Go Double Adapter, Super Viking

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Go Double Adapter, Super Viking"

Transkript

1 Instruktionsmanual Brugsanvisning Bruksanvisning Instruction manual Gebrauchsanweisung Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet: Go Double Adapter, Super Viking SE VIKTIG INFORMATION - SPARA DEN FÖR FRAMTIDA BRUK. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten. Om du inte följer dessa anvisningar kan säkerheten av ditt barn påverkas och ditt barn kan komma till skada. Denna produkt är avsedd för max 2 barn och får max lastas med 2x (vid användning av två sitsar). För användning i andra kombinationer se maxlast för respektive kombination längre bak i manualen. Denna produkten motsvarar standarden EN1888:2012 då tillbehöret används på det sätt, och endast för/på/ tillsammans med de Emmaljunga-vagnar, som beskrivs/anges i denna instruktionsbok. OBSERVERA! Besök för senaste versionen, innan du börjar använda produkten. DK VIGTIG INFORMATION GEM FOR FREMTIDIG BRUG Læs denne brugsanvisning grundigt igennem før du anvender vognen. Hvis du ikke følger disse anvisninger kan det gå ud over sikkerheden og dit barn kan komme til skade. Dette produkt er beregnet til højst 2 børn med en maksimal vægt på 2 x 15 kg (når den bruges med to klapvognssæder). Hvis den skal bruges i andre kombinationer se den maksimale belastning for hver enkel kombination længere inde i manualen. Dette produkt opfylder standarden EN1888:2012, når tilbehøret anvendes på den måde, og kun for / på / sammen med Emmaljunga-vogne, som beskrevet / angivet i denne manual. BEMÆRK! Besøg for seneste version, før du tager produktet i brug. NO VIKTIG INFORMASJON! GJEM BRUKSANVISNINGEN FOR FRAMTIDIG BRUK Les denne bruksanvisning grunndig igjennom før du bruker vognen! Ditt barn kan komme til skade hvis du ikke følger disse anvisninger. Dette produktet er beregnet for maksimum 2 barn med en maksimum vekt på 2 x (når brukt sammen med sportsvognsdeler). For bruk sammen med andre kombinasjoner se maksimum vekt på hver kombinasjon lengre bak i bruksanvisningen. Dette produkt tilsvarer standarden EN 1888:2012 når tilbehøret brukes på riktig måte og kun for/på/ sammenmed de Emmaljungavogner som er oppgitt i denne bruksanvisning. MERK! Besøk Emmaljunga.no for seneste versjon, før du tar produktet i bruk. DE WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN! Ihr Kind kann zu Schaden kommen, wenn Sie diese Gebrauchsanweisung nicht befolgen. Dieses Produkt ist für maximal 2 Kinder mit einem Höchstgewicht von 2 x 15 kg (bei Gebrauch mit zwei Sitzaufsätzen) vorgesehen. Bei Gebrauch in anderen Kombinationen wird auf die Höchstlast für jede Kombination an anderer Stelle in der Gebrauchsanweisung hingewiesen. Dieses Produkt entspricht dem Standard EN1888:2012 unter der Voraussetzung, dass das Zubehör wie in dieser Gebrauchsanweisung und nur für/auf/zusammen mit den in dieser Gebrauchsanweisung genannten Emmaljungawagen, verwendet wird. Besuchen Sie für neueste Informationen, bevor Sie dieses Produkt benutzen. UK IMPORTANT INFORMATION - SAVE FOR FUTURE USE Read through these instructions thoroughly before you use this product. If you do not follow these instructions the safety of your child could be affected and your child may be hurt. This product is intended for a maximum of 2 children with a maximum weight of 2 x 15 kg (when used with two seat units). For use with other combinations see the maximum load for each combination further into the manual. This product corresponds with standard EN1888:2012 when the accessory is used in the manner described and only with the Emmaljunga prams stated in this instruction manual. WARNING! Please visit for the latest version before using the product. FI Svenska Sida 2-11 Dansk Side Norsk Side Deutsch Seite English Page TÄRKEITÄ TIETOJA - SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. Jos näitä käyttöohjeita ei noudateta, voi lapsesi loukkaantua. Tämä tuote on tarkoitettu 2:lle lapselle, joiden paino ei ylitä 2x (kun käytetään kahden kaukalon kanssa). Muita yhdistelmiä käytettäessä tarkista painorajat ohjekirjasta. Tämä tuote vastaa standardia EN1888:2012 kun tuotetta käytetään oikealla tavalla, ja ainoastaan yhdessä niiden Emmaljunga-vaunujen kanssa jotka tässä käyttöohjeessa mainitaan. HUOMAA! Käy tarkistamassa käyttöohjeen viimeisin päivitys Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta Suomi Sivu 52-61

2 Viktig säkerhetsinformation Läs all denna information noggrant innan du använder vagnen och spara instruktionsmanualen för framtida bruk. Läs alltid vagnens manual tillsammans med denna manual. VARNING Underlåtenhet att följa anvisningarna kan inverka på barnets säkerhet och med föra allvarliga skador på barn och/eller produkten. VARNING Go Double är endast kompatibel med Super Viking sits, Super Viking liggdel och Emmaljunga First Class 0+Base Bilstol+Adapter på Super Viking chassi. VARNING Före användning av Go Double måste du även läsa manualen som tillhör vagnen, sittdelen, liggdelen, bilstolsadaptrarna och bilstolen. All den säkerhetsinformation som beskrivs i dessa manualerna måste följas. VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING Låt inga barn leka med denna produkt. VARNING Tillbehör eller reservdelar som tillverkaren ej har godkänt får ej användas. VARNING Kontrollera alltid innan användning att Go Double är korrekt monterad på vagnen och att fästanordningarna mellan sittdel/liggdel/ bilstoladapter/ bilstol och Go Double är korrekt låsta. VARNING Följ tillverkarens instruktioner. VARNING Transportera inte ytterligare barn eller väskor än det som produkten är avsedd för. VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar Adaptern, annars riskerar de att skadas. VARNING Använd aldrig produkten när delar saknas eller är trasiga. VARNING Denna produkt är inte avsedd för joggning, skating/ inlines. VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar lutningen eller fotbräda på en sits, annars riskerar de att skadas. VARNING Parkera alltid på plant underlag. VARNING Lyft alltid ur det tyngre barnet först. VARNING Tänk på att vagnens stabilitet snabbt förändras om du ändrar viktfördelningen i Go Double. Var uppmärksam på att tipprisken ökar så fort du fäster/tar bort sittdelar, liggdelar eller bilstolar samt sätter i/lyfter ur barnen i vagnen. VARNING Tänk på att vagnens stabilitet snabbt förändras 2

3 Viktig säkerhetsinformation om du ändrar lutningen på en sits. Justera aldrig lutningen på sitsen då vagnen står på lutande underlag. VARNING Det nedersta läget på sittdelar skall endast användas vid förvaring. VARNING Vid användning av Go Double släpp aldrig händerna från vagnens handtag. VARNING Sitsarna, liggdelarna eller bilstolarna + bilstolsadaptrar får ej användas i några andra kombinationer eller vändas åt andra håll än vad som beskrivs i denna manual. VARNING Då en sittdel,liggdel eller bilstol används i det främre/lägre fästet på Go Double sticker barnets överdel av kroppen ut framför vagnen. Var extra uppmärksam så att du inte kör på något med den överhängande delen vilket riskerar att skada barnet. VARNING Var extra uppmärksam på barnet i den främe/lägre sittdelen, liggdelen eller bilstolen då det skyms och uppsikten försämras av den bakre/högre sittdelen, liggden eller bilstolen. VARNING Vid användande av tillbehör (ex. Side Bag) i kombination med Go Adaptern påverkas vagnens stabiliteten ytterligare negativt. Håll alltid händerna på styret. VARNING Go Double får även användas med endast ett barn i en av positionerna, tänk på att vagnens stabilitet och tipprisk förändras om du endast transporterar ett barn i Go Double. Håll alltid händerna på styret. Denna produkt är avsedd för max 2 barn och får max lastas med 2x (vid användning av två sitsar). För användning i andra kombinationer se maxlast för respektive kombination längre bak i manualen. Vagnens varukorg och ev. Side Bag (tillbehör) får tillsammans max lastas med 10kg varav max 2kg i Side Bag. Använd alltid varukorgen under vagnen då detta påverkar vagnens stabilitet positivt. De säkerhetsåtgärder och anvisningar som lämnas i denna instruktionsmanual kan inte täcka alla olika fall och oförutsebara situationer som kan inträffa. Det måste underförstås att sunt förnuft, allmän försiktighet och omsorg är faktorer som inte kan byggas in i en produkt. Dessa faktorer måste du stå för som ansvarar för och använder produkten. Det är VIKTIGT att alla som ska använda produkten förstår anvisningarna. Informera och visa alltid var och en som ska använda produkten hur produkten ska hanteras, även om vederbörande endast ska använda den en kort stund. Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare gärna till tjänst. Barnets/barnens säkerhet är ditt ansvar. Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i och ur barnet. Överlast, felaktigt användning av Go Double eller användning av ej godkända tillbehör kan skada barnet eller vagnen. Go Double måste kontrolleras, underhållas och skötas regelbundet. Tag omedelbart kontakt med din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare för att ersätta en skadad eller försliten del på Go Double med en ny reservdel. Följ skötsel- och underhållsanvisningar. Om du behöver identifiera produkten finns det en etikett med modellnamnet och serienummer påklistrad. Svenska 3

4 Viktig säkerhetsinformation 1 VARNING Iaktta alltid följande vikt och balansinstruktioner OBS Bilderna illustrerar endast kombinationen med två sitsar. Samtliga de kombinationer som Go Adaptern får användas i och som visas/beskrivs i denna manual innefattas av dessa illustrationer. Illustrationerna innefattar även transport av ett barn i Go Double samt ev. användning av ytterliggare tillbehör (ex Side Bag) 2 VARNING Emmaljunga varnar för ökad tipprisk när Go Double används. Barn är rörliga och kan plötsligt ändra vikt och balansförhållandena på vagnen. Tänk på att då underlaget lutar (gäller även nivåskillnader som ex. trottoarkanter/trappor) att tipprisken ökar. Släpp aldrig styret! 3 4 4

5 Skötsel och underhåll Allmänna Skötselråd Var aktsam vid transport och förvaring då Go Double yta är ömtålig. Repor som uppkommer efter försäljning är inte reklamationsberättigade. Regelbunden översyn Rengör regelbundet Go Double metalldelar. Bristfällig rengöring kan föranleda rostangrepp. Kontrollera alltid innan användning att: alla nitar är väl åtdragna och inte skadade. inga plastdetaljer är skadade. OBSERVERA Ta alltid först kontakt med den barnvagnsbutik där du köpt din produkt. Det gäller vid behov av service med originaldelar och vid andra tekniska frågor som kräver en fackmannamässig bedömning. Svenska 5

6 Montering och användning av Go Double adaptern 1 Fästa Go Double på chassit 2 Lyft bort hatten på framhjulskåpan mha en liten skruvmejsel. Spara hatten för framtida bruk. Låt ej barn leka med hatten. 3 Klicka i Go Double i chassit. Fäll upp chassit. Vredet på Emmaljunga Comfort System måste vara i det mellersta läget, annars passar inte Go Double i chassit. 4 kontrollera att det främre stödet placeras runt upphöjningen på framhjulskåpan. 5 VARNING Kontrollera alltid att Go Double är korrekt monterad och sitter fast i chassit innan användning. Upprepa steg 1-3 med den andra Go Double på andra sidan av chassit. 6

7 Montering och användning av Go Double adaptern Användning av två sittdelar 6 VARNING Tänk på att vagnens stabilitet snabbt förändras om du ändrar viktfördelningen i Go Double. Var uppmärksam på att tipprisken ökar så fort du fäster/tar bort sittdelar, liggdelar eller bilstolar samt sätter i/ lyfter ur barnen i vagnen. Klicka i den första sittdelen i Go Double Sittdelens fotbräda ska placeras i varukorgen. 8 Klicka i den andra sittdelen i Go Double. Svenska 7 9 Korrekt monterad Max last i respektive sittdel. VARNING Sittdelarna får ej placeras på annat sätt än enligt bilden. Det nedersta läget på sittdelar skall endast användas vid förvaring Användning av två liggdelar 10 VARNING Tänk på att vagnens stabilitet snabbt förändras om du ändrar viktfördelningen i Go Double. Var uppmärksam på att tipprisken ökar så fort du fäster/tar bort sittdelar, liggdelar eller bilstolar samt sätter i/ lyfter ur barnen i vagnen. Klicka i den första liggdelen i Go Double 7

8 Montering och användning av Go Double adaptern Klicka i den andra liggdelen i Go Double Korrekt monterad. Max last i respektive liggdel. VARNING Liggdelarna får ej placeras på annat sätt än enligt bilden. Användning av två bilstolar 13 VARNING Tänk på att vagnens stabiletet snabbt förändras om du ändrar viktfördelningen i Go Double. Var uppmärksam på att tipprisken ökar så fort du fäster/tar bort sittdelar, liggdelar eller bilstolar samt sätter i/ lyfter ur barnen i vagnen. Använd en First Class0+Base bilstolsadapter och en First Class0+Base Go Double bilstolsadapter 15 Klicka i First Class0+Base bilstolsadaptern i den främre/lägre fästet 8

9 Montering och användning av Go Double adaptern Klicka i Go Double bilstolsadaptern i det bakre/övre fästet. 16 VARNING Bilstolsadaptrarna får inte användas på annat sätt än angivet. Klicka i den första bilstolen i bilstolsadaptern 17 Svenska Klicka i den andra bilstolen i bilstolsadaptern Korrekt monterad. Max last 13kg i respektive bilstol. 13kg 13kg VARNING Bilstolarna får ej placeras på annat sätt än enligt bilden. Användning av en sittdel och en liggdel 20 VARNING Tänk på att vagnens stabilitet snabbt förändras om du ändrar viktfördelningen i Go Double. Var uppmärksam på att tipprisken ökar så fort du fäster/tar bort sittdelar, liggdelar eller bilstolar samt sätter i/ lyfter ur barnen i vagnen. Klicka i sittdelen i främre/lägre fästet på Go Double 9

10 Montering och användning av Go Double adaptern Sittdelens fotbräda ska placeras i varukorgen. 21 Klicka i liggdelen i det bakre/högre fästet i Go Double Korrekt monterad. Max last i sittdelen och i liggdelen. VARNING Sitt- och liggdelen får ej placeras på annat sätt än enligt bilden. Det nedersta läget på sittdelar skall endast användas vid förvaring. Ta loss Go Double från chassit 24 Lyft ur sittdel/liggdel/bilstol och bilstolsadaptrar ur Go Double. Dra i ringen på Go double och lyft den ur chassit OBS innan vagnen fälls ihop måste sittdelar, liggdelar, bilstolar och adaptorer tas bort ur Go Double. Go Double måste lyftas av vagnen innan vagnen kan fällas. VARNING 25 Sitsarna, liggdelarna eller bilstolarna+bilstolsadaptrar får ej användas i några andra kombinationer eller vändas åt andra håll än vad bilderna i denna manualen visar (bilder 23-26). Tänk på att vagnens stabiletet snabbt förändras om du ändrar viktfördelningen i Go Double. Var uppmärksam på att tipprisken ökar så fort du fäster/tar bort sittdelar, liggdelar eller bilstolar samt sätter i/ lyfter ur barnen i vagnen. Vid användning av Go Double släpp aldrig händerna från vagnens handtag. 10 Parkera alltid på plant underlag. Lyft alltid ur det tyngre barnet först.

11 Montering och användning av Go Double adaptern 26 13kg 13kg Svenska OBSERVERA Framhjulen kan låsas i en position ut från chassit för ökad stabilitet. 29 VARNING Lämna aldrig barnet/barnen utan uppsikt. Parkera alltid på plant underlag. 11

12 Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs disse informationer grundigt, før du bruger barnevognen og gem brugsanvisningen til fremtidig reference. Læs altid vognens og autostolens manual sammen med denne manual. ADVARSEL Hvis du ikke følger anvisningerne i denne manual, kan det forårsage alvorlig skade på dit barn og / eller beskadigelse af produktet. ADVARSEL Go Double er kun kompatibel med Super Viking klapvognssæde, Super Viking Bag og Emmaljunga First Class 0+Base autostol + Travel System Adapter på Super Viking stel. ADVARSEL Når du bruger Go Double skal du læse den tilhørende manual til barnevogn, klapvogn, Bag, autostol adapter og autostol. Sikkerhedsoplysninger, der er inkluderet i disse manualer bør anvendes sammen med oplysningerne i Go Double manual. ADVARSEL Efterlad aldrig dit barn uden opsyn. ADVARSEL Lad ikke børn lege med dette produkt. ADVARSEL Tilbehør eller reservedele som ikke er godkendt af producenten må ikke bruges. ADVARSEL Kontrollér altid inden brug af Go Double og klapvognsædet/bag/autostol adapter/autostol, at de er korrekt monteret og at låsesystemet er låst i korrekt position. ADVARSEL Følg altid producentens instruktioner. ADVARSEL Transporter aldrig flere børn eller tasker på vognen, end hvad vognen er godkendt til. ADVARSEL Brug aldrig produktet hvis der mangler nogle dele eller den er i stykker. ADVARSEL Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjteløb. ADVARSEL Sikre dig at børn holdes væk fra alle bevægelige dele, hvis du f.eks. har brug for at justere ryglæn eller fodstøtten på et klapvognssæde. Ellers er de i risiko for at komme til skade. ADVARSEL Parkér altid på et jævnt underlag. ADVARSEL Tag altid det tungeste barn ud af vognen først. ADVARSEL Bemærk at vognens stabilitet straks påvirkes, hvis du ændrer vægtfordelingen på Go Double. Vær opmærksom på, at risikoen for at tippe øges, så snart du lægger / fjerne Klapvognssæde, Bag, autostol eller placerer børn i / fjerner børn fra vognen. ADVARSEL Bemærk at stabiliteten i vognen straks påvirkes, hvis du justerer ryglænet på klapvognssædet. Justér aldrig ryglænet, når vognen står på et 12

13 Vigtige sikkerhedsoplysninger skrånende underlag. ADVARSEL Den nederste position på klapvognssædet skal kun bruges når vognen sammenklappes. ADVARSEL Hold altid med begge hænder styret, når vognen bruges med Go Double. ADVARSEL Klapvognssæde, Bag eller autostol + autostol adaptere kan ikke bruges i nogen andre kombinationer eller retninger end dem, der er beskrevet i denne manual. ADVARSEL Når et klapvognssæde, Bag eller autostol bruges på front/nedre position på Go Double adapteren, vil øverste del af barnet stikke frem foran vognen. Udvis ekstra forsigtighed for at undgå at køre ind i noget hårdt, ellers kan det forårsage skade på barnet. ADVARSEL Giv ekstra opmærksomhed til barnet i front/ nedre klapvognssæde, Bag eller autostol, da synet sløres af klapvognssædet, Bag eller autostol i bagerste/højeste position. ADVARSEL Når du bruger ekstra tilbehør (f.eks Side Bag) i kombination med Go Double vil stabiliteten i vognen blive påvirket negativt. Slip aldrig hænderne fra håndtaget på vognen. ADVARSEL Go Double kan kun anvendes med et barn i en af positionerne. Vær dog opmærksom på, at stabiliteten og risikoen for at vælte påvirkes, når der kun er et barn i. Slip aldrig hænderne fra håndtaget på vognen. Dansk Dette produkt er beregnet til højst 2 børn med en maksimal vægt på 2 x 15 kg (når den bruges med to klapvognssæder). Hvis den skal bruges i andre kombinationer se den maksimale belastning for hver enkel kombination længere inde i manualen. Varekurven og Side Bag (tilbehør) kan belastes med en maksimal vægt på 10 kg tilsammen. Med maksimalt 2 kg i Side Bag. Brug altid varekurven under vognen, da denne påvirker stabiliteten positivt. De sikkerhedsanvisninger som er i denne instruktionsmanual kan ikke tage hensyn til alle uforudsete situationer som kan indtræffe. Det må underforstås at almindelig sund fornuft, almindelig forsigtighed og omsorg ikke kan bygges ind i dette produkt. Disse faktorer må den ansvarlige bruger af produktet stå for. Det er VIGTIGT at alle som bruger produktet forstår anvisningerne. Informér og vis altid en hver bruger af produktet hvordan det skal håndteres også selvom brugeren kun skal bruge produktet i kort tid. Hvis noget er uklart, eller I har brug for yderligere forklaring, bedes du kontakte din autoriserede forhandler. Barnets/børnenes sikkerhed er dit ansvar. Vognen skal altid være bremset når du løfter barnet ind eller ud af vognen. Overlast, fejlagtig brug af Go Double eller brug af ikke godkendt tilbehør kan skade barnet/børnene eller vognen. Go Double adapter skal kontrollers, vedligeholdes og rengøres regelmæssigt. Tag omgående kontakt med din autoriserede Emmaljunga forhandler hvis en del er skadet eller en del er slidt på Go Double, sådan at denne del kan skiftes med en ny reservedel. Følg altid pleje og vedligeholdelses instruktionerne. Hvis du har brug for at identificere dit produkt, findes der en etiket med modelnavn og serienummer klistret på Go Double adapteren. 13

14 Vigtige sikkerhedsoplysninger 1 ADVARSEL Vær opmærksom på følgende vægt og balance instruktioner Bemærk, at billederne kun viser kombination med to klapvognssæder. Alle andre kombinationer, som Go Double kan bruges med er beskrevet / vist i denne manual og de tilhørende billeder. Billederne viser også transport af et barn i Go Double og eventuelt ekstra tilbehør (f.eks Side Bag). 2 ADVARSEL Emmaljunga advarer om, at der er en øget risiko for at vognen kan tippe når Go Double anvendes. Børn er aktive, og deres bevægelser kan pludselig ændre vægt og balance vognen. Vær opmærksom på, at risikoen for at tippe øges, hvis overfladen under vognen ikke er plan (f.eks kantsten, trapper). Slip aldrig hænderne fra håndtaget på vognen, når du bruger Side Bag

15 Pleje og vedligehold Alm. pleje råd Vær opmærksom ved transport og opbevaring af Go Double adapteren, da dens ydre er ømtålelig. Ridser og mærker som er opstået eftersalget, er ikke reklamationsberettiget. Regelmæssigt eftersyn Rengør ofte adapterens metaldele tør dem af og smør alle led med olie. Manglende vedligeholdelse kan medføre rustdannelse. Kontroller altid inden du bruger Go Double adapteren at: alle nitter, skruer og møtrikker er ordentlige strammet og ingen er skadet. ingen plastdele er skadet. Obs. Tag altid kontakt til den Emmaljunga forhandler hvor du har købt produktet, hvis du har brug for servicering med originale reservedele eller hvis du har tekniske spørgsmål som kræver en fagmæssig bedømmelse. Dansk 15

16 Montering og brug af Go Double adapter 1 Montering af Go Double på stellet 2 Fjern hætten på toppen af forhjulsophænget med en lille skruetrækker. Gem hætterne til senere brug Slå stellet op Indstillingen Emmaljunga Comfort System skal være i den midterste position (billede 0), ellers kan Go Double ikke passe ned i stellet. Lad ikke børn lege med hætterne. Placér Go Double adapteren på stellet 3 4 Kontroller at det forreste støtteben er placeret rundt om/ned i hullet/ fordybningen på forhjulsophænget. 5 ADVARSEL Kontroller altid at Go Double adapteren er korrekt fastgjort til stellet før brug. Gentag trin 1-3 med den anden Go Double på den anden side af stellet. 16

17 Montering og brug af Go Double adapter Ved brug med to klapvognssæder 6 ADVARSEL Bemærk at vognens stabilitet straks påvirkes, hvis du ændrer vægtfordelingen på Go Double. Vær opmærksom på, at risikoen for at tippe øges, så snart du lægger / fjerner Klapvognssæde, Bag, autostol eller placerer børn i / fjerner børn fra vognen. Montér den første klapvognsdel i Go Double Placér klapvognsdelens fodstøtte ned i varekurven 7 Monter den anden klapvognsdel i Go Double Dansk 8 Korrekt monteret klapvognssæder Maksimum vægt for hvert klapvognssæde: 15 kg. 9 ADVARSEL Montér aldrig klapvognsdelene på andre måder end vist på billederne. Nederste position på klapvognssædet skal kun bruges når vognen skal klappes samme Ved brug med to Bag s 10 ADVARSEL Bemærk at vognens stabilitet straks påvirkes, hvis du ændrer vægtfordelingen på Go Double. Vær opmærksom på, at risikoen for at tippe øges, så snart du lægger / fjerner Klapvognssæde, Bag, autostol eller placerer børn i / fjerner børn fra vognen. Monter den første Bag i Go Double 17

18 Montering og brug af Go Double adapter Monter den anden Bag i Go Double Korrekt monteret Bag s Maksimum vægt for hver Bag: 9 kg. ADVARSEL Montér aldrig Bag på andre måder end vist på billederne. Ved brug med to autostole 13 ADVARSEL Bemærk at vognens stabilitet straks påvirkes, hvis du ændrer vægtfordelingen på Go Double. Vær opmærksom på, at risikoen for at tippe øges, så snart du lægger / fjerner Klapvognssæde, Bag, autostol eller placerer børn i / fjerner børn fra vognen. Brug en First Class0+Base adapter og en First Class0+Base Go Double Adapter 15 Montér First Class0+Base adapter på front/laveste position. 18

19 Montering og brug af Go Double adapter 16 Montér First Class0+Base Go Double adapter på bagerste/top position. ADVARSEL adapterne må ikke bruges på nogen anden måde. Montér den første autostol på den forreste/laveste adapter Montér den anden autostol på den bagerste/højeste adapter. Dansk 19 Korrekt monteret autostol + autostols adapter Maksimum vægt for hver autostol: 13 kg. 13kg 13kg ADVARSEL Montér aldrig autostol + autostols adapter på andre måder end vist på billederne. Ved brug med et klapvognssæde og en Bag 20 ADVARSEL Bemærk at vognens stabilitet straks påvirkes, hvis du ændrer vægtfordelingen på Go Double. Vær opmærksom på, at risikoen for at tippe øges, så snart du lægger / fjerner Klapvognssæde, Bag, autostol eller placerer børn i / fjerner børn fra vognen. Montér klapvognssædet i den forreste/laveste position 19

20 Montering og brug af Go Double adapter Placér klapvognsdelens fodstøtte ned i varekurven 21 Montér Bagen i den bagerste/højeste position 22 Korrekt monteret klapvognssæde og Bag Maks last på 15 kg i klapvognen og 9 kg i barnevognskassen. 23 ADVARSEL Montér aldrig klapvognssæde og Bag på andre måder end vist på billederne. Nederste position på klapvognssædet skal kun bruges når vognen skal klappes samme. Afmontering af Go Double adapteren fra stellet 24 Fjern alle klapvognssæder/bag s/autostole og autostols adapter fra Go Double. Træk op i plastik ringen placeret på ydresiden af Go Double og løft den ud af stellets lås. Bemærk, før du sammenklapper vognen skal alle klapvognssæder, Bag s, autostole og autostols adapter fjernes fra Go Double. Go Double adapteren skal også fjernes inden stellet slås sammen. ADVARSEL 25 Klapvognssæder, Bag s, autostole + autostols adapter, må ikke bruges på andre måder end vist på billederne i manualen (billederne 23-26) Bemærk at vognens stabilitet straks påvirkes, hvis du ændrer vægtfordelingen på Go Double. Vær opmærksom på, at risikoen for at tippe øges, så snart du lægger / fjerner Klapvognssæde, Bag, autostol eller placerer børn i / fjerner børn fra vognen. Hold altid med begge hænder styret, når vognen bruges med Go Double. Parkér altid på et jævnt underlag. Tag altid det tungeste barn ud af vognen først. 20

21 Montering og brug af Go Double adapter kg 13kg Dansk 28 Bemærk 29 Forhjulene kan låses i en position væk fra stellet for at øge stabiliteten. ADVARSEL Efterlad aldrig dit barn/børn uden opsyn. Parkér altid på et jævnt underlag. 21

22 Viktig sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne informasjon nøye før bruk og ta vare på bruksanvisningen for framtidig bruk. Les vogn og bilstol bruksanvisningene sammen med denne bruksanvisning. ADVARSEL Unnlatelse av å ikke følge disse instruksjoner vil påvirke barnets sikkerhet og kan medføre alvorlig skade på barnet. ADVARSEL Go Double er bare kompatibel med Super Viking sete, Super Viking bagen och Emmaljunga First Class 0+Base Car Seat +Adapter for Super Viking chassis. ADVARSEL For bruk av GO Double må du lese tilhørende bruksanvisning for vognen, sportsvognsdelen, bagen, bilstoladaptorene og bilstolen. Sikkerhetsinformasjon gitt i disse bruksanvisningene må følges sammen med informasjon i Go Double Adaptor bruksanvisningen. ADVARSEL Forlat aldri barnet uten tilsyn. ADVARSEL La ikke barn leke med dette produkt. ADVARSEL Tilbehør og reservedeler som ikke er godkjent av produsenten må ikke brukes. ADVARSEL Forsikre deg før bruk om at Go Double Adapteren og sportsvognsdelen/bagen/bilstoladaptorene/ bilstoler er korrekt festet og at alle lås er i låst posisjon. ADVARSEL Følg produsentens instruksjoner. ADVARSEL Ikke belast vognen med flere barn eller bagasje enn vognen er beregnet for. ADVARSEL Bruk aldri produktet hvis en del er skadet eller gått i stykker. ADVARSEL Dette produkt er ikke beregnet for løping, skating/ inlines. ADVARSEL Hvis du har behov for å justere fotbrettet eller ryggen må du forsikre deg om at barn holdes unna bevegelige deler. ADVARSEL Parker vognen alltid på flatt underlag. ADVARSEL Ta alltid det tyngste barnet ut av vognen først. ADVARSEL Merk at vognens stabilitet øyeblikkelig blir påvirket hvis du endrer tyngdepunktet på Go Double. Vær oppmerksom på risikoen for velting med en gang du setter på/av sportsvognsdeler/ bager/bilstoler og setter i/tar ut barn av vognen. ADVARSEL Merk at vognens stabilitet øyeblikkelig blir påvirket hvis du justere ryggen på sportsvognsdelen. Juster aldri ryggen når vognen står på et skrått underlag. 22

23 Viktig sikkerhetsinformasjon ADVARSEL Nederste posisjon på ryggen skal kun brukes til transport og lagring. ADVARSEL Når Go Double adapteren brukes skal man alltid holde fast i handtaket på vognen. ADVARSEL Sportsvognsdelene/bagene eller bilstolene + adaptorene kan ikke brukes i andre retningskombinasjoner enn beskrevet i denne bruksanvisningen. ADVARSEL Når en sportsvognsdel, bag eller bilstol er brukt i den fremste/laveste posisjonen på Go Double vil barnets hode/kropp stikke ut av vognen. Vær ekstra varsom for å unngå å kjøre borti noe som kan skade barnet. ADVARSEL Vær ekstra oppmerksom på barnet i den fremste/ laveste posisjonen sportsvognsdelen, bag eller bilstolen siden sikten er begrenset pga. sportsvognsdelen, bag eller bilstolen i den bakre/ høyeste posisjonen. ADVARSEL Når tilhørende tilbehør(for eksempel. Side Bag) brukes i kombinasjon av Go Double vil stabiliteten i vognen påvirkes negativt. Fjern aldri hender fra handtaket på vognen. ADVARSEL Go Double kan brukes med bare et barn i en av posisjonene. Vær likevel oppmerksom på stabiliteten og risikoen for velting er påvirket ved transport av kun et barn. Fjern aldri dine hender fra handtaket på vognen. Norsk Dette produktet er beregnet for maks. 2 barn med en maksimum vekt på 2 x 15 kg(når to sportsvognsdeler brukes). For bruk av andre kombinasjoner se maks. vekt for hver kombinasjon lengre bak i bruksanvisningen. Varekurven og Side bagen(tilbehør) kan belastes med en maks vekt på 10 kg til sammen, med maks vekt på 2 kg i Side Bagen. Bruk alltid varekurven under vognen, da den påviker stabiliteten positivt. De sikkerhetsråd og anvisninger som beskrives i denne bruksanvisning kan ikke omhandle alle ulike slags uforutsette situasjoner som kan oppstå. Det må forstås at sunn fornuft, allmenn forsiktighet og omsorg er faktorer som ikke kan bygges inn i et produkt. Disse faktorer må den som er ansvarlig og bruker vognen stå for. Det er VIKTIG at alle som skal bruke vognen og tilbehør forstår anvisningene. Informer og vis alltid hver og en som skal bruke vogn og tilbehør hvordan vognen skal brukes. Dette gjelder også om personen kun skal bruke den en kort tid. Om noe er uklart o g har behov for å forklares ytterligere står din forhandler til tjeneste. Barnets/barnas sikkerhet er ditt ansvar. Brems alltid vognen når du setter i/tar barnet ut av vognen. Overlast, feil bruk av Go Double og bruk av ikke godkjent tilbehør kan skade barnet/barna/eller skade vognen. Go Double må tas vare på, sjekkes og vedlikeholdes jevnlig. Kontakt alltid din autoriserte forhandler for å erstatte en slitt eller defekt del med en ny reservedel. Følg pleie og vedlikeholdsanvisningen. Hvis du trenger å identifisere dette produktet er den en klisterlapp med modellnavn og serienummer plassert på Go Double. 23

24 Viktig sikkerhetsinformasjon 1 ADVARSEL Merk at bildene kun viser kombinasjonen med to sportsvognsdeler. All annen kombinasjon med Go Double Adaptorene kan bli brukt og det er beskrevet/vist i denne bruksanvisningen er vist disse bildene. Bildene viser også transport av et barn i Go Double og et mulig tilhørende tilbehør(for eksempel. Side Bag) 2 ADVARSEL Emmaljunga advarer mot at det er en økende risiko for velting når Go Double er i bruk. Barn er aktive og deres bevegelse kan plutselig endre vekt og balanse av vognen. Være oppmerksom på at risikoen for å velte øker hvis underlaget er ujevnt.(for eksempel. kanter, trapper)

25 Pleie og vedlikehold Generell forsiktighet Vær forsiktig under transport og lagring av produktet ettersom overflaten på Go er skjør. Riper som dukker opp etter salg er ikke reklamasjonsberettiget. Rutine inspeksjon Rengjør jevnlig metalldelene på Go Double og tørk de godt. Mangel på vedlikehold kan medføre korrosjon. Sjekk før bruk at: Alle bolter, skruer og mutrer er dratt til og ikke gått i stykker Alle plastdeler er hele og uten sprekker. VENNLIGST MERK Når det er behov for service med originale eller når tekniske spørsmål krever en fagmanns bedømmelse, ta alltid kontakt med forhandleren hvor du kjøpte du kjøpte ditt Emmaljunga produkt. Norsk 25

26 Installasjon og bruk av Go Double Adaptor Feste Go Double på understellet 1 Slå opp understellet. Justeringen på Emmaljunga Comfort System må være i den midterste posisjonen(bilde 0), hvis ikke vil ikke Go Double kunne festes i understellet. 2 Fjern dekselet på toppen av framhjulfestet med et lite skrujern. Ta vare på dekslet for framtidig bruk. La ikke barn leke med dekselet. Sett Go Double på understellet 3 4 Sjekk at den fremre støtten er plassert rundt forhøyningen på framhjulsfestet. 5 ADVARSEL Forsikre deg alltid før bruk at Go Double er korrekt festet til understellet. Gjenta trinn 1-3 med den andre Go Double på den andre siden av understellet. 26

27 Installasjon og bruk av Go Double Adaptor Med bruk at to sportsvognsdeler 6 ADVARSEL Merk at vognens stabilitet øyeblikkelig blir påvirket hvis du endrer tyngdepunktet på Go Double. Vær oppmerksom på risikoen for velting med en gang du setter på/av sportsvognsdeler/bager/bilstoler og setter i/tar ut barn av vognen. Fest den første sportsvognsdelen på Go Double 7 Sett sportsvognsdelens fotbrett ned i varekurven 8 Fest den andre sportsvognsdelen på Go Double Norsk 9 Korrekt festet sportsvognsdeler Maks. vekt for hver sportsvogndel: 15 kg ADVARSEL Fest aldri sportsvognsdelene i en annen retning enn vist på bildet. Den laveste stilling på sportsvognsdelene skal bare benyttes til lagring. Med bruk med to bager 10 ADVARSEL Merk at vognens stabilitet øyeblikkelig blir påvirket hvis du endrer tyngdepunktet på Go Double. Vær oppmerksom på risikoen for velting med en gang du setter på/av sportsvognsdeler/bager/bilstoler og setter i/tar ut barn av vognen. Fest den første bagen på Go Double. 27

28 Installasjon og bruk av Go Double Adaptor Fest den andre bagen på Go Double Korrekt festet bager. Maks. vekt for hver bag: 9 kg ADVARSEL Fest aldri bagene i en annen retning en vist på bildet. Med bruk med to bilstoler 13 ADVARSEL Merk at vognens stabilitet øyeblikkelig blir påvirket hvis du endrer tyngdepunktet på Go Double. Vær oppmerksom på risikoen for velting med en gang du setter på/av sportsvognsdeler/bager/bilstoler og setter i/tar ut barn av vognen. Bruk en First Class 0+ Base adaptor... og en First Class 0+ Base Go Double Adapter. 14 Fest First Class 0+ Base Adaptoren i det fremste/laveste festet

29 Installasjon og bruk av Go Double Adaptor 16 Fest First Class 0+ Base Go Double Adaptoren I den bakerste/øverste posisjonen ADVARSEL adaptorene skal ikke brukes en annen vei. Fest bilstolen i den første adaptoren i den laveste posisjonen Fest bilstolen i den andre andre adaptoren i den høyeste posisjonen Norsk 19 Korrekt festede bilstoler + adaptorer Maks. vekt på hver bilstol: 13 kg. 13kg 13kg ADVARSEL Fest aldri bilstolene + bilstoladaptorene i en annen retning en vist på bildet. Med bruk av en bilstol og en bag 20 ADVARSEL Merk at vognens stabilitet øyeblikkelig blir påvirket hvis du endrer tyngdepunktet på Go Double. Vær oppmerksom på risikoen for velting med en gang du setter på/av sportsvognsdeler/bager/bilstoler og setter i/tar ut barn av vognen. Fest sportsvognsdelen i den laveste/fremste posisjonen. 29

30 Installasjon og bruk av Go Double Adaptor 21 Sett sportsvognsdelens fotbrett ned i varekurven. 22 Fest bagen i den øverste/bakerste posisjonen. 23 Korrekt festet bilstol og bag Maks belastning 15 kg i sportsvognsdelen og i bagen. ADVARSEL Fest aldri sportsvognsdelen og bagen i en annen retning en vist på bildet. Den laveste stilling på sportsvognsdelene skal bare benyttes til lagring. Fjerne Go Double fra understellet 24 Fjern alle sportsvogndeler/bager/bilstoler og bilstoladaptorer fra Go Double. Trekk plastikkringene på utsiden av Go Double og løft den av understellet. Merk, før vognen legges sammen må alle sportsvognsdeler, bager, bilstoler og bilstoladaptorer fjernes fra Go Double. Go Double må fjernes fra understellet før det legges sammen. 25 ADVARSEL Sportsvogndeler, bager og bilstoler + adaptorer må ikke brukes i en annen kombinasjon en vist i bildene i denne bruksanvisningen(bilde 23-26). Merk at vognens stabilitet øyeblikkelig blir påvirket hvis du endrer tyngdepunktet på Go Double. Vær oppmerksom på risikoen for velting med en gang du setter på/av sportsvognsdeler/bager/bilstoler og setter i/tar ut barn av vognen. Når Go Double adapteren brukes skal man alltid holde fast i handtaket på vognen. Parker alltid på et flatt underlag Ta alltid ut det tyngste barnet ut av vognen først. 30

31 Installasjon og bruk av Go Double Adaptor kg 13kg Norsk 28 Merk Framhjulene kan låses i en posisjon ut fra understelletfor å øke stabiliteten. 29 ADVARSEL Aldri forlat ditt barn/barna uten tilsyn. Parker alltid på et flatt undelag. 31

32 Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die vorliegenden Hinweise vor Gebrauch des Kinderwagens sorgfältig durch und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zur späteren Verwendung auf. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für den Kinderwagen und den Autositz immer zusammen mit dieser Gebrauchsanweisung. WARNUNG Ein Nichtbeachten der Hinweise kann zu ernsten Verletzungen für Ihr Kind und/oder zu Beschädigungen des Produktes führen. WARNUNG Go Double ist nur mit dem Super Viking Sitzaufsatz, der Super Viking Liegewanne und dem Emmaljunga First Class 0+Base Autositz + Travel System Adapter auf dem Super Viking Gestell kompatibel. WARNUNG Für den Gebrauch des Go Double müssen Sie die entsprechende Gebrauchsanweisung für den Kinderwagen, den Sitzaufsatz, die Liegewanne, die Autositzadapter und den Autositz durchlesen. Die in diesen Gebrauchsanweisungen enthaltenen Sicherheitshinweise sollten in Verbindung mit den Informationen in der Gebrauchsanweisung zum Go Double angewendet werden. WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind/Ihre Kinder nie unbeaufsichtigt. WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen. WARNUNG Zubehör und Ersatzteile, die nicht durch den Hersteller zugelassen sind, können nicht verwendet werden. WARNUNG Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass der Go Double und der Sitzaufsatz/die Liegewanne/die Autositzadapter/die Autositze korrekt montiert sind und dass alle Befestigungen korrekt verriegelt sind. WARNUNG Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers. WARNUNG Befördern Sie nicht mehr Kinder oder Taschen auf dem Kinderwagen als für dessen Tragfähigkeit vorgesehen. WARNUNG Verwenden Sie dieses Produkt nie wenn ein Teil fehlt oder beschädigt ist. WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet. WARNUNG Achten Sie darauf, dass sich Kinder von beweglichen Teilen fernhalten, wenn Sie die Rückenlehne oder die Fußstütze eines Sitzaufsatzes verstellen müssen. Anderenfalls kann es zu Verletzungen kommen. WARNUNG Stellen Sie den Kinderwagen immer auf ebener Fläche ab. WARNUNG Heben Sie immer das schwerste Kind zuerst aus dem Kinderwagen. WARNUNG Beachten Sie, dass sich die Stabilität des Kinderwagens sofort ändert, wenn Sie das Gewicht auf dem Go Double anders verteilen. Beachten Sie, dass ein höheres Risiko des 32

33 Wichtige Sicherheitshinweise Umkippens besteht, wenn Sie Sitzaufsätze, Liegewannen, Autositze befestigen/entfernen oder Kinder in den Wagen hineinsetzen/aus dem Wagen herausheben. WARNUNG Beachten Sie, dass sich die Stabilität des Kinderwagens sofort ändert, wenn Sie die Rückenlehne eines Sitzaufsatzes verstellen. Verstellen Sie nie die Rückenlehne, wenn sich der Kinderwagen auf einer abschüssigen Fläche befindet. WARNUNG Die äußerste Rückstellposition des Sitzaufsatzes darf nur zur Aufbewahrung verwendet werden. WARNUNG Lassen Sie bei Gebrauch des Go Double nie den Schieber des Kinderwagens los. WARNUNG Die Sitzaufsätze, Liegewannen oder die Autositze + Autositzadapter können nicht in anderen Kombinationen oder Richtungen als in den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen verwendet werden. WARNUNG Wird ein Sitzaufsatz, eine Liegewanne oder ein Autositz an der vorderen/unteren Position des Go Double verwendet, ragt das Kind vorne über den Kinderwagen hinaus. Achten Sie dann besonders darauf, dass Sie nirgends anstoßen, denn das Kind könnte sich dabei verletzen. WARNUNG Achten Sie besonders auf das Kind im Sitzaufsatz, in der Liegewanne oder im Autositz in der vorderen/unteren Position, da die Sicht durch den Sitzaufsatz, die Liegewanne oder den Autositz in der hinteren/höheren Position beeinträchtigt ist. WARNUNG Bei Gebrauch von weiterem Zubehör (z. B. Side bag) in Verbindung mit dem Go Double wird die Stabilität des Kinderwagens ungünstig beeinflusst. Lassen Sie den Schieber des Kinderwagens niemals los. WARNUNG Go Double kann mit nur einem Kind in einer der Positionen verwendet werden. Beachten Sie jedoch, dass sich bei Beförderung von nur einem Kind die Stabilität und das Risiko des Umkippens ändern. Lassen Sie den Schieber des Kinderwagens niemals los. Deutsch Dieses Produkt ist für maximal 2 Kinder mit einem Höchstgewicht von 2 x 15 kg (bei Gebrauch mit zwei Sitzaufsätzen) vorgesehen. Bei Gebrauch in anderen Kombinationen wird auf die Höchstlast für jede Kombination an anderer Stelle in der Gebrauchsanweisung hingewiesen. Der Einkaufskorb und der Sidebag (Zubehör) können mit einem Höchstgewicht von insgesamt 10 kg beladen werden, wobei das Höchstgewicht für den Sidebag 2 kg beträgt. Verwenden Sie immer den Einkaufskorb unter dem Kinderwagen, da dies die Stabilität positiv beeinflusst. Die Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung können nicht alle möglichen Bedingungen und unvorhersehbaren Situationen abdecken, die auftreten können. Es versteht sich von selbst, dass gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die nicht in dieses Erzeugnis eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen von der/ den Personen kommen, die dieses Produkt benutzen und warten. 33

34 Wichtige Sicherheitshinweise Es ist wichtig, dass diese Anleitungen von allen Personen verstanden werden, die dieses Produkt und das Zubehör verwenden. Informieren Sie jeden, der dieses Produkt und das Zubehör benutzt, und sei es nur für eine kurze Zeit, über die richtige Verwendung dieses Produkts Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer Verantwortung. Stellen Sie immer die Bremse des Kinderwagens fest, wenn Sie das Kind hineinsetzen/herausheben. Durch Überladen, falschen Gebrauch des Go Double und Einsatz nicht zulässigen Zubehörs kann/können Ihr Kind/ Ihre Kinder verletzt werden und/oder der Kinderwagen zu Schaden kommen. Der Go Double muss regelmäßig gepflegt, überprüft und gewartet werden. Lassen Sie beschädigte oder verschlissene Teile des Go Double immer bei Ihrem autorisierten Fachhändler durch neue Ersatzteile ersetzen. Beachten Sie die Pflege- und Wartungsanweisungen. Zur Identifizierung dieses Produkts befindet sich ein Etikett mit der Modellbezeichnung und der Seriennummer am Go Double WARNUNG Beachten Sie die folgenden Anweisungen zu Belastung und Gleichgewicht. Beachten Sie, dass die Abbildungen nur die Kombination mit zwei Sitzaufsätzen zeigen. Alle anderen Kombinationen, mit denen der Go Double verwendet werden kann und die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben/gezeigt werden, werden durch diese Abbildungen abgedeckt. Die Abbildungen gelten ebenso für die Beförderung eines Kindes im Go Double und möglicherweise den Gebrauch weiteren Zubehörs (z. B. Sidebag). WARNUNG Emmaljunga weist darauf hin, dass bei Gebrauch des Go Double ein höheres Risiko des Umkippens besteht. Kinder sind aktiv und ihre Bewegungen können das Gewicht und das Gleichgewicht des Kinderwagens plötzlich verändern. Beachten Sie, dass bei unebenem Boden unter dem Kinderwagen (z. B. Randsteine, Treppen) ein höheres Risiko des Umkippens besteht. Lassen Sie bei Gebrauch des Sidebag den Schieber des Kinderwagens niemals los. 4 34

35 Pflege und Wartung Allgemeine Pflegehinweise Gehen Sie beim Transport und beim Aufbewahren des Produkts vorsichtig vor, da die Oberfläche des Go Double empfindlich ist. Nach dem Kauf entstandene Kratzer stellen keinen Reklamationsgrund dar. Routineüberprüfung Säubern Sie die Metallteile des Go Double regelmäßig und trocknen Sie sie sorgfältig ab. Durch mangelnde Pflege kann es zu Korrosionsbildung kommen. Prüfen Sie vor Gebrauch Folgendes: Sämtliche Nieten, Muttern und Schrauben müssen fest angezogen und unbeschädigt sein. Sämtliche Kunststoffteile dürfen keine Risse oder Beschädigungen aufweisen. BITTE BEACHTEN! Sollte eine Wartung mit Originalteilen erforderlich werden und sollten sonstige technische Fragen auftauchen, die eine fachmännische Beurteilung erfordern, wenden Sie sich stets an den Fachhändler, bei dem Ihr Emmaljunga-Produkt gekauft wurde. Deutsch 35

36 Montage und Nutzung des Go Double Adapters Befestigen des Go Double am Gestell 1 Klappen Sie das Gestell auf. Die Einstellung des Emmaljunga Comfort Systems muss sich in der mittleren Position befinden, sonst passt der Go Double nicht auf das Gestell. 2 Entfernen Sie die Abdeckung oben an der Vorderradeinheit mit einem kleinen Schraubenzieher. Bewahren Sie die Abdeckung zur späteren Verwendung auf. Lassen Sie Kinder nicht mit der Abdeckung spielen. Setzen Sie den Go Double auf das Gestell 3 4 Kontrollieren Sie dass die vordere Stütze des Go Double oben auf der Vorderradeinheit des Gestells befindet. 5 WARNUNG Vergewissern Sie sich immer, dass der Go Double vor Gebrauch korrekt am Gestell befestigt ist. Wiederholen Sie Schritt 1 3 mit dem anderen Go Double auf der anderen Seite des Gestells. 36

37 Montage und Nutzung des Go Double Adapters Gebrauch mit zwei Sitzaufsätzen 6 WARNUNG Beachten Sie, dass sich die Stabilität des Kinderwagens sofort ändert, wenn Sie das Gewicht auf dem Go Double anders verteilen. Beachten Sie, dass ein höheres Risiko des Umkippens besteht, wenn Sie Sitzaufsätze, Liegewannen, Autositze befestigen/entfernen oder Kinder in den Wagen hineinsetzen/aus dem Wagen herausheben. Befestigen Sie den ersten Sitzaufsatz am Go Double 7 Setzen Sie die Fußstütze des Sitzaufsatzes in den Einkaufskorb. 8 Befestigen Sie den zweiten Sitzaufsatz am Go Double. 9 Korrekt befestigte Sitzaufsätze Höchstlast für jeden Sitzaufsatz: 15 kg. WARNUNG Deutsch Befestigen Sie die Sitzaufsätze nie anders als in der Abbildung gezeigt. Det nedersta läget på sittdelar skall endast användas vid förvaring. Gebrauch mit zwei Liegewannen 10 WARNUNG Beachten Sie, dass sich die Stabilität des Kinderwagens sofort ändert, wenn Sie das Gewicht auf dem Go Double anders verteilen. Beachten Sie, dass ein höheres Risiko des Umkippens besteht, wenn Sie Sitzaufsätze, Liegewannen, Autositze befestigen/entfernen oder Kinder in den Wagen hineinsetzen/aus dem Wagen herausheben. Befestigen Sie die erste Liegewanne am Go Double. 37

38 Montage und Nutzung des Go Double Adapters Befestigen Sie die zweite Liegewanne am Go Double Korrekt befestigte Liegewannen Höchstlast für jede Liegewanne: 9 kg. WARNUNG Befestigen Sie die Liegewannen nie anders als in der Abbildung gezeigt. Gebrauch mit zwei Autositzen 13 WARNUNG Beachten Sie, dass sich die Stabilität des Kinderwagens sofort ändert, wenn Sie das Gewicht auf dem Go Double anders verteilen. Beachten Sie, dass ein höheres Risiko des Umkippens besteht, wenn Sie Sitzaufsätze, Liegewannen, Autositze befestigen/entfernen oder Kinder in den Wagen hineinsetzen/aus dem Wagen herausheben. Verwenden Sie einen First Class0+Base Adapter... und einen First Class0+Base Go Double Adapter 14 Befestigen Sie den First Class0+Base Adapter an der vorderen/unteren Position

39 Montage und Nutzung des Go Double Adapters 16 Befestigen Sie den First Class0+Base Go Double Adapter an der hinteren/oberen Position. WARNUNG Beachten Sie, dass die Adapter niemals anders verwendet werden dürfen. Befestigen Sie den Autositz am ersten Adapter in der unteren Position Befestigen Sie den Autositz am zweiten Adapter in der oberen Position Korrekt befestigte Autositze + Adapter Höchstlast für jeden Autositz: 13 kg. 13kg 13kg WARNUNG Befestigen Sie die Autositze + Autositzadapter nie anders als in der Abbildung gezeigt. Deutsch 18 Gebrauch mit einem Sitzaufsatz und einer Liegewanne 20 WARNUNG Beachten Sie, dass sich die Stabilität des Kinderwagens sofort ändert, wenn Sie das Gewicht auf dem Go Double anders verteilen. Beachten Sie, dass ein höheres Risiko des Umkippens besteht, wenn Sie Sitzaufsätze, Liegewannen, Autositze befestigen/entfernen oder Kinder in den Wagen hineinsetzen/aus dem Wagen herausheben. Befestigen Sie den Sitzaufsatz an der vorderen/unteren Position. 39

40 Montage und Nutzung des Go Double Adapters Setzen Sie die Fußstütze des Sitzaufsatzes in den Einkaufskorb. 21 Befestigen Sie die Liegewanne an der hinteren/oberen Position Korrekt befestigter Sitzaufsatz und korrekt befestigte Liegewanne. Maximale Last : im Sitzteil und im Liegeteil WARNUNG Befestigen Sie den Sitzaufsatz und die Liegewanne nie anders als in der Abbildung gezeigt. Det nedersta läget på sittdelar skall endast användas vid förvaring. Lösen des Go Double vom Gestell Entfernen Sie alle Sitzaufsätze/Liegewannen/Autositze und Autositzadapter vom Go Double. Ziehen Sie an den Kunststoffringen außen am Go Double und heben Sie ihn vom Gestell. Beachten Sie, dass alle Sitzaufsätze, Liegewannen, Autositze und Autositzadapter vor dem Zusammenklappen des Kinderwagens vom Go Double entfernt werden müssen. Go Double muss vor dem Zusammenklappen vom Gestell entfernt werden. 24 WARNUNG 25 Sitzaufsätze, Liegewannen oder Autositze + Autositzadapter dürfen nicht in anderen Kombinationen als in den auf den Abbildungen dieser Gebrauchsanweisung gezeigten Kombinationen (Abbildungen 23 26) verwendet werden. Beachten Sie, dass sich die Stabilität des Kinderwagens sofort ändert, wenn Sie das Gewicht auf dem Go Double anders verteilen. Beachten Sie, dass ein höheres Risiko des Umkippens besteht, wenn Sie Sitzaufsätze, Liegewannen, Autositze befestigen/entfernen oder Kinder in den Wagen hineinsetzen/aus dem Wagen herausheben. Lassen Sie bei Gebrauch des Go Double nie den Schieber des Kinderwagens los. Stellen Sie den Kinderwagen immer auf ebener Fläche ab. Heben Sie immer das schwerste Kind zuerst aus dem Kinderwagen. 40

Toddler Roller NXT90 B

Toddler Roller NXT90 B Toddler Roller NXT90 B Brugsanvisning SE DK NO DE UK FI Kassens Indhold 4 stk. ETP 5mm skruer 1 stk. Ståbræt pedal 1 stk. Pedal feste Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung

Læs mere

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197 GOKART Importeret af Harald Nyborg A/S Brugsanvisning Bruksanvisning Model: CT008 Best.nr. 8197 Tillykke med deres nye gokart! De bedes læse denne brugsanvisning grundigt, før De samler gokarten eller

Læs mere

Brugsanvisning for: Big Star Lift

Brugsanvisning for: Big Star Lift Brugsanvisning for: Big Star Lift VIGTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG. LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR DU ANVENDER PRODUKTET! Dette produkt opfylder DIN EN 1888:2012, EN 1466:2014

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

Oblique solutions, corner solutions and backing

Oblique solutions, corner solutions and backing DK Monteringsvejledning Skråløsninger, hjørneløsninger og bagklædning Denne vejledning anvendes sammen med monteringsvejledning til standardskabe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset

Læs mere

Manual - DK Model: VHW01B15W

Manual - DK Model: VHW01B15W Manual - DK Model: VHW01B15W Læs denne vejledning grundig inden du tager dit nye produkt i brug og gem den til senere brug. Vigtige sikkerheds foranstaltninger: Læs denne vejledning grundig inden du tager

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Brugervejledning (DK) * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender jogger vognen første gang og gem den for fremtidig brug. Dit barn kan komme til skade,

Læs mere

Testet af ForbrugerLaboratoriet. Opfylder alle krav i EN 1888:2012 Sikkerhedsgruppe A - www.forbrugerlab.dk

Testet af ForbrugerLaboratoriet. Opfylder alle krav i EN 1888:2012 Sikkerhedsgruppe A - www.forbrugerlab.dk BRIO Sense Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse Testet af ForbrugerLaboratoriet Opfylder alle krav i EN 1888:2012 Sikkerhedsgruppe A - www.forbrugerlab.dk 36286-Sence_manual_Aug2012.indd 1 2012-11-16

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender klapvognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane. Cylinderplæneklipper SELEKTA 38 brugervejledning Læs denne manual omhyggelig før brug. Følg sikkerhedsinstruktionerne. Opbevar denne manual til senere brug/reference. Sikkerhed - Pas på klipperens skarpe

Læs mere

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting

Læs mere

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender duovognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

TRILLE NOA Brugsanvisning DK

TRILLE NOA Brugsanvisning DK * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt igennem før du anvender kombivognen og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger disse

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender barnevognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

Arm- og frontjustering for markisen

Arm- og frontjustering for markisen Arm- og frontjustering for markisen 1. Kør markisen ud som billede 1. Se om armene rammer dugen eller om fronten af markisen er i vater. 2. Hvis armene rammer dugen eller fronten ikke er i vater kræver

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

9933 9933 UK: Comply with the European safety standard EN 747:2007 part 1 and part 2. Be aware of the danger of young children (under the age of 6), falling from upper bed. This bed has not been

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender klapvognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13)

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13) FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull vägledning / vejledning / veiledning 600313 Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull Du behöver Konstsiden (fodertyg) Merinoull Gammal handduk Resårband Dänkflaska Torktumlare Börja

Læs mere

KØRESTOLEN BOGOTA RULLSTOL BOGOTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning

KØRESTOLEN BOGOTA RULLSTOL BOGOTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning DK SE KØRESTOLEN BOGOTA Brugsanvisning RULLSTOL BOGOTA Bruksanvisning DK Ryglænshøjde: 43 cm Højde i alt: 92 cm Længde i alt: 97 cm Bredde i alt: 63,5 cm foldet ud Bredde i alt: 27 cm sammenfoldet Egenvægt:

Læs mere

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING (GB) INSTALLATION INSTRUCTIONS (D) MONTAGEANLEITUNG 2 1 Placer første stige op ad en væg. Place the first upright up against the wall. Setzen Sie den ersten Leiter gegen

Læs mere

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,

Læs mere

Vigtig information Viktig information

Vigtig information Viktig information Vigtig information Viktig information Læs alle punkter omhyggeligt inden monteringen! Opbevar monteringsvejledningen til senere brug, hvis rullegardinet evt. nedtages og skal monteres igen. Läs noga alla

Læs mere

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Bänkplåtsax 5 BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall

Læs mere

Zigma

Zigma Zigma 185700-15 185700-3 KKU xxv C C E x 12 F x 10 G x 3 H x 8 M8 x 50 Revideret februar 2014 I x 8 M8 J x 138 Ø6 x 35 H x 8 I x 8 H H I I H I 15 116 8 116 8 116 8 56 8 116 8 116 8 116 15 Forboring med

Læs mere

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN Biltema, Garnisonsgatan 26, 2nd FL, SE-254 66 Helsingborg. www.biltema.com 2017-08-24 Biltema Nordic Services AB SE PARAPLYVAGN VARNING! Plocka

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender barnevognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet. FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper

Rapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske

Læs mere

BRIO Sense. Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse

BRIO Sense. Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse BRIO Sense Brugsanvisning og råd om vedligeholdelse VIGTIGT! Læs denne brugsanvisning grundigt før Alt som hænger på styret indvirker på 2 vognen tages i brug, og gem den til fremtidig brug. vognens stabilitet.

Læs mere

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art. 37-056 TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja SE TRAKTOR MED LASTARE OBS! Innan traktorlastaren börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med traktorlastaren

Læs mere

Dansk brugsanvisning for TRILLE MAGNUM

Dansk brugsanvisning for TRILLE MAGNUM Tillykke med din nye Trille barnevogn, som vi er sikre på at du bliver glad for... VIGTIG INFORMATION GEM FOR FREMTIDIG BRUG Dit barn kan komme til skade, hvis ikke du følger disse anvisninger. Læs denne

Læs mere

Adapterramme for Puslebord Maxi 2. Brugermanual Montagevejledning. Denne manual skal altid ledsage produktet

Adapterramme for Puslebord Maxi 2. Brugermanual Montagevejledning. Denne manual skal altid ledsage produktet Adapterramme for Puslebord Maxi 2 Brugermanual Montagevejledning Denne manual skal altid ledsage produktet PDF 6106 / 19.12.2013 Indholdsfortegnelse Generelle oplysninger... 3 Montagevejledning... 5 Servicering...

Læs mere

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art. 37-055 DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD SE DUMPER OBS! Innan dumpern börjar användas, läs noga igenom denna manual. Den visar hur du skall montera och leka med dumpern på rätt sätt, för att undvika skador.

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Monteringsanvisning (SV) Mounting instruction (GB) Montageanleitung (D) Montage handleiding (NL)

Monteringsvejledning (DK) Monteringsanvisning (SV) Mounting instruction (GB) Montageanleitung (D) Montage handleiding (NL) Monteringsvejledning (K) Montering af fodskærm og ledsagerstang Monteringsanvisning (SV) Montering av bendelaren och ledsagarhandtaget Mounting instruction (G) Mounting leg separator and guide bar Montageanleitung

Læs mere

(15) (3) (15)

(15) (3) (15) 18541-1 (18541-15) (18541-3) 18561-1 (18561-15) 18541-1 (15) (3) 18561-1 (15) E x 72 Ø5 x 35 E x 48 Ø5 x 35 C x 6 Revideret december 2011 w w w. p l u s. d k 6 6 Forboring med 3 mm bor max. 30mm dyb Vorbohren

Læs mere

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0 The art of heating Hudevad Plan XV Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung 1 Languages Sprog Sprache EN... 4 DK... 6 DE... 8 Tools Værktøj Werkzeug Tools needed for installation Nødvendigt

Læs mere

F1 PALLEREOL BRUGS- OG MONTERINGSVEJLEDNING

F1 PALLEREOL BRUGS- OG MONTERINGSVEJLEDNING F1 PALLEREOL BRUGS- OG MONTERINGSVEJLEDNING (GB) INSTALLATION INSTRUCTIONS (D) MONTAGEANLEITUNG 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Montagevejledning............... side 3 Belastningsoversigt...............side 7 Sikkerhed

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther Monteringsvejledning (K) Montering af centralbremse på Panther Mounting instruction (G) Mounting central braking system on the Panther Montageanleitung () Montage der Zentralbremsessystem für den Panther

Læs mere

Instruktionsmanual Brugsanvisning Bruksanvisning Instruction manual Gebrauchsanweisung Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:

Instruktionsmanual Brugsanvisning Bruksanvisning Instruction manual Gebrauchsanweisung Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet: Instruktionsmanual Brugsanvisning Bruksanvisning Instruction manual Gebrauchsanweisung Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet: Side Bag City Cross, Classic Chassi, Duo S Chassi, DeLuxe chassi, Nitro, Super

Læs mere

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold 5 NO: Triceps pushups Ha bena på ballen og hendene i underlaget. Jo lengre ut på bena du har ballen, jo tyngre er det. Hold kroppen så rett som mulig, stram i magen. Senk så overkroppen ned mot underlaget

Læs mere

Bensektion for Puslebord Medi 2. Brugermanual Montagevejledning. Denne manual skal altid ledsage produktet

Bensektion for Puslebord Medi 2. Brugermanual Montagevejledning. Denne manual skal altid ledsage produktet Bensektion for Puslebord Medi 2 Brugermanual Montagevejledning Denne manual skal altid ledsage produktet PDF 6103 / 20.12.2013 Indholdsfortegnelse Generelle oplysninger... 3 Montagevejledning... 5 Servicering...

Læs mere

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD

VÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD VÄGGFÄST LCD VGGFST LCD SINÄKIINNITIN NSTKID VÆGBSLAG LCD 10 24" Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,

Læs mere

External Communication Box

External Communication Box External Communication Box Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: info@kamstrup.com WEB: www.kamstrup.com 2 Contents Introduction

Læs mere

Original manual DK/SE/DE

Original manual DK/SE/DE Original manual DK/SE/DE 90 51 620 www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de Original brugsanvisning Varenr.: 9051620 Værkstedsbord Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21

Læs mere

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de

Læs mere

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

Enhjuling 20 Yksipyöräinen 20 Yksipyöräinen 20" Ethjulet cykel 20" Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Rekommenderad kroppslängd: 145 180 cm. Delar Innan du monterar din enhjuling, se till att förpackningen innehåller delarna

Læs mere

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man

Læs mere

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual FlexiElectric Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual Supplement to FlexiElectric User Manual Nachtrag zum FlexiElectric Benutzerhandbuch PDF

Læs mere

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder 19-1555 Manual 130815.indd 2013-08-15, 11.38.45 Art. 19-1555 Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender barnevognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure XL 56-315

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure XL 56-315 Brugsanvisning Bure Gangborde Bure XL 56-315 Kære Bruger Bruksanvisning Bure Tillykke! Du har anskaffet et Bure Gangbord. I denne brugsanvisning får du vigtige oplysninger om, hvordan du benytter Bure

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D DK UK D Anvendelse: Bjælkesko anvendes til samling af bjælker og bjælkelag i samme plan, såvel træ mod træ, som træ mod beton eller murværk. Beslagene: Er udført i 2 mm varmforzinket stålplade og forsynet

Læs mere

Basic xC. 6xD. H x 10. E x 4. F x 4 M8. G x 100. Træplanker eller plastplanker

Basic xC. 6xD. H x 10. E x 4. F x 4 M8. G x 100. Træplanker eller plastplanker Basic 185810-1 185810-3 185810-15 185810-18 185810-25 3xC 6xD A B A H x 10 Træplanker eller plastplanker Holzbohlen oder Kunststoffbretter Wooden planks or plastic planks Møtrikker (F) strammes til, når

Læs mere

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX 16 Inter IKEA Systems B.V. 2014 2016-08-25 KALLAX 103693 ENGLISH Important information Read carefully. Keep this information for further reference. FRANÇAIS Information importante A lire attentivement.

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

Model 77737. Brugsanvisning Bruksanvisning

Model 77737. Brugsanvisning Bruksanvisning Model 77737 Brugsanvisning Bruksanvisning HÅNLIPPER Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye håndklipper, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter,

Læs mere

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014 01 02 03 04 06 05 07 _ DANSK TAK! 81

Læs mere

Original manual DK/SE/DE/EN

Original manual DK/SE/DE/EN Original manual DK/SE/DE/EN 90 36 232 Trailer www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.no www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de DK Original Brugsanvisning Varenr.: 9036232 Trailer med tip Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen

Læs mere

2 Vedligeholdelse Maskinens skötsel Vedlikehold Lær å bruke din symaskin Stingbredde-ratt Nålposisjonsvelger 16 Fjernelse af spolekapsel Tag bort griparkorgen Ta ut spolehuset Stinglengde-ratt Overtrådspennings-hendel

Læs mere

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt

Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner

Læs mere

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning, rbetsbelysning, lågenergi rbeidslampe, lavenergi Työvalaisin energiansäästölampulla rbejdsbelysning, lavenergi 1 2008 iltema Nordic Services rbetsbelysning, lågenergi Säkerhetsföreskrifter Läs instruktionerna

Læs mere

Fitting instructions

Fitting instructions DK Monteringsvejledning Til lykke med Deres nye skydedørsgarderobe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset på mål, og indrettet efter Deres ønsker og behov. I denne vejledning er

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af Manatee på stel. Monteringsanvisning (SV) Montering av Manatee på ram

Monteringsvejledning (DK) Montering af Manatee på stel. Monteringsanvisning (SV) Montering av Manatee på ram Monteringsvejledning (K) Montering af Manatee på stel Monteringsanvisning (SV) Montering av Manatee på ram Monteringsvejledning (N) Montering av Manatee på understell Mounting instruction () Mounting Manatee

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag

Læs mere

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

Collar. coffee grinder. Art. no. 423 Collar coffee grinder Art. no. 423 UK: Collar coffee grinder Instruction Handle Fixing cap Top lid Nut stopper Spacer Ajustment nut Grinder How to disassemble the Collar coffee grinder Remove the the top

Læs mere

Wood 1-11

Wood 1-11 Wood 1-11 Montagebolt D147 skrues i bund, hvorefter den drejes en smule tilbage, så hullet peger i retning af tilhørende bøsning D149 (se også markering på bøsning D149). Insert the mounting bolt D147

Læs mere

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före

Læs mere

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC User Guide edienungsanleitung rugervejledning rukerveiledning ruksanvisning G D DK N S www.exodraft.com 3001962-10.11 User Guide G How to use the control. 1. Start the chimney fan by pressing the ON/OFF-button

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Monteringsanvisning (SV) Mounting instruction (GB) Montageanleitung (D) Montage handleiding (NL)

Monteringsvejledning (DK) Monteringsanvisning (SV) Mounting instruction (GB) Montageanleitung (D) Montage handleiding (NL) Monteringsvejledning (K) Montering af hængesæde og opbevaringslomme Monteringsanvisning (SV) Montering av hängsits och väska Mounting instruction (G) Mounting sling seat and pouch Montageanleitung () Montage

Læs mere

Dansk brugsanvisning for TRILLE DREAM

Dansk brugsanvisning for TRILLE DREAM Tillykke med din nye Trille barnevogn, som vi er sikre på at du bliver glad for... VIGTIG INFORMATION GEM FOR FREMTIDIG BRUG Dit barn kan komme til skade, hvis ikke du følger disse anvisninger. Læs denne

Læs mere

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger: Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag

Læs mere

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops 180 x 100 cm 100 x 100 cm Ø120 cm Ø70 cm Closeup Vedligeholdsvejledning til granit bordplader Tillykke med Deres nye stenbord. For at få mest glæde

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD

TYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen

Læs mere

Basic xC. 6xD. H x 10. F x 4 M8. E x 4. G x 100

Basic xC. 6xD. H x 10. F x 4 M8. E x 4. G x 100 Basic 185810-1 185810-3 185810-15 185810-18 185810-25 3xC x2 6xD B se video - wwwplusdk Siehe Video - wwwplusdk see video - wwwplusdk H x 10 Træplanker eller plastplanker Holzbohlen oder Kunststoffbretter

Læs mere

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx

Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Konference om ny digital skriftlig prøve med adgang til internettet Fredericia den 14.1.2016 Ny eksamensopgave Form 5 timer til at løse opgaven Sammenfatning

Læs mere

Barnevogn model ECP16

Barnevogn model ECP16 Barnevogn model ECP16 * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før barnevognen tages i brug og gem den for fremtidig reference. Tillykke med købet af dette EICHHORN

Læs mere

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark

Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-

Læs mere

Original manual DK/SE/DE

Original manual DK/SE/DE Original manual DK/SE/DE 90 56 014 www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de Vejledning Varenr.: 9056014 Hønsenet Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Tysk Kære Hr. Direktør, Sehr geehrter Herr Präsident, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Tysk Dansk Sehr geehrter Herr Präsident, Kære Hr. Direktør, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Sehr geehrter Herr, Formel, mandelig modtager,

Læs mere

S N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +

Læs mere