Skift mellem Hjemme-mode og Klinikfunktion
|
|
|
- Kurt Mørk
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 INFORMATIONER TIL KLINISK PERSONALE Funktioner Hjemme-mode bør aktiveres, før Vivo 50 gives til brugeren, så patienten ikke kan ændre indstillingerne. Med Hjemme-mode aktiveret fastlåses behandlingsindstillinger, alarmgrænser og andre udvalgte oplysninger. Klinikfunktionen anvendes af den ansvarlige læge til at kontrollere alle funktionsvalg, indstillinger og grænseværdier. For at skifte til Hjemme-mode 1 Navigér frem til menuen Mode. 2 Brug pil op og pil ned til at navigere frem til indstillingen Apparat-mode. Vælg Hjemme ved at bruge tasterne + og -. 3 Tryk på Ja for at skifte til Hjemme-mode. Skift mellem Hjemme-mode og Klinikfunktion I Hjemme-mode låses panelet, så der ikke kan skiftes tilbage til Klinikfunktion, og man forhindrer dermed utilsigtede ændringer af indstillingerne. Tryk samtidigt på tasterne + og -. Hold tasterne nede, indtil bjælken på skærmen er fyldt ud. Dok Da A-2
2 Dok Da A-2
3 Indholdsfortegnelse 1 Indledning Hvad er Vivo 50? Anvendelse Kontraindikationer Om denne vejledning Sikkerhedsoplysninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger for brugeren Sikkerhed i forbindelse med el Omgivende forhold Brug af patientkredsløb Brug af filtre Luftbefugtning Rengøring og vedligeholdelse Brug af ilt Produktbeskrivelse Hovedkomponenter Frontpanel på Vivo Sidepaneler på Vivo Udstyrets type- og sikkerhedsskilt Indstilling af Vivo Installation af Vivo Placering af Vivo Tilslutning af Vivo 50 til lysnettet Tilslutning af patientslangesættet Klargøring af Vivo 50 før anvendelse Sådan bruges Vivo Sådan tændes og slukkes Vivo Brug af menuen Overvågede værdier i Vivo Funktioner og parametre i Vivo Forskellige modes i Vivo Dataoverførsel mellem Vivo 50 og pc Brug af batterier Brug af tilbehør Alarmer Alarmfunktion Operatørens placering Fysiologiske alarmer Tekniske alarmer Informationsmeddelelser Alarmtest Dok Da A-2 Indholdsfortegnelse Vivo 50 brugervejledning 1
4 7 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring af Vivo Rengøring og udskiftning af patientluftfiltrene Indstilling til ny patient Almindelig vedligeholdelseskontrol Service og reparationer Opbevaring Bortskaffelse Technical Specifications Systembeskrivelse Data Overensstemmelse med standarder Indstillinger ved levering Tilbehør Breas-tilbehørsliste Patientindstillinger Indholdsfortegnelse Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
5 1 Indledning ADVARSEL! Vivo 50 må kun anvendes: til den type behandling, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning, og i overensstemmelse med anvisningerne fra det ansvarlige kliniske personale i overensstemmelse med de anvendelsesvilkår, der er angivet i denne betjeningsvejledning i original, uændret form og kun med tilbehør, der er angivet eller godkendt af Breas Medical AB. Al anden anvendelse kan medføre personskader! FORSIGTIG! Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, inden du bruger Vivo 50, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og således kan sikre korrekt anvendelse, maksimal ydelse og størst mulig servicevenlighed. Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. 1.1 Hvad er Vivo 50? Vivo 50 er en tryk- og volumenstyret respirator, som kan levere kontinuerlig eller periodevis respirationsstøtte til patienter, som har brug for invasiv eller non-invasiv mekanisk respiration. Vivo 50 kan betjenes i 9 forskellige modes: PSV Pressure Support Ventilation (trykassisteret ventilation) PSV(MVol) Pressure Support Ventilation with Target Volume (trykassisteret ventilation med målvolumen) PCV Pressure Controlled Ventilation (trykstyret ventilation) Dok Da A-2 Indledning Vivo 50 brugervejledning 3
6 PCV(MVol) Pressure Controlled Ventilation with Target Volume (trykstyret ventilation med målvolumen) PCV(A) Assisted Pressure Controlled Ventilation (assisteret trykstyret ventilation) PCV(A+TgV) Assisted Pressure Controlled Ventilation with Target Volume (assisteret trykstyret ventilation med målvolumen) VCV Volume Controlled Ventilation (volumenstyret ventilation) VCV(A) Assisted Volume Controlled Ventilation (assisteret volumenstyret ventilation) CPAP Continuous Positive Airway Pressure (konstant positivt luftvejstryk) Vivo 50 kan anvendes med slangesæt med lækage eller slangesæt med aktivt styret udåndingsventil. Den interne datahukommelse i Vivo 50 kan downloades til en pc, udskrives og analyseres via softwarepakken Vivo 50. Ønsker du mere information om Vivo 50 pc-softwaren, bedes du kontakte din Breas forhandler. 1.2 Anvendelse Vivo 50 er beregnet til behandling: på hospitaler, lægehuse, patienters hjem, transportmidler såsom kørestole, private familiebiler, mellem hospitaler, ambulancer og civile fly. foretaget af kvalificeret, uddannet personale under vejledning af en læge, af voksne og pædiatriske (>10 kg) patienter med reduceret lungefunktion, som er afhængige af respiratorstøtte, såsom akut respirationssvigt, akut eller kronisk respirationsbesvær. enten invasivt eller non-invasivt. som kan være livsunderstøttende, forudsat at der er nødudstyr (genoplivningsudstyr) til rådighed. Den er ikke beregnet til nødtransport eller intensiv behandling. 4 Indledning Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
7 1.3 Kontraindikationer Brugen af Vivo 50 er kontraindiceret på patienter med behov for at blive ventileret med iltkoncentrationer (FiO 2 ), som er højere end det, man kan opnå med en kombination af indtag fra en iltkilde med lavt tryk på 15 l/min med de aktuelle ventilationsindstillinger. Generelt skal kirurgen efter en operation konsulteres for at undgå skader på organer, og man skal være omhyggelig med at vælge ventilationsparametre, som ikke har en skadelig indflydelse på hæmodynamikken eller påvirker patientens sundhedstilstand i negativ retning. I tilfælde af ansigtskirurgi må ventilatoren ikke bruges sammen med maske. Uønskede bivirkninger Hvis patienten føler ubehag i brystkassen, smerter, alvorlig hovedpine eller åndenød under brug af Vivo 50, skal der straks rettes henvendelse til en læge eller den ansvarlige behandler. 1.4 Om denne vejledning Læs altid denne vejledning igennem før opsætning, brug og vedligeholdelse af Vivo 50, da det sikrer korrekt brug samt den størst mulige ydelse og servicevenlighed. Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i denne vejledning uden forudgående meddelelse herom. Målgruppe Denne vejledning er primært beregnet til plejepersonale, klinisk personale, læger, patienter og andre, der har behov for et praktisk kendskab til Vivo 50-systemet. Denne vejledning indeholder detaljerede oplysninger om indstillinger af og funktioner i Vivo 50, som kun må udføres af specialuddannet sundhedspersonale. Servicepersonale kan rekvirere Vivo 50 servicevejledningen, som indeholder detaljerede tekniske oplysninger om vedligeholdelse, service og reparation. Dok Da A-2 Indledning Vivo 50 brugervejledning 5
8 Symboler I denne vejledning bruges der symboler til at markere bestemte oplysninger. Betydningen af hvert symbol forklares i tabellen nedenfor. SYMBOL FORKLARING Advarsel! Risiko for dødsfald eller alvorlig legemsbeskadigelse. Vigtigt! Risiko for mindre eller moderat legemsbeskadigelse. Risiko for beskadigelse af udstyr, tab af data, ekstra arbejde eller uventede resultater. Bemærk! Oplysninger, som kan være værdifulde, men som ikke er af altafgørende vigtighed, og gode råd. Reference Henvisning til andre vejledninger med mere information om et bestemt emne. 6 Indledning Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
9 2 Sikkerhedsoplysninger 2.1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger for brugeren Når en patient er i behandling, skal der være en person til stede, som kan overvåge behandlingen og tage sig af alarmer og forhold, som patienten ikke selv kan løse. Vivo 50 skal slukkes og tændes mindst en gang om ugen. Dette er nødvendigt for, at Vivo 50 kan gennemføre en komplet selv-test. Hvis patienten indlægges på et hospital eller ordineres en eller anden form for medicinsk behandling, skal det altid oplyses til det medicinske personale, om patienten er i mekanisk ventilationsbehandling. Vivo 50 må kun anvendes: til den type behandling, der er beskrevet i denne betjeningsvejledning, og i overensstemmelse med anvisningerne fra det ansvarlige kliniske personale i overensstemmelse med de anvendelsesvilkår, der er angivet i denne betjeningsvejledning i original, uændret form og kun med tilbehør, der er angivet eller godkendt af Breas Medical AB. Undlad at bruge Vivo 50, hvis du har mistanke om, at enheden er beskadiget, hvis der optræder pludselige eller uforklarlige tryk-, ydelses- eller lydforstyrelser under drift, eller hvis luften fra Vivo 50 er unormalt varm eller udsender en lugt. I sådanne tilfælde skal du kontakte patientens ansvarlige behandler med henblik på et eftersyn. Vivo 50 vil muligvis ikke fungere korrekt, hvis en eller flere af delene har været udsat for slag/stød, er beskadigede eller har været nedsunket i væske. Forkert brug af enheden eller dens tilbehør kan medføre, at behandlingen ikke forbliver korrekt, eller at enhedens funktionsevne reduceres. Dok Da A-2 Sikkerhedsoplysninger Vivo 50 brugervejledning 7
10 Indstillingerne i Vivo 50-behandlingen skal altid være baseret på lægelig vejledning og skal udføres af autoriseret klinisk personale. Blodgasmålinger skal udføres, når indstillingerne ændres, eller der skiftes til en anden enhed. Følg altid proceduren Klargøring af Vivo 50 før anvendelse på side 28 før brug. En ekstern EtCO 2 -monitor (capnometer) skal anvendes til at overvåge respiratorkrævende patientvejrtrækning. EtCO 2 -monitoren skal være forbundet mellem patienten og udåndingsventilen eller lækageporten for at kunne måle udåndet luft. EtCO 2 -monitoren skal opfylde ISO 21647:2004-standarden (Elektromedicinsk udstyr Respirationsgasmonitorer Særlige krav til grundlæggende sikkerhed og væsentlig ydeevne). Klinikpersonalet skal læse betjeningsvejledningen nøje igennem og forstå, hvordan Vivo 50 anvendes, før opstilling og anvendelse af apparatet. Alle Vivo 50s fysiologiske alarmer skal indstilles på et sikkert niveau, så de giver brugeren en effektiv advarsel om eventuelle risici. Alarmniveauerne skal vurderes i forhold til patientindstillingere. Eventuelle ændringer af indstillinger eller komponenter kan kræve justering af alarmniveauerne. Håndter Vivo 50en med forsigtighed. Vivo 50 må ikke anvendes, når den ligger i bæretasken. 8 Sikkerhedsoplysninger Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
11 2.2 Sikkerhed i forbindelse med el Vivo 50 må ikke bruges, hvis stikket eller huset er beskadiget. For at undgå elektrisk stød skal strømforsyningen til Vivo 50 afbrydes, før den rengøres. Undlad at nedsænke Vivo 50 i væske. Hvis der anvendes en bærbar strømskinne, må den ikke placeres på gulvet. Operatøren må ikke berøre tilgængelige stikkontakter og patienten samtidig. Funktionen Sygeplejerskekald må kun forbindes til et sikkerhedssystem med ekstra lav spænding og med beskyttelse mod lysnettets spænding, som overholder kravene i IEC Der skal tages højde for elektromagnetisk kompatibilitet. Vivo 50 bør ikke anvendes op ad eller stablet med andet udstyr; hvis det er nødvendigt, at den står op ad eller er stablet med andet udstyr ved anvendelsen, bør Vivo 50 overvåges for at sikre normal drift i den opsætning. Mobile eller bærbare radiosendere kan forstyrre brugen af Vivo 50. En vejledning til sikker installering af Vivo 50 findes i servicemanualen. Hvis der bruges et eksternt batteri, skal det altid kobles fra, inden Vivo 50 slukkes. I modsat fald er der risiko for, at batteriet aflades. Dok Da A-2 Sikkerhedsoplysninger Vivo 50 brugervejledning 9
12 2.3 Omgivende forhold Undlad at bruge Vivo 50 i giftige miljøer. Undlad at bruge Vivo 50 i miljøer med eksplosive gasser eller andre antændelige bedøvende stoffer. Temperaturen på luftstrømmen til vejrtrækning produceret af Vivo 50 kan være helt op til 4 C (7 F) højere end rumtemperaturen. Vær ekstra forsigtig, hvis rumtemperaturen er højere end 36 C (97 F). Hvis der anvendes en luftbefugter, skal den anbringes mindst 2 meter væk fra Vivo 50. Ydelsen af Vivo 50 kan forringes ved rumtemperaturer under -20 C (-4 F) og over 40 C (104 F). Dog bør behandlingen altid startes i en rumtemperatur på over 5 C (41 F). Undlad at bruge Vivo 50-systemet i et MR-miljø. 10 Sikkerhedsoplysninger Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
13 Undlad at anvende Vivo 50, hvis apparatet står på et varmt sted, f.eks. i direkte sollys eller tæt på et varmeapparat. Enheden opfylder kravene ifølge EMC-direktivet som anført i Overensstemmelse med standarder på side 133. Der skal træffes de nødvendige foranstaltninger for at undgå feltniveauer over 20 V/m, da de kan have negativ indflydelse på Vivo 50s sikkerhed og ydelse. Sådanne foranstaltninger bør omfatte, men ikke være begrænset til: normale foranstaltninger med hensyn til relativ fugtighed og ledende egenskaber i beklædning for at begrænse opbygningen af elektrostatiske ladninger til et minimum. foranstaltninger, der træffes for at undgå brug af enheder, der udsender radiobølger tættere end 1 m fra Vivo 50. Enheder, der udsender radiobølger, er f.eks. mobiltelefoner, trådløse telefoner, mikrobølgeovne og kirurgiske højfrekvensapparater. Vivo 50, tilbehør og alle udskiftede dele skal bortskaffes i henhold til de lokalt gældende miljøbestemmelser vedrørende bortskaffelse af brugt udstyr og affald. Vivo 50s ydelse og behandling af patienten kan blive forringet, hvis driftsbetingelserne som nævnt i Technical Specifications på side 122 ikke opfyldes. Vivo 50 må ikke sættes i brug direkte fra opbevaring eller transport under betingelser, der ligger uden for de anbefalede driftsbetingelser. Dok Da A-2 Sikkerhedsoplysninger Vivo 50 brugervejledning 11
14 2.4 Brug af patientkredsløb Vivo 50 understøtter både slangesæt med lækage og slangesæt med en aktivt styret udåndingsventil. For at Vivo 50 kan yde behandling i henhold til indstillingerne, er det vigtigt, at valget af typen af patientslangesæt er indstillet korrekt. Brug kun Vivo 50 med tilbehør, der er anbefalet af Breas Medical AB. Trykluften fra Vivo 50 skaber en kontinuerlig luftstrøm ud gennem lækageportene eller udåndingsventilen, hvorved der blæses udåndingsluft ud fra kredsløbet. Vivo 50 skal tændes, og lækageporten eller udåndingsventilen skal kontrolleres før anvendelse. Patienten må ikke trække vejret igennem patientslangesættet, før Vivo 50 er tændt og fungerer korrekt. Undlad at bruge patientslanger eller -rør, der er fremstillet af statisk eller elektrisk ledende materiale. Anvend altid et rengjort eller nyt patientslangesæt, når Vivo 50 skal bruges af en ny patient. Patienttilsluttede dele og alle filtre skal udskiftes jævnligt for at sikre, at Vivo 50 fungerer korrekt. Alle udskiftede dele skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokale miljøbestemmelser vedrørende bortskaffelse af anvendt udstyr og brugte udstyrsdele. Kontrollér regelmæssigt patientslangesættet. Hvis der er dannet fugt, skal den fjernes. Før patientkredsløbet tørres, skal det kobles fra Vivo 50 for at forhindre, at der flyder vand tilbage og ind i Vivo 50. Hyppigheden, som patientkredsløbet skal kontrolles med, afhænger af patientens tilstand og den anvendte fugter. Dette bør vurderes i hvert enkelt tilfælde og ud fra patientens behov. Ved invasiv brug af Vivo 50 skal alarmen for lav volumen og alarmen for lav respirationsfrekvens indstilles omhyggeligt for at sikre korrekt brug. 12 Sikkerhedsoplysninger Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
15 Brug af udstyr såsom endotrakeale slanger, orale/nasale slanger, adaptere osv. med mindre indvendig diameter eller højresistensfiltre, luftbefugtere osv. øger modstanden i patientslangesættet, hvilket kan virke forstyrrende, når masken skal tages af. Det kan også virke forstyrrende på udløserfunktionen. Ved invasiv behandling anbefales det at anvende en egnet eksternt opvarmet fugter, eller en såkaldt HME (Heat and Moisture Exchanger, eller kunstig næse )/HCH (Hygroscopic Condenser Humidifier, del-nr ). Kontrollér, at udåndingsventilen eller lækageporten aldrig er blokerede eller tilstoppede. Lad ikke lange luftslanger hænge over sengen. De kan vikle sig rundt om patientes hoved eller hals, mens vedkommende sover. Følg altid maskeproducentens anvisninger. Vivo 50 er udstyret med alarm for genånding. Alarmen er ikke en erstatning for, at operatøren skal være omhygglig med at sikre, at lækageporten altid er fri. Kontrollér regelmæssigt lækageporten under behandling. I takt med at trykket falder, gælder det generelt, at potentialet for genindånding stiger. Lavere tryk producerer mindre gennemstrømning gennem lækageporten, hvilket medfører, at muligvis ikke al CO 2 fjernes fra kredsløbet, så der dermed kan ske genindånding. Gør følgende for at reducere risikoen for genindånding af CO 2 : Ved brug af enkeltslange skal man sikre, at lækageporten eller den aktivt styrede udåndingsventil er placerert så tæt som muligt på patienttilslutningen. Ved brug af dobbeltslange med udåndingsventil skal man sikre, at Y-stykket er placeret så tæt som muligt på patienttilslutningen. Dok Da A-2 Sikkerhedsoplysninger Vivo 50 brugervejledning 13
16 2.5 Brug af filtre Du må kun bruge Vivo 50, hvis der er installeret patientluftfiltre. Brug kun Vivo 50 med tilbehør, der er anbefalet af Breas Medical AB. Udskift eller rengør filtrene med regelmæssige mellemrum for at sikre, at Vivo 50 fungerer korrekt. Dette gælder særligt, når enheden anvendes på en ny patient. Hvis et tilsmudset filter ikke bliver udskiftet eller rengjort, kan det resultere i, at Vivo 50 arbejder ved højere temperaturer end forventet. Ved anvendelse af Vivo 50 skal du kontrollere, at luftindtaget og filtrene ikke er tilstoppede eller blokerede. Hvis Vivo 50 anvendes på en klinik til flere patienter, anbefales det at montere et lavresistens-bakteriefilter mellem luftudblæsningen og patientkredsløbet for at hindre krydskontamination mellem patienterne (Breas Medical AB anbefaler lavresistens-bakteriefilteret, del-nr ). Ved genbrug af masker eller bakteriefiltre kan patienterne blive udsat for smitstoffer. Brug af et lavresistens-bakteriefilter på enhedens luftudblæsning kan virke forstyrrende, når masken skal tages af. Det kan også virke forstyrrende på udløserfunktionen. 14 Sikkerhedsoplysninger Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
17 2.6 Luftbefugtning Der må kun anvendes luftbefugter, hvis det er blevet ordineret af en læge. Ved anvendelse af eksternt opvarmet fugter skal den anbringes under Vivo 50 og patienten for at undgå legemsbeskadigelse forårsaget af utilsigtet spild. Luftbefugteren skal være koblet fra Vivo 50 under transport. Hvis der ved anvendelse af en varmbefugter dannes for meget kondens i patientslangesættet, kan det være nødvendigt at installere en vandudskiller i slangesættet. Vandudskilleren forhindrer, at kondensvand i patientslangesættet løber ind i patientens luftveje og derved forårsager personskader. Enhver luftbefugter, som tilsluttes til Vivo 50 skal opfylde kravene i ISO Enhver HME, som tilsluttes til Vivo 50 skal opfylde kravene i ISO Brug af en HME (Heat and Moisture Exchanger eller kunstig næse ) eller en ekstern fugter kan kræve justering af Vivo 50s alarm for lavt tryk. Visse HME er og HCH er (fugtere af typen Hygroscopic Condenser Humidifiers) er tilstrækkelige til at yde befugtning, når Vivo 50 bruges invasivt. Kontrollér anbefalet brug hos de pågældende leverandører. Dok Da A-2 Sikkerhedsoplysninger Vivo 50 brugervejledning 15
18 2.7 Rengøring og vedligeholdelse Vivo 50 bør rengøres og vedligeholdes i overensstemmelse med anvisningerne i denne betjeningsvejledning, se Rengøring og vedligeholdelse på side 117. Vivo50-hovedenheden må ikke rengøres ved autoklavering eller sterilisering. Der skal udføres vedligeholdelse, service, kontrol og relevante opdateringer på Vivo 50 i henhold til Breas serviceanvisninger. Vivo 50 må kun repareres eller modificeres i overensstemmelse med Breas servicevejledninger, tekniske meddelelser og andre særlige serviceanvisninger. Arbejdet skal udføres af serviceteknikere, som er autoriseret af Breas Medical AB. Forsøg under ingen omstændigheder selv at åbne eller udføre service eller reparationer på Vivo 50. Det resulterer i, at producenten ikke længere er ansvarlig for Vivo 50ens ydelse og sikkerhed. Desuden vil garantierne bortfalde. 16 Sikkerhedsoplysninger Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
19 2.8 Brug af ilt Følg altid iltleverandørens instruktioner. Tilstedeværelsen af ilt kan fremskynde forbrændingen af brandfarlige materialer. Ved en fast gennemstrømningshastighed for den supplerende iltgennemstrømning vil koncentrationen af den indåndede ilt variere afhængigt af tryk, patientens åndedrætsmønster, valg af maske og den hastighed, hvormed ilten slipper ud. Til overvågning af iltkoncentrationen anbefales FiO 2 -sensoren (del-nr ). Når der bruges ilt sammen med Vivo 50, skal der lukkes for iltgennemstrømningen, når Vivo 50 ikke er i drift. Ilt, der strømmer ind i patientslangerne, kan akkumuleres inde i apparatet. Ilt, der er akkumuleret inde i apparatet, øger risikoen for brand. Sørg for tilstrækkelig udluftning i rummet. Undlad at ryge i et rum, hvor der anvendes ilt i systemet. Uafskærmede elpærer og andre antændingskilder skal holdes mindst 2 meter væk fra iltcylinderen og alle dele af patientkredsløbet. Undlad at bruge aeresoler eller opløsningsmidler i nærheden af iltforsyningen, også når der er lukket for iltforsyningen. Supplerende iltgennemstrømning på op til 15 l/min kan tilføres fra en iltkilde med rotameter, såsom en iltcylinder, et centralt iltforsyningssystem eller en iltkoncentrator. Den supplerende iltgennemstrømningshastighed må ikke overstige 15 l/min. Dok Da A-2 Sikkerhedsoplysninger Vivo 50 brugervejledning 17
20 3 Produktbeskrivelse 3.1 Hovedkomponenter Vivo 50-systemet indeholder følgende komponenter: Produktbeskrivelse Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
21 NR. KOMPONENT FUNKTION DEL-NR. 1 Bæretaske Opbevaring ved transport Brugervejledning Produktinformation og brugervejledning 3 Slangesæt: Enkeltslange med lækageport 4 Slangesæt: Dobbeltslange med aktivt styret udåndingsventil 5 Slangesæt: Enkeltslange med aktivt styret udåndingsventil 6 Filter (hvidt, engangsbrug) 7 Filter (gråt, vaskbart) * Ekstraudstyr Filtrering af indsugningsluft Filtrering af indsugningsluft (genanvendelig) (engangsbrug) (genanvendelig) (engangsbrug) (genanvendelig) (engangsbrug) (10 stk.) (5 stk.) 8 Netkabel EU: UK: * Påsat batteri Vivo 50- hovedenhed Dok Da A-2 Produktbeskrivelse Vivo 50 brugervejledning 19
22 3.2 Frontpanel på Vivo NR. LYSDIODE FUNKTION 1 Udløser Indikator for patientudløst vejrtrækning 2 Lysnet Strømkilde: Lysnet 3 Ekstern DC Strømkilde: Ekstern DC 4 Påsat batteri Strømkilde: Påsat batteri 5 Internt batteri Strømkilde: Internt batteri 6-7 Alarm (rød og gul) Alarmindikation 8 Deaktivering af alarmlyd Indikation af midlertidig afbrydelse af alarmlyd 9 Sensor Sensor for omgivende lys NR. BETJENINGSKNAPPER FUNKTION 10 Navigation/indstilling Navigerer i den aktuelle menu/definerer indstillinger 11 Deaktivering af Midlertidig afbrydelse af alarmlyd alarmlyd 12 Funktion/navigation Knapperne har de funktioner, der vises på displayet. 13 Start/Stop Start og stop af ventilationsbehandling 14 Information Gem/vis information 20 Produktbeskrivelse Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
23 3.3 Sidepaneler på Vivo NR. DEL FUNKTION FARVE 1 Patientens luftindtag Kanal for luft ind i enheden, udskiftningsfiltre 2 Køleluftindtag Indtag til intern køling 3 Sygeplejerskekald Forbindelse til sygeplejerskekald 4 Fjernbetjent alarm Forbindelse til fjernbetjent alarm 5 USB dataforbindelsesport Datatilslutning (pc og Vivo 50) 6 Port til hukommelseskort Download af hukommelse 7 Start/Stop-fjernbetjening, deaktivering af alarmlyd Forbindelse til start/stopfjernbetjening 8 ioxy interface port Forbindelse til ioxy-sensor 9 Ikke tilgængelig 10 FiO 2 interface port Forbindelse til FiO 2 -sensor 11 Tænd/Sluk Tænder og slukker for strømmen til apparatet 12 Ekstern DCindgang Tilslutning til ekstern DCstrømsforsyning Dok Da A-2 Produktbeskrivelse Vivo 50 brugervejledning 21
24 NR. DEL FUNKTION FARVE 13 Lysnetindgang Stik til tilslutning af lysnetforsyning mm stikkontakt Holder til udåndingsventil til dobbeltslange 15 Trykudligning til udåndingsventil 16 Luftudgang fra patient Forbindelse til trykudligningsslange til udåndingsventil Tilslutning til patientslangesættet 17 Iltindgang Forbindelse til lavt tryk/ilttilførsel 3.4 Udstyrets type- og sikkerhedsskilt Produktbeskrivelse Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
25 NR. SYMBOL FORKLARING FARVE 1 FiO 2 interface port 2 Ikke tilgængelig 3 ioxy interface port 4 Start/Stop-fjernbetjening, deaktivering af alarmlyd 5 Bemærk: Læs kapitlet Tilslutning af Vivo 50 til lysnettet på side Sygeplejerskekald interface port 7 Fjernbetjent alarm interface port 8 USB dataforbindelsesport 9 Port til hukommelseskort 10 Trykudligning til aktivt styret udåndingsventil 11 Luftudgang fra patient 12 Iltindgang 13 Iltindgang 14 Bemærk: Læs kapitlet Brug af ilt på side Forbindelse til påsat batteri. Bemærk: Sørg for ikke at røre denne forbindelse samtidigt med, at du rører ved patienten. Dok Da A-2 Produktbeskrivelse Vivo 50 brugervejledning 23
26 NR. SYMBOL FORKLARING FARVE 16 Bemærk: Kontrollér, at intet kan blokere for patientluftindgangen på siden af Vivo 50. Læs Placering af Vivo 50 på side 26 igennem, hvis du ønsker flere oplysninger. 17 Læs Bortskaffelse på side 121 for at få oplysninger om genbrug og bortskaffelse. 18 Elektrisk udstyr i klasse II; dobbelt isolering 19 Body floating (IEC type BF, isoleret anvendt del) 20 Bemærk! Læs Anvendelse på side 4 for korrekt anvendelse. 21 CE-mærkning gælder iht. Rådets direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr. 22 Dette produkt bør genanvendes. 23 Dette produkt må ikke udsættes for åben ild. 24 Bemærk: Læs kapitlet Brug af batterier på side Modelbetegnelse 26 Bemærk: Læs kapitlet Brug af batterier på side Instruktioner for påsat batteri 24 Produktbeskrivelse Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
27 4 Indstilling af Vivo 50 Læs afsnittet Sikkerhedsoplysninger på side 7 igennem før opstilling af Vivo Installation af Vivo 50 Inden Vivo 50 tages i brug første gang, skal nedenstående anvisninger følges: 1 Kontrollér, at hovedkomponenterne og alt bestilt tilbehør er indeholdt i leveringen (se evt. følgesedlen eller fakturaen). 2 Kontrollér, at udstyret er i god stand. 3 Hvis Vivo 50 har været opbevaret i mere end en måned, skal apparatet sluttes til lysnettet for at oplade det interne batteri (yderligere instruktioner findes i afsnittet Opladning af batterierne på side 72). 4 Kontrollér, at luftfiltrene er korrekt installeret. Dok Da A-2 Indstilling af Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 25
28 4.2 Placering af Vivo 50 Læs afsnittet Omgivende forhold på side 10 grundigt igennem for at sikre dig, at der er taget hensyn til alle betingelserne, og at de er opfyldt. 1 Anbring Vivo 50 på en solid, plan flade. Vivo 50 skal placeres lavere end patienten for at forhindre, at enheden falder ned på patienten, og at der løber kondensvand ned på patienten. 2 Kontrollér, at intet kan blokere for patientluftindgangene på siden af Vivo 50. Vivo 50 må ikke anbringes på en blød overflade, som kan forhindre luftstrømmen under enheden. Enheden må aldrig tildækkes. 4.3 Tilslutning af Vivo 50 til lysnettet Læs afsnittet Sikkerhed i forbindelse med el på side 9 grundigt igennem for at sikre dig, at der er taget hensyn til alle betingelserne, og at de er opfyldt. 1 Sæt hovedkablet ind i lysnetstikket på Vivo Indstilling af Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
29 2 Fastgør lysnetkablet med kabelholderen. 3 Slut kablet til lysnettet. 4.4 Tilslutning af patientslangesættet Læs afsnittet Brug af patientkredsløb på side 12 grundigt igennem for at sikre dig, at der er taget hensyn til alle betingelserne, og at de er opfyldt. Sørg for at vælge den korrekte type patientslangesæt, når et patientslangesæt skal tilsluttes. Vælg Patientslangesæt findes i afsnittet Øvrigt, når Vivo 50 står på standby. Slangesæt med lækageport Lækagen fra masken eller lækageporten skal være mindst 12 l/min ved 4cmH 2 O for at undgå genindånding af udåndet luft. Den anbefalede lækage er 20 til 50 l/min ved et tryk på 10 cmh 2 O. 1 Tilslutning af patientslangesættet til patientens luftudgang på respiratoren. 2 Slut den anden ende af patientslangesættet til masken eller lækageporten. Dok Da A-2 Indstilling af Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 27
30 Slangesæt med aktivt styret udåndingsventil 1 Tilslutning af patientslangesættet til patientens luftudgang på respiratoren. 2 Slut trykstyringsslangen til udåndingsventilen. 3 Slut den anden ende af patientslangesættet til en HME og en maske (hvis disse anvendes) eller til en tracheostomi. 4.5 Klargøring af Vivo 50 før anvendelse Kontrol af apparatet Kontrollér, at der ikke er synlige skader. Kontrollér, at apparatets udvendige flader er rene. Kontrol af kabler Kontrollér, at alle kablerne er anbefalet af Breas. Kontrollér, at kablerne er intakte. Kontrollér, at kablerne er korrekt tilsluttet. Kontrol af placering Vivo 50 skal placeres på en fast, plan flade under patienten (se Placering af Vivo 50 på side 26). Kontrollér, at intet kan blokere for luftindgangen på siden af apparatet. Eftersyn før anvendelse Sørg altid for at foretage følgende kontroller, før Vivo 50 tages i anvendelse: 28 Indstilling af Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
31 1 Slut et patientslangesæt til Vivo Slut Vivo 50 til lysnettet. 3 Tænd for strømmen til Vivo 50 ved hjælp af Tænd/Sluk-knappen på sidepanelet. 4 Tryk på Start/Stop-knappen på frontpanelet, indtil bjælken på skærmen er fyldt ud. 5 Kontrollér, at der høres et kort dobbelt lydsignal. Hvis der ikke er noget signal, må man ikke anvende Vivo 50 men skal kontakte sin serviceudbyder. 6 Tag stikket ud af stikkontakten, og vent i mindst 5 sekunder. Kontrollér, at apparatet skifter over til internt batteri (eller påsat batteri, hvis det er tilsluttet), og at der vises en informationsbesked på skærmen sammen med en lydalarm. Hvis dette ikke er tilfældet, skal du henvende dig til din serviceudbyder. 7 Tryk på OK. 8 Slut lysnetkablet til igen. Kontrollér, at apparatet skifter over til lysnettet, og at der vises en informationsbesked på skærmen sammen med en lydalarm. 9 Tilslut patienten, og sæt masken på, og justér den, så den passer, hvis en sådan anvendes. 10 Sørg for at indstillingerne er justeret som foreskrevet, og at den korrekte type patientslangesæt er valgt. Følg nedenstående instruktioner ved indstilling af Vivo 50 Konfigurationen af indstillingerne til Vivo 50-behandlingerne skal altid ordineres af en autoriseret læge og udføres af en autoriseret behandler. Juster indstillingerne, så du opnår størst mulig vejrtrækningskomfort for hver enkelt patient. Hvis du har ændret ventilationsfunktionen, skal du altid overveje, om indstillingerne er korrekte, før du trykker på Bekræft. Sørg altid for at dokumentere patientindstillingerne. Respiratoren starter altid i den mode og med de indstillinger, der var aktive, da den blev slukket. Vivo 50 er klar til brug. Dok Da A-2 Indstilling af Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 29
32 5 Sådan bruges Vivo 50 Læs afsnittet Sikkerhedsoplysninger på side 7 igennem før opstilling af Vivo 50. Når Vivo 50 udleveres til patienten, skal den ansvarlige læge eller hospitalspersonalet instruere patienten i, hvordan apparatet fungerer. 30 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
33 5.1 Sådan tændes og slukkes Vivo 50 Tænd for apparatet og gå ind i driftstilstand (fra standby) 1 Kontrollér, at lysnetkablet er sluttet til apparatet og fastgjort med kabelholderen. 2 Tænd for strømmen til Vivo 50 og gå ind i standby-mode ved at trykke på Tænd/Sluk-knappen på sidepanelet. 3 Start behandlingen, og gå ind i driftstilstand ved at trykke på Start/Stop-knappen på frontpanelet. Hold knappen nede, indtil bjælken på skærmen er fyldt ud. For at stoppe behandlingen og slukke for apparatet 1 Stop behandlingen, og gå ind i standby-mode ved at trykke på Start/Stop-knappen på frontpanelet. Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 31
34 Hold knappen nede, indtil bjælken på skærmen er fyldt ud. 2 Tryk på Start/Stop-knappen igen inden for 3 sekunder. 3 Sluk for strømmen til Vivo 50 ved at trykke på Tænd/Slukknappen på sidepanelet. 5.2 Brug af menuen Navigering ved hjælp af knapperne Brug de fem navigeringsknapper og knapperne op og ned på panelet til at navigere i Vivo 50s menu. Navigationsknapperne bruges til at få vist de menuer, hvis navn er vist over hver enkelt knap. Den samme navigationsknap kan også bruges for at se yderligere informationer i nogle af menuerne, eller den kan tildeles en midlertidig funktion, mens et fejlvindue er aktivt. Brug knapperne op og ned til at gå ind i en menu. 32 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
35 Brug knapperne op og ned for at navigere op eller ned i en menu eller for at vælge forskellige parametre. Brug knapperne - og + for at ændre parametre eller gå ind i og ud af undermenuer. Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 33
36 Anvendte symboler i menuen SYMBOL BESKRIVELSE Internt batteriniveau Niveau for påsat batteri Hjemme-mode aktiveret Slangesæt med lækage er tilkoblet Slangesæt med udåndingsventil er tilkoblet ioxy er tilkoblet FiO 2 er tilkoblet Flere sider Mere indhold er tilgængeligt Alarm med høj prioritet forekommer i historikken Alarm med middelhøj prioritet forekommer i historikken 34 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
37 Oversigtsmenu Klinikfunktion I Klinikfunktionen har Vivo 50s menu følgende menustruktur: Mode Symbolforklaring Ændring af ventilations- & respirationsmode Ændring af apparat-mode Nulstil til basisindstillinger Vejledning til indstilling Side Undermenu Setup Setup (Hjem Indst Grænsev) Alarm Alarmindstillinger Alarmindstillinger Alarm-/Fejlhistorik Overvågning Overvågning Kurver Trends Øvrigt Vælg Patientslangesæt Profiler Hjemme Indstil FiO 2 -kalibrering Apparathukommelse Patientdriftstid Apparatindst. Klokkeslæt og Dato Apparatinformation Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 35
38 Hjemme-mode I Hjemme-mode har Vivo 50s menu følgende menustruktur: Hovedside Setup Alarm Alarmindstillinger Alarmindstillinger Alarm-/Fejlhistorik Overvågning Øvrigt Apparathukommelse Patientdriftstid Apparatindst. Klokkeslæt og Dato Apparatinformation 36 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
39 Displayskærmen NR. BESKRIVELSE 1 Titel 2 Tryk- og volumenindikatorer 3 Symbol/alarmbesked 4 Overvågningsfelt 5 Skærmtitel (titel, sidenr., tid) og kontekstområde 6 Navigationsfelt Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 37
40 Titel Ventilations-mode, respirations-mode og apparat-mode vises. Når der anvendes mere end 1 profil, vises den aktive profil. Tryk- og volumenindikatorer Søjlediagrammerne bruges til at vise aktuelt tryk, PEEP og P maks. tryk, tryk, alarmgrænser for volumen samt estimeret tidalvolumen. De røde streger repræsenterer alarmerne for lavt og højt tryk samt alarmerne for lav og høj tidalvolumen. Symbol/alarmbesked Informationssymbolerne gennemgås her for at give et kort overblik over Vivo 50s grundstatus (se Anvendte symboler i menuen på side 34). Overvågningsfelt Dette felt har til formål at give et kort overblik over de vigtigste overvågningsværdier. Navigér frem til menuen Overvågning for at se alle de tilgængelige værdier. Skærmtitel og kontekstområde Skærmtitel, sidenummer (hvis der er mere end 1 underliggende side i menuen) og tid vises. Navigationsfelt Dette felt bruges hovedsageligt til at vise menuens sektionslayout og til at bestemme funktionen for hver navigationsknap. Afhængigt af den aktuelle drift kan navigationsknapperne tildeles midlertidige funktioner såsom Ja eller Næste afhængigt af, hvilken drift der er aktiv. 38 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
41 Mode-menuen Læs Forskellige modes i Vivo 50 på side 67 igennem, hvis du ønsker flere oplysninger. Ventilations- og Respirations-modes Man kan vælge følgende modes for Vivo 50: PSV Pressure Support Ventilation (trykassisteret ventilation) PSV(MVol) Pressure Support Ventilation with Target Volume (trykassisteret ventilation med målvolumen) PCV Pressure Controlled Ventilation (trykstyret ventilation) PCV(MVol) Pressure Controlled Ventilation with Target Volume (trykstyret ventilation med målvolumen) PCV(A) Assisted Pressure Controlled Ventilation (assisteret trykstyret ventilation) PCV(A+TgV) Assisted Pressure Controlled Ventilation with Target Volume (assisteret trykstyret ventilation med målvolumen) VCV Volume Controlled Ventilation (volumenstyret ventilation) VCV(A) Assisted Volume Controlled Ventilation (assisteret volumenstyret ventilation) CPAP Continuous Positive Airway Pressure (konstant positivt luftvejstryk) Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 39
42 Setup-menuen I Setup-menuen kan man ændre på behandlingsparametrene. Se Funktioner og parametre i Vivo 50 på side 50. Hvis Hjemme Indstil er aktiveret (se Hjemme Indstil på side 44), vil Setup-menuen indeholde en ekstra side, hvor min.- og maks.-grænser kan ændres for Hjemme-mode. 40 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
43 Alarm-menuen I Alarm-menuen kan alarmparametrene ændres (se Alarmer på side 82 for yderligere oplysninger). Alarm-/Fejlhistorik-skærmen viser alle registrerede fejl samt alle opståede alarmer. Fejl får en farvekode efter prioritet, og de opretholdes, når der slukkes for Vivo 50. Producentens indstillinger for de fysiologiske alarmer kan hentes ved at vælge Nulstil til Basisindstillinger på skærmen Mode i standby-mode. Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 41
44 Menuen Overvågning Menuen for overvågning viser de aktuelle behandlingsdata. Skærmen for overvågning indeholder et felt med søjlediagrammer, som viser aktuelt Tryk, PEEP og P maks. tryk, tryk- og volumenalarmgrænser samt tidalvolumen. Overvågningsfeltet viser alle de tilgængelige værdier for det aktuelle behandlings-mode (på de fleste andre skærme, undtagen skærmen med kurver og trends, vises et lille overvågningsfelt med 8 værdier). Se Overvågede værdier i Vivo 50 på side 46 for at få en beskrivelse af de overvågede værdier. 42 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
45 Skærmen Kurver indeholder kurver for tryk, flow og volumen, som overvåger behandlingsværdier i realtid. Brug knapperne op og ned for at vælge en værdi, og brug knapperne - og + for at ændre skaleringen eller tidsperioden. Skærmen Trends indeholder registrerede overvågningsdata samt overvågningsværdier i højre side af skærmen. Brug knapperne op og ned for at vælge en værdi, og brug knapperne - og + for at ændre skaleringen eller tidsperioden. Menuen Øvrigt Vælg Patientslangesæt Patientslangesættet kan sættes til slangesæt med lækage eller med udåndingsventil. Symbolet for den valgte type slangesæt vises i feltet Symbol/Alarmbesked. Valg af patientslangesættets type kan kun foretages i standby-mode. For at respiratoren kan yde behandling i henhold til indstillingerne, er det vigtigt, at valget af typen af patientslangesæt er indstillet korrekt. Profiler De 3 profiler anvendes til at lagre komplette parameter- og alarmindstillinger. Velegnet til hurtig opsætning, når patienten bruger forskellige indstillinger, for eksempel til natten eller til dagtimerne. Den aktuelle valgte profil kan ikke slås fra. Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 43
46 Hjemme Indstil Hjemme Indstil bruges til at indsnævre parametrenes indstillingsområde i Hjemme-mode, så patientens muligheder for at ændre på vigtige parametre begrænses. En grøn farve betyder, at patienten har fået et muligt indstillingsområde for en bestemt parameter. En grå farve betyder, at parameteren er låst. FiO 2 -kalibrering FiO 2 -kalibrering kan tændes eller slukkes. Apparathukommelse Hukommelseskortet kan bruges til at gemme data eller indstillinger. Se Hukommelseskort på side 71 for at få instruktioner til, hvordan man gemmer hukommelsesdata på kortet og sletter hukommelsesdata. Patientdriftstid Angiver det antal timer, en patient har brugt Vivo 50 til vejrtrækningsbehandling. Brug Nulstil Patientdriftstid for at nulstille tælleren til 0. Apparatindst. Generelle indstillinger til Vivo 50: Displaylys: Tænd (holder displaylyset tændt, uanset om apparatet er i brug), Auto (justerer lysstyrken ud fra det omgivende lys), Forsink. (displaylyset dæmpes efter 30 sekunder eller mere, afhængigt af apparatets mode og batteriopsætning. Hvis der trykkes på en knap, eller der forekommer en alarm, går displaylyset tilbage til normal styrke igen). Lysstyrke (indstillingsområde: 1-9, hvor 1 svarer til den laveste og 9 til den højeste Lysstyrke. Hvis Displaylys er sat til Auto, vil Lysstyrke ikke kunne indstilles). Hvis lysstyrken er sat for lavt, kan det omgivende lys gøre det vanskeligt at læse alarmteksten. Alarmlydniveau (indstillingsområde: 1-9, hvor 1 svarer til det laveste og 9 til det højeste alarmlydniveau). Trykenhed (cmh 2 O, hpa eller mbar. Når trykenheden er indstillet, vil alle trykværdier blive tilpasset). 44 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
47 Klokkeslæt og Dato Tid (indstil tid: timer og minutter). Tidformat (vælg mellem 24 -timers eller 12 timers am/pm format). Dato (indstil dato: år, måned og dag). Datoformat (vælg mellem formaterne åååå-mm-dd, dd/mm/åååå, mm/dd/åååå). Apparatinformation Apparatdriftstid (timer) Firmwareversion Sprogversion AC (Tænd/Sluk) Ekstern DC (V) Serienummer Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 45
48 5.3 Overvågede værdier i Vivo Værdier, der overvåges af Vivo 50, kan ses i: 1 Overvågningsskærmen 2 Feltet til højre på skærmene med kurver og trends 3 Overvågningsfeltet 3 Maks. tryk Maks. tryk viser det højeste tryk, der blev registreret i løbet af den inspiratoriske fase. PEEP PEEP viser det laveste tryk, der blev registreret i løbet af den ekspiratoriske fase. Middel tryk Middel tryk viser den beregnede middelværdi for tryk i løbet af en hel respirationscyklus (inspiratorisk + ekspiratorisk fase). 46 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
49 Lækage Lækage viser den samlede lækage (tilsigtet og utilsigtet), beregnet ved ekspiratorisk trykniveau. MV MV viser minutevolumen beregnet som tidalvolumen ganget med samlet respirationsfrekvens. Vt Vt viser den tidalvolumen, der leveres til patienten ved hver respiration. Når man bruger et patientslangesæt med lækage, er tidalvolumen en beregnet værdi, og når man bruger et patientslangesæt med en aktivt styret udåndingsventil, bliver tidalvolumen målt. FiO 2 FiO 2 viser fraktionen af inspireret oxygen, målt ved luftudgangen på Vivo 50. En FiO 2 - sensor (delnr ) skal være monteret for at kunne måle og vise denne værdi (se Brug af Vivo 50 med en FiO2-sensor på side 80). % i MVol % i TV viser andelen af respirationer, hvor den faktisk leverede tidalvolumen svarer til den fastsatte målvolumen. Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 47
50 Total Værdi Total Værdi viser den faktiske samlede respirationsfrekvens, uanset om respirationerne er udløst af patienten eller respiratoren. Spont Frekv Spont Frekv viser den faktiske spontane respirationsfrekvens. % Spont % Spont viser andelen af spontane respirationer opgjort fra det tidspunkt, hvor respiratoren blev startet (ikke beregnet, før 100 respirationer er registreret). SpO 2 (oxygensaturation) SpO 2 viser patientens oxygensaturation målt med Breas ioxy-modul. Oximeteret i Vivo 50 er kalibreret, så det viser funktionel oxygensaturation. Se venligst den respektive sondemanual for at få yderligere oplysninger om oxygensondens maksimale bølgelængdeintervaller, maksimale optiske styrke og anvendelse. Forhold i omgivelser kan påvirke funktionen eller nøjagtigheden af pulsoximeteret, såsom omgivende lys, fysisk bevægelse, diagnostiske test, lav perfusion, elektromagnetisk forstyrrelse, dysfunktionelt hæmoglobin, tilstedeværelsen af bestemte farvestoffer, eller at pulsoximetersonden ikke er korrekt anbragt. Pulsfrekv. Pulsfrekv. viser patientens pulsfrekvens målt med Breas ioxy-modul. 48 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
51 I:E I:E viser forholdet mellem længden af inspirationen og længden af ekspirationen. Insp. Tid Insp. Tid viser længden af hver inspirationscyklus, målt fra starten af inspirationen til starten af ekspirationen. Stigtid Stigtid viser længden af stigningen i tryk eller volumen, målt fra starten af inspirationen til opnåelsen af det fastsatte niveau af tryk eller volumen. Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 49
52 5.4 Funktioner og parametre i Vivo 50 Alle parametrene, der anvendes til styring af vejrtrækningen ved hjælp af Vivo 50, er anført nedenfor. Inspiratorisk tryk (Insp. Tryk) DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for Inspiratorisk Tryk anvendes til at definere luftvejstrykket i den inspiratoriske fase. Minimum/maksimum arbejdstryk bliver begrænset/opnået ved hjælp af en softwarestyret regulering af blæserhastighed vs. målt tryk. PSV, PSV(MVol), PCV, PCV(MVol), PCV(A), PCV(A+MVol) 4 cmh 2 O 50 cmh 2 O 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) 50 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
53 PEEP (Positive End Expiratory Pressure) DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE PEEP-indstillingen anvendes til at definere luftvejstrykket ved slutningen af den ekspiratoriske fase. PSV, PSV(MVol), PCV, PCV(MVol), PCV(A), PCV(A+MVol), VCV, VCV(A) 2cmH 2 O (slangesæt med lækage), 0cmH 2 O (slangesæt med aktivt styret udåndingsventil) 30 cmh 2 O, Tryk -2 cmh 2 O eller Min. Tryk -2 cmh 2 O 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 51
54 Resp.frekvens DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for Resp.frekvens definerer det minimale antal respirationer, som Vivo 50 afgiver, så længe der ikke detekteres inspiratorisk trigger fra patienten. Cyklusserne vil være respirationer udløst af respiratoren. Kombinationen af indstillingen af Resp.frekvens og Inspiratorisk Tid begrænses af I:Eforholdets område fra 1:5 til 2:1. PCV, PCV(MVol), PCV(A), PCV(A+MVol), VCV, VCV(A) 4 RPM 40 RPM 1 RPM Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) 52 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
55 Inspiratorisk Tid (Insp. Tid) DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for Inspiratorisk Tid definerer længden af hver inspiration fra starten af inspirationen til afslutningen hen mod ekspiration. Kombinationen af indstillingen af Inspiratorisk Tid og Resp.frekvens begrænses af I:E-forholdets område fra 1:5 til 2:1. PCV, PCV(MVol), PCV(A), PCV(A+MVol), VCV, VCV(A) 0,3 sek. 5 sek. 0,1 sek. Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 53
56 Backup Inspiratorisk Tid (Backupinsp. Tid) DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for Backupinspiratorisk Tid definerer længden af hver inspiration afgivet i løbet af backuprespirationen udløst af respiratoren, fastsat af den udløste Backuprekvens. Kombinationen af indstillingen af Backupinspiratorisk Tid og Backupfrekvens begrænses af I:E-forholdets område fra 1:5 til 2:1. PSV, PSV(MVol) 0,3 sek. 5 sek. 0,1 sek. Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) 54 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
57 Stigtid DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for Stigtid styrer hastigheden af trykstigningen fra inspirationens start til fastsat inspiratorisk tryk-/tidalvolumen. En høj indstilling giver en langsom stigning og dermed et kortere plateau. En lav indstilling giver en hurtigere stigning og dermed et længere plateau (PSV & PCV: indstillingen 1 er den korteste og 9 er den længste tidsindstilling. VCV: % af insp.tid, hvor Sluk betyder 100 % af insp.tid). PSV, PSV(MVol), PCV, PCV(MVol), PCV(A), PCV(A+MVol), VCV, VCV(A) 1 (PSV & PCV), 50 % (0,3 s) (VCV) 9 (PSV & PCV), 90 %, Sluk (VCV) 1 (PSV & PCV), 10 % (VCV) Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 55
58 Inspiratorisk Trigger (Insp. Trigger) DEL Definition Funktioner Indstilling min. 1 Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Den inspiratoriske trigger angiver, hvad det kræver af patienten at udløse en respiratorassisteret vejrtrækning. Når patienten udløser en vejrtrækning, skabes en øget lufttilførsel i patientslangesættet. Hvis flowniveauet når det fastsatte niveau for den inspiratoriske trigger, udløses en inspiration. Hvis patienten ikke kan udløse en vejrtrækning, leverer respiratoren vejtrækninger i henhold til den indstillede Backupfrekvens eller Resp.frekvens. PSV, PSV(MVol), PCV(A), PCV(A+MVol), VCV(A) 9 (PSV, PCV & VCV), Sluk (PCV & VCV) 1 (indstillingen 1 er den mest følsomme og 9 er den mindst følsomme). Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) 56 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
59 Ekspiratorisk Trigger (Eksp. Trigger) DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for Ekspiratorisk Trigger definerer det tidspunkt, hvor respiratoren vil gå fra den inspiratoriske til den ekspiratorisk fase. PSV, PSV(MVol) 1 (10 % fald i maks. flow) 9 (90 % fald i maks. flow) 1 (indstillingen 1 er den mest følsomme og 9 er den mindst følsomme). Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 57
60 Minimum Inspiratorisk Tid (Min. Insp. Tid) DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for Minimum Inspiratorisk Tid definerer den minimale længde af hver inspiration. Hvis Minimum Inspiratorisk Tid står på Sluk, afhænger længden af hver inspiration og/eller maksimum inspiratorisk tid af den indstillede Ekspiratoriske Trigger. PSV, PSV(MVol) Sluk, 0,3 s 3 sek. 0,1 sek. Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) 58 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
61 Maksimum Inspiratorisk Tid (Maks. Insp. Tid) DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for Maksimum Inspiratorisk Tid definerer den maksimale længde af hver inspiration. Hvis Maksimum Inspiratorisk Tid står på Sluk, afhænger længden af hver inspiration og/eller minimum inspiratorisk tid af den indstillede Ekspiratoriske Trigger. PSV, PSV(MVol) 0,3 sek. 3 s, Sluk 0,1 sek. Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 59
62 Backupfrekvens DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for Backupfrekvens definerer det minimale antal respirationer, som Vivo 50 afgiver i tilfælde af langvarig apnø, og så længe der ikke detekteres inspiratorisk trigger fra patienten. Cyklusserne vil være respirationer udløst af respiratoren. Kombinationen af indstillingen af Backupfrekvens og Backup Inspiratorisk Tid begrænses af I:E-forholdets område fra 1:5 til 2:1. PSV, PSV(MVol) 4 RPM 40 RPM 1 RPM Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) 60 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
63 Målvolumen DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for Målvolumen definerer den tidalvolumen, som Vivo 50 vil tilstræbe, mens patienten ventileres i tryk-mode. For at tilstræbe den fastsatte volumen vil Vivo 50 justere det inspiratoriske tryk mellem de to indstillelige trykgrænser: Min. Tryk og Maks. Tryk. Når Målvolumen er aktiv, vil visningen i det viste mode-felt blive opdateret med en (MVol) indikation. PSV(MVol), PCV(MVol), PCV(A+MVol) 100 ml ml 10 under 500 ml, 50 over 500 ml Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 61
64 Maks. Tryk DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Maks. Tryk-indstillingen anvendes kun, når Målvolumen er aktiveret. Maks. Tryk definerer den øvre grænse for tryk, som Vivo 50 kan øge trykket til for at opnå den indstillede Målvolumen. Hvis Målvolumen ikke nås ved Maks. Tryk, vil Vivo 50 fortsætte med at ventilere ved denne Maks. Tryk-indstilling. PSV(MVol), PCV(MVol), PCV(A+MVol) Min. Tryk 50 cmh 2 O 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) 62 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
65 Min. Tryk DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Min. Tryk-indstillingen anvendes kun, når Målvolumen er aktiveret. Min. Tryk definerer den nedre grænse for tryk, som Vivo 50 kan reducere trykket til for at fastholde den indstillede Målvolumen. Hvis den faktiske volumen er over Målvolumen ved Min. Tryk, vil Vivo 50 fortsætte med at ventilere ved denne Min. Tryk-indstilling. PSV(MVol), PCV(MVol), PCV(A+MVol) 4 cmh 2 O 50 cmh 2 O eller Maks. Tryk 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 63
66 Tidalvolumen DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for Tidalvolumen definerer det volumen, der leveres af Vivo 50 ved den enkelte respiration. VCV, VCV(A) 100 ml ml 10 under 500 ml, 50 over 500 ml Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) 64 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
67 Flow-mønster DEL Definition Funktioner Indstilling af område Position BESKRIVELSE Indstillingen for Flow-mønster anvendes til at definere, hvordan flowet leveres i den inspiratoriske fase. Når der anvendes en firkantet bølge, vil flowet være konstant gennem hele den inspiratoriske cyklus. Når der anvendes en aftagende bølge, vil flowet være højere i starten af den inspiratoriske cyklus og aftage hen mod slutningen. VCV, VCV(A) Firkantet, aftagende Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 65
68 CPAP DEL Definition Funktioner Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Position BESKRIVELSE Indstillingen for CPAP definerer det tryk, der vil blive påført luftvejene. CPAP 4 cmh 2 O 20 cmh 2 O 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O Setup (Klinikfunktion og Hjemme- Mode) 66 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
69 5.5 Forskellige modes i Vivo 50 PSV Pressure Support Ventilation (trykassisteret ventilation) I PSV-mode assisteres patientens spontane vejrtrækning af respiratoren. Patienten styrer starten af inspirationen via den inspiratoriske trigger og starten af ekspirationen via den ekspiratoriske trigger. Det indstillede tryk bruges som et måltryk, hvis flowet falder til den ekspiratoriske triggers niveau, før det indstillede tryk nås, påbegyndes ekspirationen. Når en inspiration påbegyndes, enten ved at patienten udløser en respiration, eller når den indstillede backupfrekvens udløser en inspiration i tilfælde af langvarig apnø, leverer respiratoren et flow op til en bestemt forudindstillet trykgrænse. I tilfælde af en patientudløst respiration fortsætter patienten respirationen, så længe denne ønsker det, og cyklussen afsluttes, når en procentandel af fald i maksimalt inspiratorisk flow (ekspiratorisk trigger) er nået. Spontane respirationer stopper, og ekspirationen påbegyndes i en af følgende tre tilfælde: inspirationsgennemstrømningen falder til den værdi, der er indstillet for den inspiratoriske udløser. inspirationstiden er længere end grænsen for den maksimale inspirationstid, eller inspirationstiden når 3 sekunder. alarmen for højt tryk når grænseværdien. PSV(MVol) Pressure Support Ventilation with Target Volume (trykassisteret ventilation med målvolumen) PSV(MVol)-mode fungerer som PSV-mode men med en ekstra styring af trykket. Målvolumen er en funktion, som automatisk tilpasser trykket for at sikre, at Vivo 50 leverer det ønskede valgte målvolumen til patienten. Det leverede volumen sammenlignes med det indstillede målvolumen for hver respiration. Det leverede tryk for næste respiration bliver øget eller reduceret afhængigt af forskellen mellem det leverede volumen og det indstillede målvolumen. Automatiske trykjusteringer gennemføres inden for to justerbare grænser (Min. Tryk og Maks. Tryk), så der ydes den optimale støtte til patienten. Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 67
70 PCV Pressure Controlled Ventilation (trykstyret ventilation) I PCV-mode styres ventilationen af Vivo 50. Det sker ved hjælp af indstillingerne for tryk, respirationsfrekvens, inspirationstid og stigtid, som operatøren har fastsat. Inspirationen stopper, og ekspirationen påbegyndes i et af følgende to tilfælde: når inspirationstiden udløber alarmen for højt tryk når grænseværdien. PCV(A) Assisted Pressure Controlled Ventilation (assisteret trykstyret ventilation) I PCV(A)-mode styres ventilation af Vivo 50, men patienten har mulighed for at starte en respiration via den Inspiratoriske Trigger. Den patientudløste respiration leveres med de indstillinger for inspirationstid, stigtid og tryk, som operatøren har fastsat. PCV(MVol) Pressure Controlled Ventilation with Target Volume (trykstyret ventilation med målvolumen) PCV(MVol)-mode fungerer som PCV-mode men med en ekstra styring af trykket. Målvolumen er en funktion, som automatisk tilpasser trykket for at sikre, at Vivo 50 leverer det ønskede valgte målvolumen til patienten. For hver respiration sammenlignes det leverede volumen med det fastsatte målvolumen. Det leverede tryk for næste respiration bliver øget eller reduceret afhængigt af forskellen mellem det leverede volumen og det indstillede målvolumen. Automatiske trykjusteringer gennemføres inden for to justerbare grænser (Min. Tryk og Maks. Tryk), så der ydes den optimale støtte til patienten. PCV(A+MVol) Assisted Pressure Controlled Ventilation with Target Volume (assisteret trykstyret ventilation med målvolumen) PCV(A+MVol)-mode fungerer som PCV(A)-mode men med en ekstra styring af trykket. Målvolumen er en funktion, som automatisk tilpasser trykket for at sikre, at Vivo 50 leverer det ønskede valgte målvolumen til patienten. Det leverede volumen sammenlignes med det indstillede målvolumen for hver respiration. Det leverede tryk for næste respiration 68 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
71 bliver øget eller reduceret afhængigt af forskellen mellem det leverede volumen og det indstillede målvolumen. Automatiske trykjusteringer gennemføres inden for to justerbare grænser (Min. Tryk og Maks. Tryk), så der ydes den optimale støtte til patienten. VCV Volume Controlled Ventilation (volumenstyret ventilation) I VCV-mode styres ventilationen af Vivo 50. Det sker ved hjælp af indstillingerne for tidalvolumen, respirationsfrekvens, inspirationstid og stigtid, som operatøren har fastsat. Inspirationen stopper, og ekspirationen påbegyndes i et af følgende to tilfælde: inspirationstiden udløber alarmen for højt tryk når grænseværdien. VCV(A) Assisted Volume Controlled Ventilation (assisteret volumenstyret ventilation) I VCV(A)-mode styres ventilation af Vivo 50, men patienten har mulighed for at starte en respiration via den inspiratoriske trigger. Den patientudløste respiration leveres med de indstillinger for inspirationstid, stigtid og tidalvolumen, som operatøren har fastsat. CPAP Continuous Positive Airway Pressure (konstant positivt luftvejstryk) I CPAP-mode leverer Vivo 50 et konstant luftvejstryk. Flowet vil automatisk blive tilpasset for at fastholde det fastsatte CPAP-niveau. Standby- og driftstilstand Standby-tilstand defineres som den tilstand, Vivo 50 er i, når strømforsyningen er tilsluttet, og Tænd/Sluk-knappen er slået til, men uden at Vivo 50 er startet med Start/Stop-knappen. Drifts-tilstand defineres som den tilstand, Vivo 50 er i, når ventilatoren kører og frembringer en luftstrøm. Skift mellem drifts- og standby-tilstand ved at starte/stoppe Vivo 50 (se Sådan tændes og slukkes Vivo 50 på side 31). Visse handlinger (såsom indstilling af klokkeslæt og dato) kan kun foretages i standby-tilstand. Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 69
72 5.6 Dataoverførsel mellem Vivo 50 og pc Læs afsnittet Sikkerhed i forbindelse med el på side 9 grundigt igennem for at sikre dig, at der er taget hensyn til alle betingelserne, og at de er opfyldt. Tag ikke hukommelseskortet ud, og afbryd ikke forbindelsen til Vivo-PC datakablet, mens Vivo 50 er ved at overføre data. Hvis man gør det, kan det føre til tab af data og/eller beskadiget udstyr. Vivo 50-pc-software skal installeres på pc en, for at den kan vise og præsentere patientdata korrekt. Oplysninger om, hvordan data administreres i Vivo 50-pc-software, findes under softwarens hjælp-funktion. Dataoverførsel kan ske på to måder: 70 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
73 Hukommelseskort Vivo 50 kan kopiere og overføre data til hukommelseskortet. 1 Sæt hukommelseskortet i porten til hukommelseskort på siden af Vivo 50. Kontrollér, at hukommelseskortet er isat korrekt. 2 Når det er sat i, vil displayet automatisk gå til siden Apparathukommelse under menuen Øvrigt. 3 Vælg den ønskede handling og vent, indtil Vivo 50 gemmer oplysningerne på hukommelseskortet. 4 Slut kortlæseren/-skriveren til en pc, og isæt hukommelseskortet. Vivo-pc-datakabel Af hensyn til sikkerheden i forbindelse med el anbefales det at anvende en laptop, som kører på batteri, og ikke én som er sluttet til lysnettet. Hvis man bruger en desktop eller laptop, som er sluttet til lysnettet, kræves et isoleret USB-kabel (del-nr ). Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 71
74 Et USB-datakabel (del-nr ) kan bruges, hvis der ikke er nogen patient koblet til Vivo 50, eller hvis man bruger en laptop, som kører på batterier. Ved hjælp af det isolerede USB-kabel kan data i realtid også modtages og sendes mellem Vivo 50 og en pc. 1 Tilslut det isolerede USB-kabel til Vivo 50. Kontrollér, at det sidder korrekt. 2 Tilslut den anden ende af kablet til pc en. 3 Brug Vivo 50-pc-software til at overføre data. 5.7 Brug af batterier Da alle batterier generelt degenereres over tiden, vil anbefalingerne nedenfor sikre, at batterikapaciteten i Vivo 50 maksimeres i løbet af levetiden. De interne og de påsatte batterier i Vivo 50 er af typen litium-ion, som er batterier med høj ydelse. De har en lang forventet levetid, lav vægt i forhold til deres kapacitet og lav selvafladning. Se Vivo 50s servicemanual om, hvordan man udfører service på batterierne. Strømkilderækkefølge 1 Lysnet 2 Ekstern DC 3 Påsat batteri 4 Internt batteri Når en strømkilde svigter, vil Vivo 50 skifte over til enten det eksterne DC (hvis det er installeret), det påsatte batteri (hvis det er tilkoblet) eller det interne batteri og vise en meddelelse i displayvinduet. Opladning af batterierne Batterierne har ikke nogen hukommelseseffekt (med ældre batterityper var det en fordel helt at aflade og derefter oplade batteriet, da det ellers kunne lære ikke at anvende den fulde kapacitet). De nye batterier fungerer bedst, hvis der ikke gennemføres en hel cyklus. Derfor er det kun en fordel at oplade batteriet, så snart der er en mulighed for det. 72 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
75 Det interne batteri og det påsatte batteri oplades automatisk, når Vivo 50 sluttes til lysnettet. For at sikre, at batterierne er fuldt opladet, vil der blive foretaget en løbende opladningscyklus. Batterierne bliver ikke opladet, når Vivo 50 er tilsluttet en ekstern DC-forsyning. Mens batteriet oplades, vises et animeret batterisymbol. Batterierne oplades kun, hvis de interne temperaturer er mellem 0 og 45 C (32 til 113 F). Indstillinger, som forbruger meget strøm, kombineret med høje omgivende temperaturer kan få batteritemperaturen til at stige til over 45 C (113 F). Det tager cirka 3 timer at oplade et fladt internt batteri. Det tager cirka 5,5 timer at oplade et fladt internt batteri ved brug af Vivo 50. Batterisymboler Når apparatet kører på batteri, angives batteriets status med følgende symboler: SYMBOLER BATTERISTATUS Fuldt Halvfuldt Tomt/Lavt Koblet fra eller fungerer ikke korrekt Fungerer ikke korrekt Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 73
76 Internt batteri Det interne batteri skal bruges som backup-strømkilde, hvis den primære strøm fra lysnettet svigter. Det kan også bruges som en midlertidig strømkilde. For eksempel i forbindelse med transport fra én stationær strømkilde til en anden. Batteriniveauet vises i symbolrækken i monitoreringsfeltet. Påsat batteri Patienten må ikke fjerne eller udskifte det påsatte batteri. Det påsatte batteri skal bruges som backup-strømkilde i forbindelse med transport, eller hvis den primære strøm fra lysnettet svigter. Det påsatte batteri kan blive udskiftet, mens behandling pågår, forudsat at det interne batteri er opladet. Forbind det påsatte batteri 1 Brug en tynd pind til at åbne dækslet til det påsatte batteris stik. 2 Sørg for, at dækslet er helt åbent. 74 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
77 3 Hold Vivo 50 som vist på billedet for at finde frem til det påsatte batteris holdere (markeret med cirkler). 4 Vip Vivo 50, så den står opret. 5 Når det er på plads, skal det give et klik. 6 Brug skruen til at fastgøre det påsatte batteri ved at trykke den ind og dreje den med uret. Det påsatte batteri fjernes i den modsatte rækkefølge. Sørg for, at dækslet er lukket, efter at det påsatte batteri er frakoblet. Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 75
78 Opladning af det påsatte batteri ved brug af opladeren til det påsatte batteri 1 Forbind opladeren til det påsatte batteri til det påsatte batteri. 2 Slut opladeren til stikkontakten. Det tager cirka 3 timer at oplade et fladt påsat batteri ved brug af opladeren til det påsatte batteri. 76 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
79 Batteriernes driftstid (internt & påsat) Driftstiden afhænger af batteriets tilstand, dets kapacitet, temperaturen i den omgivende luft og Vivo 50s trykindstilling. Disse data er baseret på nye og fuldt opladede batterier. INDSTILLING EKSEMPEL 1 EKSEMPEL 2 Mode PCV PCV Tryk* 10 cmh2o 20 cmh2o PEEP 4 cmh2o 8 cmh2o Resp.frekvens* 12 RPM 15 RPM Insp. Tid* 2,0 sek. 1,5 sek. Insp. Trigger Sluk Sluk Stigtid 3 3 Målvolumen Sluk Sluk Displaylys* Tænd Tænd Lysstyrke* 1 5 *: disse parametre påvirker i høj grad driftstiden. OVERVÅGEDE VÆRDIER EKSEMPEL 1 EKSEMPEL 2 Volumen 120 ml 310 ml Driftstid Internt batteri Driftstid Påsat batteri 5 t 3,5 t 11 t 8 t OMGIVENDE FORHOLD Rumtemperatur 20 C Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 77
80 Opbevaring af det interne batteri og det påsatte batteri Ved opbevaring i mere end 1 måned skal batterierne være halvt opladede for at fastholde maksimal kapacitet. Optimale opbevaringstemperaturer er 5 til 30 C (41 til 86 F). Ekstern DC Brug kun et 24 V DC eksternt batterikabel (del-nr ) eller en 12/24 V adapter (del-nr ) til at forbinde Vivo 50 til DCkilden. Kontrollér den eksterne DC-kildes plus- og minuspol, før den tilsluttes til Vivo 50. Ved brug af en DC-kilde skal denne afbrydes, når der slukkes for Vivo 50, da DC-kilden i modsat fald kan blive afladet. Vivo 50 kan bruge en ekstern DC-kilde på 24 V som strømforsyning. Når en DC-kilde er tilsluttet, vil Vivo 50 automatisk skifte til den eksterne DC-kilde, hvis netkablet udtages, eller hvis strømforsyningen fra lysnettet svigter. Det eksterne DC-strømniveau vises under Øvrigt, Apparatinformation i menuen. 1 Tilslut det eksterne DC-kabel til Vivo 50. Kontrollér, at det sidder korrekt. 2 Tilslut den anden ende af kablet til DC-kilden. 78 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
81 5.8 Brug af tilbehør Brug af Vivo 50 med Sygeplejerskekald-systemet Vivo 50 kan forbindes til et sygeplejerskekald ved at bruge sygeplejerskekald-kablet. Når det er koblet til, vil Vivo 50-alarmerne også blive sendt til sygeplejerskekald-systemet. Forbind Vivo 50 til et sygeplejerskekald-system 1 Forbind sygeplejerskekaldkablet på venstre sidepanel på Vivo Test forbindelsen ved at fremkalde en alarm på Vivo 50 og kontrollere, at sygeplejerskekaldsystemet bliver aktiveret. For at frakoble Vivo 50 fra et sygeplejerskekald-system Træk i stikmuffen, ikke selve kablet eller kabelholderen, for at trække stikket ud. Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 79
82 Brug af Vivo 50 med en FiO 2 -sensor FiO 2 -sensoren kan forbindes til Vivo 50 for at overvåge og lagre FiO 2 - målinger. Målingerne af FiO 2 lagres i datahukommelsen, der kan downloades til en pc og ses via Vivo 50-pc-softwaren. FiO 2 -sensoren bør være kalibreret, når den første gang forbindes, og derefter mindst en gang om måneden. Hvis Vivo 50 kører i et omgivende tryk på mindre end 750 mbar, kan FiO 2 -målingerne afvige. Sådan forbindes FiO 2 -sensoren ANVENDELSE Forventet driftstid Holdbarhed TID <6 år (i omgivelsesluft) 1 år (i 100 % O 2 ) 6 måneder Brug af Vivo 50 med Fjernbetjent Alarm Oplysninger om sikkerhed, advarsler, produktbeskrivelse, installering, brug, rengøring, vedligeholdelse og tekniske specifikationer findes i betjeningsvejledningen til Fjernbetjent Alarm. Fjernbetjent alarm gør det muligt for plejepersonale og klinisk personale at overvåge Vivo 50-alarmer via fjernbetjening. Den fjernbetjente alarm gentager alarmer fra Vivo 50. Når en alarm udløses, skal plejepersonalet eller det kliniske personale hurtigt tilse patienten. 80 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
83 Brug af Vivo 50 med Start/Stop-fjernbetjening Oplysninger om sikkerhed, advarsler, produktbeskrivelse, installering, brug, rengøring, vedligeholdelse og tekniske specifikationer findes i betjeningsvejledningen til start/stop-fjernbetjening. Brug af Vivo 50 med ioxy Oplysninger om sikkerhed, advarsler, produktbeskrivelse, installering, brug, rengøring, vedligeholdelse og tekniske specifikationer findes i betjeningsvejledningen til ioxy. Brug af Vivo 50 med Rullebord Montér og afmontér Vivo 50 som vist på billedet: Dok Da A-2 Sådan bruges Vivo 50 Vivo 50 brugervejledning 81
84 6 Alarmer De justerbare alarmindstillingerne skal revurderes, hver gang der foretages en ændring af indstillingerne på Vivo 50. Efterlad aldrig en patient uden opsyn, når der er en alarmtilstand. At indstille alarmgrænserne til ekstreme værdier kunne udgøre en risiko for patienten. Alarmindstillingerne fastholdes under et strømsvigt, uanset varigheden. Dette kapitel beskriver alarmfunktionerne, der bruges til Vivo 50. Tilladte alarmsystemer er Vivo 50 fjernbetjent alarm med kabel og Vivo 50 kabler til sygeplejerskekald udelukkende leveret fra Breas Medical AB. 6.1 Alarmfunktion Vivo 50s alarmfunktion består af alarm-lysdioderne på frontpanelet, en lydalarm og meddelelser på displayet (i afsnittet Frontpanel på Vivo 50 på side 20 finder du en oversigt over lysdiodernes placering). Alarmindikationer Så snart der optræder en alarmtilstand, vil Vivo 50 hovedenheden og (hvis den er tilsluttet) den fjernbetjente alarm omgående udsende en alarm. Når der opstår en alarmtilstand, indikeres denne på tre måder: Farven på panelets lysdiode: angiver den aktive alarmtilstands prioritet. Høj prioritet: rød farve, som blinker to gange i sekundet. Middel prioritet: gul farve, som blinker hver 2 sekunder. 82 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
85 Alarmtekst på displayet: viser navnet på den aktive alarmtilstand. Hvis der er flere alarmtilstande samtidigt, vil alarmbeskrivelserne rulle hen over skærmen. Et >> -symbol viser, at mere end 1 alarm er indstillet. Alarmlyde: angiver den aktive alarmtilstands prioritet. Høj prioritet: 3 signaler efterfulgt af yderligere 2 signaler. Signalsekvensen gentages med en 0,5-sekunders pause og derefter en 3-sekunders pause. Middel prioritet: 3 signaler, som afgives med en lavere frekvens end signalerne for en alarm med høj prioritet. Signalsekvensen gentages efter en pause på 6 sekunder. Information: 1 signal med en lav frekvens. Signalet gentages efter en pause på 5 sekunder. Funktionsfejl. Samme lydsignal som ved alarmtilstand med høj prioritet eller et konstant lydsignal, afhængigt af typen af funktionsfejl. Alarmen for strømsvigt lyder i tilfælde af strømsvigt. Hvis det interne batteri falder til under alarmgrænsen, og der ikke er andre strømkilder, vises advarslen Lav Sidste Strømkilde. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 83
86 Deaktivering og reaktivering af alarmlyd Alarmlyden kan deaktiveres i 60 sekunder ved at trykke på knappen til deaktivering af alarmlyd. Alarmlyden kan aktiveres igen ved at trykke på knappen til deaktivering af alarmlyd. Hvis en ny alarmtilstand opstår under denne deaktiveringsperiode, genaktiveres det hørbare alarmsignal. Nulstilling af alarm Alarmen nulstilles automatisk, når årsagen til udløsning af alarmtilstanden er blevet afhjulpet. Hvis det ikke er muligt at korrigere en alarmtilstand, skal brugen afbrydes, og Vivo 50 skal indleveres til service. 6.2 Operatørens placering For at kunne høre alarmlyden skal operatøren være placeret inden for hørevidde fra Vivo 50, afhængigt af det indstillede lydniveau for alarmen. For at kunne se den visuelle del af en alarm og dens prioritet skal operatøren være placeret inden for en afstand på 4 metre fra Vivo 50 og inden for en vinkel på 30 fra normalen i forhold til Vivo 50s skærm. 84 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
87 6.3 Fysiologiske alarmer Alarm for Højt Tryk DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning BESKRIVELSE Alarmen for Højt Tryk udløses, når trykket kommer op på den indstillede alarmgrænse for Højt Tryk i 3 på hinanden følgende respirationer under inspiration. Høj Uoverensstemmelse mellem Inspiratorisk Tryk/CPAP og alarmindstilling. Hoste i den inspiratoriske fase. Ændringer i luftvejsmodstand eller kompliance. En blokeret udåndingsventil eller lækageport. 5 cmh 2 O 60 cmh 2 O 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O Indstillingen for Alarm for Højt Tryk er også synlig med en rød streg på værktøjslinjen for tryk: Apparatets reaktion Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Den igangværende respiration vil dog blive afbrudt, hvis alarmgrænsen for Højt tryk nås. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 85
88 DEL Alarm BESKRIVELSE Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af en displaymeddelelse og den røde lysdiode. 86 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
89 Alarm for Lavt Tryk DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning BESKRIVELSE Alarmen for Lavt Tryk udløses, når trykket i Vivo 50 i 15 ±0,5 sekunder ikke når alarmgrænsen for lavt tryk. Høj Afbrydelse af patientkredsløbet. Uoverensstemmelse mellem Inspiratorisk Tryk/CPAP og alarmindstilling. Lækage fra masken eller andre dele af patientkredsløbet. 1 cmh 2 O 50 cmh 2 O 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O Indstillingen for Alarm for Lavt Tryk er også synlig med en rød streg på værktøjslinjen for tryk: Apparatets reaktion Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 87
90 DEL Alarm BESKRIVELSE Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den røde lysdiode og en displaymeddelelse. 88 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
91 Alarm for Højt PEEP DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling af område Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Højt PEEP udløses, når det målte PEEP er 30 % over det fastsatte PEEP i mere end 15 ±0,5 sekunder. Halvfuldt Funktionsfejl i udåndingsventilen. For kort ekspiratorisk tid. Ændringer i luftvejsmodstand eller kompliance. En blokeret udåndingsventil eller udåndingsport. Tænd,Sluk Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 89
92 Alarm for Lavt PEEP DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling af område Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Lavt PEEP udløses, når det målte PEEP er 30 % under det fastsatte PEEP i mere end 60 ±0,5 sekunder. Halvfuldt Funktionsfejl i udåndingsventilen. For meget lækage. Tænd,Sluk Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. 90 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
93 Alarm for Høj Tidalvolumen (Høj Vt) DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Høj Tidalvolumen udløses, når den målte Tidalvolumen overstiger den indstillede alarmgrænse for Høj Tidalvolumen i mere end 15 ±0,5 sekunder. Halvfuldt Uoverensstemmelse mellem Tidalvolumen og alarmindstillinger. Uoverensstemmelse mellem det valgte og det brugte patientslangesæt. Trykindstillingerne gør, at Tidalvolumen overstiger alarmgrænsen. Lækage fra masken eller andre dele af patientkredsløbet. 100 ml 3000 ml, Sluk 10 under 500 ml, 100 over 500 ml Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Dok Da A-2 Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. Alarmer Vivo 50 brugervejledning 91
94 Alarm for Lav Tidalvolumen (Lav Vt) DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Lav Tidalvolumen udløses, når den målte Tidalvolumen ikke når den indstillede alarmgrænse for Lav Tidalvolumen i 15 ±0,5 sekunder. Høj Uoverensstemmelse mellem Tidalvolumen og alarmindstillinger. Ændringer i luftvejsmodstand eller kompliance. Blokeret eller tilstoppet patientkredsløb. Lækage omkring masken eller en af delene af patientslangesættet. 50 ml 2000 ml 10 under 500 ml, 100 over 500 ml Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den røde lysdiode og en displaymeddelelse. 92 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
95 Alarm for Høj Minutvolumen (Høj MV) DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Høj Minutvolumen udløses, når den målte minutvolumen overstiger den indstillede alarmgrænse for Høj Minutvolumen i 15 ±0,5 sekunder. Halvfuldt Uoverensstemmelse mellem indstillinger for Resp.frekvens, Tidalvolumen og indstillinger for alarm. ØgetResp.frekvens. Lækage omkring masken eller en af delene af patientslangesættet. 1,0 l/min. 40,0 l/min, Sluk 0,5 l/min. Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 93
96 Alarm for Lav Minutvolumen (Lav MV) DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Lav Minutvolumen udløses, når den målte minutvolumen ikke når den indstillede alarmgrænse for Lav Minutvolumen i 15 ±0,5 sekunder. Høj Uoverensstemmelse mellem indstillinger for Resp.frekvens og Tidalvolumen og indstillinger for alarm. Ændringer i luftvejsmodstand eller kompliance. Fald i Resp.frekvens. Lækage omkring masken eller en af delene af patientslangesættet. Sluk, 1,0 l/min 30,0 l/min. 0,5 l/min. Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den røde lysdiode og en displaymeddelelse. 94 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
97 Alarm for Høj Resp.frekvens DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE Alarmen for Høj Resp.frekvens udløses, når den leverede respirationsfrekvens overstiger alarmgrænsen for Høj Resp.frekvens i 15 ±0,5 sekunder. Halvfuldt Uoverensstemmelse mellem indstillinger for Resp.frekvens og indstillinger for alarm. ØgetResp.frekvens. For følsom indstilling af den inspiratoriske trigger. 10 bpm 70 bpm, Sluk 1bpm Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 95
98 Alarm for Lav Resp.frekvens DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE Alarmen for Lav Resp.frekvens udløses, når den leverede respirationsfrekvens er lavere end alarmgrænsen for Lav Resp.frekvens i 15 ±0,5 sekunder. Høj Uoverensstemmelse mellem indstillinger for Resp.frekvens og indstillinger for alarm. Patienten kan ikke udløse respirationer, fordi den inspiratoriske triggers indstilling er for høj. Fald i patientens spontane respirationsfrekvens. Forbindelsen til slangesættet er afbrudt. Sluk, 4 bpm 30 bpm 1bpm Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den røde lysdiode og en displaymeddelelse. 96 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
99 Alarm for Apnø DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Apnø udløses, når der ikke detekteres nogen patientudløst respiration i en periode, som er længere end den fastsatte tid. Høj Inspiratorisk Trigger er sat for højt. Patienten stoppede med at trække vejret. Patientens spontane respiration aftager. Forbindelsen til slangesættet er afbrudt. Sluk, 15 s 60 s 15 s Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den røde lysdiode og en displaymeddelelse. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 97
100 Alarm for Afkobling DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling af område Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Afkobling udløses, når det målte flow overstiger det forventede lækageflow ved fastsat Tryk i mere end 15 ±0,5 sekunder. Høj For stor luftudstrømning i patientkredsløbet. Patienten har taget masken af. Patientslangesættet er afkoblet. Tænd,Sluk Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den røde lysdiode og en displaymeddelelse. 98 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
101 Alarm for Genånding DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling af område Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Genånding udløses, når det målte flow er lavere end det forventede lækageflow ved fastsat tryk i mere end 15 ±0,5 sekunder (alarmen kan kun bruges, når der bruges et slangesæt med lækage). Halvfuldt Utilstrækkelig luftudsivning fra patientkredsløbet. Blokeret eller tilstoppet patientkredsløb. Tænd,Sluk Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 99
102 Alarm for Højt FiO 2 DEL Definition Prioritet Mulig årsag BESKRIVELSE Alarmen for Højt FiO 2 udløses, når det målte FiO 2 overstiger alarmgrænsen i 30 ±0,5 sekunder. Halvfuldt Indstilling min. 21 % Indstilling maks. Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm Øget iltflow. Fald i minutventilation. 100 %, Sluk 1% Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. 100 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
103 Alarm for Lavt FiO 2 DEL Definition Prioritet Mulig årsag BESKRIVELSE Alarmen for Lavt FiO 2 udløses, når det målte FiO 2 er lavere end alarmgrænsen i 30 ±0,5 sekunder. Høj Fald i iltindtag. Forbindelsen til iltindtaget er afbrudt. Stigning i minutventilation. Høj lækage. Indstilling min. Sluk, 21 % Indstilling maks. 100 % Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm 1% Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den røde lysdiode og en displaymeddelelse. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 101
104 Alarm for Højt SpO 2 DEL Definition Prioritet Mulig årsag BESKRIVELSE Alarmen for Højt SpO 2 udløses, når det målte SpO 2 overstiger alarmgrænsen i 30 sekunder. Halvfuldt Indstilling min. 80 % Indstilling maks. Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm FiO 2 er indstillet for højt. 100 %, Sluk 1% Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. 102 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
105 Alarm for Lavt SpO 2 DEL Definition Prioritet Mulig årsag BESKRIVELSE Alarmen for Lavt SpO 2 udløses, når det målte SpO 2 er under alarmgrænsen i 30 sekunder. Høj Indstilling min. Sluk, 70 % Indstilling maks. 100 % Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm FiO 2 er indstillet for lavt. Forbindelsen til iltindtaget er afbrudt. De leverede tidalvolumener er for lave. 1% Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den røde lysdiode og en displaymeddelelse. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 103
106 Alarm for Høj Pulsfrekvens DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE Alarmen for Høj Pulsfrekvens udløses, når den målte pulsfrekvens overstiger alarmgrænsen i 15 sekunder. Halvfuldt Utilstrækkelig respirationsunderstøttelse. FiO 2 er for lavt. PEEP er for højt. 20 bpm 250 bpm, Sluk 5bpm Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. 104 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
107 Alarm for Lav Pulsfrekvens DEL Definition Prioritet Mulig årsag Indstilling min. Indstilling maks. Indstilling af opløsning Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE Alarmen for Lav Pulsfrekvens udløses, når den målte pulsfrekvens er under alarmgrænsen i 15 sekunder. Høj En dårlig placering af fingersensoren. Utilstrækkelig respirationsunderstøttelse. FiO 2 er for lavt. Sluk, 20 bpm 250 RPM 5 RPM Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den røde lysdiode og en displaymeddelelse. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 105
108 6.4 Tekniske alarmer Strømsvigtsalarm DEL Definition Prioritet Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En Strømsvigtsalarm udløses, når den sidste strømkildes spænding falder til under alarmgrænsen. Høj Vivo 50 stopper behandlingen og udsender alarm i mindst 2 minutter og op til 10 minutter. Hvis strømforsyningen genetableres inden for 2 minutter, vil Vivo 50 automatisk fortsætte behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den røde lysdiode. 106 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
109 Alarm for Høj Patient Lufttemperatur (Patient Lufttemp Høj) DEL Definition Prioritet Mulig årsag Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Høj Patient Lufttemperatur udløses, når patientens lufttemperatur overstiger alarmgrænsen. Halvfuldt Luftindsugningen er blokeret. Luftudgangen er blokeret. For høj rumtemperatur. Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 107
110 Alarm for Lav Sidste Strømkilde DEL Definition Prioritet Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Lav Sidste Strømkilde udløses, når den sidste strømkilde (internt batteri eller påsat batteri) har 15 minutters driftstid tilbage ved de nuværende indstillinger. Halvfuldt Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. 108 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
111 Alarm for SpO 2 - eller fjernbetjent start/stop-svigt DEL Definition Prioritet Mulig årsag Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for SpO 2 -/fjernbetjent start/stopsvigt udløses, når der forekommer en fejl på patientinterfacet eller tilhørende enheder. Halvfuldt Svigt i den fjernbetjente start/stop-enhed Svigt i SpO 2 -enheden. Internt svigt i Vivo 50. Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 109
112 Alarm for mistet omgivende trykudligning DEL Definition Prioritet Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for mistet omgivende trykudligning udløses, når funktionen til automatisk omgivende trykudligning er ude af drift. Trykudligning ud fra havets overflade bruges midlertidigt. Ved anvendelse i andre højder kan det leverede og målte tryk afvige. Halvfuldt Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. 110 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
113 Alarm for Brugerflade LED Testfejl DEL Definition Prioritet Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En alarm for Brugfl Led Testfejl udløses, når en lysdiode på frontpanelet er beskadiget. Halvfuldt Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 111
114 Alarm for lavt alarmbatteri DEL Definition Prioritet Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE Alarmen for Lavt Alarmbatteri forbliver aktiv så længe alarmbatteriet ikke er fuldt opladet. Sørg for, at enheden er forbundet til strømforsyningen, indtil denne alarm forsvinder. Halvfuldt Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Alarmen indikeres med et lydsignal og visuelt af den gule lysdiode og en displaymeddelelse. 112 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
115 Alarmer for interne funktionsfejl (Int. Funktionsfejl) DEL Definition Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE Alarmen for Intern Funktionsfejl udløses, når der opstår en intern funktionsfejl i Vivo 50. Alle alarmfejlkoder for Interne Funktionsfejl er defineret og forklaret i Vivo 50 Servicevejledningen. Vivo 50 fortsætter eller afbryder behandlingen afhængigt af alarmtypen og dens prioritering. Nulstilling af respiratoren Alarmen afgives med et lydsignal og visuelt med en meddelelse, som vises på displayet i mindst 2 minutter. For at standse alarmen skal respiratoren slukkes ved hjælp af Tænd/Sluk-knappen på sidepanelet. Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 113
116 6.5 Informationsmeddelelser FiO 2 Afkoblet DEL Definition Prioritet Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En besked om, at FiO 2 er afkoblet vil blive givet, når der ikke er modtaget noget signal fra FiO 2 -sensoren i 2 sekunder. Information Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Visuelt via en displaymeddelelse. SpO 2 Afkoblet DEL Definition Prioritet Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE En besked om, at SpO 2 er afkoblet vil blive givet, når der er modtaget en fejlmeddelelse eller ikke er modtaget noget signal fra SpO 2 - sensoren i 2 sekunder. Information Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Visuelt via en displaymeddelelse. SpO 2 -signal svagt DEL Definition Prioritet BESKRIVELSE En besked om svagt SpO 2 -signal udløses, når føleren ikke kan udføre en tilstrækkelig god måling på grund af lav perfusion eller artefakter. Information 114 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
117 DEL Apparatets reaktion Alarm BESKRIVELSE Vivo 50 fortsætter behandlingen med de samme indstillinger. Visuelt via en displaymeddelelse. 6.6 Alarmtest Denne alarmtest skal udføres efter skift til en anden patient, hvis respiratorens funktionener af andre årsager skal kontrolleres, eller mindst hver 12 måneder. Denne alarmtest er en del af den regelmæssige vedligeholdelse og kontroller, som skal udføres mindst hver 12 måneder. For at gennemføre alarmtesten skal instruktionerne nedenfor følges: 1 Slut Vivo 50 patientkredsløbet til en testlunge. 2 Juster indstillingerne som følger: INDSTILLING VÆRDI Ventilations-mode Tryk Resp.-mode Støtte Insp. Tryk 15 cmh 2 O PEEP 5 cmh 2 O Stigtid 9 Insp. Udløser 9 Exp. Udløser 3 Min. Insp. Tid Sluk Maks. Insp. Tid Sluk Backupfrekvens 12 RPM Backupinsp. Tid 2,0 sek. Målvolumen Sluk 3 Alle alarmindstillinger skal så vidt muligt sættes på Sluk. 4 Start Vivo 50 Dok Da A-2 Alarmer Vivo 50 brugervejledning 115
118 5 Indstil alarmen for højt tryk til 10 cmh 2 O. 6 Alarmen for højt tryk skal udløses. 7 Indstil alarmen for højt tryk til 60 cmh 2 O. 8 Indstil alarmen for lavt tryk til 20 cmh 2 O. 9 Alarmen for lavt tryk skal udløses. 10 Indstil alarmen for lavt tryk til 1,0 cmh 2 O. 11 Indstil alarmen for lav Vt til 400 ml. 12 Alarmen for lav Vt skal udløses. 13 Indstil alarmen for lav Vt til 50 ml. 14 Alarmtest afsluttet. 116 Alarmer Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
119 7 Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Der skal udføres vedligeholdelse, service, kontrol og relevante opdateringer på Vivo 50 i henhold til Breas serviceanvisninger. Vivo 50 må kun repareres eller modificeres i overensstemmelse med Breas servicevejledninger, tekniske meddelelser og andre særlige serviceanvisninger. Arbejdet skal udføres af serviceteknikere, som er autoriseret i henhold til Breas Vivo 50-serviceuddannelse. Forsøg under ingen omstændigheder selv at udføre service eller reparationer på Vivo 50en. Det resulterer i, at producenten ikke længere er ansvarlig for Vivo 50ens ydelse og sikkerhed. AFVIGELSER FRA DISSE SERVICEINSTRUKTIONER KAN MEDFØRE RISIKO FOR PERSONSKADE! De patienttilsluttede dele og filteret skal jævnligt rengøres og udskiftes for, at Vivo 50 fungerer korrekt. Alle udskiftede dele skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale miljøbestemmelser vedrørende bortskaffelse af anvendt udstyr og brugte udstyrsdele. Dok Da A-2 Rengøring og vedligeholdelse Vivo 50 brugervejledning 117
120 7.1 Rengøring af Vivo 50 For at undgå elektrisk stød skal strømforsyningen til Vivo 50 afbrydes, før den rengøres. Undlad at nedsænke Vivo 50 i væske. Vær altid forsigtig under rengøringen, så udstyret ikke beskadiges. Sørg for, at der ikke trænger væske ind i Vivo 50. Undlad at autoklavere Vivo 50. Hovedenhed 1 Sluk for Vivo 50, og afbryd strømforsyningen. 2 Afmonter patientslangesættet. 3 Kobl alle kabler fra enheden. 4 Rengør ydersiden af Vivo 50 med en fnugfri klud og en mild sæbeopløsning. Hvis det er nødvendigt at desinficere overfladen på Vivo 50, kan dette gøres med: Etanol 70 % Isopropylalkohol Etanol 90 %, Metanol 9,5 %, Pyridin 0,5 % Steranios Aniosyme Sporox II Gigasept 5 Slut patientkredsløbet til igen. Kontrollér, at alle delene er tørre, før Vivo 50 tages i brug igen. Vivo 50 kan rengøres 10 gange i en valideret ozonsteriliseringsproces. 118 Rengøring og vedligeholdelse Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
121 Patientslangesæt Patientslangesættet skal rengøres og udskiftes i overensstemmelse med producentens vejledning og, hvor det er relevant, plejepersonalets vejledning. Rengør altid delene, eller brug et nyt patientslangesæt, når de bruges til en ny patient. Kontrollér jævnligt patientslangesættet for skader. Hvis der er tegn på skader, skal patientslangesættet udskiftes. 7.2 Rengøring og udskiftning af patientluftfiltrene Patientluftfiltrene sidder i filterholderen på siden af respiratoren. Der er to typer filtre: Vaskbart filter (gråt) Udskift det vaskbare filter mindst en gang om året. Vask filteret mindst en gang om ugen. 1 Vask filteret med varmt vand og mild sæbe. 2 Skyl omhyggeligt efter. 3 Tør filteret ved at trykke vandet af i et håndklæde. Filteret må ikke vrides. 4 Sørg for, at filteret er helt tørt, før det sættes i. Dok Da A-2 Rengøring og vedligeholdelse Vivo 50 brugervejledning 119
122 Engangsfilter (hvidt) Udskift filteret mindst hver fjerde uge eller hyppigere, hvis det anvendes i miljøer med høj forurening eller mange pollen. Undlad at vaske og genbruge engangsfiltre. 7.3 Indstilling til ny patient Hvis Vivo 50 anvendes på en klinik til flere patienter, kan der monteres et lavresistens-bakteriefilter mellem luftudblæsningen og patientslangen for at hindre krydskontamination mellem patienterne. 1 Følg anvisningerne i afsnittet Rengøring af Vivo 50 på side 118, trin 1 til 5. 2 Udskift patientluftfiltrene som beskrevet i afsnittet Rengøring og udskiftning af patientluftfiltrene på side Hvis der anvendes et lavresistens-bakteriefilter, skal det udskiftes. Hvis der ikke er anvendt et bakteriefilter, anbefales rengøring med en valideret ozonsteriliseringsproces. 4 Anvend et rengjort eller et nyt patientslangesæt, når Vivo 50 tilsluttes en ny patient. 7.4 Almindelig vedligeholdelseskontrol Regelmæssig vedligeholdelse og kontroller skal udføres mindst hver 12. måned i henhold til servicevejledningen for Vivo 50. Undlad at bruge enheden, og kontakt den ansvarlige udstyrsleverandør med henblik på et eftersyn af enheden i tilfælde af: Uventede patientsymptomer under behandlingen. Uforklarlige eller pludselige ændringer i tryk, ydelse eller lyd under drift. mistanke om beskadigelse af enheden. 120 Rengøring og vedligeholdelse Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
123 7.5 Service og reparationer Service på og reparation af Vivo 50 må kun udføres af autoriseret servicepersonale i overensstemmelse med Breas serviceanvisninger. Der skal udføres serviceeftersyn efter enhver form for reparation af enheden. Autoriserede serviceværksteder kan bestille Vivo 50-servicevejledningen, som indeholder al den tekniske dokumentation, der er nødvendig for at vedligeholde og udføre service på Vivo Opbevaring Opbevar Vivo 50 på et mørkt sted, hvor temperaturen ligger mellem -20 og +60 C (-4 til +140 F). For at få anvisninger til, hvordan man oplader batterierne efter lang tids opbevaring, se Brug af batterier på side 72. Undlad at opbevare Vivo 50 på et varmt sted, f.eks. i direkte sollys eller tæt på et varmeapparat. Hvis det har været opbevaret på et koldt sted, skal Vivo 50 have tid til at tilpasse sig til stuetemperatur, før apparatet tages i brug. 7.7 Bortskaffelse The Vivo 50, any accessories and all replaced parts must be disposed of and recycled in accordance with the local environmental regulations regarding the disposal of used equipment and waste. Batteries used with the Vivo 50 shall be recycled in accordance with the local environmental regulations. Dok Da A-2 Rengøring og vedligeholdelse Vivo 50 brugervejledning 121
124 8 Technical Specifications 8.1 Systembeskrivelse Active Exhalation Valve Circuit NR. BESKRIVELSE 1 Vivo50 2 Slange 3 Aktivt styret udåndingsventil 4 Forbindelse til patient interface 5 Patienten Slangesæt med lækage NR. BESKRIVELSE 1 Vivo50 2 Slange 3 Lækageport 4 Patienten 122 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
125 Vivo 50 Pneumatisk Diagram NR. BESKRIVELSE 1 Luftindtag med filtre 2 Støjdæmpning af luftindtag 3 Blæser 4 Støjdæmpning af luftudgang 5 Blokering 6 Luftudgang fra patient 7 Gennemstrømningsføler 8 Trykfølere 9 Trykudligning til udåndingsventil 10 Trykudligning til udåndingsventil 11 Trykføler til udåndingsventil 12 Forbindelse til lavt tryk/ilttilførselskilde Dok Da A-2 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning 123
126 8.2 Data INDSTILLING/ VÆRDI Ventilationsfunktioner Funktioner Inspiratorisk Tryk PEEP Resp.frekvens (PCV, VCV) OMRÅDE/YDELSE PSV PSV(MVol) PCV PCV(MVol) PCV(A) PCV(A+MVol) VCV VCV(A) CPAP Klinik Hjemme 4 til 50 cmh 2 O Tolerance: ±2 % af maksimumværdien og ±10 % af den indstillede værdi. 2 cmh 2 O (slangesæt med lækage), 0 cmh 2 O (slangesæt med aktivt styret udåndingsventil) til 30 cmh 2 O, Tryk -2 cmh 2 O eller Min. Tryk -2 cmh 2 O. Tolerance: ±2 % af maksimumværdien og ± 10 % af den indstillede værdi. 4 til 40 bpm (respirationer pr. minut). Tolerance: ±10 % af den indstillede værdi. TRIN 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O 1 RPM 124 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
127 INDSTILLING/ VÆRDI Inspiratorisk tid 0,3 til 5 s. Tolerance: ±10 % af den indstillede værdi. Backupinspirator isk Tid Stigtid Inspiratorisk udløser Eksspiratorisk udløser Min. Inspirationstid Maks. Inspirationstid Backupfrekvens (PSV) 0,1 sek. 0,3 til 5 s (PSV) 0,1 sek. 1 til 9 (PSV & PCV), 50 % (0,3 s) til 90 %, Sluk (VCV) 1 til 9 (PSV, PCV & VCV), Sluk (PCV & VCV) 1 til 9 (PSV) 1 Sluk, 0,3 til 3 s 1 (PSV & PCV), 10 % (VCV) 1 0,1 sek. 0,3 til 3 s, Sluk 0,1 sek. 4 til 40 bpm. Tolerance: ±10 % af den indstillede værdi. 1 RPM Målvolumen 100 til 2500 ml 10 ml under 500 ml, 50 ml over 500 ml Maks. Tryk Min. Tryk til 50 cmh 2 O 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O Min. Tryk OMRÅDE/YDELSE 4 cmh 2 O til 50 cmh 2 O eller Maks. Tryk 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O Tidalvolumen 100 til 2500 ml 10 ml under 500 ml, 50 ml over 500 ml Flow-mønster Firkantet, aftagende CPAP 4 til 20 cmh 2 O. Tolerance: ±2 % af maksimumværdien og ±10 % af den indstillede værdi. TRIN 0,5 under 10 cmh 2 O, 1,0 over 10 cmh 2 O Dok Da A-2 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning 125
128 INDSTILLING/ VÆRDI Akustisk alarmniveau OMRÅDE/YDELSE 1 til 9, hvor 1 svarer til den svageste og 9 til den højeste lydstyrkeindstilling. TRIN Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
129 OVERVÅGET VÆRDI OMRÅDE *: BTPS (Body Temperature and Pressure Saturated). NØJAGTIGHED Tryk Maks. 4 til 60 cmh 2 O ±2 % af den fulde værdi ±4 % af den faktiske værdi PEEP 0 til 30 cmh 2 O ±2 % af den fulde værdi ±4 % af den faktiske værdi Tryk Middel 0 til 60 cmh 2 O ±2 % af den fulde værdi ±4 % af den faktiske værdi Lækage 0 til 100 l/min (BTPS*) 1 l/min., ±10 % MV 0 til 99,9 l (BTPS*) ±10 % Enkeltslange ±20 % Slange med lækage Vt 0 til 9999 ml (BTPS*) ±10 % Enkeltslange ±20 % Slange med lækage FiO 2 0 % til 100 % ±2 % % i TV 0 % til 100 % ±1 % Total Værdi 0 til 60 bpm 1 RPM Spont Frekv 0 til 60 bpm 1 RPM % Spont 0 % til 100 % SpO 2 0 % til 100 % ±2 %, dataopdateringsperiode 1 s. Signalbehandling ved gennemsnitligt 4 slag. Pulsfrekv. 18 til 250 bpm ±1 %, dataopdateringsperiode 1 s. Signalbehandling ved gennemsnitligt 4 slag. I:E 1:10 til 10:1 ±0,1 enhed Insp. Tid 0,3 til 5 s ±10 % Stigtid 0,1 til 5 s ±10 % Dok Da A-2 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning 127
130 ALARM SPECIFIKATION ALARM Signaltryk for lydalarm Alarm for Højt Tryk Alarm for Lavt Tryk Alarm for Højt PEEP Alarm for Lavt PEEP Alarm for Høj Vt Alarm for Lav Vt Alarm for Høj MV Alarm for Lav MV Alarm for Høj Resp.frekvens Alarm for Lav Resp.frekvens 45 til 85 db(a) ±5 db(a). Målt ved 1 m. 5 til 60 cmh 2 O Trin: 0,5 under 10 cmh2o, 1,0 over 10 cmh2o. 1 til 50 cmh 2 O Trin: 0,5 under 10 cmh2o, 1,0 over 10 cmh2o. Tænd,Sluk Tænd,Sluk 100 til 3000 ml, Sluk. Trin: 10 under 500 ml, 100 over 500 ml. 50 til ml Trin: 10 under 500 ml, 100 over 500 ml. 1,0 til 40,0, Sluk. Trin: 0,5. Sluk, 1,0 til 30,0. Trin: 0,5. 10 til 70 bpm, Sluk. Trin: 1 bpm. Sluk, 4 til 30 bpm. Trin: 1 bpm. Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. 128 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
131 ALARM SPECIFIKATION ALARM Alarm for Apnø Alarm for Afkobling Alarm for Genånding Alarm for Højt FiO 2 Sluk, 15 til 60 s. Trin: 15 s. Tænd,Sluk Tænd,Sluk 21 til 100, Sluk. Trin: 1 Alarm for Lavt Sluk, 21 til 100. FiO 2 Trin: 1 Alarm for Højt SpO 2 80 % til 100 %, Sluk. Trin: 1 % Alarm for Lavt Sluk, 70 % til 100 %. SpO 2 Trin: 1 % Alarm for Høj Pulsfrekvens Alarm for Lav Pulsfrekvens Strømsvigtsalarm 20 til 250, Sluk. Trin: 5 Sluk, 20 til 250. Trin: 5 Netspænding: 60 til 80 V AC Ext. DC 24 V: 18 V (se servicevejledningen for specifikationer om internt og påsat batteri) Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Rød lysdiode og lydalarm. Dok Da A-2 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning 129
132 ALARM SPECIFIKATION ALARM Alarm for Patient Lufttemp Høj Alarm for Lav Sidste Strømkilde Alarm for SpO 2 eller fjernbetjent start/stop-svigt Alarm for mistet omgivende trykudligning Alarm for Brugerflade LED Testfejl Alarm for lavt alarmbatteri Int. funktionsfejlalarmer Luften, der leveres til patienten, kan være over 40 C (104 F). Den sidste batterikilde (internt batteri eller påsat batteri) har 15 minutters driftstid tilbage. Fejl på fjernbetjent start/ stop-enhed, SpO 2 -enhed eller en intern fejl i Vivo 50. Mistede data for omgivende trykudligning eller fejl i omgivende tryktransducer. En eller flere lysdiodeindikatorer på frontpanelet er defekt. Alarmbatteriets spænding er under alarmgrænsen. Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Gul lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. Rød lysdiode, lydalarm og advarselsmeddelelse på displayet. STRØMFORSYNING SPECIFIKATION Strømforsyning V AC, tolerance: +10 %/-20 %, 50 til 60 Hz, maks. 300 VA Eksternt batteri 24 V DC, tolerance: 24 V ± 6 V). Maks. 7 A, 140 W. Påsat batteri Kapacitet 4,8 Ah. NiMH. Driftstid 8 timer, levetid 3 år. Internt batteri Kapacitet 2,4 Ah. NiMH. Driftstid 4 timer, levetid 3 år. 130 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
133 OMGIVENDE FORHOLD SPECIFIKATION Driftstemperaturområde 5 til 40 C Opbevarings- og -20 til +60 C transporttemperatur Omgivende trykområde 600 til 1100 mbar. Tryk (cmh 2 O) Fugtighed Omgivelser tryk (mbar) Som det kan ses i grafen ovenfor, kan Vivo 50 ikke levere et fastsat maks. tryk ved et meget lavt omgivende tryk %, ikke-kondenserende Dok Da A-2 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning 131
134 DRIFTSFORHOLD Anbefalet udstrømning Minimal udstrømning SPECIFIKATION 20 til 50 l/min ved 10 cmh 2 O (slangesæt med lækage) 12 l/min ved 4 cmh 2 O (slangesæt med lækage) ILTINDGANG Iltindgang SPECIFIKATION Maksimumtryk: 4,5 bar Maksimalt flow: 15 l/min. (medicinsk ilt) Ilttilslutningen er af typen CPC MC1602 LYDNIVEAU Støjniveau ved 10 cmh 2 O i CPAP-mode SPECIFIKATION Mindre end 30 db(a) Målt ved 1 m DIVERSE Maksimal gennemstrømning Maksimalt begrænset tryk ved enkelt fejl Vejrtrækningsmodstand ved enkelt fejl Bias-flow ved brug af aktivt styret udåndingsventil RESULTAT & INTERVAL > 300 l/min 60 cmh 2 O (PCV, PSV & VCV) 30 cmh 2 O (CPAP) 1 cmh 2 O ved 30 l/min 3,5 cmh 2 O ved 60 l/min 5 l/min. MÅL B H D Vægt Luftudgang fra patient SPECIFIKATIONER mm uden påsat batteri ( mm med påsat batteri) 5,2 kg uden påsat batteri (6,7 kg med påsat batteri) 22 mm konisk standard hanstik, 15 mm konisk standard hunstik 132 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
135 Filtrerings-/udjævningsteknikker FUNKTION Tryk Inspiratorisk udløser Eksspiratorisk udløser TEKNISK BESKRIVELSE Lav gennemstrømnings gennemsnitlige tid konstant 16 ms Differentialmasseflow opløsning 4 ms Filtrering af lav gennemstrømning med niveausensor 8.3 Overensstemmelse med standarder STANDARD IEC (1988) A1 (1991) A2 (1995) SPECIFIKATION Medicinsk elektrisk udstyr del 1: Generelle sikkerhedskrav. IEC (2001) Elektrisk medicinsk udstyr del 1-2: Generelle sikkerhedskrav supplerende standard: Elektromagnetisk kompatibilitet krav og tests. IEC (2003) Elektrisk medicinsk udstyr del 1-8: Generelle sikkerhedskrav supplerende standard: Alarmsystemer krav, test og retningslinjer. ISO (2004) Respiratorer til medicinsk brug Særlige krav til grundlæggende sikkerhed og væsentlig ydeevne Del 6: Apparater til respirationsunderstøttelse til hjemmebrug. ISO (2004) Respiratorer til medicinsk brug Særlige krav til grundlæggende sikkerhed og væsentlig ydeevne Del 2: Respiratorer til hjemmebrug til respiratorkrævende patienter. ISO 9919 (2005) Medicinsk elektrisk udstyr særlige krav til grundlæggende sikkerhed og nødvendig ydeevne af pulsoximeterudstyr til medicinsk brug. Dok Da A-2 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning 133
136 STANDARD RTCA DO-160 SPECIFIKATION Betingelser og testprocedurer for luftbårent udstyr Radiofrekvent emission, kat. M. Hjælpeudstyr, der sluttes til de analoge og digitale interfaces, skal være certificeret i henhold de pågældende IEC-standarder (for eksempel IEC for databehandlingsudstyr og IEC for medicinsk udstyr). Desuden skal alle konfigurationer være i overensstemmelse med den aktuelt gældende version af systemstandarden IEC Enhver, der tilslutter hjælpeudstyr til signalindgangsdelen eller signaludgangsdelen, konfigurerer et medicinsk system og er derfor ansvarlig for, at systemet opfylder kravene i den aktuelt gældende version af systemstandarden IEC I tvivlstilfælde kan man spørge den tekniske serviceafdeling eller den lokale repræsentant. 134 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
137 KLASSIFICERING Klasse II (IEC ) Klasse IIb SPECIFIKATION Klasse II, type BF. Elektrisk udstyr med dobbelt isolering og body floating (isoleret) anvendt del i henhold til IEC Klassifikation i overensstemmelse med EU-direktivet for medicinsk udstyr 93/ 42/EØF. Vivo 50 og emballagen indeholder ikke naturlig gummilatex. Vivo 50 kombineret med beskyttelsesdæksel opfylder kravene iipx Indstillinger ved levering FUNKTIONER Ventilations-mode Resp.-mode CPAP Klinik Hjemme Hjemme Indstil Profil 1 Profil 2 Profil 3 INDSTILLING Tryk Assist/Kontrol Sluk Tænd Sluk Sluk Aktiv Sluk Sluk PARAMETRE VED LEVERING Inspiratorisk Tryk 15 cmh 2 O PEEP 5 cmh 2 O Resp.frekvens 12 RPM Inspirationstid 1,5 sek. Stigtid (ventilations-mode: tryk) 3 Stigtid (ventilations-mode: volumen) Sluk Dok Da A-2 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning 135
138 PARAMETRE VED LEVERING Inspiratorisk udløser 3 Eksspiratorisk udløser 3 Maksimum Inspiratorisk Tid Sluk Minimum Inspiratorisk Tid Sluk Backupfrekvens 12 RPM Backupinspiratorisk Tid 1,5 sek. Målvolumen Sluk Tidalvolumen 400 ml Maks. Tryk 15 cmh 2 O Min. Tryk 15 cmh 2 O Flow-mønster Firkantet CPAP 10 cmh 2 O 136 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
139 ALARMER VED LEVERING Alarm for Højt Tryk 25 cmh 2 O Alarm for Lavt Tryk 10 cmh 2 O Alarm for Højt PEEP Sluk Alarm for Lavt PEEP Sluk Alarm for Høj Vt 500 ml Alarm for Lav Vt 200 ml Alarm for Høj MV 8 l Alarm for Lav MV 3 l Alarm for høj respirationsfrekvens 20 RPM Alarm for Lav Resp.frekvens 8 RPM Alarm for Apnø Sluk Alarm for Afkobling Tænd Alarm for Genånding Tænd Alarm for Højt FiO 2 Sluk Alarm for Lavt FiO 2 Sluk Alarm for Højt SpO 2 Sluk Alarm for Lavt SpO 2 90 % Alarm for Høj Pulsfrekvens Sluk Alarm for Lav Pulsfrekvens Sluk ØVRIGT VED LEVERING Patientdriftstid 0 t Lydniveau (alarm) 5 Displaylys Tænd Lysstyrke 5 Patientslangesæt Eksp. Ventil Dok Da A-2 Technical Specifications Vivo 50 brugervejledning 137
140 9 Tilbehør 9.1 Breas-tilbehørsliste Brug kun tilbehør, der er anbefalet af Breas Medical AB. Breas kan ikke garantere for produktets ydelse og sikkerhed ved brugen af andet tilbehør sammen med Vivo 50. Det følgende Breas-tilbehør kan aktuelt fås til Vivo 50: Tilbehør Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
141 Dok Da A-2 Tilbehør Vivo 50 brugervejledning 139
142 NR. KOMPONENT FUNKTION DEL-NR. 1 Bæretaske Opbevaring ved transport Brugervejledning Produktinformation og brugervejledning 3 Patientluftfilter (hvidt, engangs) 4 Patientluftfilter (gråt, vaskbart) 5 Slangesæt: Enkeltslange med lækageport 6 Slangesæt: Dobbeltslange med aktivt styret udåndingsventil 7 Slangesæt: Enkeltslange med aktivt styret udåndingsventil Filtrering af indsugningsluft (10 stk.) Filtrering af indsugningsluft (5 stk.) (genanvendelig) (engangsbrug) (genanvendelig) (engangsbrug) (genanvendelig) (engangsbrug) 8 Netkabel EU: UK: Påsat batteri Strømkilde til transport Oplader til påsat batteri 11 Kabel til eksternt batteri 24 V DC 12 Tracheostomi Tilslutning til tracheostomi Hygroscopic Condenser Humidifier (HCH) Luftbefugter Lækageport Sikrer ventilation Tilbehør Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
143 NR. KOMPONENT FUNKTION DEL-NR. 15 Hukommelseskort 16 Hukommelseskortlæser/-skriver 17 Vivo 50 Pcsoftware, cd Vivo 50 indstillinger, patientdata og anvendelsesdata Læser og skriver på et hukommelseskort Datamonitoringssoftware USB-kabel Datakabel: PC og Vivo 50 (USB til USB) 19 Isoleret USBkabelsæt, 10 m 20 Fjernbetjent alarm med 10 m kabel 21 Kabel til fjernbetjent alarm 22 Kabel til Sygeplejerskekald 23 Start/stopfjernbetjening Datakabel: PC og Vivo 50 (USB til USB) Fjernbetjent alarmer til Vivo 50 Start og stop Vivo 50 med fjernbetjening EU: UK: m: m: m: NO: NC: kohm: NO: k kohm: NC: Rullebord Patientslangesætarm Holder til montering 27 Lavresistensbakteriefilter (303 Respirgard-II Filter) Dok Da A-2 Tilbehør Vivo 50 brugervejledning 141
144 NR. KOMPONENT FUNKTION DEL-NR. FiO 2 -sæt Indeholder: FiO 2 -sensor T-adapter til FiO 2 -sensor FiO 2 -kabel FiO 2 -sensor T-adapter til FiO 2 -sensor 30 FiO 2 -kabel ioxy kit, sensor med fingerclips (8000AA) 31 ioxy-sæt, flexsensor (8000J) Inkluderer SpO 2 sensor med fingerclips (002063) Inkluderer SpO 2 -flexsensor (002064) 32 Fastgørelsestape Fastholder SpO 2 - flexsensoren på fingeren 33 SpO 2 -flexsensor (8000J) 34 SpO 2 -sensor med fingerclips (8000AA) Inkluderer fastgørelsestape (002184) Adapter til lavt ilttryk 12/24 V-adapter Beskyttelsesdæksel Tilbehør Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
145 10 Patientindstillinger Patientindstillinger Breas Vivo 50 Patient... Dato... Klinik... Indstillet af... PCV PSV VCV CPAP Patientslangesæt... Tryk... Inspiratorisk udløser... PEEP... Ekspiratorisk udløser... Respirationsfrekvens... Min. Inspiratorisk tid... Inspiratorisk tid... Maks. inspiratorisk tid... Backupfrekvens... Backup Inspiratorisk tid... Målvolumen... Min. tryk... Tidalvolumen... Maks. tryk... Flow-mønster... CPAP... Noter Dok Da A-2 Patientindstillinger Vivo 50 brugervejledning 143
146 144 Patientindstillinger Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
147 Stikordsregister Symboler % i MVol % Spont A Aktivt styret udåndingsventil Alarm-/Fejlhistorik Alarmbesked Alarmer... 82, 128 Alarmindikationer Alarmlydniveau Alarmtest Apparathukommelse B Backupfrekvens Backupinspiratorisk Tid Bakteriefilter Batterier Batteriernes driftstid C CPAP... 66, 69 D DC-strøm Ekstern DC... 20, 21, 78 Internt batteri Påsat batteri Deaktivering af alarmlyd Display Displaylys E Eksspiratorisk udløser EtCO F Filtre... 14, 19 Rengøring Udskiftning FiO2... 5, 21, 47, 80 FiO2-Kalibrering Fjernbetjent alarm... 21, 80 Flow-mønster Før anvendelse Frontpanel /- knapper Funktions-/navigationsknapper Informationsknap Knap til deaktivering af alarmlyd... 20, 84 Dok Da A-2 Stikordsregister Vivo 50 brugervejledning
148 Lysdioder: Op/ned-knapper Start/Stop-knap Fysiologiske alarmer Afkobling Apnø Genånding Høj Pulsfrekvens Høj Resp.frekvens Høj Tidalvolumen Højt FiO Højt Minutvolumen Højt PEEP Højt SpO Højt Tryk Lav Minutvolumen Lav Pulsfrekvens Lav Resp.frekvens Lav Tidalvolumen Lavt FiO Lavt PEEP Lavt SpO Lavt Tryk H Hjemme Indstil Hjemme-mode HME... 13, 15 Hukommelseskort... 21, 71 I Ilt... 17, 22, 132 Indstilling af område Indstillinger ved levering Informationsmeddelelser FiO2 Afkoblet SpO2 Afkoblet SpO2-signal svagt Inspiratorisk tid... 49, 53 Inspiratorisk Tryk Inspiratorisk udløser Internt batteri ioxy... 21, 81 K Klinikfunktion Kontraindikationer... 5 Kurver L Lækage... 27, 47 Luftbefugter Luftindtag Stikordsregister Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
149 Lysnet... 22, 26 Lysstyrke M Maks. Tryk... 46, 62 Maksimum Inspiratorisk Tid Mål Målvolumen Middel Tryk Min. Tryk Minimum Inspiratorisk Tid MV N Navigering...32 Nulstilling af alarm O Overvågning Øvrigt P Påsat batteri Patientdriftstid Patientkredsløb... 12, 27, 119 PCV PCV(A) PCV(A+MVol) PCV(MVol)...68 PEEP... 46, 51 Profiler PSV PSV(MVol)...67 Pulsfrekv R Rengøring... 16, 118 Resp.frekvens Respirations-modes Rullebord S Serienummer Setup Sikkerhedsoplysninger... 7 SpO Spont Frekv Standarder Standby Start Start/Stop-fjernbetjening... 21, 81 Dok Da A-2 Stikordsregister Vivo 50 brugervejledning
150 Stigtid... 49, 55 Stop Strømforsyning Sygeplejerskekald... 9, 21, 79 Symboler T Tænd/sluk... 21, 31 Tekniske alarmer Alarm Lavt Batteri Brugfl Led Testfejl Høj Patient Lufttemperatur Intern funktionsfejl Lav Sidste Strømkilde Mistet omgivende trykudligning SpO2 eller fjernbetjent start/stop-svigt Strømsvigt Tidalvolumen Tidformat Tilbehør Total Værdi Trends Trykenhed U USB dataforbindelsesport V Vandudskiller Vælg Patientslangesæt VCV VCV(A) Vedligeholdelse Ventilations-modes Vt Stikordsregister Vivo 50 brugervejledning Dok Da A-2
Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.
Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og
Indholdsfortegnelse. Vivo 40 Brugervejledning
Indholdsfortegnelse 1 Anvendelse af Vivo 40... 3 1.1 Hvad er Vivo 40?... 3 1.2 Indikationer... 4 1.3 Kontraindikationer... 5 1.4 Om denne vejledning... 6 2 Sikkerhedsoplysninger... 7 2.1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger
Indholdsfortegnelse. Vivo 30 Brugervejledning
Indholdsfortegnelse 1 Anvendelse af Vivo 30... 3 1.1 Hvad er Vivo 30?... 3 1.2 Indikationer... 4 1.3 Kontraindikationer... 5 1.4 Om denne vejledning... 6 2 Sikkerhedsoplysninger... 7 2.1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger
ALARM & MELDINGER. SIESTA i TS. Fremkommer når absorberen ikke har været monteret på patientsystemet i mere end 30 sek.
SIESTA i TS ALARM & MELDINGER A A Absorber ikke monteret Tilgængelig i STBY, MAN eller VENT status. Fremkommer når absorberen ikke har været monteret på patientsystemet i mere end 30 sek. Fremkommer med
Brugervejledning til Breas HA 20-fugter
Brugervejledning til Breas HA 20-fugter Dok. 004950 Da Z-1 Brugervejledning til Breas HA 20-fugter Indholdsfortegnelse 1 Anvendelse af HA 20-fugter... 3 1.1 Hvad er en HA 20-fugter?... 3 1.2 Indikationer...
Brugervejledning til Vivo 50 patientslangesæt, enkeltslange med udåndingsventil, genanvendelig
side 2 side 6 Brugervejledning til Vivo 50 patientslangesæt, enkeltslange med udåndingsventil, genanvendelig page 7 page 8 page 9 page 10 page 11 page 12 page 13 page 14 page 15 page 16 page 17 page 18
Indholdsfortegnelse. isleep 20 Klinikervejledning
Indholdsfortegnelse 1 Anvendelse af isleep 20... 3 1.1 Hvad er isleep 20?... 3 1.2 Indikationer... 4 1.3 Kontraindikationer... 4 1.4 Om denne vejledning... 5 2 Sikkerhedsoplysninger... 7 2.1 Generelle
Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster
Brugervejledning Dansk Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Alarmenhed og Sensorplaster Dansk version 2008 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad Sverige www.redsensemedical.com RM-1-RM028
V 50/60Hz 120W
STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG
Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.
Dansk Dansk Keepower Lader Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Læs betjeningsvejledningen inden opladning.
Indholdsfortegnelse. isleep 20i Brugervejledning
Indholdsfortegnelse 1 Anvendelse af isleep 20i... 3 1.1 Hvad er isleep 20i?... 3 1.2 Indikationer... 4 1.3 Kontraindikationer... 4 1.4 Om denne vejledning... 5 2 Sikkerhedsoplysninger... 7 2.1 Generelle
Manual. Transportabel energistation. Opbevar denne vejledning til fremtidig brug.
Manual Transportabel energistation Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Dette elektriske produkt må kun anvendes til de formål der er i overensstemmelse med disse
minipocket Brugsanvisning Høresystemer
minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af
ELEKTRISK TERRASSEVARMER
ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele
JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr
JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76600050 EAN nr 5709133912611 Læs hele denne instruktion igennem før pumpen anvendes. Gem den til senere brug. 1/6 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand,
Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W
Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.
AR280P Clockradio Håndbogen
AR280P Clockradio Håndbogen Index 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhed o 2.1. Piktogrammer i denne håndbog o 2.2. Almindelige sikkerhedsanvisninger 3. Klargøring til brug o 3.1. Udpakning o 3.2. Pakkens indhold
V 50/60Hz 220W
STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG
Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25
Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper 76600017 / 25 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales
Dockingstation med forstærker til ipod/iphone
Dockingstation med forstærker til ipod/iphone D2 Brugsanvisning Dockingstation med forstærker til ipod/iphone ADVARSEL: Anvend ikke dette (polariserede) stik med en forlængerledning, stikdåse eller en
Ventilatorer for voksne og børn. Lynopsætningsvejledning. Dansk
Ventilatorer for voksne og børn Lynopsætningsvejledning Dansk Opsætning Noninvasiv brug Netledning Maske Stellar 2 Luftslange 3 4 5 1 H4i varmtvandsfugter Netledning Låseklemme til netledning Invasiv brug
Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45
Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager
Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk
Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales
X-ONE. Inverter 1018 DC / 1118 DC ON-OFF 0818 BRUGERVEJLEDNING
X-ONE Inverter 1018 DC / 1118 DC ON-OFF 0818 BRUGERVEJLEDNING BRUGERVEJLEDNING 4.1 Advarsel Installationen og alle elektriske forbindelser skal foretages af specialiseret personale i overensstemmelse med
BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse
BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden
Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240
Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Lys/Snooze Alarm on/off Visuel indikation af alarm, der er aktiveret. Højtaler on/off Blinkende lys on/off 12 V strømforsyning Højtaler Knap
BETJENINGSVEJLEDNING. Total varmeveksler HRV (Heat Reclaim Ventilation) (Loftsmonteret kanal type)
BETJENINGSVEJLEDNING Total varmeveksler HRV (Heat Reclaim Ventilation) (Loftsmonteret kanal type) VAM150FA VAM250FA VAM350FA VAM500FA VAM650FA VAM800FA VAM1000FA VAM1500FA VAM2000FA INDHOLD Side Sikkerhedsforanstaltninger...
Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play
Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R Oticon Opn S Oticon Opn Play Introduktion Denne brugsanvisning guider dig i, hvordan du bruger og vedligeholder din nye oplader. Læs brugsanvisningen grundigt, inklusive
Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK
Brugervejledning DANSK 1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...
Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen
1 4 2 3 *Denne emhætte er produceret for almindelig brug i privat husholdning. *Dette produkt skal installeres af en autoriseret montør. *Produktet skal bruges med en jordet stikkontakt. * Installation
TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser
TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
Vivo 50/60 PC Software Hjælp (dansk), version: 3.0. 1. Indledning. 3. Dialogbokse. 7. Visningen Årsdata. 8. Visningen Alarm. 2.
1. Indledning 1.1 Kvikguide 1.2 Software 1.3 Hjælp til softwaren 1.4 Håndtering af patientdata 2. Brugergrænseflade 2.1 Vælg funktion 2.2 PC-softwareskærmbilledet 2.3 Menuer 2.4 Værktøjslinje 2.5 Visninger
MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!
MANUAL SKIOLD GØR EN FORSKEL! FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 981 002 317 Ver. 01 11-03-2013 Indhold 1. INTRODUKTION... 4 2. BESKRIVELSE FANTRONIC... 5 2.1 SÅDAN FUNGERER
Evita Infinity V500. Infinity Acute Care System - Workstation Critical Care (arbejdsstation til intensiv care) Sådan bruges Workstation Critical Care
Infinity Acute Care System - Workstation Critical Care (arbejdsstation til intensiv care) Sådan bruges Workstation Critical Care Workstation Critical Care kan bestå af følgende enheder: - infinity C500
Tillæg til vejledningen: Puritan Bennett 560 og Puritan Bennett 520. et ekstra niveau for inspiratorisk triggerfølsomhed til pædiatriske patienter
Puritan Bennett Tillæg til vejledningen: Puritan Bennett 560 og Puritan Bennett 520 1.1 Oversigt Dette tillæg til brugervejledningen og lægens håndbog beskriver produktforbedringer i LX010101-, LX010102-
Tevion Powerbank. Manual
Tevion Powerbank Manual Indhold Din Universal Tevion Powerbank... 3 Hvad er inkluderet i pakken?... 3 Advarsler... 5 Delenes navne... 6 Pleje og Vedligeholdelse... 6 Betjening... 7 Fejlfinding... 10 2
Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA http://da.yourpdfguides.com/dref/4149132
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HP PAVILION DV2820EA i brugermanualen (information, specifikationer,
Sonic Traveller SBT600SS
Geemarc DK BRUGERVEJLEDNING Sonic Traveller SBT600SS Vigtigt Læs venligst denne brugervejledning grundigt, og gem den til senere brug. Brug kun den medfølgende strømforsyning. Advarsel For at mindske risiko
BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06
BETJENINGSVEJLEDNING Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 Den rette afskaffelse af dette produkt (elektrisk og elektronisk affald) (Anvendes i den Europæiske Union og andre Europæiske lande med separat genbrugsanordninger)
Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910
Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 1.1. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 kan du oplade telefonen trådløst. Du skal blot placere telefonen på
Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2
Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med Nokias ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K (herefter DC-11) kan du oplade batteriet
medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013
medemagruppen P9-0292-Q ver. 1.0.0 - November 2013 DK Brugervejledning Joystick DX2-REM420 Medema Danmark A/S Enggårdvej 7 Snejbjerg 7400 Herning Telefon: 70 10 17 55 Telefax: 97 18 88 35 Quick guide P9-0292-Q
VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W
VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W ART NR 330335 EAN NR 5709133330293 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares
Brugervejledning E-Fly Nova Dansk Version Brugervejledning DANSK KM 5.1
Brugervejledning DANSK KM 5.1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen... 3 Display E-Fly Nova... 4 Batteripakken... 5 Vedligeholdelse af batteripakken... 5 Garantibestemmelser... 6 10 års reklamationsret...
Vildtkamera DTC-530V.
Vildtkamera DTC-530V. Indhold fortegnelse......... 1 Kom godt i gang.........2 Information......... 2 Anvendelse......... 3 Fjernbetjening...... 3 Hukommelse kort......... 4 Quick Start...... 4 Isæt batterier.........
CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK
CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge
Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.
Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...
KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W
KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W ART NR 330347 EAN NR 5709133330415 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares
Tilslutning af kabler
svejledning LCD-farveskærm SIKKERHEDSSYMBOLER Denne vejledning anvender sikkerhedssymbolerne herunder. De angiver vigtige informationer. Læs dem omhyggeligt. ADVARSEL Manglende efterlevelse af informationerne
STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING
STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B Best.nr. 5713 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING
STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A Best.nr. 5687 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 600W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES
RAAM / CULTIMA. Forhandler Manual C961
RAAM / CULTIMA Forhandler Manual C961 Indhold Materiale og farve 3 Funktioner og knapper 3 Funktioner 4 Brugergrænseflade 5 TÆND/SLUK 5 Gå-funktion 6 Baggrundslys 6 Batteriniveau 7 TRIP nulstilling 7 Fejlkoder
Bluetooth højttaler BABHCK811_1
Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Tillykke Tillykke med dit nye Amitech produkt! Oplysningerne i denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Amitech Danmark A/S er ikke erstatningspligtig i tilfælde
STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING
STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER
Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150
Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL
Læs og opbevar disse instruktioner til senere brug
Affugter Instruktionsbog WASCO 2000 Læs og opbevar disse instruktioner til senere brug INDHOLDSFORTEGNELSE Tag dig tid til at læse denne manual omhyggeligt før brug og gem den til senere brug. Modelnummer
Børn over 10 kg: der anvendes voksenslanger med aktiv befugtning. Børn under 10 kg: der anvendes børneslanger og nasalstuds/ nasalmaske fra Dräger
Børn over 10 kg: der anvendes voksenslanger med aktiv befugtning. Børn under 10 kg: der anvendes børneslanger og nasalstuds/ nasalmaske fra Dräger NIV (børn over 10 kg) Udstyr I BRITA findes forskellige
BLUETOOTH SPEAKER GSB 120
BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 DA 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 OPSÆTNING OG SIKKERHED 5 RF eksponeringsadvarsel 5 Vigtige oplysninger og advarsler om batteri 6 OVERSIGT 6 Kompabilitet af Bluetooth-enhed 6 Knapper
USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-oplader Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 071 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun produktet som beskrevet i denne brugsanvisning
V 50/60Hz 700W
STØVSUGER MODEL: VCS35B17 Best.nr. 5749 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I
Alt-i-én-fugtmåler. Brugsanvisning
Brugsanvisning Alt-i-én-fugtmåler Model MO290 Måler fugt i træ og byggematerialer uden at skade overfladen eller med ekstern stikbensmåler. Hygrometeret måler luftfugtighed og luftens temperatur. Måleren
Brugervejledning E-Fly Nova II
Brugervejledning Dansk Nova II 1 Indhold Oversigt over dele på el-cyklen...3 Display E-Fly Nova...4 Batteripakken...5 Vedligeholdelse af batteripakken...5 Garantibestemmelser......6 10 års reklamationsret...6
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
Brugervejledning. AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem
Brugervejledning AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem . Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 KAPITEL 1 Sikkerhedsoplysninger 1.1. Indledning Dette kapitel indeholder oplysninger om sikkerhed.
CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog
CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:
TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE
TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri
TERRASSEVARMER HN Brugervejledning
TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,
BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA
BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3
Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900
Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 1.0. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerplade DT-900 kan du oplade din telefon eller en anden kompatibel enhed uden at skulle
VARMEBLÆSER 9 KW 400 V
VARMEBLÆSER 9 KW 400 V ART NR 350028 EAN NR 5709133350352 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Brug kun varmeblæseren i henhold til de anvisninger
Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug
1. Brugervejledning 2. Tak for dit køb af vores pen-optager. Læs venligst denne manual omhyggeligt og grundigt før ethvert forsøg på at betjene dette produkt og beholde den for din fremtids reference.
KERAMISK VARMEBLÆSER TÅRN 1000W / 2000 W
KERAMISK VARMEBLÆSER TÅRN 1000W / 2000 W ART NR 330350 EAN NR 5709133330316 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes
MultiSport DV609 Dansk
! MultiSport DV609 Dansk Notifikation: Videoudstyr med høj definition og høj rammehastighed belaster hukommelseskort meget. Afhængigt af dine indstillinger, anbefales det, at der bruges et 4 GB (eller
Manual til: Miracas DK080 GSM Tyverialarm
Manual til DK080 Indhold Forord... 4 Alarmens generelle opbygning... 5 Placering af alarmen... 7 Oversigt over alarmen... 8 Tag alarmen i brug... 9 Programering af alarmen... 10 Indtastning af egen kode...
TTS er stolte af at være en del af
Garanti & Support Dette produkt leveres med en etårig garanti, der dækker problemer, som findes ved normal anvendelse. Misbrug af Mini Mobile Phones eller at åbne enheden vil ugyldiggøre denne garanti.
VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug)
VEJLEDNINGSMANUAL Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) 80012324 Tak fordi du købte din nye terrassevarmer. Denne vejledning vil hjælpe dig til, at bruge den korrekt og sikkert. Vi anbefaler at du bruger
MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE
MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende
Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800
MOBIL STØVSUGER Monty GOBI ME1300 og ME2800 Indhold Sikkerhed... 3 Oversigt over den mobile støvsuger... 4 Produkt Beskrivelse... 5 Teknisk Data... 6 Tilsigtet brug... 7 ADVARSEL... 8 Vedligeholdelse og
Installationsvejledning
4P359542-2G Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Yderligere oplysninger
Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug
Wasco affugter Instruktionsbog WASCO 10 Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug Indholdsfortegnelse Vær venlig at give dig tid til at læse denne manual omhyggeligt før brug og gem den for fremtidig
Installationsvejledning
4P359542-2S Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Yderligere oplysninger
BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA
BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 2 Tekniske data...
Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA
Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA Vigtige sikkerhedsmeddelelser GEM DISSE INSTRUKTIONER - Denne vejledning indeholder vigtige instruktioner, der skal følges under
CHARGEit BRUGERMANUAL
CHARGEit BRUGERMANUAL TAK! Tak fordi du har købt denne CHARGEit powerbank fra SACKit. Læs venligst hele brugermanualen før du tager produktet i brug, og gem den til senere brug. Vi forbeholder os retten
XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650
XXL-Rehab HD elektrisk kørestol Model: Jazzy Quantum 1650 Side 1 INDHOLDSFORTEGNELSE Side 0.0 Symboler 2 1.0 Indledning 2 2.0 Sikkerhed 3 3.0 Sædesystem 3 4.0 Montering 4 5.0 Tilpasninger/indstilling 4
RAAM / CULTIMA. BRUGER Manual C961
RAAM / CULTIMA BRUGER Manual C961 Indhold Materiale og farve 3 Funktioner og knapper 3 Funktioner 3 Brugergrænseflade 4 TÆND/SLUK 5 Gå-funktion 6 Baggrundslys 6 Batteriniveau 7 TRIP nulstilling 7 Fejlkode
Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.
Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da
echarger Brugervejledning Life sounds brilliant.
echarger Brugervejledning www.signia.dk Life sounds brilliant. Indhold Din oplader 3 Tilsigtet brug 4 Forklaring på symboler 4 Vigtige bemærkninger 5 Batterier 8 Opladning 9 Forklaring til lysdioder 9
DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller
Danish DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder
Brugermanual Bolyguard SG520
Brugermanual Bolyguard SG520 Tak fordi du valgte at købe et vildtkamera fra Bolyguard igennem GrejFreak.dk. Den danske importør af Bolyguard har lavet denne danske manual, så du får optimal udnyttelse
