION / INSTRUCTION Ø25 30 2! C 8,5±1 B [2] [1]! [4] [14] [13] O-ring 12,42x1,78 [6] [12] [3] [5] min 220 30±5 [7] [11] 40±2,5 Nm (1,5

Læs mere

INSTRUKTION / INSTRUCTION Vattenutkastare, självdränerande FMM 4290

INSTRUKTION / INSTRUCTION Vattenutkastare, självdränerande FMM 4290 FM Mattsson Box 480 SE-792 27 MORA SWEDEN www.fmmattsson.com A VA 1.14/19649 INSTRUKTION / INSTRUCTION Vattenutkastare, självdränerande FMM 4290 PS 0646 Ø25 30 Rev. 003-11.09. FMM nr 08836554 2! C 8,5±1

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings

Læs mere

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0 The art of heating Hudevad Plan XV Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung 1 Languages Sprog Sprache EN... 4 DK... 6 DE... 8 Tools Værktøj Werkzeug Tools needed for installation Nødvendigt

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord med balje - varenr x. Monteringsveiledning (N) Montering av bord med balje - nr.

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord med balje - varenr x. Monteringsveiledning (N) Montering av bord med balje - nr. Monteringsvejledning (K) Montering af bord med balje - varenr. 86230-x Monteringsveiledning (N) Montering av bord med balje - nr. 86230-x Monteringsanvisning (SV) Montering av bord med leklåda - nr. 86230-x

Læs mere

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv 19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af Manatee på stel. Monteringsanvisning (SV) Montering av Manatee på ram

Monteringsvejledning (DK) Montering af Manatee på stel. Monteringsanvisning (SV) Montering av Manatee på ram Monteringsvejledning (K) Montering af Manatee på stel Monteringsanvisning (SV) Montering av Manatee på ram Monteringsvejledning (N) Montering av Manatee på understell Mounting instruction () Mounting Manatee

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13)

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13) FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af pedal. Monteringsanvisning (N) Montering av pedal. Mounting instruction (GB) Mounting the foot pedal kit

Monteringsvejledning (DK) Montering af pedal. Monteringsanvisning (N) Montering av pedal. Mounting instruction (GB) Mounting the foot pedal kit Monteringsvejledning () Montering af pedal Monteringsanvisning (N) Montering av pedal Mounting instruction () Mounting the foot pedal kit Montageanleitung () Montage des ußpedals für igh-low estelle Montage

Læs mere

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX 16 Inter IKEA Systems B.V. 2014 2016-08-25 KALLAX 103693 ENGLISH Important information Read carefully. Keep this information for further reference. FRANÇAIS Information importante A lire attentivement.

Læs mere

See for further information and advice on the maintenance of materials.

See   for further information and advice on the maintenance of materials. 19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) x:panda sæde str. 1+2 på gammelt High-low understel (adapter )

Monteringsvejledning (DK) x:panda sæde str. 1+2 på gammelt High-low understel (adapter ) Monteringsvejledning (K) x:panda sæde str. 1+2 på gammelt High-low understel (adapter 8911610-02) Monteringsveiledning (N) x:panda sete str. 1+2 på gammelt High-low understell (adapter 8911610-02) Monteringsanvisning

Læs mere

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Monteringsanvisning (SV) Mounting instruction (GB) Montageanleitung (D) Montage handleiding (NL)

Monteringsvejledning (DK) Monteringsanvisning (SV) Mounting instruction (GB) Montageanleitung (D) Montage handleiding (NL) Monteringsvejledning (K) Montering af fodskærm og ledsagerstang Monteringsanvisning (SV) Montering av bendelaren och ledsagarhandtaget Mounting instruction (G) Mounting leg separator and guide bar Montageanleitung

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16 SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

- The knowledge to make a difference

- The knowledge to make a difference - The knowledge to make a difference TILLYKKE MED DIT NYE AKVARIUM Denne vejledning vil hjælpe dig let gennem opstilling og samling af dit nye MOVE akvarium. Vi anbefaler du læser vejledningen grundigt

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Oblique solutions, corner solutions and backing

Oblique solutions, corner solutions and backing DK Monteringsvejledning Skråløsninger, hjørneløsninger og bagklædning Denne vejledning anvendes sammen med monteringsvejledning til standardskabe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019

Læs mere

FlamcoFit. Flamco NL UK D F S DK

FlamcoFit. Flamco NL UK D F S DK Flamco NL UK D F S DK FlamcoFit Montage-instructie Installation instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsinstruktion Monteringsvejledning 0 00 Flamco NL UK D Rail aan plafond zetten.

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning R1 99850 / Rev. 16-04-2012 D Ergänzende Hinweise - zur Montageanleitung Vorbereitung (A) - Etagenhöhe ermitteln

Læs mere

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000 Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

Podia samlevejledning

Podia samlevejledning Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D DK UK D Anvendelse: Bjælkesko anvendes til samling af bjælker og bjælkelag i samme plan, såvel træ mod træ, som træ mod beton eller murværk. Beslagene: Er udført i 2 mm varmforzinket stålplade og forsynet

Læs mere

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R D Für Kunststofftüren F Pour portes PVC GB For PVC doors Einbauanleitung Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: www.dr-hahn.eu/ anleitungen Einbauanleitung Bohrlehre

Læs mere

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide SAF Brake Cylinders for disc brakes Contents Contents... 1 Safety Information... 2 Installation of the SAF Brake Cylinders... 3 Installation of the Single Diaphragm Cylinder... 3 Installation of the Double

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding

Læs mere

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove Manual Transmission Remove and Install (,0 DOHC 8V Engine) (6 4 0) Workshop Equipment Transmission jack Materials Brake fluid (Super Dot 4) ESD-M6C57-A Remove. Standard preparatory measures: Make a note

Læs mere

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02 Z 685 PRO A02 Valid from: I Gültig ab: Valable á partir de: I Gyldig fra: 15.09.2017 Serial No.: I Maschinen Nr.: No. de serie: I Fabrikationsnr.: B060540171368 You can always find the latest version of

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Monteringsanvisning (SV) Montering av sits samt ländrygg-, höft-, och huvudstöd. Mounting instruction (GB)

Monteringsvejledning (DK) Monteringsanvisning (SV) Montering av sits samt ländrygg-, höft-, och huvudstöd. Mounting instruction (GB) Monteringsvejledning (K) Montering af sæde, sacrum-, hofte- og hovedstøtte Monteringsanvisning (SV) Montering av sits samt ländrygg-, höft-, och huvudstöd Mounting instruction () Mounting seat, sacrum,

Læs mere

Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40

Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40 Auxiliary tools Hjælpeværktøj for reparation af 300, 500 og 700 blæserne samt celleføderne CA 30 og 40 Auxiliary tools for repair of the 300, 500 and 700 blowers as well as the rotary valves CA 30 and

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Français - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas Pakken indeholder: 1 stk. 2 x 8 mm glasfiberpakning (flad) Vejledning Er pakningen blevet hård og utæt, kan den udskiftes

Læs mere

9933 9933 UK: Comply with the European safety standard EN 747:2007 part 1 and part 2. Be aware of the danger of young children (under the age of 6), falling from upper bed. This bed has not been

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Français - English Varenr. 51103 Udskiftning af pakninger ved front- og sideglas Pakken indeholder: 3 stk. 2 x 8 mm glasfiberpakninger (flad) Vejledning Er pakningerne blevet hårde og utætte,

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Monteringsanvisning (SV) Mounting instruction (GB) Montageanleitung (D) Montage handleiding (NL)

Monteringsvejledning (DK) Monteringsanvisning (SV) Mounting instruction (GB) Montageanleitung (D) Montage handleiding (NL) Monteringsvejledning (K) Montering af hængesæde og opbevaringslomme Monteringsanvisning (SV) Montering av hängsits och väska Mounting instruction (G) Mounting sling seat and pouch Montageanleitung () Montage

Læs mere

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction Declaration of incorporation of partly completed machinery Försäkran för inbyggnad av en delvis fullbordad maskin Inkorporeringserklæring for delmaskine Erklärung für den

Læs mere

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding EN FR NL Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding US 62 E /4 US 73 E /12 US 75 E /0 US 151 E /0 US 62 D /4 US 73 D /12 US 75 D /0 US 151 D /0 US 102 E /0 US 73 HE /1 US 105 E /0 US

Læs mere

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02 Z 765 PRO A02 Valid from: I Gültig ab: Valable á partir de: I Gyldig fra: 15.09.2017 Serial No.: I Maschinen Nr.: No. de serie: I Fabrikationsnr.: B060640171250 You can always find the latest version of

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

Ophængning af brændeovnen på væg

Ophængning af brændeovnen på væg 4 9 7 5 3 9 7 6 1 4 10 8 10 11 11 3 11 368,4 150 11 Ophængning af brændeovnen på væg Dansk Vægbeslaget (1) placeres på væggen i den valgte højde. Der skal være en minimumsafstand på 7 cm fra gulvet til

Læs mere

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-

Læs mere

Kondensvandspumpe for CDT

Kondensvandspumpe for CDT Kondensvandspumpe for CDT Installationsvejledning DA EN DE No. 062176 rev. 2.2 17.08.2011 DA Installationsvejledning for kondensvandspumpe til CDT-serien Side 1 EN Installation guide for condensate water

Læs mere

8 = 9 seconden 9 = 10 seconden A = 11 seconden B = 15 seconden. C = 20 seconden D = 25 seconden E = 30 seconden F = 250 seconden.

8 = 9 seconden 9 = 10 seconden A = 11 seconden B = 15 seconden. C = 20 seconden D = 25 seconden E = 30 seconden F = 250 seconden. MODELLEN -CH SPECIFICATIES Houdkracht 15.000 N 1.500 kg 6.000 N 600 kg Voltage 12V DC / 24V DC ± 5% 12V DC / 24V DC ± 5% inschakelspanning continu inschakelspanning continu Stroomafname 12V DC 1,5 A 550

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler

MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler MIG Manager kan kun anvendes til maskiner udstyret med MIG Manager kit. Indlæs/Vent Valg af displayvisning Til-fra/op-ned justering

Læs mere

Installation Guide 431015

Installation Guide 431015 Installation Guide 431015 431015 ø 20-25 ( 150-250 ) 250-450 1 min 45 KV ø 15 Spindelrohr Spindle Karaputki Spindelrör Spindelrør Gleitspindel Silding spindle Liukukara Spindel Spindelende anfasen Bevel

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Original Manual 9053257 DK/N: Gårdrive til ATV S: Gårdsharv till ATV D: Rechen für ATV GB: Tine de-thatcher for ATV DK S www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.no www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de D GB DK

Læs mere

DOL 15 SENSOR. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical user s guide. DE Technisches Bedienungsanleitung.

DOL 15 SENSOR. DA Teknisk brugervejledning. EN Technical user s guide. DE Technisches Bedienungsanleitung. DOL 15 SENSOR DA Teknisk brugervejledning EN Technical user s guide DE Technisches Bedienungsanleitung www.dol-sensors.com DA TEKNISK BRUGERVEJLEDNING 1 Produktbeskrivelse DOL 15 er en universel fuldelektronisk

Læs mere

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm DK - Vejledning ENG - Instruction manual 1158 x 532 mm 758 x 532 mm DK - Læs monteringsanvisningen nøje igennem før montage/anvendelse. Kontrollere at alle dele er i pakken før montering. Kontakt forhandler

Læs mere

Adapterramme for Puslebord Maxi 2. Brugermanual Montagevejledning. Denne manual skal altid ledsage produktet

Adapterramme for Puslebord Maxi 2. Brugermanual Montagevejledning. Denne manual skal altid ledsage produktet Adapterramme for Puslebord Maxi 2 Brugermanual Montagevejledning Denne manual skal altid ledsage produktet PDF 6106 / 19.12.2013 Indholdsfortegnelse Generelle oplysninger... 3 Montagevejledning... 5 Servicering...

Læs mere

Fitting instructions

Fitting instructions DK Monteringsvejledning Til lykke med Deres nye skydedørsgarderobe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset på mål, og indrettet efter Deres ønsker og behov. I denne vejledning er

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

Models Taarup 5090. Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung. No. 79.020.

Models Taarup 5090. Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung. No. 79.020. 1 Models Taarup 5090 Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung No. 79.020.500 / Index 112-03 2 For transport fra fabrik til brugeren, er maskinen adskilt i hovedkomponenter,

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekte højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Head rest

Læs mere

Motor type V Instructions H DK GB

Motor type V Instructions H DK GB Motor type V Instructions 99.48.01-H DK GB Ventilmotor type V DK Ventilmotoren (fig. 1) består af en drejemotor med påbygget krumtapmekanisme, der ændrer den drejende bevægelse til en op- og nedadgående.

Læs mere

Trin 1 Opstart af montage. Udsparingsmål kontrolleres. Mål på udsparinger udføres iht. nedenstående tabel.

Trin 1 Opstart af montage. Udsparingsmål kontrolleres. Mål på udsparinger udføres iht. nedenstående tabel. FutureVent Mounting instruction Ventilation row (WFV), Insolation box (WFB), Regenerator (WFR), Control unit (WFC), Drip edge (WFD), Outdoor screen (WFS), Mounting frame (WFF) & Indoor grill (WFG) DK Montagevejledning

Læs mere

DEUTSCH. Electric

DEUTSCH. Electric DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Læs mere

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2 2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

Installation instructions

Installation instructions For the installer Installation instructions Gas valve replacement for Nefit TopLine HR/ Nefit TopLine Compact HRC Nefit TopLine AquaPower (Plus) HRC Milton TopLine 5/5/5/45 Milton TopLine 5 Combi (Plus)

Læs mere

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende

Læs mere

Villa 550 / Villa 650 R4223 V7 2014

Villa 550 / Villa 650 R4223 V7 2014 Villa 550 / Villa 650 R43 V7 04 Tillykke med dit nye Villa helårstelt Denne vejledning beskriver opstillingsprocessen. Studer vejledningen nøje før påbegyndelse af processen og vær opmærksom på din egen

Læs mere

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00 INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 1 AVQM - PN 16/25 2 3 p b = 0.2 bar 1 = 120 o 1 = 120 o 3a p b = 0.5 bar 1-10 = DN 15-20 1-14 = DN 25-32 4a 4b 4c 4d DANSK AVQM er en selvvirkende flowregulator

Læs mere

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) , Rev 4 03/19 frame bracket 8551006 Dodge Ram 3500 4x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00248 4 WASHER,.625 SPRING LOCK 2 00291 4 NUT,.625NC HEX 3 00477 4 WASHER,.625

Læs mere

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING (GB) INSTALLATION INSTRUCTIONS (D) MONTAGEANLEITUNG 2 1 Placer første stige op ad en væg. Place the first upright up against the wall. Setzen Sie den ersten Leiter gegen

Læs mere