La Loreta Vojo: laŭ la spuroj de antikvaj pilgrimantoj. Estingi fajron per sonoj. Ĝui kafon en ĉeesto de kato

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "La Loreta Vojo: laŭ la spuroj de antikvaj pilgrimantoj. Estingi fajron per sonoj. Ĝui kafon en ĉeesto de kato"

Transkript

1 Monata revuo en Esperanto - Maandelijks - Antwerpen X - ISSN X 36a jarkolekto, junio 2015/06 Estingi fajron per sonoj Ĝui kafon en ĉeesto de kato La Loreta Vojo: laŭ la spuroj de antikvaj pilgrimantoj Naciaj Bani kun elektoj krokodiloj en Nov- Zelando Malpura kaj Brazilo aero damaĝas infanan cerbon

2 SAVU NIAN DOMON (au helpu nin aceti alian) Depost 1981 Flandra Esperanto-Ligo (FEL) kaj la loka klubo La Verda Stelo (LVS) disponas pri presti a domo en la centro de Antverpeno. Ili luprenas tiun de Institucio Hodler (IH). Nun la estraro de IH decidas vendi tiun domon fine de FEL kaj LVS preferas resti en Antverpeno por povi da rigi siajn aktivecojn (Monato, libroservo, eldonado,...), por savi la arkivojn, la ri an esplorbibliotekon kaj la literaturan kolekton Rejna De Jong. FEL kaj LVS havas parkonton sed tio ne sufi as por kompensi la nunan valoron. Se ni ne akiros la bezonotan monsumon, ni acetos alian ejon. Tial FEL kaj LVS ser as solidarecon en la internacia movado. Kiu povas subteni? Iu ajn donaco bonvenas! * En Belgio : Por donacoj ekde 40 euroj oni ricevas ateston por la impostoj. Nepre indiku gift kiel celo. Kiu povus eventuale pruntedoni monon por limigita tempo? Evidente la estraro de FEL restas je via dispono por respondi i rilatajn demandojn a sugestojn : savuniandomon@fel.esperanto.be Estraroj de FEL & LVS Flandra Esperanto-Ligo Frankrijklei 140 BE-2000 Antwerpen Tel.: Kontoj : e UEA : fela-x A banko : IBAN BE BIC KREDBEBB

3 politiko foto se la kovrilo gunnar bach pedersen eldonejo: Flandra Esperanto-Ligo, Frankrijklei 140, B-2000 Antwerpen, Belgio; telefono: , retpoŝto: info@fel.esperanto.be, valida anonctarifo: n-ro 9; kompostita kaj vinktita en la eldonejo. retejo: sociaj retejoj: Facebook: Monato Ipernity: honora ĉefredaktoro: Stefan Maul. ĉefredaktoro: Paul Gubbins, 3 Arden Court, Mossley, CW12 3JH Congleton, Cheshire, Britio. Rete: chefredaktoro@monato.net. reviziantoj: Hèctor Alòs i Font, Edmund Grimley Evans, Jens S. Larsen, Rob Moerbeek, Brian Moon, Anna kaj Mati Pentus, Alexander Shlafer. redakcia sekretario: Paul Peeraerts. Rete: redakcio@monato.net. grafiko: Ferriol Macip. redaktoroj: z Arto: Claude Nourmont-Moon, 2 Om Kläppchen, L-5682 Dalheim, Luksemburgo. Rete: arto@monato.net. z Ekonomio: Roland Rotsaert, Marie Popelinplantsoen 3 - bus 0402, B-8000 Brugge, Belgio. Rete: ekonomio@monato.net. Monato, internacia magazino sendependa pri politiko, ekonomio kaj kulturo en la internacia lingvo Esperanto; fondinto: Stefan Maul; 36a jarkolekto; aperas principe la 1an de ĉiu monato, escepte de aŭgusto; abontarifo varias laŭlande (vidu p. 4). Monato havas 126 korespondantojn kun kunlaborkontrakto en 43 landoj kaj abonantojn en 68 landoj; aperas nur originale en Esperanto verkitaj artikoloj (ne tradukoj); represoj kaj tradukoj el Monato nur kun indiko de la fonto; Monato estas eldonata en tradicia papera versio kaj elektronike en la formoj PDF kaj epub; krome aperas ĉe eldonejo por blinduloj kaseda versio kaj elektronika versio en la formo MPD; la enhavo de la artikoloj ne nepre kongruas kun la opinio de la eldonejo. z Eseoj: Sendu al la koncerna redaktoro, depende de la temo. z Hobio: Evgeni Georgiev, Porzellangasse 25/41, A-1090 Vieno, Aŭstrio. Rete: hobio@monato.net. z Komputado: Edmund Grimley Evans, 2 Comfrey Court, Cambridge,Britio CB1 9YJ. Rete: komputado@monato.net. z Leteroj: Monato, Frankrijklei 140, 2000 Antwerpen, Belgio. Rete: leteroj@monato.net. z Libroj: Boris Kolker, 6755 Mayfield Rd, Apt 312, Cleveland, OH 44124, Usono. Telefono Rete: libroj@monato.net. Noto: Librorecenzojn oni ne sendu al la redaktoro proprainiciate. La kunlaborantoj ricevos la librojn kaj la recenzopetojn de la eldonejo. z Lingvo: Roberto Pigro, Griva Digeni 1A (St Mary s), CY-3031 Limassol, Kipro. Rete: lingvo@monato.net. z Medio: Sendu viajn kontribuojn al medio@monato.net. z Moderna vivo: Paul Gubbins, 3 Arden Court Mossley, CW12 3JH Congleton, Cheshire, Britio. Rete: moderna_vivo@monato.net. z Noveloj kaj Poezio: sendu viajn kontribuojn al noveloj@monato.net. z Politiko: Paul Gubbins, 3 Arden Court Mossley, CW12 3JH Congleton, Cheshire, Britio. Rete: politiko@monato.net. z Scienco: Roberto Pigro, Griva Digeni 1A, St Mary s, CY-3031 Limassol, Kipro. Rete: scienco@monato.net. z Spirita vivo: Gerrit Berveling Van Vredenburchweg 435, 2284 TA Rijswijk, Nederlando Rete: spirita_vivo@monato.net. z Turismo: Evgeni Georgiev, Porzellangasse 25/41, A-1090 Vieno, Aŭstrio. Rete: turismo@monato.net. Verantw. uitgever: Paul Peeraerts, Frankrijklei 140, B-2000 Antwerpen. albanio... 7 La afero Doshi moderna vivo aŭstralio... 8 Bani kun krokodiloj slovakio...10 Kafo kun kato emeritiĝo...10 Pensoj pensiaj francio-serbio...11 Siringoj kaj ringoj geedzaj teĥnologio...12 Neleda LEDo scienco usono...13 Estingi fajron per sonoj poluado...14 Malpura aero damaĝas infanan cerbon turismo italio...15 La Loreta Vojo: laŭ la spuroj de antikvaj pilgrimantoj svislando...20 Alpa kabano Albert Heim lingvo opinio...22 Ĉu dulingvismo (en Esperantujo) eblas? rakonto Budapeŝta aŭtuno zabonoj... 4 z El mia vidpunkto... 5 z Leteroj... 6 z Anoncetoj Fiksdataj mondeponoj La rento de la fiksdataj mondeponoj ĉe Flandra Esperanto- Ligo, populare nomataj verdaj kontoj, ekde la 1a de majo 2015 estos 0,6 %. Pli da informoj pri tiuj deponoj troviĝas en la retpaĝo junio 2015 Monato 3

4 kiel pagi vian abonon de monato? z Rekte al la eldonejo... z aŭ pere de peranto... > Per via FEL-konto. > Per UEA-konto al la konto fela-x de Flandra Esperanto-Ligo. > El Eŭrolando al IBAN-konto de Flandra Esperanto-Ligo, BE (BIC-kodo BPOTBEB1), Postbank 1000 Brussel. > El Usono per ordinara usona ĉeko. > Per Visa (sed ne Visa Electron) aŭ Mastercard. Sendu la numeron, kontrolnumeron kaj validodaton letere al Flandra Esperanto-Ligo, Frankrijklei 140, B-2000 Antwerpen aŭ rete al retbutiko@fel.esperanto.be. > Per internacia poŝtmandato nome de Flandra Esperanto-Ligo, Frankrijklei 140, B-2000 Antwerpen. > Per internaciaj respondkuponoj. Unu kupono nur maldekstre stampita valoras 0,75 EUR. > Per bankĉeko tratita je belga banko en eŭroj. Aldonu 12 eŭrojn pro la bankkostoj. Bv. noti, ke personaj ĉekoj ne plu estas akceptataj en Belgio. z Tarifoj Ŝtato de la paganto Monato La Jaro aere surface aere rete 3a klaso 1a klaso Argentino EUR Aŭstralio AUD ,20 9,5 15 Aŭstrio EUR Belgio EUR Bosnio-Herc. EUR Brazilo EUR Britio GBP , Bulgario EUR Ĉeĥio EUR Danio DKK Estonio EUR Finnlando EUR Francio EUR Germanio EUR Grekio EUR Hispanio EUR Hungario HUF Irlando EUR Islando EUR Israelo EUR , Italio EUR Japanio JPY Kanado CAD , Kipro EUR Koreio EUR , Kostariko EUR Kroatio EUR Latvio EUR Litovio EUR Luksemburgo EUR Malto EUR Nederlando EUR Norvegio NOK Nov-Zelando NZD ,50 18 Pollando PLZ Portugalio EUR , Rusio EUR Serbio EUR Slovakio EUR Slovenio EUR Sud-Afriko EUR , Svedio SEK , Svislando CHF , Usono USD , > Aŭstralia: Libroservo de AEA, 4/23 Albuera Street, Battery Point Tas 7004, Australia. Reto: libroservo@esperanto.org.au. > Aŭstra: Leopold Patek, Martinstr. 104/38, 3400 Klosterneuburg. Pĉk Reto: aon @aon.at. > Belga: Vlaamse Esperantobond, Frankrijklei 140, 2000 Antwerpen (IBAN BE ). Reto: financo@fel.esperanto.be. > Bosnia kaj Hercegovina: Esperanto-Ligo, Kralja Tvrtka 19 (Pf. 452), Sarajevo. Konto: Reto: info@esperanto.ba. > Brazila: Brazila Esperanto-Ligo, SDS Ed. Venâncio III Sala 301/303, Brasília (DF) , bel-abonservo@esperanto.org.br. > Brita: Viv O Dunne, Esperanto-Asocio de Britio, Esperanto House, Station Road, Barlaston, Stoke-on-Trent, ST12 9DE, Britio. Reto: eab@esperanto-gb.org. > Ĉeĥa: Pavel Polnický, Na Vinici 110/ Poděbrady, tel Konto: Postovní sporitelna n-ro /0300, variab. symbol por gazeto Monato: Reto: polnicky@quick.cz. > Ĉina: Trezoro Huang Yinbao, Esperanto-Centro, Jingchuan-Xian, Jinqiao Touzi Gongsi, Pingliang GANSU, Ĉinio. Reto: agrikulturo@126.com. > Dana: Revuservo de DEA, Arne Casper, Bryggervangen 70, 4. Tv., DK-2100 København Oe. Tel.: Poŝtel.: Reto: arnecasper@dbmail.dk. > Estona: Ahto Siimson, Kastani vk.12-11, Paikuse alev, Pärnu maakond, EE Reto: ahto.siimson@esperanto.ee. > Finna: Päivi Saarinen, Esperanto-Asocio de Finnlando, Siltasaarenkatu 15 C 65, FI Helsinki, Finnlando. Reto: eafoficejo@esperanto.fi. > Franca: Esperanto France, 4 bis, rue de la Cerisaie, F Paris ( iban FR bic CCOPFRPPXXX ). Reto: info@esperanto-france.org. > Germana: Esperanto-Buchversand Dr. Wolfgang Schwanzer, Pfarrer-Seeger-Str. 9, D Mainz. Reto: wolfgang.schwanzer@esperanto.de. > Hispana: Kataluna Esperanto-Asocio, Apartat 1008, E Sabadell (Caixa d Enginyers, ; IBAN ES ). Reto: v.sole@esperanto.cat. > Hungara: Hungaria Esperanto-Asocio, HU-1146 Budapest, Thököly út II/209. Poŝtkestadreso: HU-1368 Budapest, Pf Tel.: 36/70/ , 36/70/ Reto: hungario@gmail.com, > Irlanda: Esperanto-Asocio de Irlando, 9 Templeogue Wood, Dublin 6W. Reto: noviresp@eircom.net. > Islanda: Islanda Esperanto-Federacio, Pósthólf 1081, IS-121 Reykjavík. Reto: esperant@ismennt.is. > Itala: Itala Esperanto-Federacio, Via Villoresi 38, I Milano (pĉk.: ). Reto: feisegreteria@esperanto.it. > Japana: Japana Esperanto-Instituto, Wasedamati 12-3, Sinzyuku-ku, Tokio, JP , esperanto@jei.or.jp. > Kanada: Kanada Esperanto-Asocio, p/a Raymond Brisebois, kasisto, Grand Ave. London, ON N6C 1L8, Canada N6E 3L4. Reto: rjlbca@yahoo.ca. > Korea: Korea Esperanto-Asocio Gangbyeon hansin core B/D, 1601 ho, 350 Mapo-dong Mapo-gu, Seoul Koreio. Rete: kea@saluton.net. > Kostarika: Hugo Mora, Apartado , Escazú. Reto: miaumiau@ice.co.cr. > Kroata: Kroata Esperantista Unuiĝo, Sveti Duh 130, HR Zagreb. Reto: marija.belosevic@zg.t-com.hr. > Latva: Margarita Zelve, str. Rupniecibas 35-13, Riga, LV-1045, Latvio. Poŝtel.: Reto: margarita.zelve@gmail.com. > Litova: Laimius Strażnickas, LEA, a.k.178, LT Vilnius-C, Litovio. Reto: laimiuslt@gmail.com. > Luksemburga: LEA, 1 rue de Kehlen, 8394 Olm (pĉk.: CCPLULL IBAN LU ). Reto: wickler.albert@gmx.net. > Nederlanda: UEA, Nieuwe Binnenweg 176, NL-3015 BJ Rotterdam. Reto: uea@inter.nl.net. > Norvega: Anne Karin Bondhus, Morenefaret 8 A, 4340 Bryne. Rete: akbondhus@jkn.no. > Nov-Zelanda: David Dewar, PO Box Browns Bay, Auckland 0753 Nov-Zelando. Reto: gddewar@ihug.co.nz. > Pola: Danuta Leyk, ul. Miedzyborska 117 m 8, PL Warszawa, konto ĉe PKO BP XIV O/Wwa. Reto: dankal@epf.pl. > Portugala: Portugala Esperanto-Asocio, R. Dr. Joao Couto 6, r/c A, P Lisboa. Reto: portugala@esperanto.web.pt. > Ruslandaj: > Halina Gorecka, RU Kaliningrad, ab. ja. 1205, Ruslando. Reto: sezonoj@kanet.ru. > Mikaelo Ĉertilov, Titova, 6-24, RU Liskovo, Nijhegorodskaja obl., Rusio. Tel.: (929) Banko: Raiffeisen bank, konto N.: Reto: mikaelo.che@gmail.com. > Serba: Zoran Čirič, Branka Miljkoviča 14, Niš, tel , poŝtel Reto: zciric@eunet.rs. > Slovaka: Stano Marček, Zvolenská 15/11, SK-3601 Martin. Reto: stano.marcek@gmail.com. > Slovenaj: > Višnja Branković, Via Parini 5, I Trieste. Reto: visnja.brankovic@os.htnet.hr. > Kroata Esperantista Unuiĝo, Sveti Duh 130, HR Zagreb. Reto: marija.belosevic@zg.t-com.hr. > Sud-Afrika: Colin Beckford, C2 Plaza Hill, 3 Bower Road, Wynberg, Reto: cbeckford@telkomsa.net. > Sveda: Sveda Esperanto-Federacio, Leif Holmlund, Kågevägen 40 B, LGH 1303, SE Skellefteå, Svedio. Reto: leif.holmlund@telia.com. > Svisa: Christoph Scheidegger, Im Schleedorn 6, CH-4224 Nenzlingen, ĝirkonto Basel. Reto: ch_scheidegger@bluewin.ch. > Usona: ELNA, 1500 Park Ave, STE 134, Emeryville, CA Tel.: , Fakso: Reto: eusa@esperanto-usa.org. 4 Monato junio 2015

5 el mia vidpunkto Facilas priskribi, malfacilas preskribi Paul Gubbins ĉefredaktoro de Monato Mediteraneo: kion ĝi signifas? Al nord-eŭropanoj, eĉ tiuj ne aparte riĉaj, ĝi signifas du somerajn semajnojn da suno kaj strando, sangrio kaj (se bonŝance) seksumado. Kristalklara, brile blua maro varma forpelas memorojn pri grizaj, nordaj vintraj tagoj, pri oficejoj kaj fabrikoj. Por tiuj ĉi feliĉaj turistoj Mediteraneo fariĝas feriejo, ripozejo... kaj vasta, bonveniga naĝejo. Naĝejo, tamen en mala, cinika senco, fariĝas Mediteraneo ankaŭ por alispecaj turistoj el pli sudaj landoj. Tiuj vojaĝantoj, same kiel la nordeŭropanoj, pagas sian monon al perantoj por ĝui la maron kaj profiti de ties akvoj. Jen tamen ĉesas la paraleloj. Ne al turismo-kompanioj pagas sian monon la suduloj, sed al piratoj, hom-kontrabandistoj, pretaj riski la vivojn de la klientoj por ilin transmarigi el la ĥaose senespera norda Afriko al la promesita lando de Eŭropa Unio. Kia vojaĝo! En aprilo pereis ĝis 900 homoj, kiam ilia kaduka, home superŝarĝita eksfiŝkaptista boato renversiĝis meze de la maro, disŝutante sian kargon el karno kaj sango en Mediteraneon ĉi-fojon nenian naĝejon, sed dronejon. Eĉ se kelkaj ja volis naĝi, por provi sin savi, tio ne eblis. Centoj estis enfermitaj, sardele kunpremitaj, subferdeke sen eskapilo. Kalkulite estas, ke en la nuna jaro eĉ antaŭ la aprila katastrofo jam dronis en Mediteraneo plurcentoj da nord-afrikanoj. Spite al tio, kvazaŭ mirakle, sukcese transiris la maron por atingi EU-on geviroj kaj infanoj. Priskribi katastrofon facilas. Preskribi solvon, male. Precipe kiam la problemo ampleksas plurajn politike kaj socie malsamajn landojn, diversajn ŝtatajn kaj aliajn instancojn, kaj dekmilojn aŭ centmilojn da homoj. Verŝajne ne ekzistas unusola solvo, kiu kvazaŭ sorĉbastone formagios la elementojn, kiuj fatale kombiniĝis por estigi la nunan situacion. Ne al turismokompanioj pagas sian monon la suduloj, sed al piratoj, hom-kontrabandistoj Evidente ne tuj ĉesos la milito en Sirio kaj Libio, nek la malsato kaj konfliktoj en aliaj regionoj de la meza kaj norda Afriko Oni povas nur rigardi, plori kaj esperi Ironie estas, ke, intervenante kontraŭ la tiel nomata Islama Ŝtato (IS) en Libio kaj Sirio, okcidentaj landoj vole-nevole kontribuas al situacio, kiun ili nun, aparte en EU, perplekse kaj fojfoje senkonsile strebas se ne solvi, do almenaŭ mildigi. Detrui hejmojn, laborejojn, lernejojn, malstabiligas komunumojn, tiel ke suferantaj, disŝirataj familioj nepre devas serĉi pli trankvilajn terenojn. Se troviĝas tiaj terenoj transmare, en la ŝajne sekura, prospera Eŭropo, do tiel estu: jen la dezirata finstacio. Evidente ne tuj ĉesos la milito en Sirio kaj Libio, nek la malsato kaj konfliktoj en aliaj regionoj de la meza kaj norda Afriko. Nepras prefere diplomatie helpi al la diversaj grupoj en la regiono forĝi de interne interkonsenton. Nur kiam revenos paco, se tio entute eblos, kie teritoriaj, religiaj kaj aliaj pretendoj senraciigas kaj brutigas, revenos ankaŭ stabileco kaj, kun ĝi, la homoj. Alivorte, kiel notis komentisto en la brita gazeto The Guardian, se homoj daŭre sin ĵetas de sur klifo, ne indas prioritate okupiĝi pri la kadavroj. Unuavice gravas starigi barilon supre de la klifo, por ke estu neatingebla la klifrando. Tial, verŝajne, ne multe helpos, se EU, eĉ kadre de internacia juro, detruos boatojn. Kiel distingi inter nepra fiŝkaptista boato kaj alia, iam uzota de kontrabandistoj? Kaj subvencii karitatajn kaj aliajn grupojn en la afliktataj landoj de norda Afriko entenas riskojn. Floras korupto, tiel ke ne eblas garantii, ke la koncernaj sumoj atingos lokojn, kie plej grandas la bezono. Lastatempe EU konsentis akcepti 5000 rifuĝintojn. Tio signifas, ke kelkmiloj, kiuj jam atingis Eŭropon, estos revenigitaj kiel kontraŭleĝaj enmigrintoj. Tiel komenciĝos denove la homa kontrabando-karuselo. Dume la mondo estas kondamnita al senpotenca observado. Oni povas nur rigardi, plori kaj esperi, sciante, ke prezidantoj kaj ĉefministroj, kun siaj armiloj, armeoj kaj foje belaj vortoj, same senpotencas. Aŭ, ĉar ili rekonas la limojn de siaj pretendataj povoj, ili elektas ignori la situacion en la orienta Mediteraneo. Prefere rikolti laŭdojn (kaj voĉojn) pro etaj, realigeblaj, sed finfine bagatelaj sukcesoj, ol politike droni, kiel reale tiom da nord-afrikanoj, en situacio tro kompleksa kaj komplika por tuja solvo. junio 2015 Monato 5

6 leteroj La Chauxde-Fonds En la artikolon pri La Chaux-de-Fonds (Monato, marto 2015 /3, p. 8) enŝoviĝis eraro pri la akvofluo en kaj el la urbo. La frazo tekstu: Tiu ĵurasa urbo akiras sian akvon el la rejna baseno, el la rivero Areuse apud Neuchâtel kaj pumpas ĝin el 400 m al 1000 m. Ĝi sendas sian akvon al Mediteraneo tra Doubs, Saône kaj Rhône/Rodano. Mireille Grosjean Svislando Ne la plej alta Mi dankas al Mireille Grosjean pro la interesa artikolserio pri Svislando, sed mi ŝatus unue montri mian bedaŭron, ke ŝi preterlasis la plej konatan econ de tiu lando, nome ĝian utilon al tutmondaj riĉuloj por kaŝi sian monon. Kaj due mi deziras kontesti la aserton, ke La Chaux-de-Fonds estas la plej alte situanta granda urbo de Eŭropo. Iom pli da loĝantoj kaj iom pli da alteco havas Avilo (Ávila). Pli-malpli similajn altecon kaj loĝantaron prezentas Sorio (Soria) kaj Segovio (Segovia). Kvankam ĉiuj tri diritaj hispanaj urboj estas ĉe ni taksataj kiel urbetoj, ili ja estas ĉefurboj de la respektivaj provincoj. Mi ĵuras, ke mia reago tute ne rilatas al la fakto, ke mi naskiĝis en Segovio. Manuel Parra Hispanio Ekonomiaj rilatoj Kun vera intereso mi legis la artikolon kun la titolo Sekretaj kristanoj, ĉu veraj kristanoj de Isikawa Takasi (Monato 2015/03, p ). Bone verkita artikolo kaj mi gratulas al la aŭtoro pro la faka historia enhavo. Tamen mi persone ne povas konsenti kun la frazo de la aŭtoro, laŭ kiu en 1620 Diplomatiaj rilatoj estis limigitaj al Ĉinio kaj Nederlando (p. 21). Diplomatiaj rilatoj postulas ambasadorejojn kaj laŭ la Konvencio de Vieno pri diplomatiaj rilatoj (1961) la ĉefo de la diplomatia misio devas havi interkonsenton de la gastiganta ŝtato. En 1620, Japanio, Ĉinio kaj Nederlando havis nek ambasadorejojn, nek ambasadorojn laŭ la senco de la Konvencio de Vieno. Rilatoj inter Japanio kaj Nederlando datiĝas de 1603, kiam la unuaj formalaj komercaj rilatoj estas establitaj. En 1637 la ribelo de kristanaj japanoj kontraŭ la reĝimo Tokugawa estis subpremita ankaŭ kun la helpo de Nederlando. Ĉiuj kristanaj nacioj, kiuj helpis la ribelulojn, estis forpelitaj el Japanio. Restis nur Nederlando kaj Ĉinio, kiuj povis komerci kaj havi ligimitajn ekonomiajn kontaktojn kun Japanio. Ilia statuso fakte daŭris pli ol du jarcentojn, de 1641 ĝis Pro historiaj kaŭzoj mi povas konsenti en la artikolo nur kun korektita frazo, ke Komercaj kaj ekonomiaj rilatoj estis limigitaj al Ĉinio kaj Nederlando. Julius Hauser Slovakio Kalendaroj (1) Ĉiu havas respondon al la demando pri tio, kiel oni povas fari regulojn por mezuri tempon, kvankam la kosmo ne ebligas facile fari kalkuladojn pri la movado de la tero ĉirkaŭ la suno. La artikolo de Walter Klag (Monato 2015/4, p. 18) memorigis min pri la propono de Isaac Newton en Li rimarkis, ke la tempo de la printempa ekvinokso ĝis la aŭtuna estas pli longa ol tiu de la aŭtuna ĝis la printempa. Do li sugestis, ke ĉiu somera monato de aprilo al septembro enhavu 31 tagojn, kaj la vintraj 30. La lasta tago de septembro estu la superjara tago, kaj septembro enhavu 30 tagojn dum ne-superjaroj. Oni povus facile kalkuli superjarojn, ĉar ĉiu kvara estos tia, krom ĉiu centa. Tamen unu el 500 (sed ne el 400 kiel en la gregoria kalendaro) estos tia. Se oni ankaŭ donus al unu el 5000 jaroj unu plian supertagon, oni egaligus unu jaron al mezuma daŭro de 356,2422 tagoj. Ni ne scias, kial Newton ne antaŭenigis ĝin; tiutempe troviĝis malsamaj taksoj pri la preciza longo de la jaro, do eble li ne estis sufiĉe certa kaj ne volis erari. Andy Pepperdine Britio Kalendaroj (2) Walter Klag asertas (Monato 2015/4, p. 18), ke alia kalendaro noviga kaj preciza eblas, sed li forgesas diri, ke tia kalendaro logika kaj racia jam ekzistas, kaj estis efektivigita. Temas pri la franca respublika kalendaro, kiu estis oficialigita kaj uzata de oktobro 1793 ĝis decembro Ĝi estis uzata ankaŭ de la Pariza Komunumo inter marto kaj junio Tiu kalendaro enhavas dek du tridek-tagajn monatojn, ĉiujn dividitajn en tri tagdekojn, al kiuj ĝi aldonas kvin (aŭ ses ĉe superjaroj) suplementajn jarfinajn tagojn por festi la jarŝanĝon. Ĉu ne plej simpla, plej logika? Malsimile al la proponita kalendaro de Walter Klag ĝi komencigas la jaron en la aŭtuna ekvinokso, kaj forbalaas la septagan malkonvenan semajnon hereditan de prahistoriaj superstiĉoj. En PIV ĝiaj monatonomoj estas jene esperantigitaj: vendemiero, brumero, frimero, nivozo, pluviozo, ventozo, ĝerminalo, florealo, prerialo, mesidoro, termidoro, fruktidoro. Tamen, konante la obstaklojn, kiujn ni trovas de baldaŭ cent tridek jaroj por adoptigi la internacian lingvon, mi forte dubas, ke la uzo de tia kalendaro venos antaŭ la paso de kelkaj jarcentoj. Thierry Tailhades Francio En la nomo de Dio Mi devas pardonpeti pro erareto en mia lasta letero al vi (Monato 2015/04, p. 6): Bismi llah ne signifas laŭvorte Laŭdon al Dio, sed en la nomo de Dio : Isim = nomo, b-isim = en la nomo, b-ism-i = en la nomo de... Frieder Weigold Germanio 6 Monato junio 2015

7 politiko ALBANIO La afero Doshi shtypisot Deputito, Tom Doshi akuzis la parlamentestron, Ilir Meta, pro murdatenco kontraŭ li mem. Eksplodis skandalo ene de la reganta socialista koalicio en Albanio. Deputito, Tom Doshi, cetere probable la plej riĉa homo en la lando, akuzis la parlamentestron, Ilir Meta, pro murdatenco kontraŭ li mem. Doshi vidigis en televida kanalo konfeson de iu, kiu pretendis, ke Meta pagos ĝis duonmilionon da eŭroj pro la atenco. La deputito aldonis, ke li jam raportis la komploton interalie al la komisiono pri sekureco, kiu tion konfirmis. Senkrimuligo Tuj kaptis la okazon la opozicio por substreki la ligojn inter socialistoj kaj krimuloj kaj por insisti pri senkrimuligo de la parlamento. La polico ĉe la landlimo arestis la supozatan murdonton, kiu neis tion, kion li diris en sia televida konfeso. La prokuratorejo esploris la aferon ĉe diversaj deputitoj kaj aliaj altranguloj kaj fine petis permeson aresti Doshi pro falsa akuzo. Li, kaj alia deputito, restas provizore sub hejmaresto. Bardhyl Selimi korespondanto de Monato en Albanio junio 2015 Monato 7

8 moderna vivo ŝandor monostori Banado kun marakva krokodilo en protekta travidebla cilindro. Krokodilparko en Darvino. AŬSTRALIO Bani kun krokodiloj En Aŭstralio vivas du krokodilaj specioj: la dolĉakva kaj la marakva krokodilo. Dolĉakvaj krokodiloj (Crocodylus johnstoni) mezuras malpli ol tri metrojn kaj normale pezas nur 70 kilogramojn. Ili vivas en riveroj kaj riveretoj en la norda parto de Aŭstralio (Kvinslando, Norda Teritorio kaj Okcidenta Aŭstralio). Ilia kutima dieto konsistas el fiŝoj, birdoj, ranoj kaj malgrandaj mamuloj. Ili estas sendanĝeraj al homoj, kaj oni ofte vidas naĝantojn en riveroj, kie surborde sunbaniĝas dolĉakvaj krokodiloj. Tamen oni devas sin gardi, ĉar fojfoje dolĉakvaj kaj mortigemaj marakvaj krokodiloj kunekzistas en estuaroj. La dolĉakvaj krokodiloj mordas homojn, kiam ili estas timigataj. Iliaj dentoj surhavas malagrablajn bakteriojn, kaj 8 Monato junio 2015

9 moderna vivo ŝandor monostori Krokodilaĵo surtelere en restoracio en Darvino, Norda Teritorio. Ĝi gustas kiel fiŝaĵo. ŝandor monostori Subakva foto de krokodilo, kun kiu la homoj banas. La antaŭaj piedoj mankas, ĉar ĝi perdis ilin, batalante kontraŭ alia krokodilo. vundo ofte infektiĝas. Estas saĝe lasi ilin trankvilaj kaj ilin ne tuŝi. Marakvaj krokodiloj La marakva krokodilo (Crocodylus porosus) estas la plej granda reptilio de la tero post la estingiĝo de la dinosaŭroj. La plej grandaj virkrokodiloj mezuras preskaŭ sep metrojn kaj pezas du tunojn. Ili vivas tipe 70 jarojn, sed kelkaj povas aĝi eĉ pli ol 100 jarojn. Krom en Aŭstralio ili troviĝas ankaŭ en suda Barato, Srilanko, Papuo-Nov-Gvineo kaj Timoro. Ili povas vivi kaj en tropika marakvo kaj en tropikaj dolĉakvaj riveroj proksimaj al la maro. Ili kapablas naĝi kelkcent kilometrojn en la maro kaj fojfoje aperis eĉ en Nov-Kaledonio kaj Fiĝio. Turistoj Ili ĉasas grandajn bestojn kaj fojfoje mortigas homojn, kiuj naĝas en iliaj akvoj. En Aŭstralio unu aŭ du personoj mortas jare, atakite de marakva krokodilo. Kompare, pli ol 1000 personoj mortas jare pro aŭto-akcidentoj. Tiuj krokodiloj povas salti kaj movi ege rapide dum mallongaj momentoj, longdistance ili malrapidas. Kie troviĝas marakvaj krokodiloj, turistoj ofte vidas avertilojn pri la danĝero naĝi. Se homoj ne enakviĝas kaj ne promenas riverborde, atako kutime ne okazas. Ekzistas krokodilaj bredejoj, kie oni profitas ĉefe de la haŭto por krei saketojn, valizetojn, ŝuojn kaj aliajn vestaĵojn. La viandon oni manĝas en restoracioj. Multaj turistoj iras al krokodilaj parkoj por admiri tiujn prahistoriajn estaĵojn. En la Nor- Honore kaj kolore da Teritorio de Aŭstralio turistoj povas observi ilin en la Nacia Parko Kakadu. En la rivero Adelaide oni povas rigardi desur ŝipo saltantajn krokodilojn. En la plej nova Krokodila Parko de Darvino oni eĉ povas bani kun ili. Ŝandor Monostori korespondanto de Monato en Aŭstralio Tre supozeble la legantoj de la papera versio de Monato rimarkis du esencajn ŝanĝojn lige al la pasintmonata, maja numero. La favora ŝanĝo estis la tutkolorigo de la numero, tiel ke ĝi nun aspektas same kiel la ciferecaj versioj en la formoj PDF kaj epub. Tiu favora novaspektigo tamen kreis ankaŭ malfavoran kromefikon. Pro la transiro estis bezonata pli da tempo ol la teknika stabo de Monato antaŭvidis kaj pro tio la maja numero aperis kun granda prokrasto. Ankaŭ tiu ĉi junia numero atingas vin kun malfruo. Ni tamen certas, ke maksimume post du monatoj via revuo aperos denove ĝustatempe, kolore, kaj honore al vi, niaj legantoj, kiuj meritas tion. junio 2015 Monato 9

10 moderna vivo SLOVAKIO Kafo kun kato EMERITIĜO Pensoj pensiaj Lastatempe mia edzino, 47-jaraĝa, kiel aliaj similaĝaj ĉinaj virinoj, maltrankviliĝas. La kialo: ĉinaj komunikiloj publikigas artikolojn rilate reformadon de la emerita sistemo. Post la fondiĝo de la Ĉina Popola Respubliko, la 1an an de oktobro 1949, la registaro tuj ellaboris emeritan sistemon tre favoran al laboristinoj. Viroj emeritiĝis en la aĝo de 60, virinoj en la aĝo de 50. julius hauser La posedantino de la katokafejo, Iveta Rossová, staras antaŭ la enirejo. La afiŝo tekstas: Kato ne estas ludilo. Kato estas majesta, nobla, sendependa persono. Ekde aprilo Slovakio havas katokafejon, kie gastoj povas ĝui kafon, teon kaj (senglutenan) kukon en ĉeesto de katoj. En la kafejo estas kvar katoj, konstante observataj de bestkuracisto, kiuj estas je la dispono de gastoj. Iveta Rossová [rosova], la posedantino de la kafejo, diras, ke katoj povas kadre de t.n. felinoterapio nuligi streson kaj kuraci sangopremon, malgrandajn vundojn ktp. Laŭ fakuloj kato kreas oscilojn en intervalo de ĉ. 20 kaj 140 hercoj, kiuj povas kuraci diversajn sanproblemojn. Karesis En la kafejo estas bonvenaj precipe gastoj, kiuj pro manko de mono aŭ pro sankialoj ne povas hejme prizorgi katojn. Dum vizito evidentis, ke la katkafejo plenas je gastoj. Dormis unu kato, alian karesis pensiulo kun nepo. La katkafejo troviĝas en la urbo Martin, ĉ. 230 km norde de la ĉefurbo Bratislavo. Ĝi estas ĉiutage malfermita. Kamparanoj Antaŭe en Ĉinio nur urbanoj, kiuj laboris en ŝtataj aŭ kolektivaj entreprenoj aŭ en la registaro, ricevis pension post emeritiĝo. Kamparanoj devis labori, ĝis ili ne plu kapablis. Mia patro estis kamparano kaj laboris ĝis sia morto en la aĝo de 78 jaroj. Li neniam havis pension. Mi ne scias, kial post 1949 la registaro tiel avantaĝe traktis virinojn. Tamen mi bone memoras, ke la ŝtato volis grandigi la loĝantaron. Pro tio al virinoj estas taskite naski infanojn kaj frue emeritiĝi por ilin prizorgi. Paroj Sed aferoj ŝanĝiĝas. Antaŭ pli ol 30 jaroj, rimarkinte la rapidan kreskadon de la loĝantaro, la registaro enkondukis novan, naskiĝliman politikon. Paroj rajtis enmondigi nur unu infanon. Rezulte, mi havas nur unu filinon, kaj mia frato nur unu filon. Nun reprezentantoj de la Ĉina Tutlanda Popola Kongreso proponas al la registaro altigi la pensiuliĝo-aĝon de virinoj. Ili diras, ke eĉ 60-jaraĝa virino estas ankoraŭ forta kaj ankaŭ sperta en sia profesia laboro. La registaro emas akcepti la argumentojn de la kongreso, sed ordinaraj laboristinoj, inkluzive de mia edzino, kontraŭas. Ili timas, ke ili devos pli longe labori. Julius Hauser korespondanto de Monato en Slovakio Xu Jinming korespondanto de Monato en Ĉinio 10 Monato junio 2015

11 moderna vivo Ikono en la monaĥejo Studenica montras la reĝinon Jelena, kiel oni nomis ŝin post ŝia edziniĝo al serba monarĥo, kaj ŝian filon reĝo Milutin. FRANCIO-SERBIO Siringoj kaj ringoj geedzecaj En la suda Francio vivas ĉirkaŭ serboj. En junio en la franca urbo Liono tiuj de miksa franca-serba edzeco loĝantaj aŭ en Serbio aŭ en Francio povas simbole atesti sian edzecan ĵurpromeson. Akompanas la ceremonion muzika spektaklo. La evento koincidas kun la 765a datreveno de ligoj inter la du ŝtatoj. En 1250 la franca princino Hélène d Anjou edziniĝis al la reĝo Uroŝ la unua Nemanjiĉo. La reĝo ĝisatendis sian edziniĝonton en la valo de la rivero Ibar kaj laŭ cento da kilometroj plantis aleon de siringoj kiel simbolon de amo. La societo de la serba-franca amikeco el la urbo Kraljevo ĉi-jaron renovigas la aleon. Dimitrije Janičić korespondanto de Monato en Serbio junio 2015 Monato 11

12 moderna vivo TEĤNOLOGIO Neleda LEDo Du LEDaj kaj kvar same helaj inkandeskaj lampoj (lumflukso: 470 lumenoj). walter klag Inkandeskaj ampoloj donas agrablan lumon, sed bezonas multe da elektro kaj produktas nenecesan varmon. La tiel nomataj energi-ŝpar-lampoj bezonas malpli da elektro, sed enhavas venenan hidrargon. La medi-protekta alternativo estas LED-ampoloj. La akronimo signifas Lum-Elsenda-Diodo. Lumas ne metalo, kiel en inkandeska lampo, sed gaso. LED malpli varmiĝas ol inkandeska lampo, sed bezonas elektronikan sistemon, kiu limigas la intenson de la elektra kurento. Tial ĝi kostas pli. Tamen kompareblas kostoj. Inkandeska lampo, lumflukso 1350 lumenoj, povumo 100 vatoj, prezo 2 eŭroj, funkcia daŭro 1000 horoj. Unu kilovathoro da elektro kostas ekzemple 0,20 eŭrojn. Tial 1000 horoj da lumo kostas 22 eŭrojn. Amortizita Kontraste same hela LED, lumflukso 1350 lumenoj, povumo nur 15 vatoj, prezo 10 eŭroj, funkcia daŭro horoj. Tial 1000 horoj da lumo kostas nur 3,50 eŭrojn. Se oni uzas LEDon La akronimo signifas Lum- Elsenda-Diodo. Lumas ne metalo, kiel en inkandeska lampo, sed gaso tri horojn tage, la investo estos amortizita post kelke da monatoj. Aktuale jam vendiĝas pli kaj pli da LEDoj. Laŭ prognozo de la esplor-instituto Statista la vendosumo en Eŭropo estos 9 miliardoj da eŭroj en 2016, en 2020 jam 14 miliardoj. Walter Klag korespondanto de Monato en Vieno paŭl peeraerts 12 Monato junio 2015

13 scienco george mason university Viet Tran kaj Seth Robertson. USONO Estingi fajron per sonoj Por estingi brulegon kaj limigi ĝiajn damaĝojn ekzistas tri ĉefaj sistemoj: temas pri akvo, aparta ŝaŭmo aŭ kelke da fajrorezistaj kovriloj. Tamen en la lasta periodo du junaj studentoj el la universitato George Mason de Fairfax, ene de la usona ŝtato Virginio, klopodas krei aldonan kaj tre interesan metodon por estingi flamojn. La noviga ideo estas bazita sur la ekspluatado de... sono! Fritilo La aparato, kiun la du studentoj Seth Robertson kaj Viet Tran, unu 23-jara, la alia 28-jara prezentis per interreta filmeto, estas la rezulto de universitata projekto. Pri tio ili laboris dum preskaŭ unu jaro, kun mona investo de po 600 dolaroj proksimume. La portebla aparato (konsistanta el unu generatoro de malaltaj frekvencoj funkcianta per kurento, unu amplifilo kaj unu tubo por envojigi kaj enfokusigi sonon) similetas la aparaton de la malnova filmo Ghostbusters (Fantomkaptistoj). En la publikigita filmeto, oni vidas, ke fajro flamigita per alkoholo ene de fritilo estas estingata danke al la ritma junio 2015 Monato 13

14 scienco POLUADO Malpura aero damaĝas youtube disvastiĝo de malaltaj frekvencoj. Efektive sonaj ondoj, ene de iu preciza bendo, povas pliigi la rapidon de la aeraj korpuskloj estantaj ĉirkaŭ la fajro, kio sufokas la flamojn. Okaze de la fritila testo, la uzita frekvenco estis inter 30 kaj 60 hercoj. Senhoma aviadilo La eltrovaĵo ŝajnas interesa, ĉar ĝi estas pli senriska ol la tradiciaj kontraŭbrulaj metodoj. Unu el ĝiaj eventualaj aplikoj povus esti en hejmaj kuirejoj: jen efika kaj pura alternativo por estingiloj, kiuj ofte uzas toksajn kemiajn ŝaŭmojn. Tia sistemo povus montriĝi utila ankaŭ en la okazo de brulo ekestinta en spacaj veturiloj aŭ stacioj. La du studentoj pri elektra inĝenierio opinias sian inventon taŭga eĉ por aplikado al senhoma aviadilo (anglalingve drone). La celo? Estingi kompreneble, helpe de sono, brulegojn en arbaroj aŭ ene de konstruaĵoj, en maniero, kiu ne endanĝerigus fajrobrigadistojn. Bedaŭrinde nepros plu atendi ĝis la invento iĝos prikomercebla. La pasintan novembron la du studentoj akiris tamen dumtempan patenton: kaj nun ili havas unu jaron je sia dispono por daŭrigi esploradon kaj testadon. Roberto Pigro redaktoro de la rubriko Scienco infanan cerbon La konata, prestiĝa usona medicina revuo JAMA (The Journal of the American Medical Association) publikigis ĉi-jare maltrankviligan artikolon. Post zorga kolektado de donitaĵoj plenumita inter la jaroj 1998 kaj 2006, la aŭtoroj konkludis, ke tre verŝajne malpura aero neripareble damaĝas la cerbon de beboj antaŭ ilia naskiĝo. Malkvieteco La fakuloj priesploris urbajn infanojn el malriĉaj familioj, kaj oni observis ilin ĝis la aĝo de 9 jaroj. Pere de rafinitaj magnet-resonancaj aparatoj oni studis la strukturon de ilia cerbo kaj poste faris komparadon kun la niveloj de malpura aero, al kiuj la respektivaj patrinoj sin elmetis dum la periodo de gravedeco. Oni trovis malpli elvolviĝintan blankan substancon en la maldekstra cerbohemisfero proporcie kun la kvanto de aermalpuraĵoj ensorbitaj de la patrinoj. Tiu cerba karakterizo povas kaŭzi ne nur parolajn problemojn kaj malkontentigan atenton, sed ankaŭ serion de aliaj neordinaraj kondutoj kaj ĉefe simptomojn de malkvieteco. Ankaŭ post la naskiĝo, cetere, la bebaj cerboj ricevas kromajn damaĝojn, asertas la esploristoj. La malpuraĵoj en la aero estas ĥemie priskribeblaj kiel policiklaj aromataj hidrokarbonaj partikloj, kiajn produktas aŭtomobilaj motoroj, tabak-fumado, kamparaj bruloj, hejma hejtado ktp. Miskondutoj La nuna esploro estas ankoraŭ nesufiĉe ampleksa por ebligi eltiri definitivajn konkludojn. Tamen, la ĉiea ekzisto de malpuraĵoj en la aero vekas zorgemon pri la infanoj sur la nivelo de publika sano. Jam alia antaŭa esploro ĉe infanoj en Novjorko montris, ke ĉeesto de aermalpuraĵoj rekte rilatas al psikaj problemoj de infanoj en la lerneja aĝo: parola malfacileco, depresio, plurspecaj miskondutoj. Tiu ĉi esploro estas aprobita de la usona registara instanco, kiu zorgas pri medio kaj mediproblemoj. Paulo Sérgio Viana kunlaboranto de Monato en Brazilo 14 Monato junio 2015

15 vilaĝojn por medita halto, por etapo ripoziga ankaŭ por la eventualaj ĉevaloj, aŭ kial ne? por simple ĝui la montetan pejzaĝon de la centra-itala teritorio, jene priskribita en Esperanta elsendo de Radio Romo, okazinta la 23an de novembro Pro sia unika stilo, ĝi vere meritas reviviĝi sur niaj paĝoj. Italio, la koro de la kristanismo kaj patrujo de sanktuloj, havas la privilegion posedi grandegan nombron da sanktejoj. El ili, grandaj kaj malgrandaj, iuj estas en la unua rango pro sia luma karaktero, kiu distingiĝas de la ĉirkaŭa profana medio, aŭ pro la interrilato pli-malpli intima kun la naturo. Monumentoj de kredo de histurismo ITALIO La Loreta Vojo: Laŭ la spuroj de antikvaj pilgrimantoj Asizo konservas neŝanĝita en la jarcentoj la dolĉan poezion de la franciskana epopeo roberto pigro Pilgrimi piede, per biciklo aŭ por tiuj, kiuj deziras alproksimiĝon des pli tradician kaj allogan eĉ per ĉevalo: oni faru libere sian elekton antaŭ ol ekiri la tiel nomatan Loretan Vojon. Situanta en la centra Italio, ĝi estas riĉa je preĝejoj kaj aliaj belaĵoj, kaj spite al la paso de multaj jarcentoj, ankoraŭ kunligas Asizon, la urbeton de Sankta Francisko, kaj Loreton, vilaĝon en la provinco de Ankono. Granda estas la nombro de la etaj pitoreskaj komunumoj, kiujn oni povas tuŝi laŭlonge de itinero longa entute 150 km. Oni povas eluzi tiujn Granda estas la nombro de la etaj pitoreskaj komunumoj, kiujn oni povas tuŝi laŭlonge de itinero longa entute 150 km junio 2015 Monato 15

16 turismo Malmultaj lokoj kapablas veki tiel riĉajn trezorojn de sentoj, kiel ĉi tiu malgranda urbo de paco kaj sonĝo, soleca kaj silenta, trapenetrita de spiritualismo kaj mistika poezio, dolĉe loga : ĉu ŝanĝiĝis io? torio kaj de arto, en kiuj la supernatura interveno estas kunligita kun la homa elemento estas kvazaŭ ĉirkaŭverŝitaj je mistera fluido, elradianta el ili, plena de ravo kaj mistika poezio religia. Lasu vin allogi de la certigo, ke preskaŭ nenio en la regiono ŝanĝiĝis, kaj vizitu la lokojn tiel fascine priskrib- itajn, meze de la pasinta jarcento! Ĉu vi volas iri kiel la mezepokaj pilgrimantoj sur ĉevalo? Tio nun eblas. Unua ĉevalpilgrimo, kutima agado en la pasintaj jarcentoj, sed longe ne praktikata, lastatempe estis reorganizita en la Loreta Vojo. Ĉi-lasta estas strato, kiu ekde la Mezepoko kunigas Asizon ( En la luma brilo de la umbria pejzaĝo, Asizo konservas neŝanĝita en la jarcentoj la dolĉan poezion de la franciskana epopeo. Malmultaj lokoj kapablas veki tiel riĉajn trezorojn de sentoj, kiel ĉi tiu malgranda urbo de paco kaj sonĝo, soleca kaj silenta, trapenetrita de spiritualismo kaj de mistika poezio, dolĉe loga, 16 Monato junio 2015

17 bela kaj granda preĝejo, konstruita laŭ desegnoj de Vignola. Ĝi estas samtempe Sanktejo omaĝe al Maria kaj al Sankta Francisko kaj kie ĉio ankoraŭ parolas pri la Serafulo, la sanktulo de la mistiko intense agema kaj asketo de la plej pezaj humiligoj, kiu aliigis sian ekziston al kanto de ĝojo. La Sanktejo estas tre adoturismo roberto ferrari oni radie dissendis en Esperanto el Italio al la tuta mondo) kun Loreto, sidejo siavice de unu el la plej famaj sanktejoj de Maria, la patrino de Jesuo. Ambaŭ regionoj Umbrio kaj Markio sin organizas ĉiam pli bone pere de turismaj projektoj, kunligitaj kun la kredo. Asizo Oni komencu la itineron de Asizo. Kion penvaloras vidi tie? Ni tuj agordiĝu laŭ la esperantlingva frekvenco de Radio Romo (1940). En la ebeno sub Asizo kuŝas la Sanktejo de Santa Maria degli Angeli, junio 2015 Monato 17

18 turismo maceratesi olivier Ĉirkaŭ la Sankta Domo naskiĝis en Loreto majesta templo, en kiu estas amasigitaj gloraj artotrezoroj. En la konstruado de la giganta baziliko laboris artistoj kiel Bramante, Sangallo, Sansovino. rata, ĉar Sankta Francisko mortis ĝuste en tiu loko, kie li estis vidinta la vizion pri la Sinjoro. La malgranda Preĝejeto de Santa Maria degli Angeli, tiom kara al la koro de la Sanktulo, estas nun sub la kupolo de la vasta templo. Granda estis la amo de la Sanktulo al tiu sia preĝejeto, Porziuncola, apud kiu floris la komencoj de lia fervora apostolado kaj batadas por ĉiam nova vivo de tiom da dolĉaj franciskanaj memoraĵoj. El tiu senornama kapeleto, kiu ankaŭ nun konservas sian tutan primitivan aspekton de severa malriĉeco, Francisko el Asizo dissendis en la mondon kaj en la jarcentojn sian ordenon. La eta preĝloko troviĝas nun en la centro de la Sanktejo. Ĝi estas kruda kaj tre simpla ortangula konstruaĵo el blanka ŝtono, al kiu estas aldonita, sur la frontono, gotikstila tabernaklo. La supra parto estas dekorita per fresko de Overbeck, dum sur la flanko estas konservitaj restaĵoj de fresko el la 15a jarcento. La interno, je ogiva volbo, estas tute nigrigita de la fumo kiel la tabulpentraĵo de 1293, staranta super la altaro. Tie estas ankaŭ la kapelo de la Transiro, kie la Sanktulo kun la brakoj, krucitaj je la agonio finas sian teran vivon, glorante Dion. Loreto La fina loko de la proponita itinero estas Loreto, konata pro la Baziliko de Sankta Domo, kie estas gardata la domo de la Sankta Virgulino (Maria), mistere translokita laŭkrede en 1294 el Nazareto. Se oni havas amikinon kun la nomo Loredana, oni sciu, ke ĝi rilatas ĝuste al devoteco pri la Madono de Loreto. Ni klopodu, dum la legado, reaŭskulti per niaj oreloj la jam menciitan elsendon, pretigitan por esperantistoj tutmonde. Loreto estas la perlo de la sanktejoj de Maria, fama en la tuta kristana 18 Monato junio 2015

19 turismo francesco mondo pro la konservado de la Sankta Domo de Nazareto. Pia tradicio diras, ke ĝi efektive estas la dometo, loĝita de Maria en Nazareto, kie ŝi estis salutata de Anĝelo Gabrielo en la Anunciacio. Dum la nokto inter la 9a kaj la 10a de majo 1291 okazis la mirakla translokiĝo de la dometo de Nazareto ĝis Tersatto apud Fiume; de tie la 10an de decembro 1294 la dometo estis transportita per la sama miraklo, en lokon apud Recanati, ĉirkaŭitan de arboj; kaj post kelkaj monatoj en lokon apud la supro de la monteto kaj fine centon da metroj malproksime de la supro. Oni neniam povis klarigi la misterajn translokiĝojn alie ol per supernatura interveno. Ĉirkaŭ la Sankta Domo por anstataŭigi la humilan originan preĝejeton ekestis majesta templo, en kiu, per monoferoj de popolo, de princoj kaj de papoj, estas amasigitaj gloraj artotrezoroj. En la konstruado de la giganta baziliko laboris artistoj kiel Bramante, Sangallo, Sansovino. La interno de la baziliko estas tre riĉa je artaj verkoj, statuoj, bronzaĵoj, portaloj, belegaj ornatoj. Grandan intereson elvokas la freskoj de Melozzo da Forlì, de Luca Signorelli, de Pomarancio. Tre riĉa estas la trezorejo, kvankam parte rabita de francoj en Pluraj milionoj estas la piuloj, kiuj iris pilgrime al Loreto. Inter ili kvindek papoj kaj multaj sanktuloj, inter kiuj Sankta Luigi, Sankta Francisko, Sankta Carlo Borromeo, Sankta Ignazio, Sankta Alfonso de Liguori. Pilgrimantoj bonvenaj Kreskas la religia turismo en tiu areo. Al Loreto venas ankaŭ vizitantoj lige kun mediaj, sportaj, kulturaj kaj aliaj okazaĵoj. Ne temas cetere pri novaĵo lastatempa. Io simila devis okazi jam antaŭ 74 jaroj, kiam la Esperanta radio-voĉo diris, ke ĉiuj ĉi sanktejoj estas potenca alvoko ne nur por la kredanto, sed ankaŭ por ĉiu ajn, kiu de la religio ŝatas nur la valoron moralan kaj estetikan, kaj por ĉiu amanto de naturaj belaĵoj kaj mistika enpensiĝo. Do kredantoj kaj nekredantoj libere renkontiĝu en la Loreta Vojo, kiu, desegnita de etruskoj kaj poste de romianoj, kaj kiel dirite plena de plurspecaj allogaĵoj, atendas kun etenditaj brakoj ĉiujn homojn, kiuj serĉas lokon por forgesi la metropolan kaoson kaj streĉon, al kiu nin devigas ĉiam pli ofte la nuntempa vivo. Roberto Pigro redaktoro de la rubriko Scienco kaj ofta kunverkanto junio 2015 Monato 19

20 turismo stephan wiesner SVISLANDO Alpa kabano Albert Heim La kabano Albert Heim troviĝas je alteco de 2543 m ĉe la piedo de la montopinto Galenstock (3586 m) en la svisaj Alpoj. Ĉirkaŭita de la montaro kaj droninta en la silento de naturo, ĝi disponigas loĝeblecon por 80 personoj, hejmecan manĝoĉambron, helajn kaj amoplene aranĝitajn dormejojn. La alpa kabano estas bone provizata kaj taŭgas por familioj kun infanoj. Ĝi bele situas sur rokblokego kaj bone videblas de malproksime. La situo konvenas al familioj ĉefe pro la fakto, ke la vojo de Tiefenbach ĝis la alpa kabano estas tre facila kaj piedirebla en ĉirkaŭ 1 horo kaj duono. Post la alveno tien eblas aŭ restadi en la ĉirkaŭaĵo, aŭ fari mallongan piedekskurson al montopinto Schafberg (proksimuma daŭro: 30 minutoj). Schafberg proponas belegan panoramon al la Urseren-valo kaj al la skiterenoj ĉe Nätschen-Gütsch, Gemsstock kaj Winterhorn. La apuda ĉirkaŭaĵo inklinigas al restado. Oni bezonas piede proksimume 30 minutojn de la kabano ĝis la glaĉerolango de Tiefengletscher. Malsupre de la kabano la infanoj kune kun la gepatroj povas senprobleme restadi kaj ludi. Piedmarŝado La mirinde bela ĉirkaŭaĵo de la alpa kabano Albert Heim ebligas piedekskursojn ankaŭ al aliaj montopintoj. El ili sendube elstaras la supreniro al montopinto Galenstock. Sur ĝi la migrantoj ĝuas neforgeseblan travivaĵon meze de spir-retena pejzaĝo. 20 Monato junio 2015

21 turismo coronium Aparte belega promenado kun vido al la Urseren-valo eblas laŭ la altmontara vojo de Urseren, kiu kondukas de la alpa kabano al Andermatt. La marŝado tien daŭras proksimume 6 horojn. Aliaj, pli mallongaj promenadoj kondukas de la alpa kabano tra Saasegg kaj Tätsch al Tiefenbach (en ĉirkaŭ 2 horoj kaj duono) kaj preter Saasegg kaj Realp-arbaro malsupren al Realp (en 2 horoj). La ĉirkaŭaĵo de la alpa kabano disponigas multnombrajn bonegajn eblojn por grimpado en ĉiuj gradoj de malfacileco. La grimpad-itineroj ĉe Gletschorn, Graue Wand kaj Winterstock atingeblas piede de la kabano en proksimume unu horo. La vojo de Tiefenbach ĝis la alpa kabano estas tre facila kaj piedirebla en ĉirkaŭ 1 horo kaj duono Situo Al la alpa kabano Albert Heim eblas alveturi aŭ per poŝtaŭtobuso el Andermatt en direkto al la Furka-montpasejo ĝis Tiefenbach, aŭ per person-aŭto ĝis la nova parkejo iom super la hotelo Tiefenbach (2160 m) ( ch). De tie oni atingas la alpan kabanon per agrabla marŝado laŭ bone markita promenvojo dum ĉirkaŭ 90 minutoj. Reto: Konrad Rey junio 2015 Monato 21

22 lingvo OPINIO Ĉu dulingvismo (en Esperantujo) eblas? nikita kravchuk nikita kravchuk En la esperantista medio, al kiu apartenas multaj legantoj de tiu ĉi revuo, oni ofte aŭdas, ke onia celo estas, ke ĉiu homo estu kapabla paroli sian gepatran lingvon kaj Esperanton, do ke ĉiu homo estu fakte dulingva. Observante la ekzistantajn dulingvismojn (kaj la popolajn kaj la profesiajn), ni tamen konstatas, ke dulingvismo postulas regulan uzon de ambaŭ lingvoj, por ke ne perdiĝu la scipovo; ŝajnas, ke mankas io, en la okazo de Esperanto, por ke amaso da homoj povu regule uzi tiun internacian lingvon, alivorte por ke ĝi estu uzata ne nur de pioniroj, sed ankaŭ de konsumantoj. Popola dulingvismo Ĝi funkcias ĝenerale kiel transiĝo inter malaperanta lingvo kaj konkeranta lingvo. Mi skribas el Francio, kaj ekzemple en mia regiono, kie la okcitanaj dialektoj estas malaperantaj, oni ja povas observi dulingvismon. Miaj geavoj parolis preskaŭ nur sian okcitanan dialekton, sed kapablis komuniki franclingve kun la pastro, la kuracisto, la instruisto ktp; ili povis ankaŭ legi franclingvan gazeton. Miaj gepatroj kaj mi regas egalnivele la okcitanan kaj la francan. Miaj infanoj parolas nur la francan. La enmigrintaj familioj spertas ion similan. Tiu dulingvismo daŭris, ĉar la homoj regule uzis ambaŭ lingvojn: en la familio kaj kun la najbaroj la kampuloj parolis nur okcitane, sed ili regule renkontis la francan oficialan Dulingvismo postulas regulan uzon de ambaŭ lingvoj, por ke ne perdiĝu la scipovo; ŝajnas, ke mankas io, en la okazo de Esperanto, por ke amaso da homoj povu regule uzi tiun internacian lingvon lingvon. Dimanĉe la pastro predikis franclingve, kaj en la franca estis redaktita ankaŭ la semajna regiona gazeto, kiu informis pri la mondo, pri Francio kaj pri la najbaraj vilaĝoj. Tio daŭrigis la scipovon de la franca lingvo lernita en la lernejo dum la infana aĝo. Tiel, kiam la kampuloj bezonis uzi la francan lingvon por paroli kun la kuracisto, kun la instruisto, kun iu ŝtatfunkciulo, ekzemple la impostokolektanto, ili ja kapablis tion fari. Dulingvismo funkciis dum du aŭ tri generacioj, do dum malpli ol unu jarcento, inter la ĝenerala uzo de la okcitana dialekto kaj la ĝenerala uzo de la oficiala franca lingvo. Tiu transiĝa periodo estis pli longa, kaj daŭris proksimume tri jarcentojn, por kelkaj profesioj, ekzemple notarioj kaj pastroj. La arkivoj montras, ke ili komencis skribi aktojn en la franca ĉirkaŭ la jaro 1600, tamen ili plu kapablis paroli okcitane kun siaj klientoj ĝis la komenco de la 20a jarcento. Sed tio estis speco de profesia dulingvismo. Profesia dulingvismo En kelkaj profesioj oni daŭre bezonas paroli plurajn lingvojn, ĉar oni rilatas kun homoj el diversaj landoj; tio inkluzivas la sciencistojn, la internaciajn komercistojn, esprimo kiu siavice inkluzivas la profesiulojn de turismo, la diplomatojn ktp. Tiuj homoj ofte bezonas paroli kun fremduloj; ili parolas plurajn lingvojn, minimume sian gepatran kaj la anglan, kiu rolas fakte kiel internacia lingvo. Tiu dulingvismo koncernanta la nacian kaj la anglan lingvojn daŭras, ĉar tiuj 22 Monato junio 2015

23 lingvo profesiuloj ofte bezonas la anglan. Mi spertis tion, estante sciencisto en franca filio de usona kompanio. Preskaŭ ĉiutage mi iel bezonis utiligi la anglan lingvon, ĉu por legi raporton, ĉu por redakti ion en tiu lingvo, ĉu por paroli kun usona kolego ktp. Regula praktiko En ambaŭ ĉi-supre priskribitaj dulingvismoj la homoj regule praktikas ambaŭ lingvojn. Sed ne ĉiuj homoj povas regule fari tion. La esperantista movado konsideras Esperanton kiel lingvon por la tuta mondo, por ke iu ajn povu komuniki kun iu ajn fremdulo, kvankam la origina ideo de la kreinto de Esperanto ne celis tion. Konstatante, ke en Bjalistoko pluraj gentoj vivantaj kune ne kapablas bone komuniki, Zamenhof volis krei lingvon por tiaj situacioj, ne por ke iu ajn japano povu paroli kun iu ajn polo. Kaj, eĉ se ĉiuj japanoj kaj ĉiuj poloj lernus Esperanton en la elementa lernejo, ili praktikus ĝin tre malofte, en la nuna stato de la mondo, do ili forgesus ĝin. Preskaŭ ĉiuj junaj francoj lernis la anglan lingvon en la mezgrada lernejo; tiuj, kiuj ne regule praktikas ĝin, tute ne kapablas paroli angle post kelkaj jaroj. En Hungario multaj studentoj lernas Esperanton por ricevi unu plian diplomon pri fremda lingvo, sed la plimulto el ili ne plu praktikas ĝin poste, do Esperanto ne utilas por ilia internacia komunikado. En 1921 ĉe la Ligo de Nacioj, oni proponis instrui Esperanton en ĉiuj elementaj lernejoj; la franca registaro fiaskigis tion, sed, eĉ en okazo de efektivigo, tio ne ebligus, ke la popoloj komuniku per Esperanto, ĉar post la lerneja tempo la granda plimulto ne plu uzus tiun lingvon, do oni forgesus ĝin. Praktikado de Esperanto eblas en grandaj urboj danke al Esperantaj kluboj, kies membroj povas ofte renkontiĝi kaj tiel plibonigi kaj konservi la kapablon paroli tiun lingvon. Sed tio regula vizitado de klubo povas koncerni nur pionirojn, ne konsumantojn. Pioniroj kaj konsumantoj Nun Esperanto koncernas nur pionirojn, kiuj deziras jen plibonigi la interfratiĝon de homoj, jen amuziĝi per originala lingvo. Pioniroj estas ĉiam malmultaj. Esperanto disvastiĝos nur tiam, kiam ĝi koncernos konsumantojn, kiuj estas la granda plimulto de la homaro. Eĉ se Esperanto anstataŭus la anglan lingvon por la internacia komunikado, kio tute ne antaŭvideblas, tio ne respondus al la interna ideo de Esperanto laŭ Zamenhof. Nur komercistoj kaj financistoj komunikus per Esperanto, sed la popoloj plu restus izolitaj, ĉiu en sia propra lingvo. Necesas trovi Miaj geavoj parolis preskaŭ nur sian okcitanan dialekton, sed kapablis komuniki franclingve kun la pastro, la kuracisto, la instruisto ktp Necesas inventi ion, por ke amaso da homoj deziru praktiki Esperanton sufiĉe ofte por konservi la kapablon paroli ĝin procezon, por ke Esperanta dulingvismo povu daŭri, do procezo, laŭ kiu la plimulto de la homoj praktikos tiun lingvon sufiĉe ofte. Nur tiel ili plu kapablos paroli ĝin por rilati kun fremduloj, kiam ili okaze renkontos iun. Ne estas facile difini, kiel kaj kiom ofte necesas praktiki duan lingvon por daŭre scipovi ĝin. Tio varias laŭ la personoj kaj laŭ la lingvoj; la reguleco de Esperanto certe helpas. Mi supozas, ke sufiĉus uzi Esperanton ĉiusemajne dum ĉirkaŭ unu horo, aŭdante, legante aŭ prefere parolante. En la 1920aj jaroj ekzistis semajna gazeto en Esperanto, kiu do ebligis oftan uzon de tiu lingvo; temis pri Sennaciulo, la organo de la asocio SAT (Sennacieca Asocio Tutmonda), destinita al la laboristoj, kun la slogano Laboristoj ĉiulandaj unuiĝu. Sed tiu iniciato estis kontraŭbatita de Stalino kaj Hitlero, kiuj detruis la esperantistajn movadojn de Rusio kaj Germanio. Poste la laborista movado ŝajne forgesis unuiĝi tutmonde. La tiel nomata Pasporta Servo estas alia tipa iniciato por uzi Esperanton kadre de utila servo, sed ne amaso da homoj havas la emon kaj la rimedojn por vojaĝi internacie. Tio estas efika, sed ne sufiĉa por amasa praktikado de la internacia lingvo. La semajna gazeto, kiun Stefan Maul fondis antaŭ la fondo de la magazino Monato, ne povis funkcii, ĉar la movado ne estas sufiĉe forta por vivigi (tio estas redakti kaj aboni) semajnan gazeton. Eble tra Interreto io estas farebla. Multaj homoj havas aliron al ĝi, sed tiuj homoj jam ricevas multajn informojn en multaj lingvoj. Ekzemple Vikipedio ja ekzistas ankaŭ en Esperanto, sed mi vetas, ke preskaŭ nur la redaktantoj de tiu versio malfermas ĝin, kaj ke la konsumantoj de Vikipedio uzas aliajn lingvojn. Ekzistas en Interreto televidaj elsendoj, filmoj kaj gazetoj, ekzemple Le Monde Diplomatique en Esperanto kaj Monato; tio nun ne altiras amason da spektantoj aŭ legantoj, sed ĝi eble estas interesa vojo por interesi la homojn pri Esperanto. Oni povas imagi, ke lerta alpaŝo estus interesi unue la infanojn, kiuj ankoraŭ ne havas antaŭjuĝojn kontraŭ Esperanto. Io mankas Zamenhof inventis genian lingvon internacian, sed ankoraŭ mankas ia invento, por ke tiu lingvo povu funkcii kiel komunikilo inter la popoloj. Necesas inventi ion, por ke amaso da homoj deziru praktiki Esperanton sufiĉe ofte por konservi la kapablon paroli ĝin, ion pli utilan, pli interesan, pli dezirindan ol tio, kio jam troveblas en gazetoj, en televidoj kaj en Interreto en multaj lingvoj. Andreo Andrio junio 2015 Monato 23

24 rakonto Budapeŝta aŭtuno moyan brenn Eva ne sciis, kio estas milito. Ŝi naskiĝis post la lasta mondmilito, kiu por ŝi estis io malproksima kaj nekomprenebla, sed Eva memoris kaj eterne memoros ion, kio similis al milito kaj kio postlasis en ŝia animo vundojn, kvazaŭ de tranĉilo, kiuj delonge cikatriĝis, sed ankoraŭ estas malglataj; tial Eva neniam forgesos, kion ŝi travivis. Ĉio komenciĝis en frua novembra mateno. Eva vekiĝis pro foraj obtuzaj tondroj. En la unua momento ŝajnis al ŝi, ke komenciĝas ŝtormo. Estis malhela nuba mateno kaj eble pluvis. Eva kuŝis en la lito, rigardante la grandan fenestron de la ĉambro. Ŝia patrino estis en la kuirejo, kaj Eva sciis, ke panjo baldaŭ venos en la dormoĉambron. Ĉe Eva kuŝis la pluŝa urseto Gaŝpar, kiu jam estis ĉifita, sed ŝi amis ĝin kaj ne kutimis ekdormi sen ĝi. Ŝajnis al Eva, ke longan tempon jam ŝi estis sendorma, sed panjo ne venis, kaj Eva ne komprenis, kial panjo ne venas. Ĉiun matenon, kiam Eva vekiĝis, ŝi vidis la bluajn okulojn de panjo kaj ŝian rideton, varman kiel ĵus boligita lakto. Eva ligis la rideton de panjo al varma lakto, ĉar matene el la kuirejo senteblis la aromo de boligita lakto. Tamen hodiaŭ matene panjo ne venis en la dormoĉambron, kaj Eva kuŝis senmova, strabante al la griza fenestro. Kvazaŭ peza griza kurteno estis ekstere, kiu kovris la fenestron. Eva frostis kaj tremis sub la dormokovrilo. El la kuirejo ne alflugis eĉ plej eta bruo. Kiam Eva konstatis, ke panjo ne baldaŭ alvenos, ŝi ekstaris de la lito kaj piedpinte ekiris al la pordo, malfermis la pezan pordon, kaj nudpiede ekpaŝis sur la ŝtonplata kuireja planko. La patrino staris ĉe la fenestro kaj rigardis al la korto de la granda domo. Silente Eva ekstaris malantaŭ la patrina dorso kaj provis same alrigardi tra la fenestro. La korto estis ĉirkaŭita de la alta konstruaĵo, kaj en ĝin oni eniris tra grandega ligna pordo. La rigardo de la patrino estis direktita al la pordego, nun larĝe malfermita, ĉe kiu staris kanono, granda kaj timiga. Ĉirkaŭ la kanono estis kelkaj viroj, sed ne soldatoj. La viroj direktis la kanonon al la kontraŭa monteto Gelert, sur la alia bordo de Danubo. Nun Eva komprenis, ke la tondroj, kiuj vekis ŝin, estis pafoj desur la monteto Gelert. Iuj pafis, sed kial? La patrino ne komprenis tuj, ke Eva staras malantaŭ ŝi. Kiam ŝi rimarkis Evan, ŝi tuj levis ŝin kaj portis en la dormĉambron. Restu ĉi tie! severe diris la patrino. Ne venu en la kuirejon! Tie estas danĝere. Mi portos ĉi tien la matenmanĝon. Eva restis sola en la obskura dormoĉambro. La pafoj ekstere aŭdiĝis pli forte kaj pli forte. Eva komencis plori. Ŝiaj varmaj larmoj fluis sur la vangojn kiel riveretoj. Ŝi ne sciis, kiom da tempo ŝi estis sola en la ĉambro. Subite la pordo malfermiĝis, kaj eniris la patrino kun la matenmanĝo teo kaj biskvitoj. Hodiaŭ ne estis lakto kun buterpano. Eva demande alrigardis la patrinon, sed tiu silentis kaj aspektis ege maltrankvila. Ŝi eĉ kvazaŭ ne vidis Evan. La pleto kun la matenmanĝo tremis en la patrinaj manoj, kaj la metala tea kulereto tintis kiel sonorilo. La patrino lasis la pleton kaj senvorte viŝis ŝiajn larmojn. Neniam Eva vidis la patrinon tiel maltrankvila. Verŝajne ekstere okazis io terura. Eva penis kompreni, kio okazas, kial estas pafoj kaj kial en la korto staras kanono. Pro la timo ŝia koro estis kiel frostigita pasero. La patrina maltrankvilo obsedis 24 Monato junio 2015

25 rakonto same Evan, kaj ankaŭ ŝi komencis tremi, kvazaŭ en la ĉambro estus ege malvarme. La timo kiel serpento ekrampis en ŝian ventron, kiu konvulsiis. Kio okazis? La patro de Eva estis en la laborejo, kaj ĉu li sukcesos reveni hejmen? La tondroj ekstere plifortiĝis. La fenestraj vitroj tremis, tintis, kvazaŭ subite ili dispeciĝus en sennombrajn kristalajn neĝerojn. La patrino denove iris en la kuirejon. Kion ŝi faras tie, demandis sin Eva. Ĉu ŝi kuiras aŭ gvatas tra la fenestro? La patrino ŝatis trinki kafon, kaj matene la kafaromo odoris en la tuta loĝejo, sed ĉi-matene ŝi verŝajne forgesis kuiri kafon. Eva perceptis paroladon en la kuirejo, streĉis la orelojn kaj rekonis la voĉon de la najbarino, onklino Agi. Ŝi kaj la patrino vigle diskutis ion. La scivolo de Eva varmigis ŝian ventron. Ŝi ne eltenis, atente kovris Gaŝpar per la dormokovrilo, kaj diris al ĝi: Restu ĉi tie! Mi baldaŭ revenos. Eva proksimiĝis al la pordo kaj provis aŭdi, kion diras la du virinoj en la kuirejo. La patrino kaj onklino Agi konversaciis ege maltrankvile. Certe ili estis forte timigitaj. De tempo al tempo ili flustris, kvazaŭ ili supozus, ke iu subaŭskultas ilin, tamen Eva sukcesis kapti kelkajn vortojn. Plej ofte ili ripetis la vortojn revolucio, laboristoj, studentoj. Eva ne komprenis la vorton revolucio. Ŝi konis la vorton laboristo. Ŝia patro estis laboristo kaj laboris en granda uzino. Tamen ŝi ne estis certa, kion ĝuste signifas la vorto studento. En la najbara loĝejo loĝis Piŝta, kaj oni diris, ke li estas studento. Ĉu panjo kaj onklino Agi ne parolas pri Piŝta? Li ĉiam estis tre serioza, kun okulvitroj, kaj havis longan helan mantelon. Eva sciis, ke Piŝta estas bona homo, neniam ion malbonan li faris kaj li certe ne faris revolucion, tial panjo kaj onklino Agi ne devas timi lin. Ambaŭ virinoj tamen ege maltrankvilis, kaj tra la pordo Eva klare perceptis iliajn veojn. Eva same estis maltrankvila, sed ŝi sciis, ke Piŝta ne estas kulpa. Ŝi eĉ deziris tuj malfermi la pordon kaj diri al panjo kaj al onklino Agi, ke Piŝta estas bona homo kaj nenion malbonan li faris. Eva tamen ne kuraĝis malfermi la pordon, ĉar ŝi sciis, ke panjo alrigardos ŝin severe kaj riproĉos ŝin. Ja, la patrino avertis ŝin resti en la dormoĉambro kaj ne eliri el ĝi. La memoro pri Piŝta forte okupis la meditojn de Eva. Li aspektis iom ridinda kun la okulvitroj kaj la longa mantelo, kies rando estis preskaŭ ĝis la ŝuoj. Tamen estis io, kio forte impresis Evan kaj kio konstante tiklis ŝian scivolon. Piŝta ofte portis ian grandan nigran ujon, kaj Eva tre deziris ekscii, kio estas en ĝi. Ŝi supozis, ke en ĝi estas pupo, tamen Piŝta estis serioza homo kaj Eva ne kredis, ke li portas pupon. Foje nokte Eva sonĝis pri Piŝta kun la ujo. Li ridetis, malfermis la ujon, kaj en ĝi Eva vidis miraklan lumon. Tion Eva ne komprenis. La ujo ŝajne estis malplena, sed el ĝi radiis lumo, multkolora kaj blindiga. Eva decidis, ke la sekvan tagon, kiam Piŝta preterpasos ilian loĝejon, ŝi petos lin malfermi la ujon kaj montri, kio estas ene. Ja, ĝi aspektas ege stranga ujo, kaj Eva nepre devas vidi, kion ĝi entenas. Post nelonge onklino Agi foriris, kaj panjo restis sola en la kuirejo. Nun Eva kuraĝis malfermi la pordon. Kial vi venas? riproĉis ŝin la patrino. Mi diris, ke vi restu en la dormoĉambro! Mi timas esti sola ekploris Eva. Ja, mi estas ĉi tie provis trankviligi ŝin la patrino, sed ŝia voĉo tremis kaj tute ne estis trankvila. Ekstere ŝajne la tondroj jam ne estis tiel oftaj. La kanono tamen daŭre staris ĉe la pordego, sed ĉirkaŭ ĝi ne videblis la viroj. Eva rigardis tra la fenestro kaj demandis sin, kial la viroj forlasis la kanonon en la korto kaj malaperis. Kvazaŭ neniu estus en la tuta granda domo, tamen Eva sciis, ke la homoj estas en siaj loĝejoj kaj same kiel ŝia patrino gvatas tra la fenestroj. Subite de la strato aŭdiĝis pafoj kaj krioj. En la korton enkuris du knaboj. Verŝajne iuj persekutis ilin. Unu el la knaboj estis Piŝta. Eva tuj rekonis lin. Li surhavis la longan helan mantelon kaj estis kun la ridindaj okulvitroj. Post la knaboj kuris viroj, vestitaj en verdaj soldataj uniformoj, kiuj kriis ion en nekomprenebla lingvo. Piŝta kaj la knabo rapidis trapasi la korton kaj kaŝi sin en la domo. Ekkrakis pafoj, kvazaŭ iu dispecigus sekajn lignojn. La resono de la pafoj estis surdiga. Piŝta stumblis kaj falis. Eva supozis, ke li surpaŝis la randon de sia mantelo. Piŝta falis vizaĝe kun etenditaj brakoj. La alia knabo sukcesis eniri la domon. La viroj kun la pafiloj eniris post li. Piŝta restis kuŝante en la korto. Eva ne komprenis, kial li ne stariĝas. Ŝi certis, ke li tuj ekstaros kaj alrigardos la ĉielon, kiu videblis super la korto. Antaŭ Piŝta kuŝis la okulvitroj, kvazaŭ liaj etenditaj brakoj dezirus preni ilin. Subite terura krio skuis la tutan domon. Ĝi venis el la dua etaĝo. Kriis la patrino de Piŝta. Ŝi kriis kaj kuris malsupren laŭ la ŝtuparo. Post sekundoj ŝi estis en la korto, klinita super Piŝta. Ŝiaj krioj estis teruraj kaj doloraj. Nun Eva rimarkis, ke ĉe la hela mantelo de Piŝta estas ruĝa makulo, simila al lageto, kiu iĝas pli kaj pli granda. Ĉu iu helpos min? ploris onklino Marta, la patrino de Piŝta, sed neniu kuraĝis eliri el la granda griza domo. Ekpluvis. Forte ekpluvis, sed onklino Marta restis klinita super Piŝta. Tion memoras Eva de la fora budapeŝta aŭtuno de Tiun ĉi teruran bildon ŝi neniam forgesos. Julian Modest junio 2015 Monato 25

26 Bonvenon al la UK-Postkongreso en Flandrio kaj Bruselo 1 aŭgusto 6 aŭgusto 2015 organizita de Flandra Esperanto-Ligo kunlabore kun Esperantista Brusela Grupo sub la aŭspicioj de UEA kaj de la urbo Gent Kaptu la okazon de via ĉeesto en Lillo por viziti la najbaran Flandrion kaj Bruselon, riĉajn je historio kaj je tiom da aliaj aferoj: kulturo, etoso, arkitekturo, gastronomio... Dum tiu ĉi postkongreso lokaj esperantistoj kondukos vin tra gravaj arturboj kaj al la memorlokoj de la Unua Mondmilito ( ) kiu tiel teruris en la regiono de la martirurbo Ieper [Ipr ]. Gent [Ĥent]. Via gastiga urbo. La plej bone kaŝita sekreto de Belgio, laŭdata pro ĝiaj brila mikso de mirinda pasinteco kaj vigla nuntempo. Gent kaŝas unu el la plej ŝatindaj panoramoj de akvo, turpintoj kaj malnovaj domoj. Bruselo. Ĉefurbo de Eŭropa Unio. Kie nord- kaj sud-eŭropo renkontiĝas. Fascina kalejdoskopo de kulturoj kaj lingvoj. Antverpeno. Dua plej granda urbo de Belgio nedisigebla de ĝia gravega marhaveno. Meze de la 16a jarcento ĝi estis eŭropskale gravega kaj hejmo de mondfamaj pentromajstroj kiel P.P. Rubens kaj Pieter Breughel. Nun ĝi famas kiel kultura ĉefurbo de modo-ikonoj, art-amantoj kaj diamantkomercistoj. Ieper kaj ĉirkaŭa regiono. Aminda pejzaĝo sed plena je cikatroj, memorigantaj la teruran Grandan Militon antaŭ 100 jaroj. Por pliaj aktualaj informoj vizitu 26 Monato junio 2015

27 anoncetoj Vizitu Ipernity, la socian retejon, kie Esperanto estas unu el la plej ofte uzataj lingvoj. En ĝi kelkaj miloj da Esperanto-parolantoj kune babilas, montras siajn fotojn, pridiskutas mem faritajn filmojn, kunhavigas sian blogon... Krozu al Tie vi trovos ankaŭ plurajn numerojn de Monato senpage elŝuteblajn. Retbutiko.net donas al vi multe pli da serĉ-ebloj ol antaŭe. Vi povas tuj serĉi el la adres-trabo de via foliumilo (Firefox, Chrome, Explorer, Safari ktp). Ekzemple tajpinte retbutiko. net/trovu/steele vi tuj trovos ĉiujn verkojn de Trevor Steele, tajpinte retbutiko.net/trovu/politiko vi trovos ĉiajn verkojn pri politiko, aŭ post tajpado de retbutiko.net/trovu/internacia vi trovos ĉiujn verkojn kun la vorto internacia en la titolo. Elprovu tuj kiel facila tio estas! Abonebla kontraŭ mare 38 EUR aere 43 EUR rete 12 EUR La ondo de esperanto Ĉiumonata soci-kultura revuo en Esperanto ĉe UEA, FEL, ELNA, UFE, EAB, SEF kaj dudeko da aliaj landaj perantoj Fondita en Refondita en Eldonata en Rusio Tiel ni vivas: raportoj el la postkomunisma mondo Tra Esperantujo Niaj problemoj: revuoj, eseoj, intervjuoj, polemikaĵoj Lingvaj respondoj de Sergio Pokrovskij Historio kaj kulturo de Esperanto Recenzoj pri la novaĵoj de la libromerkato Mozaiko: krucvortoj, konkursoj, kvizoj, humuraĵoj Literatura suplemento semajnfine SOCI-KULTURA REVUO EN ESPERANTO Kiel tajpi Esperanton ĉe komputilo aŭ poŝtelefono. Por metodoj taŭgaj por diversaj komputiloj, poŝtelefonoj ktp, legu la retpaĝojn ĉe eo.esperanto. org.nz. La informo tie estas ĝisdatigata de tempo al tempo. Ankaŭ kiel instali esperantlingvan komputilon kaj pri agado en Nov-Zelando. Naturista Vivo, la ilustrita revuo por nudistoj/naturistoj/nudnaĝantoj. Belaj koloraj fotoj. Senpaga prov-ekzemplero. La revuo aperas 4-foje jare, sur 16 paĝoj. Internacia Naturista Organizo Esperantista. Adreso: József Németh, HU-8531 Ihász, Fő u. 41/5. Rete: Prezo por anoncetoj (nur teksto, sen fotoj, desegnaĵoj aŭ kadroj): 1 eŭro* por unu linio. Sama anonceto kvinfoje sinsekve: triobla tarifo. Sama anonceto ankaŭ en la reta versio de Monato: duobla tarifo. Minimuma faktursumo: 12 eŭroj*. Por pli grandaj anoncoj petu la tarifon de la eldonejo aŭ rigardu al mon_anon.php. *Por Eŭropa Unio: + 21 % AVI. lkk@free.fr Regulaj kunlaborantoj: Serge Sire, Michel Duc Goninaz, Manuel de Seabra, Kris Long, Hu Guozhu, Ionel Onet, Mikaelo Bronŝtejn, Laŭrenco Septier, Mao Zifu, Jopetro Danvy, Gennadij Turkov, Sen Rodin, Russ Williams, Stéphan Brault, Ŝarlerik d Arroi, Ĵak Le Puil, ktp. Abono: 27,50 (ekde 16 en kelkaj landoj) Jacques Le Puil, pĉk X Paris aŭ ĉe FEL, UEA, Esperanto-USA, ktp

28 En Flandraj Kampoj Neniu poemo el la Unua Mondmilito estas tiel konata kiel In Flanders Fields de la Kanada armeokuracisto John McCrae. Afliktita de la hororo de la milito li verkis ĝin je la 3a de majo 1915 ĉe sia flegejo inter Ieper kaj Boezinge. La bruĝa aŭtoro Herwig Verleyen prilumas en tiu ĉi bone dokumentita eldono la vivrakonton de John McCrae kaj la estiĝohistorion de In Flanders Fields. Li klarigas kiamaniere la poemo evoluis ĝis mondvasta simbolo de ofero kaj batalo por la paco kaj kiamaniere la papavo (poppy), nomita en la poemo, fariĝis la simbolo de ĉiuj pereintoj. Finfine la leganto konatiĝas kun tio, kio en Flandrio kaj ankaŭ eksterlande memorigas je John McCrae kaj lia poemo. Amplekso: 68 paĝoj Prezo 9,95 eŭroj + afranko Aŭtoro Herwig Verleyen Aperis 2015 Mendu ĉe Flandra Esperanto-Ligo, Frankrijklei 140, B-2000 Antwerpen, Belgio;

bab.la Fraser: Personlig hilsen Esperanto-Dansk

bab.la Fraser: Personlig hilsen Esperanto-Dansk hilsen : ægteskab Gratulojn. Dezirante la ambaŭ de vi ĉiun feliĉon en la mondo. Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. par Gratulojn kaj varmajn bondezirojn por vi ambaŭ en via edziĝo.

Læs mere

Esperanto. en Danio. 16-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2009

Esperanto. en Danio. 16-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2009 Esperanto en Danio 16-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2009 L.L. Zamenhof 150-jara en 2009 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto Asocio ISSN 0909 6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana Schrøder

Læs mere

Esperanto. en Danio. 23-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2016

Esperanto. en Danio. 23-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2016 Esperanto en Danio 23-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2016 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la prezidanto: Peter Wraae Eremitageparken 17 st, C 2800 Lyngby

Læs mere

Esperanto. en Danio. 24-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto Partoprenantoj en la 102-a Universala Kongreso de Esperanto en Seulo

Esperanto. en Danio. 24-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto Partoprenantoj en la 102-a Universala Kongreso de Esperanto en Seulo Esperanto en Danio 24-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto 2017 Partoprenantoj en la 102-a Universala Kongreso de Esperanto en Seulo Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio Enhavo ISSN 0909-6124

Læs mere

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith

Læs mere

Monata revuo en Esperanto - Maandelijks - Antwerpen X - erkenningsnr. P ISSN X. 37a jarkolekto, oktobro 2016/10

Monata revuo en Esperanto - Maandelijks - Antwerpen X - erkenningsnr. P ISSN X. 37a jarkolekto, oktobro 2016/10 Monata revuo en Esperanto - Maandelijks - Antwerpen X - erkenningsnr. P005584-ISSN 0772-456 X 37a jarkolekto, oktobro 2016/10 84 Parko 87 Infanludejo 794 www.monato.net Monato, internacia magazino sendependa

Læs mere

Islamofobio: rajtoj pri ritoj. 33a jarkolekto - oktobro 2012/10. Aŭstrio: piratoj hoj! Japanio: sekureco-pakton minacas fiŝaglo

Islamofobio: rajtoj pri ritoj. 33a jarkolekto - oktobro 2012/10. Aŭstrio: piratoj hoj! Japanio: sekureco-pakton minacas fiŝaglo Aŭstrio: piratoj hoj! 33a jarkolekto - oktobro 2012/10 Monata revuo en Esperanto - Maandelijks - Antwerpen X - ISSN 0772-456 X Islamofobio: rajtoj pri ritoj Japanio: sekureco-pakton minacas fiŝaglo Sociaj

Læs mere

Kosmos. La Kosmologio de Martinus. N-ro Esperanto. Martinus. Martinus: Al la legantoj. Martinus: Cu ˆ la terhomo havas liberan volon?

Kosmos. La Kosmologio de Martinus. N-ro Esperanto. Martinus. Martinus: Al la legantoj. Martinus: Cu ˆ la terhomo havas liberan volon? N-ro 1-2013 Martinus Institut Kosmos La Kosmologio de Martinus Martinus: Al la legantoj Martinus: Cu ˆ la terhomo havas liberan volon? Ole Therkelsen: Profetajoj ˆ pri Martinus 2, Mitar Tarabic Erik Gerner

Læs mere

Fokuse pri Svislando

Fokuse pri Svislando Monata revuo en Esperanto - Maandelijks - Antwerpen X - ISSN 0772-456 X 36a jarkolekto, januaro 2015/01 Klaus Iohannis, nova prezidanto de Rumanio Noviga apliko koncerne sukeran diabeton Fokuse pri Svislando

Læs mere

Malgaja kipra Novjaro

Malgaja kipra Novjaro Skandinava veksilologio 35a jarkolekto - marto 2014/03 Monata revuo en Esperanto - Maandelijks - Antwerpen X - ISSN 0772-456 X Malgaja kipra Novjaro > Observanto observata > Lingva emo kaj deprimo www.retbutiko.net

Læs mere

15-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2008 Manifestacio dum la Eŭropa Socia Forumo

15-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2008 Manifestacio dum la Eŭropa Socia Forumo Esperanto en Danio 15-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2008 Manifestacio dum la Eŭropa Socia Forumo Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto Asocio ISSN 0909 6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Enhavo

Læs mere

Paĝoj: 624; Formato: 135 x 205 mm Eldonjaro: 2008 Serio Stafeto n-ro: 33 ISBN: Prezo ĉe FEL: 20,00 EUR + afranko

Paĝoj: 624; Formato: 135 x 205 mm Eldonjaro: 2008 Serio Stafeto n-ro: 33 ISBN: Prezo ĉe FEL: 20,00 EUR + afranko Juna komika aktoro, Prokulpio, estas nura sklavo, kiam li renkontas Neronon ĉe festo. La du junuloj baldaŭ amikiĝas pro sia komuna intereso pri teatro kaj la artoj. Kune ili esploras la noktan vivon kaj

Læs mere

Esperanto. en Danio. 18-a jarkolekto n-ro 1 februaro Frontpaĝo de la Dua Bulteno de UK

Esperanto. en Danio. 18-a jarkolekto n-ro 1 februaro Frontpaĝo de la Dua Bulteno de UK Esperanto en Danio 18-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2011 Frontpaĝo de la Dua Bulteno de UK Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio Enhavo LKK informas...3 Internacia simpozio...4 ISSN 0909-6124

Læs mere

Kosmos. La Kosmologio de Martinus. N-ro Esperanto. Martinus. Martinus: La bestaj kaj homaj pensklimatoj Simbolo n-ro 33

Kosmos. La Kosmologio de Martinus. N-ro Esperanto. Martinus. Martinus: La bestaj kaj homaj pensklimatoj Simbolo n-ro 33 N-ro 2-2016 Martinus Institut Kosmos La Kosmologio de Martinus Martinus: La bestaj kaj homaj pensklimatoj Simbolo n-ro 33 Martinus: La unupolusa estulo Simbolo n-ro 93 Martinus: La du polusstatoj de la

Læs mere

Esperanto. en Danio. 25-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2018

Esperanto. en Danio. 25-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2018 Esperanto en Danio 25-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2018 1 Enhavo Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la prezidanto: Peter Wraae Eremitageparken 17 st, C 2800

Læs mere

Esperanto. en Danio. 11-a jarkolekto n-ro 1 januaro Jonas kaj pli junas Mathias Dalmose distros nin en la Jarkunveno en Aalborg

Esperanto. en Danio. 11-a jarkolekto n-ro 1 januaro Jonas kaj pli junas Mathias Dalmose distros nin en la Jarkunveno en Aalborg Esperanto en Danio 11-a jarkolekto n-ro 1 januaro 2004 Jonas kaj pli junas Mathias Dalmose distros nin en la Jarkunveno en Aalborg Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124

Læs mere

14-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto 2007 Dua Lingvofestivalo en Kopenhago 15-an de Septembro 2007

14-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto 2007 Dua Lingvofestivalo en Kopenhago 15-an de Septembro 2007 Esperanto en Danio 14-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto 2007 Dua Lingvofestivalo en Kopenhago 15-an de Septembro 2007 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto Asocio IŭN 0909 6124 Adreso de la asocio/prezidanto:

Læs mere

Esperanto. en Danio. 11-a jarkolekto n-ro 2 Aprilo Partoprenu la Esperanto-manifestacion en Strasburgo! (vidu paĝon 24)

Esperanto. en Danio. 11-a jarkolekto n-ro 2 Aprilo Partoprenu la Esperanto-manifestacion en Strasburgo! (vidu paĝon 24) Esperanto en Danio 11-a jarkolekto n-ro 2 Aprilo 2004 Partoprenu la Esperanto-manifestacion en Strasburgo! (vidu paĝon 24) Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso

Læs mere

Esperanto. en Danio. 25-a jarkolekto n-ro 2 majo 2018

Esperanto. en Danio. 25-a jarkolekto n-ro 2 majo 2018 Esperanto en Danio 25-a jarkolekto n-ro 2 majo 2018 1 Enhavo Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la prezidanto: Peter Wraae Eremitageparken 17 st, C 2800 Lyngby

Læs mere

Esperanto. en Danio 14-a jarkolekto n-ro 1 februaro Kursfinintoj en Roskilde

Esperanto. en Danio 14-a jarkolekto n-ro 1 februaro Kursfinintoj en Roskilde Esperanto en Danio 14-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2007 Kursfinintoj en Roskilde Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto Asocio ISSN 0909 6124 Enhavo Lande Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana

Læs mere

Kosmos. La Kosmologio de Martinus. N-ro Esperanto. Martinus. Martinus: Partikloj, malpleno kaj pensoforto

Kosmos. La Kosmologio de Martinus. N-ro Esperanto. Martinus. Martinus: Partikloj, malpleno kaj pensoforto N-ro 2-2012 Martinus Institut Kosmos La Kosmologio de Martinus Martinus: Partikloj, malpleno kaj pensoforto Martinus: Enkonduko al La Eterna Mondbildo, libro 5 Mogens Groth kaj Mogens Rude: Du fruaj danaj

Læs mere

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Esperanto

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Esperanto hilsen : ægteskab Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen. Gratulojn. Dezirante la ambaŭ de vi ĉiun feliĉon en la mondo. par Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres. Gratulojn

Læs mere

Esperanto. en Danio. 24-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2017

Esperanto. en Danio. 24-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2017 Esperanto en Danio 24-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2017 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la prezidanto: Peter Wraae Eremitageparken 17 st, C 2800 Lyngby

Læs mere

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country - General Kan jeg hæve penge i [land] uden at betale gebyrer? Ĉu mi povas retiri monon en [lando] sen pagi kotizojn? Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Læs mere

Esperanto. en Danio. 12-a jarkolekto n-ro 2 majo 2005

Esperanto. en Danio. 12-a jarkolekto n-ro 2 majo 2005 Esperanto en Danio 12-a jarkolekto n-ro 2 majo 2005 Foto de la jarkunveno 2005 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana Schrøder Vestavej

Læs mere

Esperanto. en Danio. 12-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto Danaj partoprenantoj en UK

Esperanto. en Danio. 12-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto Danaj partoprenantoj en UK Esperanto en Danio 12-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto 2005 Danaj partoprenantoj en UK Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana Schrøder

Læs mere

Esperanto. en Danio. 11-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto 2004

Esperanto. en Danio. 11-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto 2004 Esperanto en Danio 11-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto 2004 Komuna foto de la jarkunveno 2004 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana Schrøder

Læs mere

Esperanto. en Danio. 13-a jarkolekto n-ro 1 februaro Nia venonta kongresejo en Malmö: Popolalternejo de Kvarnby, Industrigatan 4

Esperanto. en Danio. 13-a jarkolekto n-ro 1 februaro Nia venonta kongresejo en Malmö: Popolalternejo de Kvarnby, Industrigatan 4 Esperanto en Danio 13-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2006 Nia venonta kongresejo en Malmö: Popolalternejo de Kvarnby, Industrigatan 4 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124

Læs mere

Esperanto. en Danio. 19-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2012

Esperanto. en Danio. 19-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2012 Esperanto en Danio 19-a jarkolekto n-ro 1 februaro 2012 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana Schrøder Vestavej 4, 2770 Kastrup

Læs mere

Esperanto. en Danio. 11-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2004

Esperanto. en Danio. 11-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2004 Esperanto en Danio 11-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2004 Semajnfina kurso en Reerslev 2004 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana

Læs mere

Esperanto. en Danio. 20-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2013

Esperanto. en Danio. 20-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2013 Esperanto en Danio 20-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2013 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana Schrøder Vestavej 4, 2770 Kastrup

Læs mere

redaktoro, aperas en laªnecesa ofteco kaj estas aldonata nur al kovertoj kun hungariaj adresoj. Pola kaj Litova Eventoj

redaktoro, aperas en laªnecesa ofteco kaj estas aldonata nur al kovertoj kun hungariaj adresoj. Pola kaj Litova Eventoj Esperanto La plej ofta internacia gazeto pri la Esperanto-movado Eventoj: 200 numeroj!!! Jes, apenaª kredeble, tamen atingite. 200 numeroj... Sincerajn dankojn al iuj fidelaj legantoj, al multaj amikoj,

Læs mere

Esperanto. en Danio. Vizitu standon 402!

Esperanto. en Danio. Vizitu standon 402! Esperanto en Danio 13-a jarkolekto n-ro 4 novembro 2006 Vizitu standon 402! Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto Asocio ISSN 0909 6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana Schrøder Vestavej

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Kan du hjælpe mig, tak? At spørge efter hjælp Snakker du engelsk? At spørge efter om en person snakker engelsk Bonvolu helpi min. Ĉu vi parolas la anglan? snakker du _[language]_? At spørge

Læs mere

Esperanto. en Danio. 13-a jarkolekto n-ro 2 majo Budo kun deĵorantoj en Aalborg

Esperanto. en Danio. 13-a jarkolekto n-ro 2 majo Budo kun deĵorantoj en Aalborg Esperanto en Danio 13-a jarkolekto n-ro 2 majo 2006 Budo kun deĵorantoj en Aalborg Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana Schrøder

Læs mere

Esperanto. en Danio. 19-a jarkolekto n-ro 2 majo 2012

Esperanto. en Danio. 19-a jarkolekto n-ro 2 majo 2012 Esperanto en Danio 19-a jarkolekto n-ro 2 majo 2012 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto Asocio ISSN 0909 6124 Enhavo Nova defio: Civitana Iniciato...3 Jarraporto de DEA...5 Adreso de la asocio/prezidanto:

Læs mere

Esperanto. en Danio. 17-a jarkolekto n-ro 3 junio Partoprenantoj de la jarkunveno

Esperanto. en Danio. 17-a jarkolekto n-ro 3 junio Partoprenantoj de la jarkunveno Esperanto en Danio 17-a jarkolekto n-ro 3 junio 2010 Partoprenantoj de la jarkunveno Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana Schrøder

Læs mere

Esperanto. en Danio. 13-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto. La kongresejo en Florenco

Esperanto. en Danio. 13-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto. La kongresejo en Florenco Esperanto en Danio 13-a jarkolekto n-ro 3 aŭgusto 2006 La kongresejo en Florenco Enhavo Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto Asocio Lande ISSN 0909 6124 Subtenu Esperanto Domon senpene!...3

Læs mere

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville

Læs mere

LA ONDO. de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto. Februaro

LA ONDO. de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto. Februaro LA ONDO de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto Februaro ¹2 2008 Vortoj de Komitatano Z. INTERNACIA SENDEPENDA MAGAZINO 2008. ¹2 (160) Aperas iumonate Fondita en 1909 de Aleksandr Sa arov

Læs mere

Věra Barandovská-Frank: Dialogo kaj interkompreno en interlingvistika laboro de Otto Jespersen. Resumo

Věra Barandovská-Frank: Dialogo kaj interkompreno en interlingvistika laboro de Otto Jespersen. Resumo Věra Barandovská-Frank: Dialogo kaj interkompreno en interlingvistika laboro de Otto Jespersen Resumo Prof. Otto Jespersen (1860-1943) estis famkonata dana lingvisto. Liaj verkoj Modern English Grammar

Læs mere

Esperanto. en Danio. 21-a jarkolekto n-ro 2 majo 2014

Esperanto. en Danio. 21-a jarkolekto n-ro 2 majo 2014 Esperanto en Danio 21-a jarkolekto n-ro 2 majo 2014 Esperanto en Danio membroorgano de Dana Esperanto-Asocio ISSN 0909-6124 Adreso de la asocio/prezidanto: Ileana Schrøder Vestavej 4, 2770 Kastrup 32 51

Læs mere

Digne prepari i al la Zamenhofa Jubileo 2009

Digne prepari i al la Zamenhofa Jubileo 2009 Digne prepari i al la Zamenhofa Jubileo 2009 INTERNACIA SENDEPENDA MAGAZINO 2007. ¹1 (147) Aperas iumonate Fondita en 1909 de Aleksandr Sa arov Refondita en 1991 Eldonas kaj administras Halina Gorecka

Læs mere

N-ro 1 (191) januaro - februaro 2010, XX jaro REDAKTORA VORTO

N-ro 1 (191) januaro - februaro 2010, XX jaro REDAKTORA VORTO REDAKTORA VORTO N-ro 1 (191) januaro - februaro 2010, XX jaro Vi estas esperantisto (preska profesia esperanto). u vi travivas pri estonto? esu! Travivu pri nuno. Venontaj problemoj nepre venos. Venos

Læs mere

Liike-elämä Sähköposti

Liike-elämä Sähköposti - Aloitus Esperanto Tanska Estimata Sinjoro Prezidanto, Kære Hr. Direktør, Erittäin virallinen, vastaanottajalla arvonimi jota käytetään nimen sijasta Estimata sinjoro, Virallinen, vastaanottaja mies,

Læs mere

La kamparano kaj lia filo

La kamparano kaj lia filo 1/6 Christian Fürchtegott Gellert, Bonden og hans Søn tradukita de Christian Wilster Christian Fürchtegott Gellert, La kamparano kaj lia filo tradukita de Hans Erik Jensen Christian Fürchtegott Gellert,

Læs mere

SUDOKCIDENTA FINNLANDO & EKDE ESPERANTO

SUDOKCIDENTA FINNLANDO & EKDE ESPERANTO SUDOKCIDENTA FINNLANDO & EKDE H U V I A M E R E N R A N N A L L A ESPERANTO D I S T R A Ĵ O J Ĉ E L A M A R O ENHAVO INFO 5TURKU MALLONGE Insularo kaj proksimaj regionoj URBAJ AŬTOBUSOJ Haltejaj simboloj

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Můžete mi pomoci, prosím? At spørge efter hjælp Mluvíte anglicky? At spørge efter om en person snakker engelsk Bonvolu helpi min. Ĉu vi parolas la anglan? Mluvíte _[language]_? At spørge

Læs mere

Introduktion til Esperanto

Introduktion til Esperanto Introduktion til Esperanto Indhold Om lernu! Om Esperanto Sprogpræsentation Nogle sætninger 2 6 13 17 Flersproget hjemmeside til at blive informeret om Esperanto og til at lære det. 1 Pri Lernu Indledning

Læs mere

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926 - Adresse Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926 Standard engelsk adresse format: modtagerens navn vejnummer + vejnavn bynavn + region/stat + postnummer. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Læs mere

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926

Personlig Brev. Brev - Adresse. Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926 - Adresse Cardinelli Domenico & Vittorio via delle Rose, 18 Petrignano 06125 Perugia Standard engelsk adresse format: modtagerens navn vejnummer + vejnavn bynavn + region/stat + postnummer. Mr. J. Rhodes

Læs mere

Betalingstjenesteloven (BTL) og brug af omkostningskoder (OUR, SHA og BEN) fra 1. november 2009

Betalingstjenesteloven (BTL) og brug af omkostningskoder (OUR, SHA og BEN) fra 1. november 2009 September 2009 Betalingstjenesteloven (BTL) og brug af (OUR, SHA og BEN) fra 1. november 2009 1. Formålet med denne information Formålet med denne information er at oplyse kontohaverne i SKB/OBS om, hvilke

Læs mere

Med PEI A på langtur (del 4) (Gdan s k Kaliningrad)

Med PEI A på langtur (del 4) (Gdan s k Kaliningrad) Med PEI A på langtur (del 4) (Gdan s k Kaliningrad) To r s d a g m o r g e n G d a n s k - sol og vin d fra N o r d. H a v d e aft al t m e d ha v n e k o n t o r e t at bet al e ha v n e p e n g e n e

Læs mere

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 6.3.2017 COM(2017) 112 final ANNEXES 1 to 9 BILAG til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET om medlemsstaternes anvendelse af Rådets direktiv 95/50/EF

Læs mere

Immigration Dokumenter

Immigration Dokumenter - Generelt Kie mi povas trovi la formon por? Var kan jag hitta formuläret för? Spørg efter en formular Kiam estis via [dokumento] emisiita? Spørg hvornår et dokument blev udstedt Kie estis via [dokumento]

Læs mere

Personlig Brev. Brev - Adresse. Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź

Personlig Brev. Brev - Adresse. Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/ Łódź - Adresse Mr. N. Summerbee 335 Main Street Novjorko NY 92926 Standard engelsk adresse format: modtagerens navn vejnummer + vejnavn bynavn + region/stat + postnummer. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive

Læs mere

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2017) 112 final - BILAG 1 til 9.

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2017) 112 final - BILAG 1 til 9. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2017 (OR. en) 7057/17 ADD 1 TRANS 97 FØLGESKRIVELSE fra: modtaget: 6. marts 2017 til: Jordi AYET PUIGARNAU, direktør, på vegne af generalsekretæren

Læs mere

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 28.2.2017 COM(2017) 99 final ANNEXES 1 to 4 BILAG til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET om nes anvendelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv

Læs mere

1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL

1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL 1 JENS PORSBORG Jela HENRIK DAHL Kære elev! Vi lærer at læse ved at læse. Og for at blive en god og sikker læser, skal vi læse meget rigtig meget. Når du skal læse ord, skal du bruge bogstavernes lyde

Læs mere

Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Be boer foren ing. Generalforsamling

Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Be boer foren ing. Generalforsamling .2 N yt fra Storhøj Odder Grun de jer foren in gen STORHØJ og STORHØJ Be boer foren ing 25 Fe bru ar 1998 Storhøj Grundejerforening indkalder til ordinær Gen er al for sam ling og ori en te ring om klo

Læs mere

No. 5 I'm An Ordinary Man

No. 5 I'm An Ordinary Man Voice Keyoard MD Bass Clarinet in B 0 & & solo No 5 I'm An Ordinary Man Moderato q = 108 "jeg' en ganske enkel mand clarinet Moderato jeg or - lan - ger kun så lidt mit krav er li - ge- til at kun - ne

Læs mere

fhair 52.0"; ( ^ ^ as Z < ^ -» H S M 3

fhair 52.0; ( ^ ^ as Z < ^ -» H S M 3 fair 52.0"; (515 974 ^ ^ as ^ -» S M 3 > D Z (D Z Q LU LU > LU W CC LO CO > CD LJJ > LJJ O LL .. O ^ CO ^ ^ ui,"" 2.2 C d. ii "^ S Q ~ 2 & 2 ^ S i; 2 C O T3 Q _, - - ^ Z W O 1- ' O CM OOCMOOO'-'O'^'N

Læs mere

CHANG AN TA I W A N C H A N G A N M O TO R C O., LT D. Inspiration for succes; kvalitet globale sikker initiativrige. Udvælgelse Flersproget

CHANG AN TA I W A N C H A N G A N M O TO R C O., LT D. Inspiration for succes; kvalitet globale sikker initiativrige. Udvælgelse Flersproget M16E69 2017/2/22 TA I W A N C H A N G A N M O TO R C O., LT D. Betale efter bekræfter den bedste kvalitet i verden / Belønne hvis damageable / Restitution for overpriser Inspiration for succes; kvalitet

Læs mere

Overførsel til udlandet. Opbygning af kontonumre

Overførsel til udlandet. Opbygning af kontonumre Overførsel til udlandet Opbygning af kontonumre Andorra Ingen fælles kontostruktur ADXXBBBBBBBBCCCCCCCCCCCC landekoden AD Australien Ingen fælles kontostruktur AUNNNNNN N = BSB Code: Altid 6 cifre Belgien

Læs mere

A B C D E Hjemmeværnmuseet's arkiv/depot Søgaard Distrikter - LMD. Reol/hylde Region/distrikt/m.m. Kasse nr. Indhold 2C3 Flyverhjemmeværne 1

A B C D E Hjemmeværnmuseet's arkiv/depot Søgaard Distrikter - LMD. Reol/hylde Region/distrikt/m.m. Kasse nr. Indhold 2C3 Flyverhjemmeværne 1 0 A B C D E Hjemmeværnmuseet's arkiv/depot Søgaard LMK Distrikter - LMD. Reol/hylde Region/distrikt/m.m. Kasse nr. Indhold C Flyverhjemmeværne Flyverhjemmeværnet LMD Odense Nyt fra stabseskadrillen -.

Læs mere

Der er køn i sundhed og sygdomme - hvordan går det lige for manden?

Der er køn i sundhed og sygdomme - hvordan går det lige for manden? Der er køn i sundhed og sygdomme - hvordan går det lige for manden? Rigshospitalet Når man taler om mænd sygdom.. Y+ = Y+ = Y+ = Et paradoks Når manden er ramt af forkølelse og giver sig hen til sin sygdom,

Læs mere

VELUX INTEGRA Solar FSK

VELUX INTEGRA Solar FSK VELUX INTEGRA Solar FSK VAS 454013-2016-11 4 VELUX 16 VELUX VELUX INTEGRA FMG-R / FMK-R / FSK VAS 453 64-2015-10 VELUX INTEGRA FMG-R / FMK-R / FSK VAS 453 64-2015-10 1 2 VELUX 5 VELUX 17 CVP 1 452015-2013-02

Læs mere

Register. I. U d s e n d e l s e r. Rettelser til tjenestedokumenter.

Register. I. U d s e n d e l s e r. Rettelser til tjenestedokumenter. Register I. U d s e n d e l s e r T j e n e s t e d o k u m e n t e r. R e g le m e n t I, b i l a g s b o g e n...9 9, R e g le m e n t V... R e g le m e n t V I I I... P o s t g i r o b o g e n... V

Læs mere

17 B 17 A 19 B 1 9 C A. Antal boliger: 37 Bolig størrelse: m2. 12 J 7000aa 31 J F 3 31 N 31 M. Tiltag:

17 B 17 A 19 B 1 9 C A. Antal boliger: 37 Bolig størrelse: m2. 12 J 7000aa 31 J F 3 31 N 31 M. Tiltag: 000p bb cg u F C D L z C ay ac bt 0af ae bi Nav: Tøreha resse: Søgae tal bolig: olig størrelse: - m 0ao s 0am bq 0p Nav: øgeha resse: Tøre -J tal bolig: 0 olig størrelse: m bl bx H y G br 000ak 0l bk bv

Læs mere

Gribskov kommune Tisvilde By, Tibirke

Gribskov kommune Tisvilde By, Tibirke Birkevænget 1 10 cx 2036 2 Birkevænget 2 10 cp 2836 2 Birkevænget 3 10 cz 2010 2 Birkevænget 5 10 cy 2085 2 Birkevænget 6 10 cr 2953 4 Samlet 10 cs 2940 ejendom Birkevænget 7 10 cn 2045 2 Birkevænget 9

Læs mere

TABEL I: EU-MEDLEMSSTATERNES FISKERFLÅDER (EU-28) I 2014

TABEL I: EU-MEDLEMSSTATERNES FISKERFLÅDER (EU-28) I 2014 EU-FISKERI I TAL Nedenstående tabeller viser de grundlæggende statistiske oplysninger vedrørende en lang række områder, der er tilknyttet den fælles fiskeripolitik: medlemsstaternes fiskerflåder i 2014

Læs mere

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή - Εισαγωγή Kære Hr., Estimata sinjoro, Επίσημη επιστολή, αρσενικός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Kære Fru., Estimata sinjorino, Επίσημη επιστολή, θηλυκός παραλήπτης, το όνομα είναι άγνωστο Kære Hr./Fru.,

Læs mere

landinspektøren s meddelelsesblad maj 1968 udsendes kun til Den danske Landinspektørforenings redaktion: Th. Meklenborg Kay Lau ritzen landinspektører

landinspektøren s meddelelsesblad maj 1968 udsendes kun til Den danske Landinspektørforenings redaktion: Th. Meklenborg Kay Lau ritzen landinspektører landinspektøren s meddelelsesblad udsendes kun til Den danske Landinspektørforenings medlemmer redaktion: Th. Meklenborg Kay Lau ritzen landinspektører indhold: L a n d in s p e k t ø r lo v e n o g M

Læs mere

Forum for Mænds Sundhed. Peter Hamborg Faarbæk Projektleder i 3F, ulighed i sundhed. MSSM August 2013

Forum for Mænds Sundhed. Peter Hamborg Faarbæk Projektleder i 3F, ulighed i sundhed. MSSM August 2013 Forum for Mænds Sundhed Peter Hamborg Faarbæk Projektleder i 3F, ulighed i sundhed MSSM August 2013 Ulighed i sundhed - helt kort Kort uddannet mand (det samme for kvinder men i mindre målestok) Stor risiko

Læs mere

FREDERIKSSUND KOMMUNE

FREDERIKSSUND KOMMUNE Det sociale udvalg d. 8. november 1999 Side 1 af 5 FREDERIKSSUND KOMMUNE U D S K R IFT Det sociale udvalg Mandag den 8. november 1999 kl. 18.30 i mødelokale 3 i Social- og Sundhedsforvaltningen Mødedeltagere:

Læs mere

3 Sange med tekst af H. C. Andersen

3 Sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup 3 Sange med tekst af H. C. Andersen For lige stemmer 2004 3 sange med tekst af H. C. Andersen Bendt Astrup Trykt i Exprestrykkeriet Printed in Denmark 2004 Poesien H. C. Andersen Soprano Alto

Læs mere

VELUX INTEGRA FSK VAS 454013-2015-10

VELUX INTEGRA FSK VAS 454013-2015-10 VELUX INTEGRA FSK VAS 454013-2015-10 20 VELUX 4 VELUX KUX 100 1 2 VELUX 5 L R VELUX 21 CVP 6 x 17 felter (11,667 x 4,706 mm) mellemrum 3mm. 1 6 x 17 felter (11,667 x 4,706 mm) mellemrum 3mm. 452015-2013-02

Læs mere

Said Vesali yahoo.com )")" P 89 *

Said Vesali yahoo.com )) P 89 * * #)'» $ %&'!" #. 3-. 0 & +& 2 / $ - -.) «*+ 20+

Læs mere

Giovanni Battista PERGOLESI ( ) Transcription pour orgue : R. LOPES

Giovanni Battista PERGOLESI ( ) Transcription pour orgue : R. LOPES Giovai Battista PERGOLESI (110-1) Stabat Mate Tascitio ou ogue : R. LOPES 1....... 8. 9. 10 11. 1. Stabat Mate doloosa Cuus aimam gemetem O quam tistis et alicta Quae moeebat et dolebat Quis est homo Vidit

Læs mere

(12) Translation of European patent specification

(12) Translation of European patent specification (12) Translation of European patent specification (11) NO/EP 2487162 B1 (19) NO NORWAY (1) Int Cl. C07D 277/28 (2006.01) A61K 31/427 (2006.01) A61P 31/12 (2006.01) C07D 417/14 (2006.01) Norwegian Industrial

Læs mere

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap Ved montering af VELUX ovenlysvinduer i tage med tagpap og taghældning over 15 anvendes inddækning EDL. Inddækningen skal placeres

Læs mere

Mäns hälsa och sjukdomar Mænds sundhed og sygdomme

Mäns hälsa och sjukdomar Mænds sundhed og sygdomme Mäns hälsa och sjukdomar Mænds sundhed og sygdomme Svend Aage Madsen Chefpsykolog, Rigshospitalet København, Danmark 1 Mænd er et problem over alt Krig Voldtægt Tyveri Blufærdighedskrænkelse Misbrug af

Læs mere

DOKUMENT: Dato/løbenummer: TINGLYSNINGSDATO:

DOKUMENT: Dato/løbenummer: TINGLYSNINGSDATO: side 1 ================================================================================ DOKUMENTAKTUELHENT ================================================================================ DOKUMENT: Dato/løbenummer:

Læs mere

Paneuropæisk opinionsundersøgelse vedrørende arbejdssikkerhed og - sundhed

Paneuropæisk opinionsundersøgelse vedrørende arbejdssikkerhed og - sundhed Paneuropæisk opinionsundersøgelse vedrørende arbejdssikkerhed og - sundhed Repræsentative resultater i de medlemslande inden for Den Europæiske Union Pakke, der indeholder resultater for EU og for Danmark

Læs mere

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET OG EUROPA-PARLAMENTET

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET OG EUROPA-PARLAMENTET EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 28.7.2017 COM(2017) 404 final ANNEX 1 BILAG til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET OG EUROPA-PARLAMENTET Sammendrag af de årlige gennemførelsesrapporter for de operationelle

Læs mere

Landinger i Grønland perioden 2001-2008 *Data fra Canada, Island og Grønlands Lufthavnsvæsen

Landinger i Grønland perioden 2001-2008 *Data fra Canada, Island og Grønlands Lufthavnsvæsen Landinger i Grønland perioden 2001-2008 *Data fra Canada, Island og Grønlands Lufthavnsvæsen N1016M Narsarsuaq 13-12-2002 N1016M A CYYR 12:04 GT 3630 0 C208 Narsarsuaq 14-12-2002 N1016M D BIRK 13:10 GT

Læs mere

TORAH PORTION: Shavuot 1st Day B (same as Yitro B) Exodus 19:1-11. Aliyah #1. Aliyah #2. Updated April 2004

TORAH PORTION: Shavuot 1st Day B (same as Yitro B) Exodus 19:1-11. Aliyah #1. Aliyah #2. Updated April 2004 TORAH PORTION: Shavuot 1st Day B (same as Yitro B) Exodus 19:1-11 Aliyah #1 Ut C v Z v oi H C o h r m n. r t n k t r G hîh b C,t m k h Jh k X v ÆJ s«j C t1 r C s N C U b j H u h bh x r C s n ÆUt«cḦ u oh

Læs mere

Vej Nr. Matr.nr. Areal m² Heraf vej Parter Arresødalvej

Vej Nr. Matr.nr. Areal m² Heraf vej Parter Arresødalvej Samlet partsfortegnelse for Karsemosen Landvindingslag Gammel partsfordeling. Opstillet i adresseorden Erik B. Aksig 10. oktober 2013 Parter Parter Gribskov Halsnæs Arresødalvej 79 17 72540 357 357 Birkevænget

Læs mere

TABEL I: DEN FÆLLES LANDBRUGSPOLITIK I DEN FLERÅRIGE FINANSIELLE RAMME FOR (EU-28) (UDEN TILPASNINGER)

TABEL I: DEN FÆLLES LANDBRUGSPOLITIK I DEN FLERÅRIGE FINANSIELLE RAMME FOR (EU-28) (UDEN TILPASNINGER) DEN FÆLLES LANDBRUGSPOLITIK I TAL Nedenstående tabeller indeholder grundlæggende statistiske oplysninger for en række områder, der hører ind under den fælles landbrugspolitik: landbrugs- og fødevareindustrierne

Læs mere

Standard Eurobarometer 82. MENINGSMÅLING I EU Efterår 2014 NATIONAL RAPPORT DANMARK

Standard Eurobarometer 82. MENINGSMÅLING I EU Efterår 2014 NATIONAL RAPPORT DANMARK Standard Eurobarometer 82 MENINGSMÅLING I EU Efterår 2014 NATIONAL RAPPORT DANMARK Undersøgelsen er blevet bestilt og koordineret af den Europa Kommissionen, Generaldirektoratet for Kommunikation. Denne

Læs mere

FREDERIKSSUND KOMMUNE

FREDERIKSSUND KOMMUNE Økonomiudvalget den 21. januar 2002 Side 1 af 9 FREDERIKSSUND KOMMUNE U DSKRIFT Økonomiudvalget 21. januar 2002 kl. 16.00 i mødelokale 2 Mødedeltagere: Knud B. Christoffersen, F in n V e s te r, B e n

Læs mere

BJB 06012-0018 5. T e l: 050-35 4 0 61 - E-m a il: in fo @ n ie u w la n d.b e - W e b s it e : - Fa x :

BJB 06012-0018 5. T e l: 050-35 4 0 61 - E-m a il: in fo @ n ie u w la n d.b e - W e b s it e : - Fa x : D a t a b a n k m r in g R a p p o r t M A a n g e m a a k t o p 17 /09/2007 o m 17 : 4 3 u u r I d e n t if ic a t ie v a n d e m S e c t o r BJB V o lg n r. 06012-0018 5 V o o r z ie n in g N ie u w

Læs mere

Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien. AL Albanien T T T.

Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien. AL Albanien T T T. Europæisk Vejskat Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien AL Albanien T T T BE Belgien T D BA Bosnien-Herzegovina T T T BG Bulgarien T

Læs mere

Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien

Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien Europæisk Vejskat Hvor skal der betales vejskatter? ISO Land Tyskland Østrig Schweiz Polen Tjekkiet Slovakiet Ungarn Belgien Form 1500-04/2016 AL Albanien T T T BE Belgien T D BA Bosnien-Herzegovina T

Læs mere

Vejledning til indberetning af store debitorer

Vejledning til indberetning af store debitorer Vejledning til indberetning af store debitorer Finanstilsynet 16. september 2014 Pengeinstitutterne skal i forbindelse med den løbende indberetning til Finanstilsynet halvårligt indberette engagementer

Læs mere

M A D E I N G E R M A N Y M A D E I N G E R M A N Y. a u f d e r g a n z e n W el t z u h a u s e... w ei ß

M A D E I N G E R M A N Y M A D E I N G E R M A N Y. a u f d e r g a n z e n W el t z u h a u s e... w ei ß w ei ß a u f d e r g a n z e n W el t z u h a u s e... P or z ell a nf a bri k e n C hristi a n S elt m a n n G m b H P ostf a c h 2 0 4 0 9 2 6 1 0 W ei d e n / G er m a n y Tel ef o n + 4 9 ( 0) 9 6

Læs mere

Er det din egen skyld, at du bli ver ramt af stress?

Er det din egen skyld, at du bli ver ramt af stress? Er det din egen skyld, at du bli ver ramt af stress? bog ud drag AF DORTE TOU DAL VIFTRUP, PH.D. OG AU TO RI SE RET PSY KO LOG 1. juni 2015 14:34 Men ne sker, som er sy ge meld te med stress og de pres

Læs mere

List of nationally authorised medicinal products

List of nationally authorised medicinal products 7 July 2016 EMA/270645/2015 Procedure Management and Committees Support Active substance: mycophenolic acid (apart from mycophenolate mofetil) Procedure no.: PSUSA/00010243/201510 30 Churchill Place Canary

Læs mere

Klimaet har ingen gavn af højere elafgifter

Klimaet har ingen gavn af højere elafgifter Organisation for erhvervslivet August 29 Klimaet har ingen gavn af højere elafgifter AF CHEFKONSULENT TROELS RANIS, TRRA@DI.DK, chefkonsulent kristian koktvedgaard, KKO@di.dk og Cheføkonom Klaus Rasmussen,

Læs mere

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN

BILAG. til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 4..3 COM(3) 856 final ANNEXES to 3 BILAG til RAPPORT FRA KOMMISSIONEN Den Europæiske Unions Solidaritetsfond Årsrapport DA DA BILAG I: TÆRSKELVÆRDIER FOR STØRRE KATASTROFER

Læs mere