P Å T ÆRSKLEN TIL RENÆSSANCENS TEATER

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "P Å T ÆRSKLEN TIL RENÆSSANCENS TEATER"

Transkript

1 P Å T ÆRSKLEN TIL RENÆSSANCENS TEATER En læsning af Ludovico Ariostos komedieprologer Af Lene Waage Petersen At the Threshold of Renaissance Comedy: This essay presents four of Ludovico Ariosto s prologues translated into Danish for the first time: the prologues to the prose versions of La Cassaria (1508) and I Suppositi (1509), the first prologue to La Lena (1528) and the second Prologue to Il Negromante (1528). Situating the prologues in their context of Court life in Ferrara and the rising interest in scenography which followed Alberti s interpretations of Vitruvius, the essay discusses the main themes of the prologues, the references to scenography and the relationship between play and spectator, focussing also on the problems of a new comic language in the vernacular and its relations to Ariosto s ideals of a literary volgare, based on the ideas of Bembo. En ny komedie præsenterer jeg her, med løjer som ingen latinske tunger førhen, græske ej heller, har reciteret på scenen. 1 Med disse ord træder Prologus frem og åbner for opførelsen af Ludovico Ariostos første komedie La Cassaria (Historien om kisten). Vi er til festforestilling 5. marts 1508 i karnevalstiden i Ferrara i Esternes fyrstepalads, hvor der er indrettet en teaterscene i festsalen. Fyrsten er Alfonso I, der tre år før havde afløst sin fader, den berømte og meget teaterglade Ercole I, på tronen. Men det er Alfonsos broder, kardinal Ippolito, der er Ariostos umiddelbare arbejdsgiver, og som har bestilt stykket. Det er en ganske særlig lejlighed: det er en af de allerførste gange, der opføres en komedie, inspireret af antikkens komedier, skrevet direkte på folkesprog og ikke på latin eller oversat fra latin. 2 Det er således en milepæl i den italienske teater- og teksthistorie, og i renæssancens genskabelse af den latinske komediegenre. Ariosto træder her frem som den første blandt 1 Nova comedia v appresento, piena / di vari giochi, che né mai latine / né greche lingue recitarno in scena, Ariosto 1954, Der kendes en tidligere opførelse af en tekst af P.F. Mantovano, Formione.

2 en serie store komedieforfattere, i en generation der slutter med Ruzante og Aretino i 1530erne, og som omfatter kardinal Bibbiena og Macchiavelli. I sin artikel andetsteds i denne bog diskuterer Marianne Pade middelalderens og de første humanistgenerationers forestillinger om opførelsespraksis i forbindelse med de klassiske latinske komedier, forestillinger der meget naturligt afspejlede middelalderens egne teaterformer. En egentlig viden om antik opførelsespraksis kommer først et stykke op i 1400-tallet; i den forbindelse er Albertis arbejde med og fortolkning af Vitruvius De architectura en milepæl. Resultaterne ses i hans De re aedificatoria, skrevet 1452, og trykt Her fremsættes den i forhold til middelalderen helt nye tanke at skuespil hører hjemme i teaterhuse, Esiste un tipo di edifici riservati alla poesia comica, tragica e simili: noi li chiameremo ( ) teatri. 3 Alberti analyserer det klassiske teaters bestanddele i relation til opførelsespraksis og fremsætter en syntese og en mediering mellem den klassiske sceneopbygning og den humanistiske, der indfører byen som scenisk sted med forskellige personers huse. 4 Takket været Ercole I s interesse for teatret, blev Ferrara et eksperimentarium for den nye teaterudvikling allerede i 1480erne, med den ferraresiske arkitekt Pellegrino Prisciano i spidsen i en videreført fortolkning af Vitruvius og Alberti og i en syntese mellem praksis og teori. Fra 1486 er han direktør for hoffets teaterforestillinger; hans første store opsætning er Plautus Menaechmi i italiensk oversættelse. Der er diskussion om, hvorvidt Ariosto (f.1474) allerede i 1490erne medvirker som oversætter af latinske klassikere. 5 I begyndelsen af 1500-tallet skriver Prisciano sin traktat Spectacula, hvor han gennemtænker Albertis ideer i forhold til udviklingen af scenens rum. Ordet spettacolo kommer her til at betyde både sceniske steder og scenisk fremførelse, og som Angelini tilføjer celebrering, fejring i storslåede optrin af en sammensmeltning af mange ting: fejring af antikken, af Fyrsten og hoffet selv og dets kultur, og af sammenhæng mellem by og fyrste. Udviklingen af scenens rum og scenografi hænger tæt sammen med det maleriske perspektiv, hvis idé gradvis overføres til scenen. Det er perspektivet og udviklingen af perspektivscenen, der revolutionerer ikke kun selve scenerummet i forhold til det klassiske teater, men også relationen mellem tilskuer og skuespil. I den færdigt udviklede perspektivscene er styringspunktet blevet tilskuerens øje, som kigger ind gennem perspektivets åbning til en fantasiens vir- 3 Angelini 1986, 70. Humanisterne vidste sådan set godt, at skuespil hørte hjemme i et teater i forbindelse med en scene; problemet var, hvordan sådan noget så ud. 4 Attolini 1988, Se f.eks. Ferrone 1976, 391. SIDE 2 AF 20

3 kelighed. Det er blevet fremhævet af flere, at perspektivet med dets fastholdelse af ting og personer i ét rum i modsætning til det tidligere narrative rum med flere forløb i tid og sted tid i samme billedramme i sig selv lægger op til de aristotelisk inspirerede ideer om tidens og stedets enhed, som overholdes tilnærmelsesvis men tvangfrit i renæssanceteatrets begyndelse, mens det teoretiseres som ufravigelig norm af bl.a. Castelvetro i anden halvdel af 1500-tallet. Det er i Ferrara og netop ved den omtalte opførelse af La Cassaria i 1508, vi møder det første perspektiviske scenebillede, et panel malet af Pellegrino da Udine, som findes beskrevet i et brev fra Bernardini Prosperi til Isabella d Este: ( ) det bedste ved alle disse fester og forestillinger var scenen, lavet af en hr. Peregrino, en maler som er ansat hos Fyrsten; det forestillede et perspektiv af en by med huse, kirker, tårn, kampanile og haver. 6 Rafael har fremstillet en tegning til et perspektivisk scenebillede til I Suppositi (De forbytttede), som stadig findes i Ferrara. Det forestiller en plads med to huse ved siderne, som træder illusionistisk frem, afsluttet i baggrunden med et malet lærred der fremstiller en stiliseret udgave af Ferrara. Det er usikkert, om det er skabt til førsteopførelsen i 1509 i Ferrara, eller, som det oftest angives, til den store opsætning i Rom, En af milepælene i perspektivscenens historie er premieren på Bibbienas komedie La Calandria i Urbino, 6. februar 1513, som har perspektivisk scenebillede og -opbygning af Gerolamo Genga, som var elev af Rafael. Han gør sceneopbygningen tredimensional ved foruden det perspektivisk malede scenebillede at indføre arkitektoniske elementer i halv- og helrelief. Der findes en berømt beskrivelse i et brev fra Castiglione af denne sceneopsætning, som det havde taget ca. fire måneder at lave, og af alle de festligheder og intermezzi, der ledsagede komedieopførelsen. 8 Den teaterrevolution, der udvikler sig i disse år, er altså det man i vore dage ville kalde et tværæstetisk, enormt ambitiøst projekt, der involverer tidens førende kunstnere, bestilt og betalt af de konkurrerende fyrstemæcener. 6 ( ) ma quello che è stato meglio di tutte queste feste e rappresentazioni, è stato la sena dove se sono rappresentate, quale ha facto un M.ro Peregrino depinctore che sta col S.re, ch è una contracta et prospectiva de una terra cum case, chiese, torre,campanile e zardini ( ), citeret efter Attolini 1988, 110. Teaterhistoriekren Zorzi har dog sået tvivl om, hvorvidt ordet prospectiva her skal forstås som den tekniske betegnelse eller som mere generelt hentydende til en række bygninger, mv. i frontal opstilling. (Ibid.) 7 Angelini 1986, B. Castiglione, Lettera a Ludovico di Canossa, G.G. Ferrero 1967, Brevet findes i en forkortet dansk oversættelse ved Valdemar Vedel i Vedel SIDE 3 AF 20

4 Komedierne opføres ved hoffesterne, ved bryllupper og i karnevalssæsonen. Det er i denne sammenhæng, komedieteksterne skal indsættes. Der har været tradition for at kalde den nye, latinsk inspirerede komedie for commedia erudita, den lærde komedie. I den revaluering af la commedia erudita, der er sket i de sidste årtier, har fokus flyttet sig fra sammenligningen med klassikerne til de fornyelser, der gradvis sker, og til teatrets sociale og symbolske funktioner i samtiden og udviklingen af teatret som en helhed, som spettacolo. I denne revaluering og i en pointering af sammenhænge, snarere end forskelle i den store italienske komedietradition, inklusive Commedia dell arte, bruger man oftere nu betegnelsen renæssancekomedien om hele denne nye udvikling af komediegenren. I dette essay vil jeg først og fremmest ud fra en læsning af Ariostos prologer og deres temaer se på prologen som tærskel til komedien, som et sted hvor den nye genre iscenesættes og diskuteres. Her tematiseres teatrets relationer til publikum, hofkultur og mæcen; her reflekteres over relationen til forbillederne, de latinske komedier, og over udfordringerne for en ny, italiensksproget teaterlitteratur, og ikke mindst over selve teatrets rum, scene, kulisser, personer, hele den nye idé om teatret som spettacolo, som komedierne udvikler og afprøver. 9 Det har også været mit formål at præsentere Ariostos prologer på dansk. Der findes alt for lidt på dansk af og om denne store renæssanceforfatter. Jeg håber at det vil være med til at levendegøre og åbne scenens rum for læseren, og samtidig give et kig ind i et af Ariostos litterære værksteder. 10 Ariostos komedier Ariosto har skrevet fire komedier: La Cassaria og I Suppositi fra henholdsvis 1508 og 1509, begge skrevet på prosa, og Il Negromante (Troldmanden) og La Lena, begge opført 1528 i Ferrara og begge skrevet på vers. I 1531 skrev han de to første komedier om til versudgaver, som blev opført i 1531 på den faste teaterscene, som Ariosto netop havde fået indrettet i fyrstepaladset. 11 Hans arbejde med komedierne omspænder altså hele den samme 9 Der er skrevet meget om renæssancekomedien og om dens relationer til de latinske forlæg. Her skal jeg blot henvise for en diskussion af renæssancekomediens særpræg til Brand I en teaterhistorisk og opførelsesorienteret sammenhæng har jeg støttet mig til Giovanni Attolinis bog, 1988, Teatro e spettacolo nel Rinascimento og Franca Angelinis artikel, 1986, Teatro e spettacolo nel Rinascimento. Hos Angelini findes også en diskussion af prologernes betydning: vecchio e nuovo: i prologhi, Vdr. prologen som genre, cf. også Goggio 1941 og Oversættelserne er mine egne. Jeg takker Minna Skafte Jensen og Peter Zeeberg for gode råd. 11 I denne artikel er prologerne til de sene versudgaver af La Cassaria og I Suppositi ikke inddraget. SIDE 4 AF 20

5 periode, som arbejdet med hans hovedværk, riddereposet Orlando Furioso, som vi første gang hører, at han er i gang med i 1507, 12 og som udkommer i 1516, og derefter i to reviderede udgaver 1521 og Arbejdet med den sidste udgave forhindrede ham i at sørge for yderligere revision og udgivelse af komedierne. La Cassaria Lad os se på hele prologen til La Cassaria: 13 En ny komedie præsenterer jeg her, med løjer som ingen latinske tunger førhen, græske ej heller, har reciteret på scenen. I ser mig ud som var de fleste parate til, straks jeg sagde NY, at skælde ud uden at høre den halvt eller helt til ende: Et sådant projekt, det egner sig ikke for nutidens kunstnere, si r de fleste, som påstår at kun hvad de antikke har sagt er helt perfekt. Sandt nok at folkesprog, på prosa og på rim, ikke kan lignes med antikke vers og prosa, ej heller vor veltalenhed med den fra dengang. Men digterne selv er af den grund ikke forskellige i dag fra dem der var før; for de skabes stadig af samme Kunstner, som i gamle dage skabte dem. Folkesproget, iblandet latin, er barbarisk og lidet forfinet; men med løjer og vitser kan fortællingen blive mindre træls og kedsommelig. Det findes der ikke mange der kan, rundt omkring når man ser sig om, men tro nu derfor ikke at forfatteren dristigt regner sig blandt disse. Det siger jeg kun, så I lader komedien gå pænt i fred over scenen, og ingen af jer, før til slut, skal vove at sige: Den kan jeg ikke li! Nu begynder den nemlig; jeg mangler vist intet af det jeg skal sige, blot dette synes jeg I skal vide 12 I 1507 havde Ariosto læst nogle sange af Orlando Furioso højt for Isabella d Este, nu gift i Mantova, da kardinal Ippolito d Este, hans arbejdsgiver, havde sendt ham for at lykønske søsteren ved en veloverstået barsel. 13 Oversættelserne af prologerne er ikke metriske, men prosaoversættelser, der for klarheds skyld følger originalens versopdeling. Mens selve komedien La Cassaria er skrevet på prosa, er prologen forfattet på terziner, Dantes versemål, og det der var almindelig brugt ved oversættelser af latinske komedier til italiensk. Jvf. Tissoni Benvenuti 1976, 303. SIDE 5 AF 20

6 at titlen på historien som forfatteren vil, I skal se, er Cassaria, (det betyder en kiste-historie), og forfatteren har også bestemt at byen her i dag skal bære det græske navn Metellino. Hvad I ellers har brug for at høre om plottet, lader han tjeneren Nebbia (som betyder tåge) fortælle jer snart. På vegne af den der gi r festen be r han nu dem der ser på om at tie! 14 Nova commedia v apppresento : NY er det allerførste ord i prologen, sammen med genrebetegnelsen komedie, og dets karakter af brud understreges af forsikringen om, at den slags har latinske tunger aldrig reciteret før. Prologen fremsætter en ambitiøs og selvsikker erklæring om fornyelse. Ariosto er i sin bedste alder, og højrenæssancen endnu ung inden krigene i 1512 og sammenbruddet i 1527 med Il sacco di Roma (Roms plyndring). Det er netop her i de sidste år af 1400-tallet- og begyndelsen af 1500-tallet, at en ung selvbevidst italiensk litteratur træder frem som arving til en dobbelttradition, den klasssisk-humanististiske og den italienske tradition fra 1300-tallet, især Boccaccio og Petrarca, men også Dante. Men det er naturligvis den klassiske tradition, som fylder bevidstheden og som man celebrerer, lærer af og eksplicit positionerer sig i forhold til. Samtidig er det også årene, hvor den nye Fyrste Alfonso, der er kommet til magten i 1505 sammen med broderen kardinal Ippolito ønsker at genskabe og forny den humanistiske og teatermæssige tradition efter faderen, Ercole I s død efter den første turbulente magtovertagelseskrise, præget af to yngre brødres sammensværgelse og oprør i Fra begyndelsen får vi den klassiske, polemiske modstilling af les anciens et les modernes, som det hed i romantikkens kulturdiskussioner. Men det er 14 Nova comedia v appresento, piena /di vari giochi, che né mai latine /né greche lingue recitarno in scena.//parmi veder che la più parte incline / a riprenderla, subito c ho detto /nova, senza ascoltarne mezo o fine:// ché tale impresa non li par suggetto / de li moderni ingegni, e solo estima / quel che li antiqui han detto esser perfetto.// È ver che né volgar prosa né rima / ha paragon con prose antiqui o versi, / né pari è l eloquenzia a quella prima;// ma l ingegni non son però diversi /da quel che fur, che ancor per quello Artista /fansi, per cui nel tempo indietro fersi.// La vulgar lingua, di latino mista, / è barbara e mal culta; ma con giochi /si può far una fabula men trista.// Non è chi l sappia far per tutti i lochi: / non crediate però che così audace / l autor sia, che si metta in questi pochi.// Questo ho sol detto, a ciò con vostra pace / la sua comedia v apppresenti; e inanzi / il fin non dica alcun ch ella mi spiace.// Per ch ormai si cominci, e nulla avanzi / ch io vi dovessi dir: sappiate come / la fabula che vol ponervi inanzi // detta Cassaria fia per proprio nome:/ sappiate ancor che l autor vol che questa/cittade Metellino oggi si nome.// De l argumento, che anco udir vi resta, / ha dato cura a un servo, detto el Nebbia.// Or da parte di quel che fa la festa // priega chi sta a veder che tacer debba. / SIDE 6 AF 20

7 naturligvis ikke gli antiqui som Ariosto/Prologus polemiserer mod, kun dem i samtiden, der ikke vil anerkende at i moderni ingegni ikke selv kan have ambitioner og stræbe mod en ideel klassicisme på nutidens præmisser ligesom de gamle havde gjort. Det er et påtrængende tema i denne første prolog, hvor det fylder de første 18 vers (af i alt 34). Der omtales ingen lån fra latinske kilder, som det ofte er tilfældet senere. Måske for ikke at forstyrre temaet om den nye komedie ; og også fordi La Cassaria s hovedplot ikke er hentet fra en latinsk komedie. Det påtrængende problem i forholdet til gli antiqui er snarere den stilistisk-retoriske udfordring, som gli antichi ingegni stiller de nye moderni ingegni overfor, dvs. de gamles veltalenhed, som vi ikke ejer endnu. Den virkelige udfordring er som ved al digtning at finde sproget. Man føler intensiteten, når Ariosto omtaler sit volgare, det regionalt prægede ferraresiske hofsprog, som mal culta / lidet forfinet, barbarisk og fuld af latinismer. Problemet er dobbelt: for det første skal komedien finde sit eget sprog på italiensk, det skal være et morsomt, smidigt og dialogerende talesprog med saft og kraft. Det er genrens egentlige udfordring. Man og Ariosto trækker på den komiske novelletradition, herunder Boccaccios sproglige komik. I en inspirerende artikel om Ariostos to første komedier skriver Siro Ferrone, at i vari giochi, som der står to gange i denne første prolog, henviser til steder, hvor sproget deformeres med henblik på rent komiske funktioner. I vari giochi skal således her forstås som en sproglig komik, der er mål i sig selv. 15 Men problemet om et nyt komediesprog forbinder sig med den anden store udfordring på denne tid: hvordan skal et fælles italiensk litterært volgare udvikle sig? hvordan bliver det litterære sprog fælles? Det er et brændende problem i de første tredive år af 1500-tallet, det såkaldte questione della lingua, der debatteres i traktater, dialoger, mv. 16 At forene de to projekter, et komisk sprog, som skal lyde fra en scene og forstås af et publikum, der helst skal more sig, og et litterært sprog fælles for Italien, er faktisk omtrent en umulig opgave i et regionalt opdelt Italien. At forene komediens krav til realisme med en af de fremtrædende ideer i renæssancen om en idealisering af det naturlige, er også en vanskelig opgave. Men prologens betydning ligger ikke kun i de temaer der tages op. Genrens egentlige funktion er at være tærskel til teksten og ouverture til forestillin- 15 Ferrone 1976, De vigtigste er Bembo, Prose della volgar lingua, 1525, Castiglione, Il Cortegiano, 1528, bog, I, kap , Machiavelli, Dialogo sopra la lingua; tilblivelsesåret for dialogen har været stærkt omdiskuteret og placeres mellem 1513 og 1524, se Dionisotti 1980, 268 ff. Det er i øvrigt henvisningerne til Ariosto, der blandt andet skiller vandene ved dateringen. SIDE 7 AF 20

8 gen, hvor temaer og motiver flettes sammen i et øjebliksbundet samvær mellem scene og tilskuere. Når Prologus træder frem, åbner teatrets rum sig omkring ham, og præciseres med hans gestus og tale. De vigtige elementer og positioner, der indgår, er, som vi ser det her i prologen til La Cassaria: 1) Prologus selv, tekstens jeg og den eneste person på scenen; 2) I, tilskuerne, 3) han = forfatteren og 4) mæcenen, samt 5) komedien selv og 6) scenen og scenografien. Prologus er en slags teaterfortæller, der præciserer den nye relation mellem scene og publikum, som både er en adskillelse, mellem komedien på scenen og publikum, der skal tie og se på og en gensidig relation bestående af spejlinger: det I ser og spejler jer i, er jer selv, hoffet, jeres by, sæder og skikke, der spejles i komedien. Prologus indfører en direkte, affektivt kommunikerende akse mellem sig og publikum: han kommenterer, hvordan de reagerer (nu bliver I sure, når jeg siger NY), udbeder sig lydhørhed og til sidst ro i salen! Man forestiller sig den forventningsfyldte spænding i festsalen ved en sådan premiere; den ligger under og bag prologens tale. Prologen bliver ofte som her i Ariostos to første komedier fremsagt af forfatteren selv, så henvisnings- og maskespillet bliver særlig raffineret, når Prologus taler på forfatterens vegne, som i l , og forsikrer, at forfatteren ikke tror for meget om sig selv. Et vigtigt element er henvisningerne til scenen og scenografien. Hvor meget ny betydning man kan lægge i recitare in scena, som der står i l. 3, er ikke klart. Men man ser for sig, hvordan Prologus i l med gestus udpeger, som teksten gør med ord, det ny scenebillede, malet af Pellegrino da Udine, forestillende et perspektiv af en by med huse, kirker, tårn, kampanile og haver. Udsagnet, at forfatteren har bestemt, at byen her i dag skal bære det græske navn Metellino, indeholder udover den konkrete henvisning også en opfordring til at tillægge scenebilledet karakter af et fantasiens rum, der kan forvandles og rumme mange steder, også tilskuerne selv og deres by. I Suppositi Året efter var Ariosto klar med en ny komedie til karnevalssæsonen: Prolog: Om lidt skal I være tilskuere til en ny komedie af den selvsamme forfatter hvis Cassaria I så for et år siden. Den hedder I Suppositi, for den er fuld af supposizioni. At børn i gamle dage blev suppositi og stadig bliver det sommetider, det har I kunnet se i komedier, og læse i historiebøger; og måske er der nogen af jer, der har prøvet det selv el- SIDE 8 AF 20

9 ler hørt om det. Men at de gamle bliver suppositi med/af de unge, lyder sikkert nyt og mærkeligt ( ). 17 Og sådan fortsætter teksten med en lang række ordspil på suppositi og verbet supporre s mange betydninger, hvor den væsentligste i handlingens forbindelse er forbyttet. For komedien består af en indviklet og alenlang række af forvekslinger og forklædninger. Men prologen spiller især på ordenes obskøne konnotationer af forskellige slags: ikke forbytninger, men forpulinger. Det er karnevalstid, og ingen er sarte; men det er også et eksempel på de giochi, som omtales i prologen til La Cassaria, som leverer en side af det komiske, og som netop må opfattes som spil/leg med ord, ofte seksuelt funderet skæmtevid hentet fra især den toskanske novelletradition. La Calandria af Bibbiena, der selv var toskaner, er fyldt med den slags giochi, vitser, der udvikles til hele sprogkomiske scener. Castiglione var med til at sætte La Calandria op i 1513, og han lader i sin berømte traktat Hofmanden netop Bibbiena være den, der taler det sproglige vids sag. Den anden halvdel af prologen handler om forholdet til forlæggene: Og forfatteren tilstår, at han i dette (forbytningerne) har fulgt både Plautus og Terents ( ), netop fordi han ikke kun i sæder og skikke, men også i historiernes handling af al sin kraft ønsker at imitere de gamle, berømte digtere; og ligesom de i deres latinske komedier fulgte Menander og Apollodoros og de andre grækere, således vil han i sine komedier på folkesprog ikke stå tilbage for de latinske forfatteres fremgangsmåder. Som sagt har han hentet en del af handlingen i I Suppositi fra Terents Eunuchus og Plautus Captivi; dog i så beskedent omfang at Terents og Plautus selv ikke ville blive sure, hvis de fik det at vide, men snarere ville kalde det poetisk imitation end tyveri. Om forfatteren bør dadles herfor eller ej, det overlader han til jeres milde dom; som han beder jer udsætte, til I har hørt hele den nye historie til ende, som sagtens forstås af sig selv efterhånden. Og hvis I ikke nægter denne her komedie samme velvillige opmærksomhed, som I gav den sidste, så tror han ikke I bliver skuffede Prologen er her som hele komedien på prosa. Qui siamo per farvi spettatori d una nuova comedia del medesimo autore di cui l anno passato vedeste la Cassaria ancora. El nome è li Suppositi, perché di supposizioni è tutta piena. Che li fanciulli per l adrieto sieno stati suppositi e sieno qualche volta oggidì, so che non pur ne le comedie, ma letto avete nelle istorie ancora; e forse è qui tra voi chi l ha in esperienzia auto o almeno udito riferire. Ma che li vecchi sieno da li gioveni suppositi, vi debbe per certo parere novo e strano, Ariosto 1954, E vi confessa l autore avere in questo e Plauto e Terenzio seguitato ( ): perché non solo ne li costumi, ma ne li argumenti ancora de le fabule vuole essere de li antichi e celebrati poeti, a tutta sua possanza, imitatore; e come essi Menandro e Apollodoro e li altri SIDE 9 AF 20

10 Det er raffineret at undskylde over for Terents, der selv i sin prolog til netop Eunukken forsvarer, at han har hugget fra Menander med henvisning til at litterære lån ikke er tyveri. I øvrigt er det bemærkelsesværdigt, at Boccaccio og novelletraditionen aldrig nævnes som forlæg. Boccaccios Decameron er storleverandør af plot og situationer til komedierne. I perioden mellem Ariostos første og sidste komedier, , skrives og opføres der naturligvis mange nye komedier. De berømteste har jeg nævnt: Bibbienas La Calandria, som sammenfletter plot fra Plautus med personer fra Boccaccio (Calandro) og Macchiavellis La Mandragola, opført henholdsvis i 1513 og Prologen til La Calandria (1513) anslår samme tone og samme temaer som Ariosto gjorde: en insisteren på genrens nyhed: I skal i dag være tilskuere til en ny komedie, der hedder Calandria; på prosa, ikke på vers; moderne, ikke antik; på volgare, ikke på latin. Den indeholder et varmt indlæg for folkesproget: ( ) det sprog som Gud og naturen har givet os, bør ikke af os holdes for mindre værd og mindre smukt end det latinske, græske og hebraiske sprog. 19 Mens Ariosto taler om sproget ud fra et poetologisk perspektiv, taler prologen her mere generelt om en generel litterær og kulturpolitisk problemstilling. De to sidste komedier: 1528 Der går næsten tyve år efter opførelsen af I Suppositi, før der igen spilles en ny komedie af Ariosto i Ferrara. I løbet af karnevallet 1528 blev der så til gengæld opført hele to, nemlig La Lena (Lena er navnet på hovedpersonen) og Il Negromante (Troldmanden). Il Negromante danner bro mellem Ariostos to komediesæsoner i Ferrara. Straks efter succes en med I Suppositi begyndte han på den, men gjorde den ikke færdig. I 1520 udbad Leo X sig Greci ne le lor latine comedie seguitorno, egli così ne le sue vulgari i modi e processi de latini scrittori schifar non vuole. Come io vi dico, da lo Eunuco di Terenzio e da li Captivi di Plauto ha parte de lo argumento de li suoi Suppositi transunto, ma si modestamente però che Terenzio e Plauto medesimo, risapendolo, non l arebbono a male, e di poetica imitazione, che di furto più tosto, li darebbono nome. Se per questo è da essere condennato o no, al discretissimo iudicio vostro se ne rimette; el quale vi prega bene non facciate, prima che tutta abbiate la nuova fabula conosciuta, la quale di parte in parte per sé medesima dichiara. E se quella benigna udienza che all altra sua vi degnaste donare, non negherete a questa si confida non sia per satisfarvi meno. Dixi, (ibidem). 19 Voi sarete oggi spettatori d una nova commedia intitulata Calandria: in prosa, non in versi, moderna, non antiqua; vulgare, non latina. ( ) la lingua che Dio e Natura ci ha data non deve, appresso di noi, essere di manco estimazione né di minor grazia che latina, la greca e la ebraica ( ), Bibbiena (ed.) 1967, 15. Prologen har længe været anset for skrevet af Castiglione, men det er der nu sået tvivl om. SIDE 10 AF 20

11 en ny komedie fra Ariostos hånd efter den flotte opsætning af I Suppositi i Rom i ( ) og så stærkt har Deres Helligheds ønske virket på mig, at jeg på to eller tre dage fuldførte, hvad jeg ikke havde fået færdig på ti år. 20 Det var Il Negromante, som paven imidlertid alligevel ikke lod opføre. Op til karnevalssæsonen 1528 gennemskrev Ariosto stykket i en ny version og for første gang helt på vers. Fra prologen til den første, ikke opførte, version skal jeg blot citere nogle linier, der handler om komediesproget. Det er en morsom beskrivelse af det sprog, han gerne vil væk fra, det ferraresiske udgangspunkt, og forsøget på at polere og finde eleganzia gennem den toskanske tradition: hvis ikke det er som Cremonas hjemlige sprog som folk nu plejer at tale i byen på torvet, så betænk, at den hørte to gloser, ja flere på rejsen i Bologna, hvor alle de lærde jurister studerer; de ord fik den smag for og lagrede dem i sit ho de. I Firenze og Siena derefter begyndte den så at polere sit sprog og blev ved i hele Toscana, så flittigt den kunne. Men tiden var kort og gik hurtigt, så meget, desværre, lærte den ej; når den taler anes stadig accentens lombardiske herkomst. 21 Det er skrevet samtidig med, at Ariosto var i gang med at rette sproget i Orlando Furioso fra førsteudgavens mere ferraresisk prægede hofsprog til andenudgavens (1521) klassiske toskanske, inspireret af Bembos ideer om et fælles klassicistisk italiensk litteratursprog, der har Petrarcas og Boccaccios, nu klassiske toskanske sprog fra 1300-tallet som model. Så nu skal sproget ikke lyde som Cremonas (Ferraras) hjemlige sprog, il consueto idioma, sådan som det havde lydt i de første komedier. Nu har han præcise idealer. 22 La Lena Komedien er som nævnt skrevet til opførelsen i Ariosto tilføjede to scener, da La Lena blev sat op igen året efter, og skrev en ny prolog, som 20 E tanto ha in me potuto l essermi stata da parte di V. Santità richiesta, che quello che in dieci anni, che già mi nacque il primo argomento, non ho potuto, ho poi in due giorni o tre condutto a fine ( ), citeret efter Doglio 1976, e se non vi parrà d udire il proprio, / e consueto idioma del suo popolo, / avete da pensar ch alcun vocabolo / passando udì a Bologna, dov è lo Studio; / il quale le piacque e lo tenne a memoria. / A Fiorenza et a Siena poi diede opera, / e per tutta la Toscana, alla eleganzia,/ quanto poté più; ma in si brieve termine / tanto appreso non ha, che la pronunzia / lombarda possa totalmente nascondere, citeret efter Doglio 1976, For en diskussion af udviklingen mellem første og anden version af Negromante, se Doglio SIDE 11 AF 20

12 spiller på tilføjelsen af de to scener. La Lena, hedder det her, er en forfængelig dame som alle kvinder, og hun har villet vise sig ved denne nye lejlighed med slæb på, eller coda (hale), et motiv der varieres over i det seksuelle felt. Første prolog til La Lena, før den blev udvidet med to scener. Da jeg så de ædle herrer her forsamle sig, og skønne unge damer, troede jeg bestemt de skulle danse, her midt i karnevalssæsonen, og derfor bærer også jeg en maske. Men da jeg trådte ind i et gemak, som det her, og så en cirka seksten personager, som var helt klædt ud i dragter, som reciterer og gebærder sig, indser jeg at de skal til at lave en af de tåbelige ting, de plejer: komedier, som det kaldes, og som de tror de kan. Det har min mester lært mig, at det er vel nok den sværeste blandt poesiens inventioner, en komedie. De gamle digtere tilbage fra antikken af nye skrev kun få, de oversatte dem fra græsk; Terents himself skrev ingen han selv fandt på; og Plautus ingen eller ganske få af dem vi læser nu til dags. Derfor må jeg undre mig og le af disse nye, som tør gøre nu i dag hvad ej de gamle gjorde, som havde bedre forstand på disse sager, og på andre. Men da vi nu er samlet her, så ti nu stille og lad os kigge lidt på dem. Der vil nok ikke mangle stof til latter: hvis af komediens vid vi ej kan le, så kan vi le af dens forfatters hovmod! Prologo Primo de la Lena inanzi che fusse ampliata di due scene.// Dianzi ch io viddi questi gentilomini / qui ragunarsi, e tante belle gioveini, / io mi credea per certo che volessino / ballar, che l tempo me lo par richiedere; / e per questo mi son vestito in maschera. / Ma poi ch io sono entrato in una camera / di queste, e ho veduto circa a sedici / persone travestite in diversi abiti, / e che si dicon l un l altro, e rispondono / certi versi, SIDE 12 AF 20

13 Temaerne og stemningen i de to sidste prologer er meget forskellige fra de første. Prologus træder i starten ind i, hvad der ser ud som en karnevalsfest ved hoffet, med skønne damer og ædle herrer; han er lidt usikker på, hvem der er aktører i hvad. Men i næste afsnit er disse fornemme personer forvandlet til publikum for en ny komedie, der står i kulissen og venter. Han er gået back stage og har set en ca. seksten komedianter, der står og varmer op. Der optræder faktisk præcis seksten navngivne personer på rollelisten + to tjenere hos Fyrsten. Det er selve teater-situationen, der fremmanes her: hoffet, selv i maskedragter, der ved disse ord betragter sig selv, og så den ny komedie der, når den om lidt kommer ind, etablerer teatret i det teater, hoffet og hoffesterne selv er. Prologen slutter med en legende tilbagevenden til spørgsmålet om de gamle klassikere som forbillede. Men nu affærdiges problemstillingen muntert, dels lånte de gamle romere jo fra grækerne; og dels tør vi nu, hvad de latinske ikke turde, selv finde på nyt! Det ambitiøse program om at skabe en ny italiensk komedie, som annonceredes i 1508, synes at være nået. Faktisk er La Lena også den af Ariostos komedier, der er mest original i plot og persontyper. Il Negromante Prolog Det vil ikke længere synes jer umuligt at høre at vilde dyr og skovens træer, fra egn til egn de fulgte efter Orfeus; at Amphion i Grækenland og Apollon i Frygien med sang bragte klipper og sten i brunst, så disse sprang op og fornøjet besteg hinanden (hvad mange sikkert gerne gjorde her, hvis blot det var dem tilladt), og skabte muren omkring Theben og Priamus stad; for her vil I se, at byen Cremona i dag er kommet hertil med sine folk og fæ; m avveggio che far vogliono / una de le schiocchezze che son soliti, / che essi comedie chiamano e si credono / di farle bene. Io che so quel che detto mi / ha il mio maestro, che fra le poetiche / invenzion non è la più difficile, / e che i poeti antiqui ne facevano poche di nuove, ma le traducevano / da i Greci, e non ne fe alcuna Terenzio / che trovasse egli; e nessuna o pochissime / Plauto, di queste che oggidì si leggono; / non posso non maravigliarmi e ridere / di questi nostri, che quel che non fecero / gli antiqui loro, che molto più seppono / di noi in questa e in ogni altra scienza, / essi ardiscano di far. Tuttavia, essendoci / già ragunati qui, stiamo un po taciti / a riguardarli. Non ci può materia, / ogni modo, mancar oggi da ridere, / che, se non rideremo de l arguzia / de la comedia, almen de l arroganzia / del suo compositor potremo ridere, Ariosto 1954, 352. SIDE 13 AF 20

14 dét er her, hvor jeg står, og dér begynder dens område, som rækker en mil ud den vej. Nogle vil sige, det ved jeg nok, at den ligner eller faktisk måske er helt den samme som kaldtes Ferrara forleden dag, dengang La Lena blev opført; men læg nu mærke til og husk, at det er ved karnevalstid at folk klæ r sig ud; og de rober, de bærer i dag, blev båret af andre i går, og i morgen igen af atter andre; selv vil de så bære en anden dragt i morgen, som en anden har i dag. Dette er Cremona, det nævnte jeg vist, den ædle lombardiske stad, som netop er kommet til syne for jer med den maske og den dragt, som Ferrara bar sidst, da man spilled La Lena. 24 Den lange prolog falder i to afsnit, det første (linie 1-26) udvikler raffineret det topos, som også er et scenisk faktum, at den faste scene ofte forestiller en stiliseret og idealiseret by, som skal bringes til at repræsentere en anden by, sædvanligvis tilskuernes egen. Så udbredt er det, at man har været i tvivl om, hvorvidt billeder, der fremstiller idealbyer, har fungeret som scenebilleder til teateropførelser eller haft andre formål. 25 Det er Orfeus digteriske kraft, der påkaldes i starten, en kraft, der her siges at kunne få sten til at bestige hinanden og føde byer. I en interessant artikel pointerer Jack D Amico, at Ariostos lange sammenligning af scenebilledet med en dragt eller maske, der skiftes ud som ved karnevalsfester, netop ikke passer, selvom sammenligningen forfører. Scenografien skifter IKKE dragt, den forbliver den samme. Scenebilledet er fast, det er fantasien, der skal 24 Più non vi parrà udir cosa impossibile, / se sentirete che le fiere e gli arbori, / di contrada in contrada, Orfeo seguivano; /e che Anfïone in Grecia, e in Frigia Apolline / cantando, in tanta foia i sassi poseno, /che adosso l uno all altro si montavano /(come qui molti volentier farebbono, /se fusse lor concesso), e se ne cinseno / di mura Tebe e la città di Priamo; / poi che qui troverete Cremona essere / oggi venuta intera con suo populo; / et è questa ove io sono, e qui cominciano / le sue confine, e un miglio in là si stendono. / So che alcuni diranno ch è simile /e forse ancora che ella è la medesima / che fu detta Ferrara, recitandosi / la Lena; ma avvertite e ricordatevi /che gli è da carnoval, che si travestono /le persone; e le foggie, ch oggi portano /questi, fur ier di quegli altri, e darannole / domane ad altri; et essi alcun altro abito, /che oggi ha alcun altro, doman vestirannosi. /Questa è Cremona, come ho detto, nobile /città di Lombardia, che comparitavi /è inanzi con le vesti e con la maschera /che già portò Ferrara, recitandosi /la Lena, Ariosto 1954, Se f.eks. Attolini 1988, 112, der diskuterer de tre paneler (Urbino, Baltimore og Berlin) fra omkring 1500, som man har ment kunne være tidlige scenografier. Det afvises af den nyere forskning. SIDE 14 AF 20

15 klæde det ud. D Amico læser opfordringerne: læg mærke til og husk nu på ( avertite e ricordatevi ) som en invitation til publikum om, at det er dem, der skal skifte perspektiv, når nu scenen ikke gør det, det er deres blik, der skal forskydes. 26 Denne fascinerende åbning af teatrets rum hvor vi med fantasiens blik skal flytte os, også til de narrative steder, der altid er mange af i disse komedier, som respekterer stedets enhed viderefører på et mere poetologisk plan fokuseringen på komediens væsen, som det også handlede om i starten af prologen til La Lena. Prologens anden halvdel lyder: I vil måske gerne vide noget om grunden til, at den kom hertil: det skal jeg sige jer straks, at det ved jeg ikke; jeg er ikke den, der har det med at snage i andres sager. Hvis I alligevel vil vide mere, så er der boder og udsalg henne på torvet og forskellige købmænd, der ser ud til at have for lidt at bestille, hvor de folk går hen efter nyt, som alene går op i, hvad der besluttes i Rom og Venedig, eller om Frankrig eller Spanien har taget landsknægte eller svejtsere i deres sold. De fyre ved alt, hvad der rører sig ude, men det der er nærmest dem selv, som for eksempel hvad konen og andre kvindfolk derhjemme mon laver, mens de står derhenne og knævrer, det ved de nok ikke, eller de bryder sig fejl om at vide det. De kan forklare jer alt i detaljer hvad I vil vide om Cremonas forflytning; alt hvad jeg ved er, at byen for jeres fornøjelses skyld har medbragt en ny komedie, som den har kaldt Troldmanden. Nu synes det ikke længere så stort et mirakel, at den er kommet hertil, for I indser jo nok, at fortællingens troldmand er ham, der har flyttet den, og båret den gennem luften holdt oppe af djævle; og hvis det virkelig var det, der er sket, et mirakel det var det da! Den ny komedie, siger Cremona, har den fået af samme forfatter, af hvem Ferrara forleden fik La Lena; og for femten eller seksten år siden, La Cassaria og I Suppositi. 26 D Amico SIDE 15 AF 20

16 Åh, Gud, hvor hastigt er ikke årene svundet hen 27 Denne del, der handler om, hvor man går hen efter nyheder, bringer os i fantasien hen til byens torv med boder og udsalg, hvor folk hænger ud og diskuterer politik. At nævne landsknægte og svejtsergarde her bringer erindringer om krigstilstandene året før i 1527, hvor landsknægtenes togt gennem Italien sluttede med plyndringen af Rom. Med denne morsomme skildring af ørkesløse mænd på torvet og damer derhjemme i færd med lidt af hvert bevæger vi os ind på et af de områder, der er centralt i komedierne, nemlig relationen mellem teatret og byen. I Ariostos stykker er der mange byscener, nogle af de bedste i La Lena med kritiske beskrivelser af byens liv og af bystyret på dets laveste niveau, sbirri, vagter, skatteopkrævere. Uden at det naturligvis tangerer Fyrsten selv og hans styre. Sprogproblemet som tema i prologerne Sprogproblemet var uddebatteret for Ariosto både principielt og i hans egen litterært-poetologiske perspektiv i årene inden 1520, hvor de stilistiske og praktiske konsekvenser imidlertid er brændende aktuelle. I sin ambition om at skabe et fælles italiensk litteratursprog havde Ariosto som nævnt tilsluttet sig Bembos ideer om at tage udgangspunkt i det klassiske 1300-tals toskanske sprog, og han gennemarbejdede og rettede mellem 1516 og 1521 Orlando Furioso i dette perspektiv og efter de retningslinier, som Bembo fremlagde i Prose della volgar lingua, der ganske vist først blev trykt i 1525, men som Bembo havde arbejdet på siden ca. 1500; de to første bøger cirkulerede i manuskript efter Parmi che vorreste intendere / la causa che l ha qui condotta: dicovi / chiar ch io nol so, come chi poco studia / spiar le cose che non mi appartengono. / S avete volontà pur d informarvene, / sono in piazza alcun banchi, alcuni fondachi, / alcune speziarie, che mi par ch abbiano / poche faccende, dove si reducono / questi che cercan nuove, e solo intendono /ciò che in Vinegia e ciò che in Roma s ordina; /se Francia o Spagna abbia condutti i Svizari, / o pur i Lanzchenech al suo stipendio. / Questi san tutte le cose che occorrono / di fuor; ma quelle che lor più appartengono, / che fan le mogli, che fan l altre femmine / di casa, mentre essi stan quivi a battere / il becco, non san forse, e non si curano / di saper. Questi vi potranno rendere /conto di quanto cercate d intendere /de la venuta di Cremona: io dirvene / altro non so, se non ch ella, per esservi / più grata, ci ha arrecata una comedia / nuova, la quale il Negromante nomina. / Ora non vi parrà già più un miracolo /che sia venuta qui, che già giudicio / fate che l negromante de la fabula l abbia fatta portar per aria a i diavoli; /che quando ancor così fosse, miracolo /sarìa però. Questa nuova comedia /dic ella aver avuta dal medesimo /autor, da chi Ferrara ebbe di prossimo / la Lena; e già son quindici anni o sedici /ch ella ebbe la Cassaria e li Suppositi./ Oh, Dio, con quanta fretta gli anni volano! ( ) Prologen fortsætter 8 vers, der ikke er medtaget her, med et ordspil på argumento, der betyder både handling og klyster. SIDE 16 AF 20

17 I prologerne omtales problemet for sidste gang i den første prolog til Il Negromante, netop fra I de to senere nævnes det ikke. Ariosto nåede imidlertid ikke at gennemrette og polere komedierne på samme måde som Orlando Furioso. 28 I et brev til Federico Gonzaga, fyrsten af Mantova, skriver Ariosto d. 18. marts 1532: Jeg sender Deres Excellence ( ) alle de komedier jeg har skrevet, som er fire. ( ) To af dem tror jeg ikke, De har kunnet se før; de andre to findes ganske vist trykt, men det er visse personers skyld, som stjal dem fra mig, og de foreligger ikke, som jeg selv har skrevet dem; især ikke La Cassaria, som er næsten helt ændret. 29 Jeg bønfalder Deres Excellence om ikke at tillade at de trykkes, for udover at jeg ikke tror, man vil trykke dem bedre nu end de andre gange, så erkender jeg, at der er visse fejl i sproget, som jeg ikke har haft tid til at rette på grund af travlhed med andre sager; og den, der har skrevet dem af, har ikke udvist den omhu, han burde. 30 Mellem marts 1532 og juli 1533, hvor Ariosto døde, og hvor han stadig havde den sidste udgave af OrlandoFurioso mellem hænderne, har der ikke været tid. Komedierne blev udgivet af blandt andre hans søn, Virginio; men teksterne henlå i mange versioner, et work in progress, som det ofte er specielt teaterteksters lod, hvor der med nye opsætninger også følger ændringer. Ariostos eget projekt om at indskrive den nye genre på et litterært niveau i en fælles ny litteratur på volgare kan siges at være lykkedes, selvom det ikke blev ført helt til ende. Hans er de bedste komedier i en klassicistisk genre, som det ofte fremhæves. Om projektet også lykkedes mere generelt på den komiske genres præmisser, er et andet spørgsmål. Macchiavelli mente det ikke. I hans lille traktat om sproget, Dialogo sopra la lingua, er der et afsnit om komediens sprog, hvor Macchiavelli hævder, at man kun kan skri- 28 Om udgivelser og rettelser af komedierne, se Doglio 1976 og Grayson La Lena og Il Negromante er ikke udgivet på dette tidspunkt, mens rollehefter til La Cassaria og I Suppositi blev stjålet lige efter opførelserne i 1509 og udsendt i piratudgaver. De manuskripter, Ariosto har sendt Fyrsten, er de nye omarbejdede udgaver. 30 Io mando a Vostra Excellenzia ( ) tutte le comedie che io mi trovo aver fatte, che sono quattro. Due ci sono, che non credo que quella abbia potuto più vedute; l altre, ancora che sieno a stampa per colpa di persone che me le rubarono, non sono però nel modo in che io le ho ridutte: massimamente la Cassaria, che tutta è quasi rinnovata. Quella supplico che sia contenta di non lasciarle andare in modo che sieno stampate un altra volta, che oltre che non credo che le stampassino più corrette ch abbiano fatte l altre volte, io ci conosco dentro lil errori circa la lingua, che, per trovarmi ora occupato in altro, non ho avuto tempo di correggerli; et anco che le ha trascritte non ci ha usato la diligenzia ch avria potuto, Aristo (ed.) 1954, SIDE 17 AF 20

18 ve komedier på florentinsk, fordi de er et spejl af realistiske ting og derfor må skrives i et sprog, hvor den litterære stil kan forbindes med et saftfuldt talesprog for at opnå en komisk effekt. Og det kan man kun på florentinsk. Hvis en ikke-toskansk forfatter skal opnå samme effekt, må han blande sin dialekt med det litterære sprog. Og som eksempel nævner han Ariostos I Suppositi: du vil se en elegant komposition og en udsmykket og velordnet stil; du vil se en godt konstrueret og endnu bedre forløst intrige; men du vil se, at den mangler det salt, der skal være i en komedie ( ) for han (dvs. Ariosto) kunne ikke lide de ferraresiske motti (talemåder og vitser) og kendte ikke de florentinske, så dem lod han være. 31 Macchiavellis egen komedie La Mandragola er som scenekomedie måske den bedste af renæssancens nye komedier, med sit anti-idealistiske menneskesyn og sin naturalistiske sprogpoetik. Der findes en tredie vej, nemlig komedien på dialekt. Den tilgodeser den sproglige realisme og giver uanede muligheder for sproglig komik. Dens problem er så naturligvis at den kun kan opføres på steder og i regioner, hvor dialekten forstås. Faktisk blev der netop ved karnevallet 1528 i Ferrara efter Ariostos to nye komedier opført en komedie på dialekt, der peger fremad mod den komiske genres livskraftige udvikling i Italien, mod commedia dell arte og videre mod opera buffa og Goldoni, helt op til Pirandello og Dario Fò: det drejer sig om La moscheta, en regulær komedie i fem akter af den padovanske teaterforfatter og skuespiller Angelo Beolco, som var tilknyttet adelsmandens Alvise Cornaro s hof på Padovaegnen, hvor Cornaro lod en særlig bygning opføre til hans forestillinger. Navnet Ruzante, som Beolco er kendt under, har han fået efter den hovedperson, bonden Ruzante, han altid selv spillede. Komedien foregår i et bondemiljø, og det er bonden Ruzante selv, der fremsiger prologen. Hele stykket er på padovansk dialekt, og udspiller sig i: a Pava, su sto borgo ( her i Padova, i denne forstadsflække ). 32 Det er den dragt, scenen nu skal antage i tilskuernes fantasi, efter Ferrara i La Lena og Cremona i Il Negromante. Ruzantes komedier og dialoger er efter længe at have været glemt nu fortjent berømte for deres komiske styrke og realistiske skildringer af den fattige bondes usle vilkår ( ) e vedrai una gentil composizione e uno stile ornato e ordinato; vedrai un nodo ben accomodato e meglio ; ma la vedrai priva di quei sali che ricerca una commedia tale, non per altra cagione che per la detta, perché i sciolto; ma la vedrai priva di quei sali che ricerca una commedia tale ( ) perché i motti ferraresi non gli piacevano e i fiorentini non sapeva, talmente che gli lasciò stare, Macchiavelli (ed.)1960, Ruzante (ed.)1967, 586 og Se den italienske teaterhistoriker Ludovico Zorzi s fremragende udgave, Ruzante (ed.)1967. På dansk findes en oversættelse af de to dialoger Parlamento og Bilora, (Ruzante (ed.) 1979). SIDE 18 AF 20

19 Ariostos teater Ariostos komedier er blandt de bedste af renæssancens komedier; de fik meget stor betydning for genrens udbredelse, både i Italien og i udlandet. Prologen til Il Negromante er den mest litterære af hans prologer, og samtidig varieret og legende og med realistiske islæt om byens liv. Den slutter i mol: det er ikke bare Ariostos eget liv, der er ved at svinde hen (han dør som nævnt i 1533), det er hele højrenæssancens kultur, der er under forvandling og afvikling under indtryk af den lange politiske krises mere og mere klare udfald med de italienske staters tab af selvstændighed til følge. At Ariosto har en akut fornemmelse for denne forandring, vidner især de nye, mere dystre episoder om, som han skriver i disse år til Orlando Furioso, der kommer i den tredie og endelige udgave i 1532, udvidet med seks sange. Ariostos livslange engagement i teatret afsluttes med indretningen af et fast teater i Este-familiens fyrstepalads, kaldet Ariostos teater. Det havde formentlig fast scene, som af tidens kronikører beskrives som af prægtig skønhed og størrelse, så det lignede en borg med værelser forneden ved jorden og oven på, med vinduer, balkoner, boder og kirker. 34 I 1532 brændte teatret helt ned, og der findes ingen dokumenter, der tillader en egentlig rekonstruktion. Litteraturliste Angelini, Franca 1986, Teatro e spettacolo nel Rinascimento, Letteratura italiana VI, Teatro, musica, tradizione dei classici, Torino. Ariosto, Ludovico (ed.) 1954, Opere Minori, a cura di Cesare Segre, Milano- Napoli. Ariosto, Ludovico (ed.) 1974, Commedie, a cura di A.Casella, G. Ronchi, E. Varchi, Milano. Attolini, Giovanni 1988, Teatro e spettacolo nel Rinascimento, Roma-Bari. Bibbiena (ed.) 1967, La Calandria, a cura di Paolo Fossati, Torino. Brand, C.P. 1995, The Renaissance of Comedy: The achievement of Italian Commedia erudita, The Modern Language Review, 90, 4, xxix-xlii. D Amico, Jack 1989, Poetic and Theatrical Perspectives in Ariosto s Il Negromante and Johnsons The alchimist, Italica 66, 3, D Amico, Jack 1991, Drama and the Court in La Calandria, Theatre Journal, 43, 1, Dionisotti, Carlo 1980, Machiavellerie, Torino. 34 di bellezza mirabile e grande che la parea una cittadella, con comere terrene et a solare, finestre, poggioli, botteghe e chiese, citeret efter Attolini 1988, 66. SIDE 19 AF 20

20 Doglio, Maria Luisa 1976, Lingua e struttura del Negromante, in Segre 1976, Ferrero, G.G. (red.) 1967, Lettere del Cinquecento, Torino. Ferrone, Siro 1976, Sulle commedie in prose dell Ariosto, in Segre 1976, Goggio, Emilio 1941, The Prologue in the Commedie erudite of the sixteenth Century, Italica VIII 3, Goggio, Emilio 1943, Dramatic Theories in the Prologues to the Commedie erudite of the sixteenth Century, PMLA, 58, 2, Grayson, Cecil 1976, Appunti sulla lingua delle commedie in prosa e i versi, in Segre 1976, Kindermann, Heinz 1957, Theatergeschichte Europas. II Das Theater der Renaissance, Salzburg. Machiavelli (ed.) 1960 (1950), Tutte le opere di Niccolò Machiavelli, a cura di Francesco Flora e di Carlo Cordié II, Milano. Ronchi, Gabriella e Angela Casella, Le Commedie e i loro stampatori, in Segre 1976, Ruzante (ed.) 1967, Teatro. Prima edizione completa. Testo, traduzione a fronte e note a cura di Ludovico Zorzi, Torino. Ruzante (ed.) 1979, To samtaler, oversat og med indledning af Paul Sandfort, København. Segre, Cesare (red.) 1976, Ludovico Ariosto: lingua, stile e tradizione. Atti del Congresso organizzato dai comuni di Reggio Emilio e Ferrara ottobre 1974, Milano. Tissoni Benvenuti, Antonia 1976, La tradizione della terza rima e l Ariosto, in Segre 1976, Vedel, Valdemar (red.) 1930, Storhedstiden i italiensk og spansk litteratur, København. SIDE 20 AF 20

Vi er her for at søge. Af Frederikke Larsen, Villa Venire A/S april 2011

Vi er her for at søge. Af Frederikke Larsen, Villa Venire A/S april 2011 Vi er her for at søge Af Frederikke Larsen, Villa Venire A/S april 2011 På sidste års kundeseminar spurgte jeg skuespiller Lars Mikkelsen, hvorfor tvivlen er en ressource og en drivkraft for ham. Han forklarede

Læs mere

Italiens kultur I. Litteratur

Italiens kultur I. Litteratur 1 Nielsen, Jan Hupfeldt: "Francesco d'assisi; I Siciliani; Dolce Stil Novo" 1 Kilde: Italiensk lyrikantologi 1200-2000 Gyldendal, 2004 ISBN: 8702023261 2 Meyer, Ole: "Dante og hans tid" 8 Kilde: Dantes

Læs mere

Alt går over, det er bare et spørgsmål om tid af Maria Zeck-Hubers

Alt går over, det er bare et spørgsmål om tid af Maria Zeck-Hubers Alt går over, det er bare et spørgsmål om tid af Maria Zeck-Hubers Forlag1.dk Alt går over, det er bare et spørgsmål om tid 2007 Maria Zeck-Hubers Tekst: Maria Zeck-Hubers Produktion: BIOS www.forlag1.dk

Læs mere

Min Historie. Denne bog tilhører. Ungdommens Uddannelsesvejledning Rådhusstrædet 6 7430 Ikast tlf.: 9960 4200 www.uuib.dk

Min Historie. Denne bog tilhører. Ungdommens Uddannelsesvejledning Rådhusstrædet 6 7430 Ikast tlf.: 9960 4200 www.uuib.dk Min Historie Denne bog tilhører Hvem er jeg? Din identitet har at gøre med den måde, du opfatter dig selv på hvem du selv synes, du er. Den er de kendetegn, der afgrænser netop dig fra alle andre. Du kan

Læs mere

Studie. Ægteskab & familie

Studie. Ægteskab & familie Studie 19 Ægteskab & familie 104 Åbent spørgsmål Lav en rangordning af de elementer, du tror, er nødvendige i et godt ægteskab, hvor 1 er det vigtigste og 5 det mindst vigtige. Kommunikation Personlig

Læs mere

4. søndag efter trinitatis I Salmer: 403, 598, 313, 695, 599, 696

4. søndag efter trinitatis I Salmer: 403, 598, 313, 695, 599, 696 4. søndag efter trinitatis I Salmer: 403, 598, 313, 695, 599, 696 De sidste par uger har der kørt en serie på dr2 med titlen i følelsernes vold, her bliver der i hvert afsnit sat fokus på én bestemt følelse

Læs mere

DET DRAMATISKE MÅSKE:

DET DRAMATISKE MÅSKE: DET DRAMATISKE MÅSKE: Det dramatiske tema Til læreren Som vejledende tidsforbrug er dette tema sat til at fylde 3 moduler á to lektioner det kan dog afhænge af fordybelsesgraden ved de forskellige opgaver.

Læs mere

Klodshans. Velkomst sang: Mel: Den lille Frække Frederik

Klodshans. Velkomst sang: Mel: Den lille Frække Frederik Velkomst sang: Klodshans Velkommen, sir vi her i dag Nu alle sidder på sin bag. Vi viser, jer et skuespil. Og i kan klappe, hvis i vil. Der var engang for længe siden, så begynder alle gode eventyr. Det

Læs mere

Prædiken til søndag den 14. september 2014. Søndagen der hedder 13. søndag i trinitatistiden. Af sognepræst Kristine Stricker Hestbech

Prædiken til søndag den 14. september 2014. Søndagen der hedder 13. søndag i trinitatistiden. Af sognepræst Kristine Stricker Hestbech Prædiken til søndag den 14. september 2014. Søndagen der hedder 13. søndag i trinitatistiden. Af sognepræst Kristine Stricker Hestbech I Himmerige er der ikke noget centrum med de bedste pladser som var

Læs mere

3 Sange med tekst af H. C. Andersen

3 Sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup 3 Sange med tekst af H. C. Andersen For lige stemmer 2004 3 sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup Trykt i Exprestrykkeriet Printed in Denmark 2004 Poesien H. C. Andersen Soprano Alto

Læs mere

SKOLEMATERIALE til teaterforestillingen Et Mærkeligt Skib

SKOLEMATERIALE til teaterforestillingen Et Mærkeligt Skib SKOLEMATERIALE til teaterforestillingen Et Mærkeligt Skib Dette skolemateriale er tænkt som et oplæg til at arbejde videre med forestillingen i fagene dansk, drama og billedkunst. Det består af nogle korte

Læs mere

Analyse af Skyggen. Dette eventyr er skrevet af H. C. Andersen, så derfor er det et kunsteventyr. Det er blevet skrevet i 1847.

Analyse af Skyggen. Dette eventyr er skrevet af H. C. Andersen, så derfor er det et kunsteventyr. Det er blevet skrevet i 1847. Analyse af Skyggen Man kan vel godt sige, at jeg har snydt lidt, men jeg har søgt på det, og der står, at Skyggen er et eventyr. Jeg har tænkt meget over det, og jeg er blevet lidt enig, men jeg er stadig

Læs mere

Skærtorsdag 24.marts 2016. Hinge kirke kl.9.00 (nadver). Vinderslev kirke kl.10.30

Skærtorsdag 24.marts 2016. Hinge kirke kl.9.00 (nadver). Vinderslev kirke kl.10.30 Skærtorsdag 24.marts 2016. Hinge kirke kl.9.00 (nadver). Vinderslev kirke kl.10.30 Salmer: Hinge kl.9: 458-462/ 467-37,v.5-671 Vinderslev kl.10.30: 458-462- 178/ 467-37,v.5-671 Dette hellige evangelium

Læs mere

Den, der ikke er med mig, er imod mig, og den, der ikke samler med mig, spreder.

Den, der ikke er med mig, er imod mig, og den, der ikke samler med mig, spreder. 1 Engang var Jesus ved at uddrive en dæmon, som var stum. Da dæmonen var faret ud, begyndte den stumme at tale, og folkeskarerne undrede sig. Men nogle af dem sagde:»det er ved dæmonernes fyrste, Beelzebul,

Læs mere

STANDBY UNDERVISNINGSMATERIALE. Litteraturguide ARBEJDSOPGAVER & SPØRGSMÅL KLASSE.

STANDBY UNDERVISNINGSMATERIALE. Litteraturguide ARBEJDSOPGAVER & SPØRGSMÅL KLASSE. UNDERVISNINGSMATERIALE Litteraturguide ARBEJDSOPGAVER & SPØRGSMÅL 7.-9. KLASSE LÆRERVEJLEDNING Hvordan er det at leve et almindeligt ungdomsliv med skoleopgaver, venner, fritidsjob og gymnasiefester, når

Læs mere

Transskription af interview Jette

Transskription af interview Jette 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Transskription af interview Jette I= interviewer I2= anden interviewer P= pædagog Jette I: Vi vil egentlig gerne starte

Læs mere

Eine kleine Nachtmusik MUSIKKEN I SKOLETJENESTEN

Eine kleine Nachtmusik MUSIKKEN I SKOLETJENESTEN Eine kleine Nachtmusik MUSIKKEN I SKOLETJENESTEN Mozarts liv I dette hæfte kan du arbejde med et lille musikværk, som hedder Eine kleine Nachtmusik. Musikværket er skrevet af en komponist, der hedder Wolfgang

Læs mere

Gudstjeneste i Skævinge & Lille Lyngby Kirke den 6. september 2015 Kirkedag: 14.s.e.Trin/A Tekst: Luk 17,11-19 Salmer: SK: 3 * 330 * 508 * 582 * 468,4 * 12 LL: 3 * 508 * 582 * 468,4 * 12 I Benny Andersens

Læs mere

Side 3.. Håret. historien om Samson.

Side 3.. Håret. historien om Samson. Side 3 Håret historien om Samson 1 Englen 4 2 En stærk dreng 6 3 Løven 8 4 Hæren 12 5 Porten 14 6 Samsons styrke 16 7 Dalila 18 8 Et nyt reb 20 9 Flet håret 22 10 Skær håret af 24 11 Samson bliver slave

Læs mere

Denne dagbog tilhører Max

Denne dagbog tilhører Max Denne dagbog tilhører Max Den lille bog, du står med nu, tilhører en dreng. Han hedder Max og er 8 år gammel. Dagbogen handler om Max og hans familie. Max er flyttet tilbage til København med sin mor efter

Læs mere

Men det var altså en sommerdag, som mange andre sommerdage med højt til himlen og en let brise. Aksene stod skulder ved skulder og luftes tørhed fik

Men det var altså en sommerdag, som mange andre sommerdage med højt til himlen og en let brise. Aksene stod skulder ved skulder og luftes tørhed fik 16. søndag efter trinitatis I Høstgudstjeneste i Jægersborg med Juniorkoret Salmer: Syng for Gud, 729, vinter er nær, 15, 730, 752 4-5, velsignelsen, 730, sensommervisen. I dag fejrer vi høstgudstjeneste

Læs mere

Kalaha Taktik- og koncentrationsspil for 2 personer 1 spillebræt, 72 kugler Det vides ikke, hvor gammelt spillet, der også kaldes bønnespil, er. Det er dog almindeligt kendt, at det spilles på forskellige

Læs mere

Prædiken. 12.s.e.trin.A. 2015 Mark 7,31-37 Salmer: 403-309-160 413-424-11 Når vi hører sådan en øjenvidneskildring om en af Jesu underfulde

Prædiken. 12.s.e.trin.A. 2015 Mark 7,31-37 Salmer: 403-309-160 413-424-11 Når vi hører sådan en øjenvidneskildring om en af Jesu underfulde Prædiken. 12.s.e.trin.A. 2015 Mark 7,31-37 Salmer: 403-309-160 413-424-11 Når vi hører sådan en øjenvidneskildring om en af Jesu underfulde helbredelser og skal overveje, hvad betydning den har for os

Læs mere

Bønnens grundvold JESUS ACADEMY TEMA: BØN ER FÆLLESSKAB MED GUD

Bønnens grundvold JESUS ACADEMY TEMA: BØN ER FÆLLESSKAB MED GUD Bønnens grundvold JESUS ACADEMY TEMA: BØN ER FÆLLESSKAB MED GUD Alle mennesker beder på et eller andet tidspunkt, selv om man måske ikke bekender sig som troende. Når man oplever livskriser, så er det

Læs mere

Den store tyv og nogle andre

Den store tyv og nogle andre Den store tyv og nogle andre Kamilla vidste godt, hvordan tyve så ud. De var snavsede og havde skæg og var uhyggelige og mystiske, det sagde alle, der havde forstand på sådan noget. Kamilla havde hørt,

Læs mere

20. søndag efter trinitatis I. Sct. Pauls kirke 18. oktober 2015 kl. 10.00. Salmer: 730/434/303/385//175/439/320/475 Åbningshilsen

20. søndag efter trinitatis I. Sct. Pauls kirke 18. oktober 2015 kl. 10.00. Salmer: 730/434/303/385//175/439/320/475 Åbningshilsen 1 20. søndag efter trinitatis I. Sct. Pauls kirke 18. oktober 2015 kl. 10.00. Salmer: 730/434/303/385//175/439/320/475 Åbningshilsen Den sidste søndag i efterårsferien. Frokost bagefter. Det er blevet

Læs mere

EN GUIDE Til dig, der skal holde oplæg med udgangspunkt i din egen historie

EN GUIDE Til dig, der skal holde oplæg med udgangspunkt i din egen historie EN GUIDE Til dig, der skal holde oplæg med udgangspunkt i din egen historie Kære oplægsholder Det, du sidder med i hånden, er en guide der vil hjælpe dig til at løfte din opgave som oplægsholder. Her finder

Læs mere

Portfolio kapitel 1 Introforløb

Portfolio kapitel 1 Introforløb Portfolio kapitel 1 Introforløb Navn og klasse: En portfolio er individuel og lægger grund for jeres eksamensspørgsmål til sommer. I introforløbet har vi arbejdet med begreberne: impuls, aktion-reaktion,

Læs mere

Uddrag. 5. scene. Stykket foregår aftenen før Tors konfirmation. I lejligheden, hvor festen skal holdes, er man godt i gang med forberedelserne.

Uddrag. 5. scene. Stykket foregår aftenen før Tors konfirmation. I lejligheden, hvor festen skal holdes, er man godt i gang med forberedelserne. EBBE KLØVEDAL REICH Ebbe Kløvedal Reich har et langt forfatterskab bag sig. Som ung studerede han historie ved Københavns Universitet, og mange af hans romaner har da også et historisk indhold. Det gælder

Læs mere

UGE 3: GUDS FOLK. Scene 1 Pagten Fortællingen bygger på 1Mos 11-18, 22, 26-50 & 2Mos 1 FORBEREDELSE FORTÆLLING & DIALOG

UGE 3: GUDS FOLK. Scene 1 Pagten Fortællingen bygger på 1Mos 11-18, 22, 26-50 & 2Mos 1 FORBEREDELSE FORTÆLLING & DIALOG UGE 3: GUDS FOLK FORBEREDELSE Det store billede Det er her vi skal hen hovedpunkterne som denne samling skal få til at stå tydeligt frem. Vores identitet som Guds familie. Gud valgte sit folk af ren og

Læs mere

Guide: Er din kæreste den rigtige for dig?

Guide: Er din kæreste den rigtige for dig? Guide: Er din kæreste den rigtige for dig? Sådan finder du ud af om din nye kæreste er den rigtige for dig. Mon han synes jeg er dejlig? Ringer han ikke snart? Hvad vil familien synes om ham? 5. november

Læs mere

altså når vi selv er døde og er i Guds herlighed, da skal vi få Hans ansigt at se.

altså når vi selv er døde og er i Guds herlighed, da skal vi få Hans ansigt at se. Gudstjeneste i Skævinge & Lille Lyngby Kirke den 18. januar 2015 Kirkedag: 2.s.e.H3K Tekst: Joh 2,1-11 Salmer: SK: 22 * 289 * 144 * 474 * 51,1-2 LL: 22 * 447 * 449 * 289 * 144 * 474 * 430 Moses vil gerne

Læs mere

De var hjemme. De blev ved at sidde på stenene, hvad skulle de ellers gøre. De så den ene solnedgang efter den anden og var glade ved det.

De var hjemme. De blev ved at sidde på stenene, hvad skulle de ellers gøre. De så den ene solnedgang efter den anden og var glade ved det. De 2 sten. Engang for længe siden helt ude, hvor jorden ender, ved havet lå 2 store sten. De var så smukke, helt glatte af bølgerne, vindens og sandets slid. Runde og lækre. Når de var våde skinnede de,

Læs mere

Bruger Side 1 14-06-2015 Prædiken til 2.s.e.trinitatis 2015.docx. Prædiken til 2.søndag efter trinitatis 2015. Tekst. Luk. 14,16-24.

Bruger Side 1 14-06-2015 Prædiken til 2.s.e.trinitatis 2015.docx. Prædiken til 2.søndag efter trinitatis 2015. Tekst. Luk. 14,16-24. Bruger Side 1 14-06-2015 Prædiken til 2.søndag efter trinitatis 2015. Tekst. Luk. 14,16-24. Gud holder fest, det handler Jesu lignelse om. Men er der nogen Gud til at holde fest for os? Det er vores tids

Læs mere

GPS 12-16. Sådan kan det bruges. I hjemmet I klubben I kirken På ferien. Evangelisk Børnemission. Af Maj Højgaard m.fl. www.opdagnyt.

GPS 12-16. Sådan kan det bruges. I hjemmet I klubben I kirken På ferien. Evangelisk Børnemission. Af Maj Højgaard m.fl. www.opdagnyt. GPS 12-16 Sådan kan det bruges Af Maj Højgaard m.fl. Evangelisk Børnemission I hjemmet I klubben I kirken På ferien www.opdagnyt.dk GPS 12: Josef - yndlingsbarnet Nøglesætning: Gud har en plan for dit

Læs mere

Hurt igt overblik CD indeholder bl.a. indtalte dialoger og fortællinger, som supplerer bogen A que no?

Hurt igt overblik CD indeholder bl.a. indtalte dialoger og fortællinger, som supplerer bogen A que no? Cd A que no? - CD ISBN 13 9788761617682 Forfatter(e) Birgit Tengberg Hansen, Eva Liébana CD indeholder bl.a. indtalte dialoger og fortællinger, som supplerer bogen A que no? 200.00 DKK Inkl. moms CD'en

Læs mere

En fortælling om drengen Didrik

En fortælling om drengen Didrik En fortælling om drengen Didrik - til renæssancevandring 31. maj 2013 - Renæssancen i Danmark varede fra reformationen i 1536 til enevælden i 1660. Længere nede syd på særligt i Italien startede renæssancen

Læs mere

skab og måske endda vælger troen på Gud fra eller finder sig et andet fæl les skab med en anden teologisk profil.

skab og måske endda vælger troen på Gud fra eller finder sig et andet fæl les skab med en anden teologisk profil. Forord Mødet var netop slut. Et midaldrende ægtepar kom hen til mig. Hun havde tårer i øj ne ne. Det var ikke til at tage fejl af, at hun måtte sige noget til mig. I løbet af mødeaftenen var samtalen kommet

Læs mere

Bliv afhængig af kritik

Bliv afhængig af kritik Bliv afhængig af kritik - feedback er et forslag og ikke sandheden Kritik er for mange negativt ladet, og vi gør gerne rigtig meget for at undgå at være modtager af den. Måske handler det mere om den betydning,

Læs mere

historien om Jonas og hvalen.

historien om Jonas og hvalen. Side 3 HVALEN historien om Jonas og hvalen Jonas, vågn op! 4 Gud talte 6 Skibet 8 Stormen 10 Min skyld 12 I havet 14 Hvalen 16 Byen vil brænde 18 Kongen 20 Gud og byen 22 Jonas var vred 24 Planten 26 Side

Læs mere

Foredrag af Bruno Gröning, München, 29. september 1950

Foredrag af Bruno Gröning, München, 29. september 1950 Henvisning: Dette er en afskrift af det stenografisk optagne foredrag af Bruno Gröning, som han har holdt den 29. september 1950 hos heilpraktiker Eugen Enderlin i München. Foredrag af Bruno Gröning, München,

Læs mere

Prædiken til 9. søndag efter trinitatis, Jægersborg kirke 2014. Salmer: 754 447 674 v. 583 // 588 192 v.7 697

Prædiken til 9. søndag efter trinitatis, Jægersborg kirke 2014. Salmer: 754 447 674 v. 583 // 588 192 v.7 697 Prædiken til 9. søndag efter trinitatis, Jægersborg kirke 2014 Salmer: 754 447 674 v. 583 // 588 192 v.7 697 Læsninger: 1. Mos. 18,20-33 og Luk. 18,1-8 I begyndelsen skabte Gud himlen og jorden. Det er

Læs mere

På vej mod samværdighed Læg skinnerne mens toget kører. Viser du titlen eller mennesket? 45

På vej mod samværdighed Læg skinnerne mens toget kører. Viser du titlen eller mennesket? 45 Om forfatteren 2 Indholdsfortegnelse 4-7 At huske 8-9 Samværdighed: Hvad er samværdighed? 10 Kan du være dig sammen med den anden? 11-12 Den kollektive drift vi og os 13 Den individuelle drift mig 13-15

Læs mere

1. søndag efter Trinitatis 2014, Hurup og Gettrup Lukas 12, 13-21

1. søndag efter Trinitatis 2014, Hurup og Gettrup Lukas 12, 13-21 1. søndag efter Trinitatis 2014, Hurup og Gettrup Lukas 12, 13-21 Lad verden ej med al sin magt os rokke fra vor dåbes pagt men giv at al vor længsel må til dig, til dag alene stå. AMEN Han var en samvittighedsfuld

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Kan du hjælpe mig, tak? At spørge efter hjælp Snakker du engelsk? At spørge efter om en person snakker engelsk Può aiutarmi? Parla inglese? snakker du _[language]_? At spørge efter om en

Læs mere

Hvad er det, du siger -2

Hvad er det, du siger -2 Hvad er det, du siger -2 Alt, hvad Gud siger, er sandt og godt. Mål: Børn indser, hvor meget godt Gud har skabt ved sit ord. Når Gud taler, så sker det. Det bliver, ligesom han har sagt sikken en magt

Læs mere

HUL I HOVEDET UNDERVISNINGSMATERIALE. Litteraturguide ARBEJDSOPGAVER & SPØRGSMÅL KLASSE.

HUL I HOVEDET UNDERVISNINGSMATERIALE. Litteraturguide ARBEJDSOPGAVER & SPØRGSMÅL KLASSE. UNDERVISNINGSMATERIALE Litteraturguide ARBEJDSOPGAVER & SPØRGSMÅL 7.-9. KLASSE LÆRERVEJLEDNING Ungdomsromanen Hul i hovedet handler om, hvordan det er at være ung og ramt af afasi, som betyder, at man

Læs mere

14. søndag efter trinitatis 21. september 2014

14. søndag efter trinitatis 21. september 2014 Kl. 9.00 Kl. 10.00 Ravsted Kirke Burkal Kirke Tema: Gud blev menneske for vores skyld Salmer: 751, 60; 157, 656 754, 658, 656; 157, 371 Evangelium: Joh. 5,1-15 B.E. Murillo (1670): Helbredelsen af den

Læs mere

Billedet fortæller historier

Billedet fortæller historier Billedet fortæller historier 1. - 5. klassetrin. Billedkunst, dansk og historie H.A. Brendekilde (1857-1942): Udslidt, 1889 Olie på lærred, 207 x 270 cm FOR MEGET LÆNGE siden snart 125 år - malede en ung

Læs mere

4. oktober 1956. Bare hun nu er der. Tredje sal til venstre. Hr. Burma? Nestor Burma? Ja, det er mig.

4. oktober 1956. Bare hun nu er der. Tredje sal til venstre. Hr. Burma? Nestor Burma? Ja, det er mig. 4. oktober 1956 Bare hun nu er der Tredje sal til venstre. Hr. Burma? Nestor Burma? Ja, det er mig. 3 Mit navn er Colin, Auguste Colin, eller Nikolson med K, det er mit kunstner navn Siger det Dem noget?

Læs mere

Jeg ved det ikke. Hvordan kan vi forstå, hvad det kan handle om, og hvad kan vi så tilbyde?

Jeg ved det ikke. Hvordan kan vi forstå, hvad det kan handle om, og hvad kan vi så tilbyde? Jeg ved det ikke Hvordan kan vi forstå, hvad det kan handle om, og hvad kan vi så tilbyde? Spørg barnet De bedste kurser, vi kan gå på, er hos dem, vi arbejder med Børn er typisk objekter, der bliver studeret

Læs mere

Special-pædagogisk forlag OPGAVER TIL. H.C. Andersens liv

Special-pædagogisk forlag OPGAVER TIL. H.C. Andersens liv E T E R OPGAVER TIL H.C. Andersens liv NAVN: Før du læser bogen OPGAVE 1 Instruktion: Hvad ved du om H.C. Andersen? Skriv stikord til de fire overskrifter i cirklen. Se eksemplet. P E R S O N E R T I N

Læs mere

Alt, hvad vi kan forestille os, er opbygget af de samme atomer. Jorden opstod sammen med en masse andre planeter af de samme atomer.

Alt, hvad vi kan forestille os, er opbygget af de samme atomer. Jorden opstod sammen med en masse andre planeter af de samme atomer. Dimission 2016 Kære 9. klasse Først vil jeg ønske jer et stort til lykke med eksamen. Det har for de fleste af jer været en tid med blandede følelser. Det er dejligt at have læseferie, men det er et pres

Læs mere

Om aftenen den samme dag, den første dag i ugen, mens disciplene holdt sig inde bag lukkede døre af frygt for jøderne, kom Jesus og stod midt iblandt

Om aftenen den samme dag, den første dag i ugen, mens disciplene holdt sig inde bag lukkede døre af frygt for jøderne, kom Jesus og stod midt iblandt Om aftenen den samme dag, den første dag i ugen, mens disciplene holdt sig inde bag lukkede døre af frygt for jøderne, kom Jesus og stod midt iblandt dem og sagde til dem:»fred være med jer!«da han havde

Læs mere

Pause fra mor. Kære Henny

Pause fra mor. Kære Henny Pause fra mor Kære Henny Jeg er kørt fuldstændig fast og ved ikke, hvad jeg skal gøre. Jeg er har to voksne børn, en søn og en datter. Min søn, som er den ældste, har jeg et helt ukompliceret forhold til.

Læs mere

No. 5 I'm An Ordinary Man

No. 5 I'm An Ordinary Man Voice Keyoard MD Bass Clarinet in B 0 & & solo No 5 I'm An Ordinary Man Moderato q = 108 "jeg' en ganske enkel mand clarinet Moderato jeg or - lan - ger kun så lidt mit krav er li - ge- til at kun - ne

Læs mere

Amors tjener Første udkast. Benjamin Dahlerup ONLINE KOPI FRA BENJAMINDAHLERUP.COM. Efter en ide af Shahbaz Sarwar

Amors tjener Første udkast. Benjamin Dahlerup ONLINE KOPI FRA BENJAMINDAHLERUP.COM. Efter en ide af Shahbaz Sarwar Amors tjener Første udkast Af Benjamin Dahlerup ONLINE KOPI FRA BENJAMINDAHLERUP.COM Efter en ide af Shahbaz Sarwar Benjamin Dahlerup (2013) Dette manuskript må ikke produceres uden forudgående aftale

Læs mere

25. søndag efter trinitatis II I sommer blev Jægersborg kirke malet. Vi lukkede kirken og lod håndværkerene forvandle rummet, så det nu igen er

25. søndag efter trinitatis II I sommer blev Jægersborg kirke malet. Vi lukkede kirken og lod håndværkerene forvandle rummet, så det nu igen er 25. søndag efter trinitatis II I sommer blev Jægersborg kirke malet. Vi lukkede kirken og lod håndværkerene forvandle rummet, så det nu igen er strålende hvidt. Alt der kunne tages ned blev båret ud af

Læs mere

Side 1. En farlig leg. historien om tristan og isolde.

Side 1. En farlig leg. historien om tristan og isolde. Side 1 En farlig leg historien om tristan og isolde Side 2 Personer: Tristan Isolde Isolde Kong Mark Side 3 En farlig leg historien om Tristan og isolde 1 En kamp på liv og død 4 2 Isolde den skønne 6

Læs mere

Prædiken til 11. s. e. trin. 31. august 2014 kl. 10.00

Prædiken til 11. s. e. trin. 31. august 2014 kl. 10.00 1 Prædiken til 11. s. e. trin. 31. august 2014 kl. 10.00 756 Nu gløder øst i morgenskær 448 Fyldt af glæde 582 At tro er at komme dig rummer ej himle 435 Aleneste Gud Nadver 522 v. 2-3 af Nåden er din

Læs mere

Prinsessen vil gifte sig med mig. Prinsessen vil vælge mig til mand.

Prinsessen vil gifte sig med mig. Prinsessen vil vælge mig til mand. LÆSETEATER 4 Klods-Hans af H.C. Andersen - et kunsteventyr Roller: Fortæller 1, Fortæller 2, Broder 1, Broder 2, Klods-Hans, Faderen, Prinsessen Ude på landet lå en gammel gård. Bonden havde to sønner,

Læs mere

Eleverne digter videre på historien Historie, dansk og kristendomskundskab. Formuleret direkte til læreren

Eleverne digter videre på historien Historie, dansk og kristendomskundskab. Formuleret direkte til læreren Stemmer fra Hulbjerg Eleverne digter videre på historien Historie, dansk og kristendomskundskab. Formuleret direkte til læreren v/ Anette Wilhjelm Jahn Her er forslag til opgaver, der sætter fantasien

Læs mere

Bruger Side 1 27-09-2015 Prædiken til 17.s.e.trinitatis 2015.docx. Prædiken til 17. søndag efter trinitatis 2015 Tekst. Lukas 14,1-11.

Bruger Side 1 27-09-2015 Prædiken til 17.s.e.trinitatis 2015.docx. Prædiken til 17. søndag efter trinitatis 2015 Tekst. Lukas 14,1-11. Bruger Side 1 27-09-2015 Prædiken til 17. søndag efter trinitatis 2015 Tekst. Lukas 14,1-11. Bor Jante i Bording? Jeg ved ikke om du kender Jante, eller om du nogen gang har mødt ham. Der siges at han

Læs mere

Klaus Nars Holm U-de midt i Fa-rum Sø midt mel-lem Fa-rum og Vær-lø-se lig-ger der en lil-le ø.

Klaus Nars Holm U-de midt i Fa-rum Sø midt mel-lem Fa-rum og Vær-lø-se lig-ger der en lil-le ø. Klaus Nars Holm U-de midt i Fa-rum Sø midt mel-lem Fa-rum og Vær-lø-se lig-ger der en lil-le ø. Så-dan en lil-le ø kald-es en holm, og den-ne holm hed-der Klaus Nars Holm. Den lil-le ø er op-kaldt Ef-ter

Læs mere

13. søndag efter trinitatis II. Sct. Pauls kirke 14. september 2014 kl. 10.00. Salmer: 736/434/683/179//365/439/469/373

13. søndag efter trinitatis II. Sct. Pauls kirke 14. september 2014 kl. 10.00. Salmer: 736/434/683/179//365/439/469/373 1 13. søndag efter trinitatis II. Sct. Pauls kirke 14. september 2014 kl. 10.00. Salmer: 736/434/683/179//365/439/469/373 Åbningshilsen Efter højmessen sørger en af vore frivillige for kirkefrokost, så

Læs mere

2: HVORDAN FÅR MAN TALENT?

2: HVORDAN FÅR MAN TALENT? KOPISIDER Kopiside 1: Tankeark Tankeark 1: HVAD ER TALENT? I skal arbejde i grupper på fire til fem. 1. I har nu fem minutter til at skrive ned, hvad I kommer til at tænke på, når I hører ordet TALENT.

Læs mere

Kort om forestillingen Om materialet Om Teater Fluks

Kort om forestillingen Om materialet Om Teater Fluks Tak fordi du har valgt at se og arbejde med forestillingen Flygtning Transportable med dine elever. Vi håber du får stor glæde af både forestillingen og dette materiale. Kort om forestillingen I forsøget

Læs mere

Lindvig Osmundsen Side 1 26-04-2015 Prædiken til 3.s.e.påske 2015, konfirmation..docx

Lindvig Osmundsen Side 1 26-04-2015 Prædiken til 3.s.e.påske 2015, konfirmation..docx Lindvig Osmundsen Side 1 26-04-2015 Prædiken til 3. s. e. påske 20. Konfirmation Bording kirke. Tekst: Johs. 14,1-11. En vej gennem livet. I dag er vi samlet til konfirmation, i glæde, forventning og med

Læs mere

Lindvig Osmundsen. Side 1 01-05-2015 Prædiken til Bededag 2015.docx. Prædiken til Bededag 2015. Tekst: Matt. 3,1-10

Lindvig Osmundsen. Side 1 01-05-2015 Prædiken til Bededag 2015.docx. Prædiken til Bededag 2015. Tekst: Matt. 3,1-10 Lindvig Osmundsen. Side 1 01-05-2015 Prædiken til Bededag 2015. Tekst: Matt. 3,1-10 I samtale med Gud om sit liv. Sådan kan man beskrive det tema som teksterne til Bods og bededag handler om. Kong David

Læs mere

Indhold. Kære alle invitation til et eksperiment 6 Bidragsydere 12

Indhold. Kære alle invitation til et eksperiment 6 Bidragsydere 12 Indhold Kære alle invitation til et eksperiment 6 Bidragsydere 12 Del I Eksperimentet 16 Kapitel 1 Forudsætninger for fællesskab 17 Kapitel 2 Et spørgsmål om metode 31 Kapitel 3 Fællesskabets tavse stemme

Læs mere

Et ønske gik i opfyldelse

Et ønske gik i opfyldelse Et ønske gik i opfyldelse Tre måneder er gået, siden Bjørn, Sara og Pernille besluttede at køre deres forældregruppe videre på egen hånd. I dag ser fremtiden lysere ud end meget længe Når man sender et

Læs mere

Roller: Helgi, Eskild, Gøtrik og Erik + fortæller

Roller: Helgi, Eskild, Gøtrik og Erik + fortæller Kopiside 3 Break 2 Læseteater med dilemmaer: Forårstinget Scene 1 - Anslag Roller: Helgi, Eskild, Gøtrik og Erik + fortæller Eskild, Erik og Helgi går hurtigt mod Jarlens telt. Bjarke indhenter dem og

Læs mere

Kapitel 5. Noget om arbejde

Kapitel 5. Noget om arbejde Kapitel 5 Noget om arbejde 1 19 Gravid maler Anna Er der noget, der er farligt, altså i dit arbejde sådan i miljøet, du arbejder i? Det kan der godt være, men vi prøver så vidt muligt, ikke at bruge opløsningsmidler,

Læs mere

16.s.e.t. 20. sep. 2015. Høstgudstjeneste.

16.s.e.t. 20. sep. 2015. Høstgudstjeneste. 1 16.s.e.t. 20. sep. 2015. Høstgudstjeneste. Tekster: Job 3,11-22. Ef. 3,13-21. Luk. 7,11-17. Hvorfor? Det ord kender vi alle alt for godt. Livet er fyldt med gåder og situationer, hvor vi står tilbage

Læs mere

Kyndelmisse 2014 Gettrup, Hurup

Kyndelmisse 2014 Gettrup, Hurup Kyndelmisse 2014 Gettrup, Hurup Det er kyndelmisse. Det er den dag, hvor man i gamle dage, i den katolske kirkes tid, bragte sine stearinlys til kirken, for at få dem velsignet, sammen med kirkens lys.

Læs mere

MUSEET PÅ VEN. Lærervejledning 1.-3. klasse. Kære lærere, Vi er glade for at I har lyst til at komme på besøg med jeres klasse!

MUSEET PÅ VEN. Lærervejledning 1.-3. klasse. Kære lærere, Vi er glade for at I har lyst til at komme på besøg med jeres klasse! MUSEET PÅ VEN Lærervejledning 1.-3. klasse Kære lærere, Vi er glade for at I har lyst til at komme på besøg med jeres klasse! Denne vejledning er tænkt som et tilbud for dem der godt kunne tænke sig at

Læs mere

Nyt fra Chicago NYHEDSBREV MARTS 2013

Nyt fra Chicago NYHEDSBREV MARTS 2013 Nyt fra Chicago NYHEDSBREV MARTS 2013 Så er der gået et godt stykke tid siden jeg forlod Danmark efter en dejlig lang sommer hjemme. Tiden flyver og jeg kan ikke forstå hvor dagene bliver af. Jeg ved,

Læs mere

-- betingelse--, --betinget virkelighed. Var jeg ung endnu, (hvis-inversion - litterær form)

-- betingelse--, --betinget virkelighed. Var jeg ung endnu, (hvis-inversion - litterær form) Betinget virkelighed Betinget virkelighed vil sige en tænkt virkelighed under en bestemt betingelse. Man springer ud af virkeligheden og ind i en anden ved at forestille sig, hvad man så ville gøre: Hvis

Læs mere

Middelalderen FØR JEG LÆSER BOGEN. Fakta om bogen. Fotos Tegninger Kort Tabeller Grafer Tidslinjer Skemaer Tekstbokse. Andet: Titel.

Middelalderen FØR JEG LÆSER BOGEN. Fakta om bogen. Fotos Tegninger Kort Tabeller Grafer Tidslinjer Skemaer Tekstbokse. Andet: Titel. A FØR JEG LÆSER BOGEN Fakta om bogen Titel Forfatter Hvornår er bogen udgivet? På hvilken side findes Indholdsfortegnelse? Stikordsregister? Bøger og www? Hvor mange kapitler er der i bogen? Hvad forestiller

Læs mere

Prædiken til Påskedag kl. 10.00 i Engesvang 1 dåb

Prædiken til Påskedag kl. 10.00 i Engesvang 1 dåb Prædiken til Påskedag kl. 10.00 i Engesvang 1 dåb 240 - Dig være ære 448 Fyldt af glæde 236 - Påskeblomst 224 Stat op min sjæl Nadververs: 245 v, 5 Opstandne herre du vil gå 218 Krist stod op af døde Jeg

Læs mere

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje?

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje? - Resultat Dove posso trovare? At spørge efter vej til et logi Hvor kan jeg finde?... una camera in affitto?... et værelse som man kan leje? type... un ostello?... et vandrehjem? type... un albergo?...

Læs mere

Surrealisme - Drømmen om en overvirkelighed

Surrealisme - Drømmen om en overvirkelighed Surrealisme - Drømmen om en overvirkelighed Undervisningsmateriale 8.-10. klasse Malerier på grænsen mellem verdener En gruppe kunstnere i 1920ernes Paris troede fuldt og fast på, at man igennem kunsten

Læs mere

endegyldige billede af, hvad kristen tro er, er siger nogen svindende. Det skal jeg ikke gøre mig til dommer over.

endegyldige billede af, hvad kristen tro er, er siger nogen svindende. Det skal jeg ikke gøre mig til dommer over. Mariæ Bebudelsesdag, den 25. marts 2007. Frederiksborg slotskirke kl. 10. Tekster: Es. 7,10-14: Lukas 1,26-38. Salmer: 71 434-201-450-385/108-441 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Læs mere

Side 1. Den rige søn. historien om frans af assisi.

Side 1. Den rige søn. historien om frans af assisi. Side 1 Den rige søn historien om frans af assisi Side 2 Personer: Frans Frans far Side 3 Den rige søn historien om frans af assisi 1 Æggene 4 2 Frans driller 6 3 Om natten 8 4 Penge 10 5 En tigger 12 6

Læs mere

(18) Lod og del. Om gåden og kærligheden

(18) Lod og del. Om gåden og kærligheden (18) Lod og del Om gåden og kærligheden TEKST: FØRSTE KORINTHERBREV 13 DER ER to ting, man ikke skal tale for meget om: glæde og kærlighed. At tale om dem kunne udvande øjeblikket. For når glæde og kærlighed

Læs mere

Mie Sidenius Brøner. Roskilde den 3. marts, 2015

Mie Sidenius Brøner. Roskilde den 3. marts, 2015 FAR- VEL! Roskilde den 3. marts, 2015 Kære dig. Når du læser dette, så forestiller jeg mig, at du enten har været eller er tæt på en døende eller på anden måde har tanker om, at livet ikke varer evigt.

Læs mere

LÆRER (35) PATRICIA: Oh my god! Tascha, du bliver nødt til at se det her. TASCHA: Fuck den so! som om hun kan få en som Mads.

LÆRER (35) PATRICIA: Oh my god! Tascha, du bliver nødt til at se det her. TASCHA: Fuck den so! som om hun kan få en som Mads. Manuskript Engstrandskolen 10.com 3.gennemskrivning mobbet i døden SCENE 1. KLASSEVÆRELSE. DAG ELISA (16) sidder i et klasselokale og tegner hjerter rundt om mads navn. Elisa kigger op og får øjenkontakt

Læs mere

Bilag B Redegørelse for vores performance

Bilag B Redegørelse for vores performance Bilag B Redegørelse for vores performance Vores performance finder sted i en S-togskupé, hvor vi vil ændre på indretningen af rummet, så det inviterer passagererne til at indlede samtaler med hinanden.

Læs mere

- en interaktiv danse- og musikforestilling for skoleklasser fra klasse

- en interaktiv danse- og musikforestilling for skoleklasser fra klasse - en interaktiv danse- og musikforestilling for skoleklasser fra 1.-3. klasse I TOTAL!DANS! er børn publikum, og samtidig frie til at bevæge sig og deltage fysisk aktivt i koreografien, mens den sker.

Læs mere

Test din viden om Pronominer

Test din viden om Pronominer Ann Kledal og Barbara Fischer-Hansen Test din viden om Pronominer 10 testopgaver til arbejdshæftet PARAT START 1 knyttet til grundbogen BASISGRAMMATIKKEN Special-pædagogisk forlag Xxxxxxxxx 1 Test din

Læs mere

Prædiken 2. søndag i advent II. Sct. Pauls kirke 10. december 2017 kl Salmer: 123/268/612/85//271/439/569/269

Prædiken 2. søndag i advent II. Sct. Pauls kirke 10. december 2017 kl Salmer: 123/268/612/85//271/439/569/269 1 Prædiken 2. søndag i advent II. Sct. Pauls kirke 10. december 2017 kl. 10.00. Salmer: 123/268/612/85//271/439/569/269 Åbningshilsen Vi glæder os i denne tid, for vi er i advent på vej mod jul. Ja, og

Læs mere

Rollespil Brochuren Instruktioner til mødeleder

Rollespil Brochuren Instruktioner til mødeleder Instruktioner til mødeleder Introduktion Med dette rollespil træner I det lærte i lektionen Konflikter med kunder. Der skal medvirke to personer, der skal spille henholdsvis Henrik og Lisbeth, hvor Henrik

Læs mere

Dukketeater til juleprogram.

Dukketeater til juleprogram. Dukketeater til juleprogram. Dukketeater 1: (Der er brug for to dukker, en frisk og glad drengedukke (dukke 1), der er spændt på at det er jul og en lidt fornuftig pigedukke (dukke 2), der ikke kommet

Læs mere

Forord til 3. udgave. Birkerød, den 21. marts 2011 Flemming Kofod-Svendsen

Forord til 3. udgave. Birkerød, den 21. marts 2011 Flemming Kofod-Svendsen Forord til 3. udgave Efter at jeg havde udgivet denne bog, fik jeg mange henvendelser om at holde foredrag. Efter hvert foredrag har der været mulighed for at stille spørgsmål. De allerfleste spørgsmål

Læs mere

HENRIK - I kan slet ikke gøre noget, uden at holde jer inde, indtil videre.

HENRIK - I kan slet ikke gøre noget, uden at holde jer inde, indtil videre. (Henrik - Leander, Octavius, begge drukne, især Octavius). HENRIK - Herre! LEANDER - Hvad vil du? HENRIK - Jeg, og I... LEANDER - Hvad Jeg og I? Hvad skal det sige? HENRIK - Nu er det altså sket. LEANDER

Læs mere

Hvordan underviser man børn i Salme 23

Hvordan underviser man børn i Salme 23 Hvordan underviser man børn i Salme 23 De fleste børn er rigtig gode til at lære udenad, og de kan sagtens lære hele Salme 23. Man kan f.eks. lære børnene Salme 23, mens man underviser om Davids liv. Det

Læs mere

Sådan leder du et forumspil!

Sådan leder du et forumspil! Sådan leder du et forumspil! En praktisk vejledning i hvordan du leder en gruppe igennem forumspil - beregnet til 9. eller 10. klasses elever skrevet af Peter Frandsen, Forumkonsulent p@frandsen.mail.dk

Læs mere

BØRNEHAVENS SUPERHELT

BØRNEHAVENS SUPERHELT BØRNEHAVENS SUPERHELT Forfatter: Mariane Siem Illustrationer: Thor Guldager Dramaturger: Tanja Phaff Louring og Anne Noller Nygaard Skuespillere: Margrethe, Carla, Karen, Jonas, Asta Marie, Milan, Gustav,

Læs mere

Den Talende Kamel. Den Talende Kamel. 2.a s storyline om Aladdin. Børnenes historier sammenskrevet til et teater-stykke: MB 2006

Den Talende Kamel. Den Talende Kamel. 2.a s storyline om Aladdin. Børnenes historier sammenskrevet til et teater-stykke: MB 2006 Den Talende Kamel MB 2006 2.a s storyline om Aladdin Børnenes historier sammenskrevet til et teater-stykke: Den Talende Kamel Den Talende Kamel Ørkenscene: Troldmand, 3 kameler: Ali og den bedrøvede og

Læs mere

Er det virkelig så vigtigt? spurgte han lidt efter. Hvis ikke Paven får lov at bo hos os, flytter jeg ikke med, sagde hun. Der var en tør, men

Er det virkelig så vigtigt? spurgte han lidt efter. Hvis ikke Paven får lov at bo hos os, flytter jeg ikke med, sagde hun. Der var en tør, men Kapitel 1 Min mor bor ikke hos min far. Julie tænkte det, allerede før hun slog øjnene op. Det var det første, hun huskede, det første hun kom i tanker om. Alt andet hang sammen med dette ene hendes mor

Læs mere