Marstal Søfartsmuseum

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Marstal Søfartsmuseum"

Transkript

1 Marstal Søfartsmuseum Marstal Maritime Museum Marstal Søfartsmuseum Prinsensgade 1 DK-5960 Marstal Tlf.: Fax:

2 Stueplan/Erdgeschoss/Groundfloor II III IV I 1. Sal/1. Stock/1st. Floor II III IV I Kælder/Keller/ Basement I III 2. sal/2. Stock/ 2nd. Floor III BYGNING I Stueetagen: Marstal Søfart, malerier Erdgeschoß: Marstal Schiffahrt, Gemälde Ground floor: Marstal Shipping, paintings I. sal: Færger, havn, værft, fiskeri, krig I. Stock: Fähre, Hafen, Werft, Fischerei, Krieg 1st. floor: Ferry, harbour, shipyard, fishing, war Kælder: Filmlokale, garderobe, WC Keller: Filmraum, Garderobe, WC Basement: Movie, cloakroom, WC BYGNING II Stueetagen: Navigation, M/S DORA, Bonavistakabys, fajancer, klæder Erdgeschoß: Navigation, M/S DORA, Bonavistakombüse, Fayencen, Kleider Ground floor: Navigation, M/V DORA, Bonavista galley, faience, cloth I. sal: Flaskeskibe, hjembragte sager, legetøj I. Stock: Flaschenschiffe, Dingen aus aller Welt, Spielzeug 1st. floor: Bottle ships, curiosities from the 7 seas, toys BYGNING III Stueetagen: Skibsmodeller, skibsportrætter, skibsudrustning Erdgeschoß: Schiffsmodellen, Schiffsportraits, Blöcke Ground floor: Model ships, ships portraits, blocks I. sal: Byvandring I. Stock: Stattwanderung 1st. floor: The small streets of Marstal II. sal: Skibsruf, sejlloft, riggergrej, navnebrætter II. Stock: Deckhaus, Segelboden, Takelwerkzeug 2nd. floor: Deckhouse, sailmaker, rigging tools Kælder: Bådmotorer, bådebyggeri Keller: Bootsmotoren, Bootsbauerei Basement: Boat builders yard, boat engines BYGNING IV - arkiv BYGNING V - magasin Marstal Søfartsmuseum er grundlagt 1929 og er vokset støt gennem årene. Søfarten er rigt repræsenteret, her findes mere end 200 skibsmodeller, 150 flaskeskibe, flere hundrede skibsportrætter, grej og sager fra skibene og fra De Syv Have og meget mere. Det er dog ikke udelukkende søfart, man finder på museet, der er også udstillinger fra land bl.a. en indendørs»byvandring«, righoldige samlinger af gamle dragter, fajance, husgeråd og malerisamlinger. Marstal Schiffahrtsmuseum ist 1929 gegründet. Das Museum verfügt über vier Gebäude, die die Seefahrt zeitlich repräsentieren. Hier findet man unter anderem 200 Modellschiffe, 150 Flaschenschiffe und mehrere Hunderte Schiffsportraits und vieles mehr. Doch ist es nicht ausschließlich die Seefahrt, die hier im Museum gezeigt wird, sondern auch der Heimat. Eine reichhaltige Sammlung alter Trachten, Fajancen, Haushaltsgeräte, eine Malereisammlung und eine kleine»stadtrundfahrt«. Marstal Maritime Museum is founded Here you will find the story of the Marstal ships, the small sailing vessels, the deep waters and also the motor vessels of to day. Here are more than 200 ships models, 150 bottle ships and a lot of ships portraits and paintings, gear from The Seven Seas and a lot of other things. There are also some things from ashore from the life of a seafarer s town. Bygning I Stueetagen I stueetagen i bygning I, der er opført 1855 for skibsreder H.C. Christensen, er Marstal søfart beskrevet lige fra den oprindelige type, jagten, over de større windjammere og op til nutidens coastere. Når det er søfarten, der dominerer samlingerne, er dette ingen tilfældighed. Marstals søfart har rødder langt tilbage i tiden og er udsprunget af stedets oprindelige erhverv fiskeriet. Søfarten af betydning daterer sig fra 1634, hvor

3 Nathus til kompas og kompaslys øens købstad Ærøskøbings monopol på handel og søfart blev brudt. Fartsområdet var i begyndelsen indenrigs, den vestlige Østersø og norgesfart, med hovedvægt på handel med landbrugsprodukter for egen regning. Denne kombinerede skipper- og købmandsvirksomhed var ret så givtig, og stedet var præget af stærk aktivitet i tiden frem til englænderkrigen ( ), ved hvis udbrud halvandet hundrede jagter var hjemmehørende i byen. Efter krigen med statsbankerotten 1813 fulgte en lang række af sløje år, jagterne var efterhånden for små til at være rentable, de blev derfor forlænget og ofte omtaklet til galeaser. Verdenshandelens opsving midt i tallet gav vind i sejlene igen, og Marstalflåden passerede snart et antal af 200 skibe. Skibene, der blev bygget og indkøbt efter krigen 1864, var hovedsagelig tomastede fartøjer, desuden indkøbtes enkelte barker. De større skibe betød at flere måtte slå sig sammen for at skaffe kapital. I den følgende menneskealder spredtes Marstalskonnerterne ud over verdenshavene og gjorde Marstals navn kendt over den halve klode. Fra 1880 erne var det tremastede skibe, rigget som bramsejlsskonnerter eller barkentinere, der blev bygget til de længere farter. Atlanterhavsfarten fik større og større betydning, en hel flåde af Marstallere gik på den såkaldte Rio Grandefart. Fra omkring 1890, begyndte man at rigge mange af de nye tremastere som topsejlsskonnerter kulminerede Marstalflåden med 341 fragtskibe. I alt beskæftigede flåden da omkring 1400 mand. I slutningen af 1890 erne startede Marstallerne på klipfiskefarten ud fra New Foundland og Labrador til Sydeuropa og Brasilien. Skonnerterne i denne fart var for det meste af den marstalske jagtbyggede type rigget med to eller tre master, som FULTON eller BONAVISTA, der er under restaurering på Marstal havn, der begge har overlevet den hårde nordatlantiske sejlads. I alt 110 Marstalskonnerter har været beskæftiget i Newfoundlandsfarten kortere eller længere perioder. Første verdenskrig kostede 53 lokale søfolk livet og 42 Marstalskibe krigsforliste. Efter krigen var Newfoundlandsfarten den sidste oversøiske fart, der beskæftigede et større antal Marstalskonnerter. Det sidste rene sejlskib i Danmark, barkentinen DANA, fik installeret motor i hjemhavnen Marstal 1941, sejlskibstiden var da definitivt omme. Dampskibe trængte sig ind på flere og flere ruter, men damptonnage var en kapitalkrævende investering, der oversteg de traditionelle selvejeres og partrederiernes kræfter. Kun få rederier i provinsen magtede opgaven, bl.a. det lokale rederi H. C. Christensen. Allerede 1889 lod firmaet sin første steamer bygge i Newcastle. Snart fulgte flere efter, og efterhånden byggedes dampskibe på rederiets eget værft i Marstal. Samtidig fik sejlskibene installeret hjælpemaskineri, de sidste omkring udbruddet af II. krig. Efterhånden udskiftedes en del af træskibene med brugt ståltonnage fra udlandet, især efter II. krig, hvor også nybygninger kom til, bl.a. fra det lokale H. C. Christensens Staalskibsværft, hvor man byggede en serie af de såkaldte Carolinere. En af disse er bevaret i Marstal nemlig M/S SAMKA, der den meste tid ligger i havnen, men det er også muligt at komme med på en kortere sejltur med skibet. I 60 erne og 70 erne leveredes konkurrence fra en række nye foretagender, der havde skattespekulation som det primære. Denne investeringsform sattes der en stopper for 1989 her til lands dog uden at der kom alternative finansieringsmuligheder for branchen i modsætning til andre EU-lande, der har bygget los. Bl.a. er der bygget mange coastere i Tyskland med skattespekulation for øje. Den danske coasterflåde er skrumpet katastrofalt under disse ulige konkurrencevilkår. På trods af dette er Marstal forsat hjemsted for fragtskibe i fart world wide. Erdgeschoß Hook Im Erdgeschoß ist Marstals Schiffahrt durch die Zeiten beschrieben und chronologisch aufgestellt von dem ursprünglichen Typ Jagt, über die größeren Windjammern und zu den Coastern heutzutage. In grauer Vorzeit haben die Marstaller das Meer als die Hauptnahrungsquelle gehabt. Am Anfang, im 16. Jahrhundert, musste man sich auf die Fischerei beschränken, weil Ærøskøbing Handelsstadtrecht Museumscoasteren SAMKA 3

4 hatte und damit das alleinige Recht auf Handel und Seefahrt auf Ærø. Dieses Monopol wurde 1634 gebrochen, als die Insel zwischen 3 Herzögen geteilt wurde. Die Marstaller nutzten ihre Chance. Mit dem einzigen, gegen die Ostsee, gewandten brauchbaren Naturhafen der Insel lagen sie ideal zwischen dem kornexportierenden Dänemark und den kornimportierenden Herzogtümern in Norddeutschland. Es war wie früher die einträgliche Kornschiffahrt, die, auf eigene Rechnung betrieben, das Rückgrat der Schiffahrt wurde. Beim Ausbruch des Englandskrieges 1807 hatte man eine Flotte von 149 Schiffen, wobei Jagten dominierten. Der Krieg, ein Staatsbankrott 1813, wo die Stadt fast das gesamte Kapital zum Kornhandel verlor, sorgten dafür, daß Marstal über lange Zeit verarmte. Die Jagten waren danach zu klein, um rentabel zu sein und wurden in den folgenden Jahren mehrmals verlängert und gleichzeitig zu Zweimastern, Galeassen, umgetakelt. Erst 1850, wo die Industrialisierung einen stark steigenden Welthandel bewirkte, ging es wieder aufwärts. Marstals Flotte erfuhr eine rasante Entwicklung, und schon 1851 hatte man mehr als 200 Schiffe. Man fing an in großen Dimensionen zu denken, die neue Zeit forderte große Schiffe, und man wählte die Anschaffung von Zweimastern und später Dreimastern für die Zukunft. Marstals Schiffahrt entwickelte sich in den kommenden Jahren in einem bisher ungekannten Grad und kulminierte zur Jahrhundertwende mit über 300 Frachtschiffen. In diesen Jahren waren Marstaller und ihre Schiffe auf allen Meeren verstreut und über die halbe Welt bekannt. Der erste Weltkrieg schlug große Breschen in Marstals Flotte. Mit der Zeit war die Fischfahrt nach New Foundland die einzige und damit letzte Überseeaktivität, die eine größere Anzahl Segelschiffe beschäftigte. Ein von diesen New Foundlandschonern BONAVISTA ist dabei restauriert zu werden auf Marstal Hafen. Das Schiffahrtsmuseum macht Führungen auf der Restaurierungswerft. Ungefähr mit dem Ausbruch des zweiten Weltkrieges war es mit den letzten reinen Segelschiffen aus. Dieser Krieg kam Marstal noch teurer zu stehen als der vorherige mit Hinsicht auf die Bewohner. 80 Seeleute kamen auf See um, und viele andere bußten ihre Gesundheit ein. Im ungefähr gleichen Verhältnis wurde die Flotte dezimiert. Von den mehr als 300 Fahrzeugen vor dem I. Weltkrieg waren nach dem Zweiten nur noch 40 übrig. In den 50er Jahren begann man mit dem Wiederaufbau der Flotte in Form von moderner Tonnage. Heute ist Marstal weiterhin Heimathafen von Frachtschiffen. Im Hafen liegt das Kümo SAMKA, auf dem man eine kleine Fahrt mitmachen kann. Ground floor In the ground floor of the first building built 1855 for ship owner H.C. Christensen you will find exhibitions about Marstal shipping, which has its roots far back in the past. From time immemorial people from Marstal had made their living on the sea. Admittedly in the beginning, that is about 1500, they were only allowed to make a living by fishing, as Ærøskøbing had the municipal charter and by that the monopoly of trade and shipping of the island. This monopoly, however, was broken when the island was divided into three parts between three dukes Marstal citizens did not waste time in using this opportunity. Marstal with the only usable natural harbour towards the Baltic was in an ideal location between grain-exporting Denmark and grain-importing North Germany with the duchies. The backbone of shipping was the lucrative grain-shipments, which were made at the ship owners own expense. At the outbreak of the Napoleonic Wars in 1807 the Marstal fleet numbered 149 vessels with the special jagt-type dominating. The war and the bankruptcy of the state in 1813, when the town lost nearly all its capital as well as a great fire in 1815, which destroyed more than a third of the town all these impoverished and hampered the citizens of Marstal for a long period. The jagts had now become too small to be profitable, and nearly all of them had been lengthened several times during the following years and at the same time they had been rigged as galleasses or ketches. In 1850, when industrialisation caused a rapid increase in the world trade, shipping started to become profitable again. The Marstal fleet started progressing and already by 1851 it numbered 200 vessels. Modern times demanded larger ships, and now two-masted and soon after three-masted vessels were purchased and Marstal shipping was brought to full development to a degree which until now was unknown during the following years, and at the turn of the century 1900 it reached its peak with more than 300 cargo vessels. In those years Marstal seamen and ships spread over all the 4

5 seas. The First World War reduced the fleet severely: 41 sailing vessels and 1 steamer were lost and more than 50 seamen lost their lives. Soon the codfish trade out of Newfoundland was the only and the last of the overseas trade, which employed a lager number of sailing vessels. Next to the museum the schooner BONAVISTA, a typical Marstal»New Foundland trader«, is being restored. It is possible to visit part of the shipyard. The years during the 1920 s and 30 s were generally very poor, and every year ships were sold. More and more had engines installed, and also finally the deepwater ships. At the beginning of the Second World War the last sailing vessels disappeared. Steamships were built for the town for the company H.C. Christensen. Motor vessels were bought second hand and new ships ordered. Especially since 1950 the fleet has been built up again with modern Coasters. At the local shipyard there were built 20 of a type called Carolinere, one of them is to be seen at the port M/V SAMKA. It is possible to join a small trip with the vessel. Today Marstal is still the registered port for Coasters trading world wide. I den nordlige ende af stueetagen er udstillet en omfattende samling malerier og skitser af den kendte Grønlands- og marinemaler J. E. C. Rasmussen. Han var født i Ærøskøbing 1841 og flyttede senere til Marstal, hvor han havde bolig og atelier i Teglgade. Han debuterede 1863 på Charlottenborg og slog for alvor igennem efter sin første rejse til Grønland, især efter 1872, hvor han modtog Akademiets stipendium til en Europarejse. Carl Rasmussen var meget produktiv. Han malede også altertavler. Altertavlen i Marstal kirke»jesus stiller stormen på søen«er et Rasmussenprodukt. Han omkom på vej hjem fra Grønland i 1893, hvor han faldt over bord fra Den Kongelige Grønlandske Handels brig PERU. Netop denne sejler har han malet liggende foran det markante Umanakfjeld i Billedet er ophængt i Rasmussensudstillingens grønlandsafdeling. Forfatteren Carsten Jensen har skrevet romanen»sidste rejse«, der netop omhandler kunstmaler Rasmussens liv og endeligt på Nordatlanten. Malerens enke Anna Egidia, der har en væsentlig rolle i bogen, optræder også i Carsten Jensens storroman»vi, de druknede«, der fortæller om flere generationer Marstallere og deres færden i hjembyen og på De Syv Have. Im nördlichen Teil ins Erdgeschoß finden wir den Carl Rasmussen Raum. Hier Hängen Malereien des bekannten Grönland- und Marinemalers J. E. C. Rasmussen. Er wurde 1841 in 5

6 Ærøskøbing geboren und zog später nach Marstal. Er debütierte 1863 bei einer Ausstellung auf Charlottenborg, Kopenhagen und bekam seinen Durchbruch nach seiner ersten Grönlandreise. Sein Erfolg wurde nach 1872, wo er ein Akademiestipendium für eine Europareise bekam, noch größer. Carl Rasmussen war sehr produktiv. Besonders in Marstal hängen viele seiner Malereien. Das Altarbild in der Kirche»Jesus legt den Sturm auf dem Meer«ist sein Werk. Carl Rasmussen kam bei seiner Heimreise 1893 von Grönland um. In the last rooms in the ground floor is the Carl Rasmussen exhibition. Here are paintings by the famous Greenland and marine painter Mr J.E.C. Rasmussen. He was born in Ærøskøbing in 1841 and later moved to Marstal where he had his studio. He had his debut in 1863 at Charlottenborg, Copenhagen but his real breakthrough came after his first trip to Greenland and after 1872 where he received the Academy s scholarship for travelling in Europe. Carl Rasmussen was prolific and today many of his paintings are in the private homes in Marstal. Rasmussen also painted the altarpiece in the church,»jesus Calms the Storm«. Carl Rasmussen fell overboard and was lost in the freezing waters on the return voyage from Greenland in

7 I. sal På 1. sal findes et særudstillingslokale med skiftende udstillinger. Desuden er der udstilling om færgefarten på Ærø og om H.C. Christensens skibsværft, hvorfra der er leveret adskillige kendte sejlskibe bl.a. til Rio Grandefarten. I panoramamodel ses værftet i funktion omkring år 1900 med en nybygning på stabelen og barkentinen Rio Grandefareren FREDENSBORG under kølhaling for tjek af kobberpladerne i bunden. Beskyttelsen af skibsbunden med kobberplader skulle være i orden ellers gik der pæleorm i tømmeret, som det ses af træstykket på montren. På væggene hænger halvmodeller af stålskonnerter og dampskibe, der også er bygget på værftet, der blev omrigget til stålskibsværft I 1950 erne blev der bygget en serie på 20 mindre coastere kaldet Carolinere, den første af disse CAROLINE ses i model. Værftet fortsatte som stålskibsværft frem til 1992, de senere år under forskellige ejerforhold. I dag tilhører værftet»ebbes Bådebyggeri«. Langs Marstal havn har der ligget en lang række værfter i årenes løb, mest træskibsværfter. En overgang var der ikke færre end 8 samtidige skibsværfter, der byggede til den lokale flåde anlagdes Marstal Staalskibsbyggeri som det første stålskibsværft i den fynske region. Efter I. verdenskrig fik værftet økonomiske problemer og blev senere overtaget af H.C. Christensens Værft. I dag ligger reparationsværftet Marstal Værft på stedet. I. Stock Auf ersten Stock gibt es Sonderausstellungen, etwas über Fährverkehr auf Ærø und was über Werft H. C. Christensen. Der Schiffsreeder H. C. Christensen fing in der Mitte de 19. Jahrhunderts als kleiner Schiffer an. Er verstand es aber, die aufwärts strebende Konjunktur auf günstige Weise zu nutzen. Bald schon wurde seine Reederei die größte am Ort, und im Jahr 1869 konnte er eine Werft errichten für die vielen Neubauten und Reparaturen, die seine wachsende Flotte nach sich zog. Im Jahr 1914 bildete die Reederei die Holzschiffswerft um zu H. C Christensens Staalskibsværft, und die Rederei begann, auf die Werft Dampfschiffe zu bauen. Nach dem II. Weltkrieg wurden Kümos gebaut, u. a. 20 von einem Typ, Caroliner, wovon ein, SAMKA, im Hafen liegt. Die Schiffwerft hörte damit auf Schiffe zu bauen heute gehört es Ebbes Bådebyggeri. 1st floor In the first floor there is room for temporary exhibitions. In the next room is an exhibition about the ferries sailing from Ærø, right from the very first ferry up until the present ones. Here you also will find a model of H.C. Christensens Shipyard, one of the well-known shipyards in Marstal. Here are built many deepwater sailing ships and later on steamers, ferries and coasters. In the 1950 es there were built 20 small coasters of a type called Carolinere, one of them, SAMKA, is to be seen in the port. The shipyard still exists as a boat builder s yard Ebbes Bådebyggeri. Model af H. C. Christensens værft

8 Ebbes bådebyggeri Marstal havn er en naturhavn beskyttet af sandodden Eriks Hale mod syd og af småholme og grunde mod øst. Talrige fund viser at naturhavnen har været benyttet siden stenalderen. Efterhånden som stedets flåde voksede i antal og skibsstørrelse blev der behov for havneanlæg. Det voldte en del besvær at få tilladelser til havnebyggeri, men den slags afvisninger har Marstallerne været vant til at håndtere. Efter gennembrud af Eriks Hale under storm efteråret 1824, hvorunder en del skibe blev ødelagt, havde søfolkene mistet tålmodigheden og 28. januar 1825 startede de på det store molebyggeri. Som udgangspunkt blev der ved en mindre sandø, Holmen, anlagt en ø af ballast, som skibene medbragte. På denne ø, der blev kaldt for Frederiksholm, var der senere skibsbyggeri og fra 1863 kalkbrænderi. En kalkovn står fortsat på øen. Molen er opført ad frivillighedens vej af søfolkene, når de lå hjemme med deres skibe vinter dage. Det kostede et ufatteligt slid at samle og stable disse tusindvis af kampesten. Med fuldførelsen af dette værk kunne stedet videreudvikle sig som søfartscentrum. Marstal havn er anlagt som oplæggerhavn for den store flåde, når den lå hjemme i vinterhi og for værftsophold, eller når fragtmarkedet var for ringe til at sejlads kunne svare sig. Som billederne viser, har der ligget mange skibe i havnen,»nationaltidende«skrev den :»For Tiden ligger i Marstal Havn over 200 fragtsøgende Skibe«. Havnen var nogenlunde anlagt med sit nuværende udseende omkring år blev de to ophalerbeddinger anlagt. I 1990 blev havnen uddybet, nyt løb etableret til Østersøen og flydedok anskaffet. I det sydlige rummelige bassin er der rammet broer til lystsejlere inden for det oprindelige havneområde. Marstal havn har mange kvaliteter bl.a. ligger her en af landets sidste træskibsværftspladser, Eriksens Plads, en af havnens mange grønne åndehuller, den har været anvendt af adskillige skibsbygmestre siden Skonnerten BONA- VISTA restaureres på pladsen. Havnen er bl.a. illustreret gennem storslået panorama i størrelsesforholdet 1:100 forestillende den nordlige del af havnen med oplæggere anno 1925, fremstillet af Niels Stegmann. Oben ist der Hafenraum mit einem großzügigen Panorama, das den nördlichen Teil von Marstals Hafen, wie er 1925 aussah, mit aufgelegten Schiffen darstellt. Das Modell gibt dem Beschauer die Möglichkeit sich in die große Zeit der Segelschiffe hineinzustellen, die hier, im Maßstab 1:100 von Niels Stegmann angefertigt ist. Hier sind Bilder und Fotos von Marstal Hafen, der damals freiwillig von Seeleuten errichtet worden ist, wenn sie zu Hause waren, also besonders im Winter. Wenn man vom Marstaller Hafen spricht, denkt man zuerst an die mehr als 1 km lange Mole, mit deren Bau 1825 begonnen worden war. Unter große Anstrengungen wurden Tausende von diesen Riesensteinen gesammelt und aufgestapelt, aber als das Werk vollbracht war, gab es den Nachkommen die Möglichkeit die Stadt zum Schiffahrtszentrum weiterzuentwickeln, als Basishafen für Hunderte von Schiffen, die zeit Jahre hindurch hier beheimatet sind. Marstals Hafen ist errichtet und ausgebaut worden um die aufgelegten Schiffe zu schützen, sei es auf Grund des Winters oder auf Grund von schlechten Zeiten für die Frachtschiffahrt, sowie für Schiffe die zur Reparatur auf Werft liegen. Der Schiffsbau ist auch in diesem Raum ausgestellt u.a. durch Werftsmodelle und beim Schiffzimmermannswerkzeug. Um 1900 gab es 8 Schiffswerften am Hafen entlang. Heute gibt es zwei Werften. Skibstømrerkiste Marstal Havn

9 The history of the harbour in Marstal is described in the next room and it holds a magnificent panorama showing the northern part of Marstal harbour with laid-up ships in the year The model gives the viewer the opportunity to experience the harbour atmosphere during the days of glory of the sailing ships. The model was built in 1:100 by Niels Stegmann. Among the laid-up ships is the schooner ENERGI, one of the well-known New Foundland traders, which was commanded by Stegmann s father. There are also pictures of Marstal harbour. It is especially the harbour pier that creates interest. The construction of the pier was started in 1825 by seamen. They worked very hard on completing the project while they were at home during the winter months and today it measures a good kilometre. It was hard work to collect and stack the thousands of granite boulders but this hard work paid off when the work was completed it gave their descendants an opportunity to develop the town as a shipping centre. The pier was built to shield the ships when they were laid-up and that would be for repair at the shipyards, during the winter months or during slow times in the freight market. In the 1880 s up to 200 sailing ships where laid-up in Marstal harbour waiting for business to pick up. In 1990 the harbour was dredged, a new channel has been dug to the Baltic and a floating dock has been added to Marstal harbour. In the harbour room there are also exhibitions on the numerous shipyards along the harbour. In the beginning of the 20th century there were an impressive eight shipyards, today there are two shipyards, one for steel ships and another for wooden ships. Ålelyster Bødenål Fiskeriet er Marstals oprindelige erhverv. Det har været drevet så lang tid, der har boet mennesker på disse breddegrader. Omkring år 1700 levede befolkningen fortsat for en stor del af fiskeri. De fiskede både i farvandene i nærheden af byen og havde desuden gennem lange tider drevet et meget omfangsrigt sildefiskeri et par efterårsmåneder under Lollands sydkyst. Her opførte de marstalske fiskere tanghytter, som de anvendte til beboelse. Fangsten afsatte de til beboerne på Lolland, hvilket afstedkom en del bryderier bl.a. med det lokale toldvæsen. Fiskeriet fortsatte sideløbende med søfarten op gennem årene. Ligesom søfarten kulminerede fiskerierhvervet omkring år 1900 med noget over 100 fartøjer, således 146 fartøjer i Antallet har varieret meget i årenes løb, erhvervsbådene tæller i dag 7 fartøjer. Strandjagt, der ofte er knyttet sammen med fiskeri, er også repræsenteret her, bl. a. ses en sælharpun fra Blandt modellerne ses to drivkvaser, lokalt kaldet vojebåde, der anvendtes til at drive med vod på bredningerne for sejl. Museet har en af disse vojebåde, ANNE KAROLINE, liggende som sejlende enhed ved Eriksens Plads i umiddelbar nærhed af museet. Panoramamodel af Marstal Havn 9

10 Fiskerirum Im nächsten Raum sieht man was über Marstals ursprünglicher Haupterwerb, die Fischerei, sie wurde neben der Segelschiffsfahrt beibehalten. Genau wie diese kulminierte sie um die Jahrhundertwende 1900 mit über hundert Fischereifahrzeugen. Diese Anzahl hat sich im Laufe der Jahre sehr verändert, und heute sind 7 Fischerboote im Hafen. Dass die Jagd oft mit der Fischerei verbunden war, bezeugt u.a. eine Robbenharpune aus dem Jahr Unter den Modellen sieht man einige Zeesboote, wovon es früher viele in diesem Gebiet gab. Im Besitzt des Museums gibt auch ein Zeesboot, ANNE KAROLINE, das im Hafen liegt. In the next room you walk into a fishing village setting. Fishing was the original trade of Marstal, and it continued as a trade parallel with the shipping business up through the years. Fishing, just as shipping, peaked in 1900 with more than 100 vessels at work. The numbers have varied greatly over the years; the number of vessels at work today is half a score. Hunting, a trade often attached to fishing, is also represented here. Among other things, there is a sealing harpoon on display; it is of local origin from Among the models you will find some drifters for the local waters. The museum has such a local drifter ANNE KAROLINE moored in the port and used for shorter trips. Søfart var før i tiden et særdeles farligt erhverv med mange skibsforlis og andre søulykker med hyppige tab af søfolk til følge. Sejlskibstiden var virkelig risikofyldt, hvilket søulykkestatistikkerne i museets søfartsarkiv kan tale med om. Nutidens søfart er derimod et helt anderledes sikkert erhverv. Selvom naturen kan være barsk, kan menneskene være en endnu barskere faktor. Således høstede de to verdenskrige mere end 130 søfolk med tilknytning til Marstalområdet et forfærdende stort antal for et sogn med små 4000 indbyggere. Søfolkene ydede en stærk indsats for en fri verden som aktive frihedskæmpere på havet. De satte livet ind som indsats, og det kostede dyrt. Forlis og sejlads under krigene er beskrevet i sidste loftslokale før den videre færd går til udstillingerne i Bygning II via trappe i gavlen. Schiffahrt war früher ein sehr gefährlicher Erwerb. Viele Schiffe haben Schiffbruch gelitten, und im nächsten Raum gibt es verschiedene Beispiele darauf. Die Natur kann rau sein, der Mensch kann aber noch barscher sein, so sind mehr als 130 Seeleute aus Marstal während den beiden Weltkriegen umgekommen, eine grauenhafte Anzahl in einer kleinen Gemeinde auf etwa 4000 Leute. Bei moderner Schiffahrt mit wohlentwickelten Navigationsinstrumenten etc. ist Schiffsbruch nicht mehr gewöhnlich. Die weitere Museumsreise geht durch den Gipfel über eine Leiter zum Gebäude II, die 1906 von Schiffsmakler Albert E. Boye aufgeführt worden ist. Shipping used to be a very dangerous occupation with many shipwrecks and other misfortunes at sea which lead to the loss of many seamen. Even if nature can be very harsh, humankind can be even harsher in situations of war; thus more than 130 seamen from the Marstal area lost their lives during the two world wars a devastating number to a community with only inhabitants. Shipwrecks and sailing during the wars is described in the last room of this building before the tour moves on to building II via the stairs at the gable end. 10

11 Krigsrum Bygning II I. sal Bygningen II, opført 1906 for skibsmægler Albert E. Boye, rummer noget om sømandsliv. Her er harmonikaer også kaldet skipperklaverer, skibskister og sømandsflid her iblandt en stor flaskeskibssamling, hvoraf godt 100 stk. er fremstillet af Mads Boye, der har sejlet med de store»havrebarker«, fransk/marstalsk-ejede storsejlere, der sejlede under Dannebrog og med Marstal som hjemsted. Desuden er her hjembragt legetøj fra nabohavnene og fjernere fra. Her er herlige hjembragte sager fra de Syv Have og fra alverdens strande og lande, kuriositeter og sære ting, der kan sende tankerne på langfart til fjerne himmelstrøg. Her er en kano fra Haiti, lerkar fra Peru, 2000 år gamle olielamper fra Kartago, buddafigurer, pingvinæg, romerske mønter, figurer fra Grønland og kister m.m. fra det fjerne østen. Et elfenbensarmbånd fra Afrika er også blandt sagerne. Det har en Marstalsømand bragt med hjem fra sin færd gennem Afrika. Hvad skulle en sømand nu egentlig der? Jo Christian Friis fra Marstal var skipper på en belgisk skonnert STORMS på Tanganyikasøen en årrække. I. Stock Der Boden dieser Gebäude zeigt etwas über Seemannsleben. Hier gibt es Bilder von der See, Schifferklaviere, Seemannskisten, Seemannsbastelarbeit, hierunter eine große Sammlung von Flaschenschiffe u. a. eine Flaschenschiffsflotte von über 100 Modellen, alle detailgenau ausgeführt und gestiftet von Mads Boye, der seine Karriere als Flaschenschiffsbauer mit den sogenannten»havre-barken«begann, großen Segelschiffe, die, in französischem/marstal- Besitz, unter dänischer Flagge segelten, von Marstaller geführt wurden und ihren Heimathafen in Marstal hatten. Diese Schiffe sind Bestandteil der Sammlung. Außerdem gibt es Spielzeug von fern und nah oder an Bord angefertigt. Es gibt auch besondere Sammlungen von Dingen aus aller Welt, hier ist eine Tonwanne aus Peru, 2000 Jahre alte Öllampen aus Karthago, Buddhafiguren, Pinquineier, römische Münzen, Figuren aus dem Fernen Osten und aus Grönland und viele andere interessante Mitbringsel ausgestellt. 11

12 1st floor This building was built in 1906 as office and residence for the shipbroker Albert E. Boye. The top floor in this building holds an exhibition on the life of a seaman. There are accordions, sea chests and bottle ships made by the diligent seamen Mads Boye made the 100 of the bottle ships that are on display here. In addition the exhibition holds toys from neighbouring harbours as well as from distant countries things brought home from the Seven Seas and from all over the world, curiosities and interesting objects that are sure to send your thoughts wandering to distant far away places. An earthenware pot from Peru, 2000-year-old oil lamps from Carthage, Buddha figures, penguin eggs, Roman coins, figures from Greenland and chests among other things from the Far East. Sømandsliv 12

13 Hjembragte sager fra De Syv Have og alverdens lande. Eigentümliche Kuriositäten aus den Sieben Meeren und aller Welt. Curiosities from the Seven Seas and from all over the world. 13

14 Stueetagen I trappegangen er monteret elektronisk navigationsinstrumenter og elektronisk kommunikationsgrej. I det mørke rum til venstre høres støj fra en skibsmotor. Her træder man ind i det originale styrehus fra motorskibet, Carolineren DORA, senere SARAH ROUSING og sidst RAL, der blev bygget på H. C. Christensens stålskibsværft i Marstal 1954 og ophugget i Grenaa Når man kigger ud af frontruderne i styrehuset, er det lige før man bliver søsyg på grund af søerne, der får skibet til at slingre. Man kan gå ned i skipperens salon og styrmandskammeret, der ligeledes er hjemtaget fra skibet. Til den anden side finder man navigationsrummet med søkort, oktanter, sekstanter og andre navigationsinstrumenter samt journaler og bøger, bl.a. en meget stor samling af håndskrevne navigationsbøger, heraf én skrevet af en ung Marstalsømand ved navn Ditlev Grube, der under Napoleonskrigene sad i tre år på engelsk fangeskib på Themsen. Der er i Marstal blevet undervist i navigation fra omkring år 1800, hvor nogle af skibene begyndte at gå på længere rejser. Kravet til teoretisk undervisning steg drastisk i årene fremefter i takt med flådens voksende aktionsradius. I 1870 erne var der således en overgang DORA i Marstal Søfartsmuseum ikke færre end tre navigationsskoler i byen, det samme antal, som der findes i hele landet i dag. I dag har Marstal en moderne navigationsskole opført I lokalet bemærkes model af 5 mastet bark KØBENHAVN, lastførende skoleskib, der forsvandt sporløst i slutningen af 1928 med 60 mand om bord på rejse fra Buenos Aires til Australien. Knap så galt gik det med BONAVISTA, hvis oprindelige kabys er placeret på et skibsdæk i rummet ved siden af, men der var bud efter skonnerten vinteren , hvor 5 andre Marstalskonnerter forliste i den krævende newfoundlandsfart. Heraf forsvandt 3 sporløst. BONAVISTA var i følgeskab med tremastet topsejlsskonnert SVALEN, der forliste på et skær på den newfoundlandske kyst, medens BONAVISTA red stormen af på åbent hav i 28 etmål (døgn), før den kunne anduve lastepladsen Fogo. DORA i Marstal Søfartsmuseum 14

15 Navigationsrum I Bonavista-lokalet opleves vind og havvejr i lanterneskær om bord på skibet fra dækket, der krænger under sejlpresset. Der er også mulighed for at komme ned på havnen ved siden af museet og på tæt hold se BONAVISTA, der er under restaurering tilbage til oprindeligt udseende fra Reparationen foretages af Ebbes Bådebyggeri for Nationalmuseet. Skonnerten er et stykke ærketypisk dansk skibsbygnings- og sejlskibskultur, restaureringsprocessen foregår i et af de absolutte arnesteder for den engang så store danske skonnertflåde. Projektet blæser supplerende iltforsyninger til en autentisk skibsbygningsplads med rødder tilbage til dansk sejlskibsepokes guldalder. Skibsbygningspladsen ligger klos op af Marstal Søfartsmuseum, der forestår formidlingen, herunder guidede ture på pladsen. BONAVISTA skal løbe af stabelen Pinselørdag Im Erdgeschoss gibt es auch Navigationsraum. Hier sind Oktanten, Sextanten und Ferngläser, sowie nautische Bücher, davon eine Sammlung handgeschriebener Navigationslehrbücher, die größte existierende Sammlung dieser Art. Eines davon ist in Kriegsgefangenschaft auf einem Gefangenenschiff auf der Themse während des englischen Krieges abgeschrieben worden. Außerdem liegen hier ein Paar Logbücher. In Marstal hat es von je her Navigationsunterricht gegeben. Eine Zeit gab es drei Schulen. Die heutige Navigationsschule von 1975 ist tipptopp modern und von großer Bedeutung für die Stadt. Sie tragt auch dazu bei Marstals Ruf als Seefahrerstadt zu erhalten. Es gibt auch hier ein Schiffsmodell von Schulschiff KØBENHAVN fünfmastiger Bark, der 1928 spurlos verschwand auf Ballastreise Buenos Aires Australien mit 60 Leuten an Bord. Gar nicht so übel ist es mit Schoner BONA- VISTA gegangen, wovon die Kombüse im nächsten Raum auf stammt. Der Schoner war ein von mehr als 100 Marstalschonern, die in der Neufoundlandfahrt gewesen ist mit Salzfisch von Neufoundland nach Mittelmehrgebiet und Südamerika. Viele sind verloren gegangen aber einige wie FULTON und BONAVISTA existieren noch. Es besteht die Möglichkeit, außerhalb des Museums zum Hafen zu gelangen und die BONAVISTA aus der Nähe zu sehen, die gegenwärtig durch eine umfassende Restaurierung ihr ursprüngliches Aussehen von 1914 zurück erhält. Die Restaurierung wird von Ebbes Baadebyggeri für das Nationalmuseum durchgeführt. Der Schoner ist ein Stück urtypischer dänischer Schiffbau- und Segelschiffkultur, und die Restaurierungsarbeiten erfolgen in einem der Zentren der einstmals so großen dänischen Schonerflotte. Das Projekt erweckt einen authentischen Schiffbauplatz wieder zum Leben, der Wurzeln bis tief in die dänische Segelschiff-Epoche hat. Der Schiffbauplatz liegt ganz in der Nähe des Marstaller Schiffahrtsmuseum, welches die Publikumsarbeit leitet, hierunter geführte Besichtigungen auf dem Bauplatz. Die BONAVISTA soll am Pfingstsonnabend 2012 vom Stapel laufen. Ground floor In the hallway there is exhibited electronic navigation and communication equipment. In the dark room on the left you can hear engine noise from a ship. From here you walk Erdgeschoß Im Treppenaufgang sind elektronische Navigationsinstrumente sowie elektronische Kommunikationsgeräte montiert. In dem dunklen Raum zur Linken ist das Geräusch eines Schiffmotors zu hören. Hier betritt man das Original-Steuerhaus eines Motorschiffs, des Caroliners DORA, später SARAH ROUSING und danach RAL, welches im Jahr 1954 auf H. C. Christensens Stahlschiffswerft in Marstal gebaut und im Jahr 2004 in Grenaa abgewrackt wurde. Wenn man durch die Frontscheiben des Steuerhauses blickt, kann man fast seekrank werden, aufgrund der Wellen, die das Schiff zum Schlingern bringen. Man kann hinunter in den Salon des Kapitäns und in die Kammer des Steuermanns gehen, die gleichfalls von der DORA ins Museum gebracht wurden. 15

16 the same number of schools as we have in the whole of Denmark today. The model of the five-masted barque KØBEN- HAVN is exhibited here, a training ship that disappeared without a trace in 1928 with 60 men on board on a voyage from Buenos Aires to Australia. The destiny of the schooner BONAVISTA was somewhat different; its original galley can be seen in the room next-door. BONAVISTA had a very busy winter in where five other schooners belonging to Marstal shipwrecked, of which three disappeared without a trace, in the ex- Bonavistarum straight into the original wheelhouse from the motor vessel, DORA, renamed SARAH ROUSING and later RAL. DORA was built on H. C.Christensen s steel shipyard in Marstal in 1954 and scrapped in Grenaa in When you look through the front windows in the wheelhouse you almost feel seasick because the waves make the ship roll. You can go below deck to the skipper s saloon and the mate s cabin, both originally from the DORA as well. The ground floor is the navigation room with charts, octants, sextants and other instruments used for navigation, together with nautical books and a large collection of hand-written textbooks on navigation one of them written by a young seaman from Marstal, Ditlev Grube, who was on board an English prison ship on the river Thames for three years during the Napoleonic Wars. Today Marstal has a top modern navigation school, built in Navigation has been taught since year 1800 and there were 3 schools in Marstal in the 1870 s 16

17 acting Newfoundland trade. BONAVISTA did a joint voyage with one of them, the three-masted topsail schooner SVALEN, which was wrecked on a rock on the coast of Newfoundland, while BONAVISTA had to ride out the storm for a month at sea before it was able to approach the port at Fogo. In the BONAVISTA room you can try what it is like to be on a ship at night with a strong breeze catching the sails. You also have the opportunity of taking the short walk from the museum to the harbour to see BONA- VISTA being restored to its former glory and original look of The restoration is being carried out by Ebbe s Baadebyggeri on behalf of the National Museum of Denmark. The schooner is a piece of typical Danish shipbuilding and sailing ship culture. The project breathes new life into an authentic shipbuilding yard with roots in the Danish sailing ship s golden era. The shipbuilding yard is close to Marstal Maritime Museum which is in charge of the promotion of the project, including guided tours around the yard. BONAVISTA will be launched Whit Saturday Oktant Kellinghusen I husets oprindelige køkken findes en masse husgeråd, køkkengrej, porcelæn og fajance, der fortæller, at det stammer fra hjem, hvis fædre har færdes en del uden for ø-havet. Her er f.eks. en af de største eksisterende samlinger af Stettinergods, en meget omfattende Kellinghusensamling, lustre, og det såkaldte engelske sømandsfajance produceret i Staffordshires mange pottemagerier. Her produceredes figurer, bl.a de velkendte sømandens hunde samt kander, krus og platter. Videre fremme ses beklædningsgenstande. I det store skab er udstillet en stor samling nakker brugt til egnsdragterne, desuden er her dåbs- og brudekjoler. I rummet er desuden en udstilling af hatte, veste, parykæsker, hatteæsker o.l. Die ursprüngliche Küche liegt nebenan mit einer Menge Hausrat, Küchengerätschaften, Stettiner Fayencen, eine umfangreiche Kellinghusen-Sammlung, Luster, englische Fayencen und vieles mehr, das davon Zeugnis ablegt, daß alles aus einem Heim, dessen Vater außerhalb der Landesgrenze herumgezogen sind, stammt. Im großen Schrank in den Nebenraum ist eine Sammlung von Hauben ausgestellt, wie sie für die hiesigen Volkstrachten gebräuchlich waren, sowie Tauf- und Brautkleider, von denen einige, wie früher üblich, farbig sind. Außerdem befindet sich hier eine Hutsammlung, Perücken- und Hutschachteln u.a. In the original kitchen are many domestic and kitchen utensils, china and faience, which show that they originated from homes where the fathers often travelled abroad. Here is one of the largest collections of Stettin ware, a very extensive collection of Kellinghusen ware, lustre ware, English products from Staffordshire and much more. The next room holds garments, which were the regional costumes and in the large cabinet there are caps, which were worn with the regional costumes. You will also find christening robes, wedding dresses, hats, waistcoats, wig- and hatboxes and the like.

18 Gården I gården er der bl.a. et gangspil til at kølhale skibe med, et savskur fra et byens skibsværfter, ledefyr, der leder skibe gennem sejlløb om natten og et typisk Marstalagterspejl fra skonnerten FORTUNA. Ved bådebroen ligger både til legebrug for de besøgende børn, de kan også gå til vejrs i en skibsmast. Indmuret i væggen ses bilæggerovnplader. Nordmuren i haven er opført af munkesten fra en lokal senmiddelalderlig teglovn. Skorstenspiberne på tagene er hjembragt fra Skotland omkring år Der Hof Im Hof gibt es Kielholungsgangwinden, Leitfeuer, ein typischer Marstal Heckspiegel von Schoner FORTUNA, ein Hafenhaus und ein Bootshafen, in dem die Kinder auf den»sieben Meeren«auf der großen Fahrt gehen können, und sie können auch in einen Schiffsmast klettern. In die Wand eingemauert sieht man Ofenplatten. Der Nordwand im Hof ist erbaut von großen Backsteinen von einem Tegelofen vom Spätmittelalter. Die Schornsteine auf die Häuser sind um 1900 mit nach Hause von Schottland gebracht worden. Courtyard In the courtyard there is a shed with a large band saw from one of the shipyards. There are leading lights, windlasses, a capstan for careening, the typical flat square stern from the Marstal schooner FORTUNA and a dinghy harbour where children can set out on a long voyage on the»seven Seas«and they can climb the mast of a sailing vessel. On the ridge of the roof there are some Scottish chimney pots brought home in great numbers by seamen around the turn of the century This is quite special for Marstal and many of them have survived until this day, some on the roof where they belong and some have retired as flowerpots. 18

19 Bygning III Kælderen Bygning III, der er opført 1895, var oprindeligt pakhus for skibshandelen. I kælderrummet findes et komplet bådebyggeri og en samling bådmotorer produceret på Ærø, bl.a. eksemplarer af de kendte»marstal-motorer«, der blev fabrikeret i stor stil på Motorfabrikken»Marstal«. Den første Marstalmotor påbegyndtes 1935 og produktionen øgedes kendeligt igennem årene, bl.a. blev der eksporteret en hel del. Først i nyere tid, fra 1980 erne, har dieselmotorerne taget livet af benzinmotorfabrikationen. Keller Im Keller von Gebäude III, die 1895 als Lagerhaus aufgeführt worden ist, befindet sich eine Sammlung von Bootsmotoren, die auf Ærø produziert worden sind u.a. Exemplare die bekannten Marstalmotoren. Hier befindet sich auch eine komplette Bootsbauerei. Basement Building III constructed in 1895 was formerly the ship chandlers warehouse. In the basement you will find a complete boat builder s yard. There are also some boat engines such as Marstalmotors, rather well-known among the boat people. Stueetagen I stueetagen finder man Lorens Hansens store skibsmodeller. Disse imponerende modeller er for næsten alles vedkommende bygget efter tegning. De er bygget på spant (skibets ribben) og er planket op, planke for planke. Alt er fremstillet af Lorens Hansen selv, vantskruer, spil, ankre, rat o.s.v., intet er købt færdigt. I museets besiddelse er der 42 skibsmodeller udført af denne geniale modelbygger, de fleste står i dette lokale. Blandt modellerne her bemærkes tre fartøjer, der kendetegner den marstalske sejlskibsfart: jagten, den tremastede newfoundlandsskonnert ENERGI og Rio Grandefareren, bygget og rigget til langfarten. Der er også en del lystfartøjer bl.a. 3 mastet skonnert HUS- SAR, bygget på B&W i København 1923 til Barbara Hutton. Den sejler i dag som charterskonnert MANDALAY i Caribien. I andre rum findes også Lorens Hansenmodeller eksempelvis skoleskibet KØBEN- HAVN og kongeskibet DANNEBROG samt det figurbemandede tidsbillede i værftsrummet fra tiden omkring år 1900, et panorama af H. C. Christensens Skibsværft med et skib under bygning og et andet under kølhaling, barkentinen FREDENS- BORG, som Lorens Hansen selv havde sejlet med på et 4 års togt i sin søgrønne ungdom. Væggene i lokalet er tæt besat med skibsportrætter udført af marinemaleren H. A. Hansen, der var sejlskibssømand. Han var uhyre produktiv, mange af hans billeder blev solgt i England, men dog flest herhjemme, ikke mindst i det sydfynske område og specielt i hjembyen Marstal, hvor der hænger mange af hans billeder rundt omkring i hjemmene. Det er især kultegninger, men også akvareller og malerier. Af billederne skal her især fremhæves de fem store tegninger forestillende bramsejlsskonnerten FLORAs forlis i Nordsøen med en udførlig beretning om hændelsesforløbet. 3 mst. Skonnert ENERGI Marstalmotor 19

20 Erdgeschoß Im Erdgeschoss findet man Lorens Hansens große Schiffsmodelle, imponierende Stücke, die fast alle nach Plänen gebaut worden waren. Der Rumpf ist, Planke für Planke, auf die Spannten (die Rippen des Schiffes) geschlagen worden. Alles wurde von Lorens Hansen selbst hergestellt, Schiffsschraube, Ankerwinde, Anker, Steuerrad nichts wurde fertig gekauft. Im Besitz des Museums sind 42 Modelle dieses genialen Meisters, von denen die meisten in diesem Lokal ausgestellt sind. In andere Räume gibt es auch Modelle von Lorens Hansen z.b. H. C. Christensens Schiffswerft um 1900 und das Schulschiff Fünfmast Bark KØBENHAVN im Navigationsraum. - Die Wände in dem Raum sind dicht mit Schiffsportraits von Marinemaler H. A. Hansen gemalt, der Schiffer war. Er war unglaublich produktiv. Viele seine Bilder wurden in England verkauft, die meisten natürlich in Dänemark, besonders im südfynske Gebiet und speziell in seiner Heimatstadt Marstal, wo sie heute noch in vielen Häusern hängen sowohl Kohlezeichnungen als auch Aquarelle und Malereien. Von den hier befindlichen Bildern wollen wir die 5 große Zeichnungen hervorheben, die Untergang des Schoners FLORA mit ausführlichem schriftlichem Bericht des Geschehenen. Skibsudrustning Ground floor In the ground flour you ll find Lorens Hansen s large ships models. Nearly all of these impressive ships are built to plans. They are constructed on frames (the ribs of a ship) and they are built up plank by plank. Everything is made by Lorens Hansen himself: rigging screws, winches, anchors, steering wheel, etc. Nothing was bought readymade. 42 ships models by this brilliant model maker are in the possession of the museum and most of them are exhibited in this room. In some of the other rooms are also models made by Lorens Hansen, for example the training ship KØBENHAVN and the royal yacht DANNEBROG and the panorama model from year 1900 of H.C. Christensen s shipyard with ships under construction and careening. The careening model is the barquentine FREDENSBORG with which Lorens Hansen had sailed for four years. - The walls in this room are covered with ships portraits, painted by the marine painter H.A. Hansen, who was a shipmaster. He was very productive and many of his paintings were sold in England but the majority was sold at home, in the South Fyn region and especially in his hometown Marstal. These comprise of charcoal drawings, watercolour and oil paintings. Of these pictures five large drawings are of special note, they show the loss of the topgallant schooner FLORA in the North Sea with a detailed description of the event. I. sal Vejen til 1. og 2. sal går via trapperum med herlig tjæreduft fra forskelligt større grej. trappen til 1. salen fører i første omgang til en marinestue. Trappen stammer meget apropos fra en orlogsmand INGOLF, der blev ophugget i Marstal i årene omkring Kronen på væggen er fra samme fartøj. For øvrigt står der et dækshus fra skibet på den søndre del af Marstal havneområde. I det store glasskab ses en model af kongeskibet DANNEBROG, og en uniform tilhørt officer, der har gjort tjeneste om bord som chef. I. Stock Der Weg zum 1. und 2. Stock führt durch einen Teerduftenden Trappenraum mit größerem Gerät. Im 1 Stock steht man in einer Marinestube. Der Treppe stammt von Marinefahrzeug INGOLF, abgewrackt in Marstal ca Die hübsche Krone an der Wand stammt auch aus INGOLF. In der großen Vitrine ist ein Model die königliche Jacht DANNEBROG. 1st floor On the route to the 1st and 2nd floor you meet the wonderful smell of tar from the different things on display. The rather steep staircase to the upper floor is from the warship INGOLF, which was broken up in Marstal in The crown on the wall came from the same vessel. Incidentally you will find the deckhouse of the same ship in the southern part of the Marstal harbour. In the large glass display case is a model of the royal yacht DANNEBROG along with a uniform belonging to a former captain of the ship. 20

Marstal Søfartsmuseum Bygning I Stueetagen Marstal søfart

Marstal Søfartsmuseum Bygning I Stueetagen Marstal søfart Marstal Søfartsmuseum er startet 1929 og er vokset støt gennem årene. Søfarten er rigt repræsenteret, her findes mere end 200 skibsmodeller, 150 flaskeskibe, flere hundrede skibsportrætter, grej og sager

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Remember the Ship, Additional Work

Remember the Ship, Additional Work 51 (104) Remember the Ship, Additional Work Remember the Ship Crosswords Across 3 A prejudiced person who is intolerant of any opinions differing from his own (5) 4 Another word for language (6) 6 The

Læs mere

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden. 1838 vendte billedhuggeren Bertel Thorvaldsen hjem til Danmark. I 40 år havde han opholdt sig i Rom og skabt et væld af monumenter, statuer, portrætbuster og relieffer. Thorvaldsen var anerkendt som tidens

Læs mere

Bredgaard Bådeværft ApS

Bredgaard Bådeværft ApS Bredgaard Bådeværft ApS Velkommen til BREDGAARD BÅDEVÆRFT APS - et af Danmarks førende bådværfter indenfor glasfiberfartøjer. Vi tilbyder et bredt sortiment af glasfiberbåde - lige fra erhvervsfiskefartøjer

Læs mere

The River Underground, Additional Work

The River Underground, Additional Work 39 (104) The River Underground, Additional Work The River Underground Crosswords Across 1 Another word for "hard to cope with", "unendurable", "insufferable" (10) 5 Another word for "think", "believe",

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2015 Trolling Master Bornholm 2015 (English version further down) Panorama billede fra starten den første dag i 2014 Michael Koldtoft fra Trolling Centrum har brugt lidt tid på at arbejde med billederne fra

Læs mere

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden.

Thorvaldsen Samlingen på Nysø rummer en lang række af kunstnerens sene skitser og værker, og har siden 1926 været åben for offentligheden. 1838 vendte billedhuggeren Bertel Thorvaldsen hjem til Danmark. I 40 år havde han opholdt sig i Rom og skabt et væld af monumenter, statuer, portrætbuster og relieffer. Thorvaldsen var anerkendt som tidens

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

- man sov tæt på belægningsstuerne

- man sov tæt på belægningsstuerne Præsenteret af: - man sov tæt på belægningsstuerne I belægningsstuen var der plads til 26 soldater: 24 menige soldater i dobbeltmands køjesenge og to befalingsmænd i enkeltmands køjesenge. Der var plads

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 7 English version further down Så var det omsider fiskevejr En af dem, der kom på vandet i en af hullerne, mellem den hårde vestenvind var Lejf K. Pedersen,

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Den ny havn i Tejn Havn Bornholms Regionskommune er gået i gang med at udvide Tejn Havn, og det er med til at gøre det muligt, at vi kan være

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen.  og 052431_EngelskD 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau D www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

1. sein i nutid (præsens)

1. sein i nutid (præsens) Nutid: 1. sein i nutid (præsens) Datid: Ich e - (ingen) Du st st Er/sie/es t - (ingen) Wir en en Ihr t t sie/sie en en Førnutid: er hat ge + stamme + en Ich bin, du bist... 1. Er in der Schule. 2. Wir

Læs mere

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com.

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com. 052430_EngelskC 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau C www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingen åbner om to uger Mandag den 3. december kl. 8.00 åbner tilmeldingen til Trolling Master Bornholm 2013. Vi har flere tilmeldinger

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 8 English version further down Der bliver landet fisk men ikke mange Her er det Johnny Nielsen, Søløven, fra Tejn, som i denne uge fangede 13,0 kg nord for

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingerne til 2013 I dag nåede vi op på 85 tilmeldte både. Det er stadig lidt lavere end samme tidspunkt sidste år. Tilmeldingen er åben

Læs mere

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen

The X Factor. Målgruppe. Læringsmål. Introduktion til læreren klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen The X Factor Målgruppe 7-10 klasse & ungdomsuddannelser Engelskundervisningen Læringsmål Eleven kan give sammenhængende fremstillinger på basis af indhentede informationer Eleven har viden om at søge og

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 6 English version further down Johnny Nielsen med 8,6 kg laks Laksen blev fanget seks sømil ud for Tejn. Det var faktisk dobbelthug, så et kig ned i køletasken

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Tilmeldingerne til 2013 I dag nåede vi op på 77 tilmeldte både. Det er lidt lavere end samme tidspunkt sidste år. Til gengæld er det glædeligt,

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 English version further down Fremragende vejr og laks hele vejen rundt om øen Weekendens fremragende vejr (se selv de bare arme) lokkede mange bornholmske

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard)

Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard) Blomsten er rød (af Harry Chapin, oversat af Niels Hausgaard) På den allerførste skoledag fik de farver og papir. Den lille dreng farved arket fuldt. Han ku bare ik la vær. Og lærerinden sagde: Hvad er

Læs mere

Omslag bagside: Engelsk brig stryger for tre danske kanonbåde. Maleri af fyrskibsstyrmand Georg Ludvig

Omslag bagside: Engelsk brig stryger for tre danske kanonbåde. Maleri af fyrskibsstyrmand Georg Ludvig Æ E % 3 3 S Omslag, forside: Koloreret projekttegning til søsterskibene S/S BANDON, S/S CHUMPON OG S/S PANGAN leveret til ØK i 1909 fra Barclay Curie & Co. i Glasgow. De tre skibe blev indsat på ØK's linje

Læs mere

Titel: Barry s Bespoke Bakery

Titel: Barry s Bespoke Bakery Titel: Tema: Kærlighed, kager, relationer Fag: Engelsk Målgruppe: 8.-10.kl. Data om læremidlet: Tv-udsendelse: SVT2, 03-08-2014, 10 min. Denne pædagogiske vejledning indeholder ideer til arbejdet med tema

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

Engelsk G Opgaveark. Maj 2014. Dato Prøveafholdende institution Tilsynsførende

Engelsk G Opgaveark. Maj 2014. Dato Prøveafholdende institution Tilsynsførende Engelsk G Opgaveark Maj 2014 Eksaminandens navn Nummer Dato Prøveafholdende institution Tilsynsførende Jeg bekræfter herved med min underskrift, at opgavebesvarelsen er udarbejdet af mig. Jeg har ikke

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2013

Trolling Master Bornholm 2013 Trolling Master Bornholm 2013 (English version further down) Trolling Master Bornholm 2013 Husk at tjekke jeres reservationer! Vi ved, at der er nogen, som har lavet reservationer af overnatning, og at

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Så er ballet åbnet, 16,64 kg: Det er Kim Christiansen, som i mange år også har deltaget i TMB, der tirsdag landede denne laks. Den måler 120

Læs mere

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY 0 0 MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Engelsk G Opgaveark. Maj 2011. Dato Prøveafholdende institution Tilsynsførende

Engelsk G Opgaveark. Maj 2011. Dato Prøveafholdende institution Tilsynsførende Engelsk G Opgaveark Maj 2011 Eksaminandens navn Nummer Dato Prøveafholdende institution Tilsynsførende Jeg bekræfter herved med min underskrift, at opgavebesvarelsen er udarbejdet af mig. Jeg har ikke

Læs mere

Managing stakeholders on major projects. - Learnings from Odense Letbane. Benthe Vestergård Communication director Odense Letbane P/S

Managing stakeholders on major projects. - Learnings from Odense Letbane. Benthe Vestergård Communication director Odense Letbane P/S Managing stakeholders on major projects - Learnings from Odense Letbane Benthe Vestergård Communication director Odense Letbane P/S Light Rail Day, Bergen 15 November 2016 Slide om Odense Nedenstående

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2015 Trolling Master Bornholm 2015 (English version further down) Sæsonen er ved at komme i omdrejninger. Her er det John Eriksen fra Nexø med 95 cm og en kontrolleret vægt på 11,8 kg fanget på østkysten af

Læs mere

Dendrokronologisk Laboratorium

Dendrokronologisk Laboratorium Dendrokronologisk Laboratorium NNU rapport 14, 2001 ROAGER KIRKE, TØNDER AMT Nationalmuseet og Den Antikvariske Samling i Ribe. Undersøgt af Orla Hylleberg Eriksen. NNU j.nr. A5712 Foto: P. Kristiansen,

Læs mere

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

GUIDE TIL BREVSKRIVNING GUIDE TIL BREVSKRIVNING APPELBREVE Formålet med at skrive et appelbrev er at få modtageren til at overholde menneskerettighederne. Det er en god idé at lægge vægt på modtagerens forpligtelser over for

Læs mere

Sport for the elderly

Sport for the elderly Sport for the elderly - Teenagers of the future Play the Game 2013 Aarhus, 29 October 2013 Ditte Toft Danish Institute for Sports Studies +45 3266 1037 ditte.toft@idan.dk A growing group in the population

Læs mere

YNKB TEMA 6. Adventure Playgrounds Copenhagen 2003

YNKB TEMA 6. Adventure Playgrounds Copenhagen 2003 YNKB TEMA 6 YNKB TEMA 6-2003 Baldersgade 70 st tv DK 2200 N tlf +45 35851037 fax +45 35851837 www.ynkb.dk ISSN 1602-2815 Adventure Playgrounds Copenhagen 2003 The idea for adventure playgrounds originated

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 English version further down Den første dag i Bornholmerlaks konkurrencen Formanden for Bornholms Trollingklub, Anders Schou Jensen (og meddomer i TMB) fik

Læs mere

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version) Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version) Kære Omdeler Julen venter rundt om hjørnet. Og netop julen er årsagen til, at NORDJYSKE Distributions mange omdelere har ekstra travlt med at

Læs mere

www.vadehavscentret.dk

www.vadehavscentret.dk layout NY farve 04/04/06 14:49 Side 1 JAN FEB MAR APR MAJ JUN JUL AUG SEP OKT NOV 10-16 Se åbningstider i vinterhalvåret på Åben for grupper efter aftale Entré Eintritt Admission Voksne Erwachsene Adults...Dkk.

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2015

Trolling Master Bornholm 2015 Trolling Master Bornholm 2015 (English version further down) Booking af færge Bookingen af færgen til og fra Bornholm i forbindelse med konkurrencen åbner i morgen den 1. oktober kl. 10.00 Det sker på

Læs mere

Bilag. Resume. Side 1 af 12

Bilag. Resume. Side 1 af 12 Bilag Resume I denne opgave, lægges der fokus på unge og ensomhed gennem sociale medier. Vi har i denne opgave valgt at benytte Facebook som det sociale medie vi ligger fokus på, da det er det største

Læs mere

Green Passenger Ferries

Green Passenger Ferries - Your professional maritime partner Faaborg Værft A/S Værftsvej 7, DK-5600 Faaborg, Tlf: +45 62 61 21 10 www.faaborg-vaerft.dk, fv@faaborg-vaerft.dk Sjövägen delivered to Ballerina AB located in Stockholm,

Læs mere

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen

Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen Eksempel på eksamensspørgsmål til caseeksamen Engelsk niveau E, TIVOLI 2004/2005: in a British traveller s magazine. Make an advertisement presenting Tivoli as an amusement park. In your advertisement,

Læs mere

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger 5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne

Læs mere

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem

storage with plenty of scope 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem create and combine 79400/06 Reolsystem/Wall system/regalsystem Med Bocca har formålet været at skabe en fleksibel opbevaringsserie. Bocca er møbler i et moderne design med metalgreb og mulighed for flotte

Læs mere

Statistical information form the Danish EPC database - use for the building stock model in Denmark

Statistical information form the Danish EPC database - use for the building stock model in Denmark Statistical information form the Danish EPC database - use for the building stock model in Denmark Kim B. Wittchen Danish Building Research Institute, SBi AALBORG UNIVERSITY Certification of buildings

Læs mere

Hammer Inspiration www.hammercarpets.com

Hammer Inspiration www.hammercarpets.com Hammer Inspiration Indhold / Contents / Inhalt 3 Retro 12 Cosmopolitan 21 Botany 27 Expressions 34 Urban 42 Stripes & Squares 47 Nature 52 Folklore 58 Ornaments 66 Potpourri COLORTEC DESIGNS: Retro, Cosmopolitan,

Læs mere

Titel: Hungry - Fedtbjerget

Titel: Hungry - Fedtbjerget Titel: Hungry - Fedtbjerget Tema: fedme, kærlighed, relationer Fag: Engelsk Målgruppe: 8.-10.kl. Data om læremidlet: Tv-udsendelse: TV0000006275 25 min. DR Undervisning 29-01-2001 Denne pædagogiske vejledning

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension DK - Quick Text Translation HEYYER Net Promoter System Magento extension Version 1.0 15-11-2013 HEYYER / Email Templates Invitation Email Template Invitation Email English Dansk Title Invitation Email

Læs mere

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August 2017 Application form Must be completed on the computer in Danish or English All fields are mandatory PERSONLIGE

Læs mere

1 s01 - Jeg har generelt været tilfreds med praktikopholdet

1 s01 - Jeg har generelt været tilfreds med praktikopholdet Praktikevaluering Studerende (Internship evaluation Student) Husk at trykke "Send (Submit)" nederst (Remember to click "Send (Submit)" below - The questions are translated into English below each of the

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

COACH NETWORK MEETING

COACH NETWORK MEETING COACH NETWORK MEETING Tommerup d. 1 The presentation: Split into 4 parts: Who am i? Pre Post Ask questions anytime 2 Who am i? 23 years old Started my career in Vildbjerg Svømmeklub in 2010 Became assistant

Læs mere

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites.

Timetable will be aviable after sep. 5. when the sing up ends. Provicius timetable on the next sites. English Information about the race. Practise Friday oct. 9 from 12.00 to 23.00 Saturday oct. 10. door open at 8.00 to breakfast/coffee Both days it will be possible to buy food and drinks in the racecenter.

Læs mere

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.

Das lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren. Ernst-Ullrich Pinkert Dänen in Berlin Ein berühmter deutscher Schlager aus dem Jahr 1951 hat den Titel Ich hab noch einen Koffer in Berlin. Thema des Liedes ist die Sehnsucht nach Berlin, die besonders

Læs mere

Hvor er mine runde hjørner?

Hvor er mine runde hjørner? Hvor er mine runde hjørner? Ofte møder vi fortvivlelse blandt kunder, når de ser deres nye flotte site i deres browser og indser, at det ser anderledes ud, i forhold til det design, de godkendte i starten

Læs mere

hansen facadeentreprenøren HSHansen Projekt: Novozymes - Bagsværd, København

hansen facadeentreprenøren HSHansen Projekt: Novozymes - Bagsværd, København hansen facadeentreprenøren HSHansen Projekt: Novozymes - Bagsværd, København Novozymes Bagsværd, København Copenhagen, Denmark Det falder naturligt at Novosymes som verdens førende inden for bioinnovation

Læs mere

Financial Literacy among 5-7 years old children

Financial Literacy among 5-7 years old children Financial Literacy among 5-7 years old children -based on a market research survey among the parents in Denmark, Sweden, Norway, Finland, Northern Ireland and Republic of Ireland Page 1 Purpose of the

Læs mere

www.cfufilmogtv.dk Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer

www.cfufilmogtv.dk Tema: Pets Fag: Engelsk Målgruppe: 4. klasse Titel: Me and my pet Vejledning Lærer Me and my pet My dogs SVTV2, 2011, 5 min. Tekstet på engelsk Me and my pet er en svenskproduceret undervisningsserie til engelsk for børn i 4. klasse, som foregår på engelsk, i engelsktalende lande og

Læs mere

Experience. Knowledge. Business. Across media and regions.

Experience. Knowledge. Business. Across media and regions. Experience. Knowledge. Business. Across media and regions. 1 SPOT Music. Film. Interactive. Velkommen. Program. - Introduktion - Formål og muligheder - Målgruppen - Udfordringerne vi har identificeret

Læs mere

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger: Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag

Læs mere

Innonet Lifestyle Interior & Clothing Innovationsnetværket Livsstil Bolig & Beklædning

Innonet Lifestyle Interior & Clothing Innovationsnetværket Livsstil Bolig & Beklædning Be#na Simonsen Man. Director Development Centre UMT & Innonet Lifestyle- Interior & Clothing www.innonetlifestyle.com Match Making for Innovation Being a small country Denmark has a grounded tradition

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Engelsk B. Højere teknisk eksamen. 1. delprøve - uden hjælpemidler. kl. 9.00-14.00

Engelsk B. Højere teknisk eksamen. 1. delprøve - uden hjælpemidler. kl. 9.00-14.00 Engelsk B Højere teknisk eksamen 1. delprøve - uden hjælpemidler kl.9.00-10.00 htx111-eng/b-30052011 Mandag den 30. maj 2011 kl. 9.00-14.00 Side 1 af 7 sider Nedenstående rubrikker udfyldes. Efter prøven

Læs mere

Help / Hjælp

Help / Hjælp Home page Lisa & Petur www.lisapetur.dk Help / Hjælp Help / Hjælp General The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family. The Association

Læs mere

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level. Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level Application form Must be completed on the computer in Danish or English All

Læs mere

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen

collection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel

Læs mere

Boligsøgning / Search for accommodation!

Boligsøgning / Search for accommodation! Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer

Læs mere

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016 Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016 Vi er nødsaget til at få adgang til din lejlighed!! Hvis Kridahl (VVS firma) har bedt om adgang til din/jeres lejlighed og nøgler,

Læs mere

EGET DOMICIL PÅ 490 M² I HJERTET AF KØBENHAVN Nytorv 9, 1450 København K Sag (sk)

EGET DOMICIL PÅ 490 M² I HJERTET AF KØBENHAVN Nytorv 9, 1450 København K Sag (sk) EGET DOMICIL PÅ 490 M² I HJERTET AF KØBENHAVN Nytorv 9, 1450 København K Sag 182274 (sk) BELIGGENHED Beliggende i hjertet af København med udsigt over Nytorv/Gammeltorv. DK Området summer af liv og publikumsorienteret

Læs mere

Part 5 Leisure Time and Transport

Part 5 Leisure Time and Transport Part 5 Leisure Time and Transport Lesson 3 Situation and Listen & Practice Situation Line and Louise are colleagues. They meet at a café before work. Line is late because h bike had a puncture on the way.

Læs mere

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16

Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16 Bookingmuligheder for professionelle brugere i Dansehallerne 2015-16 Modtager man økonomisk støtte til et danseprojekt, har en premieredato og er professionel bruger af Dansehallerne har man mulighed for

Læs mere

New Hospital & New Psychiatry Bispebjerg

New Hospital & New Psychiatry Bispebjerg The Bispebjerg Construction Project EUHPN, October 2012 Hospital plan for the Capital Region A major restructuring project of the Danish hospital structure is now taking place. Each of the 5 regions develops

Læs mere

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind Screening i tysk Navn: Vejledning Start med at læse teksten på side 1. Lav herefter de efterfølgende opgaver. Du skal lave alle opgaver. Du har 75 minutter til at lave screeningen. Tilladte hjælpemidler

Læs mere

nyt håndmalet univers

nyt håndmalet univers ny kollektion 2017 NY KOLLEKTION 3 nyt håndmalet univers Det er med stor glæde og forventning at vi hermed præsenterer vores nyeste kollektion, som viser en helt ny og mere kunstnerisk og eksperimenterende

Læs mere

Dendrokronologisk Laboratorium

Dendrokronologisk Laboratorium Dendrokronologisk Laboratorium NNU rapport 48, 1999 CZARNOWSKO, POLEN Nationalmuseets Marinarkæologiske Forskningscenter. Indsendt af George Indruszewski. Undersøgt af Niels Bonde, Aoife Daly, Orla Hylleberg

Læs mere

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen

Læs mere

Web-seminar. 30 March Noter

Web-seminar. 30 March Noter Web-seminar 30 March 2017 Noter Følg mig på www.tomhougaard.dk Hvad er Day Trading og Spekulation? Attachment is the great fabricator of illusions; reality can be attained only by someone who is detached.

Læs mere

Color Line Outdoor 1

Color Line Outdoor 1 Color Line Outdoor 1 Peanco outdoor 9010 White ygningsarkitektur undergår løbende forandringer, baseret på udvikling af enye materialer og konstruktionsformer, sideløbende med ændringer i menneskers adfærdsmønster.

Læs mere

BUTIK, KAFFEBAR ELLER CAFE. Nørrebrogade 45A, 2200 København N Sag 163791R (HT)

BUTIK, KAFFEBAR ELLER CAFE. Nørrebrogade 45A, 2200 København N Sag 163791R (HT) BUTIK, KAFFEBAR ELLER CAFE Nørrebrogade 45A, 2200 København N Sag 163791R (HT) BELIGGENHED Ejendommen er beliggende på hjørnet af Nørrebrogade/Stengade i et af Københavns mest trendy områder med kaffebarer,

Læs mere

Barnets navn: Børnehave: Kommune: Barnets modersmål (kan være mere end et)

Barnets navn: Børnehave: Kommune: Barnets modersmål (kan være mere end et) Forældreskema Barnets navn: Børnehave: Kommune: Barnets modersmål (kan være mere end et) Barnets alder: år og måneder Barnet begyndte at lære dansk da det var år Søg at besvare disse spørgsmål så godt

Læs mere

how to save excel as pdf

how to save excel as pdf 1 how to save excel as pdf This guide will show you how to save your Excel workbook as PDF files. Before you do so, you may want to copy several sheets from several documents into one document. To do so,

Læs mere

Aktivering af Survey funktionalitet

Aktivering af Survey funktionalitet Surveys i REDCap REDCap gør det muligt at eksponere ét eller flere instrumenter som et survey (spørgeskema) som derefter kan udfyldes direkte af patienten eller forsøgspersonen over internettet. Dette

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

USERTEC USER PRACTICES, TECHNOLOGIES AND RESIDENTIAL ENERGY CONSUMPTION

USERTEC USER PRACTICES, TECHNOLOGIES AND RESIDENTIAL ENERGY CONSUMPTION USERTEC USER PRACTICES, TECHNOLOGIES AND RESIDENTIAL ENERGY CONSUMPTION P E R H E I S E L BERG I N S T I T U T F OR BYGGERI OG A N L Æ G BEREGNEDE OG FAKTISKE FORBRUG I BOLIGER Fra SBi rapport 2016:09

Læs mere

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske

Læs mere

Digte Vinter 2006 af Tina Rye Hansen. Just a spoonful of sugar, makes the medicine go down

Digte Vinter 2006 af Tina Rye Hansen. Just a spoonful of sugar, makes the medicine go down Digte Vinter 2006 af Tina Rye Hansen Just a spoonful of sugar, makes the medicine go down... 1 Tvangsmedicineringens lange arm... 1 For the sake of being someone... 2 Steps away... 3 Tell me... 4 Darkness

Læs mere

Freefly B-Række Regler

Freefly B-Række Regler Freefly B-Række Regler Freefly B-Rækken er skabt til at imødekomme både nye og erfarende freeflyere, og præsentere dem for konkurrence elementet. Der konkurreres efter FAI regler, men der forekommer dog

Læs mere

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard Fortæl om Ausumgaard s historie Der er hele tiden snak om værdier, men hvad er det for nogle værdier? uddyb forklar definer

Læs mere

ARTSTAMP.DK + GUEST. April 16th - May 22nd ARTSTAMP.DK. Ridergade 8 8800 Viborg Denmark. www.braenderigaarden.dk braenderigaarden@viborg.

ARTSTAMP.DK + GUEST. April 16th - May 22nd ARTSTAMP.DK. Ridergade 8 8800 Viborg Denmark. www.braenderigaarden.dk braenderigaarden@viborg. ARTSTAMP.DK + GUEST April 16th - May 22nd Ridergade 8 8800 Viborg Denmark ARTSTAMP.DK www.braenderigaarden.dk braenderigaarden@viborg.dk A mail project by STALKE OUT OF SPACE and Sam Jedig Englerupvej

Læs mere

Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Card A. Temporary EU/EEA residence permit used for EU/EEA nationals)

Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Card A. Temporary EU/EEA residence permit used for EU/EEA nationals) DENMARK Residence cards EF/EØS opholdskort (EU/EEA residence card) (title on card) Kort A. Tidsbegrænset EF/EØS-opholdsbevis (anvendes til EF/EØS-statsborgere) (Card A. Temporary EU/EEA residence permit

Læs mere

Søsterhotellerne i Fredericia

Søsterhotellerne i Fredericia Hotellet ved lillebælt Søsterhotellerne i Fredericia Tel. +45 7592 1855 www.postgaarden.dk Hotellet i city Vi hygger om vore gæster We always spoil our guests På Hotel Postgaarden og Hotel Medio sørger

Læs mere