GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Control MPC. Monterings- og driftsinstruktion

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Control MPC. Monterings- og driftsinstruktion"

Transkript

1 GRUNDFOS INSTRUKTIONER Control MPC Monterings- og driftsinstruktion

2 Overensstemmelseserklæring Overensstemmelseserklæring GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Control MPC, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standards used: EN : 2002 and EN : EMC Directive (2004/108/EC). Attestation of conformity: Certificate Control MPC 2: These products must not be put into service until the system into which they are to be incorporated has been declared in conformity with the provisions of the Machinery Directive (2006/42/EC). CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek Control MPC, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství v oblastech: Směrnice pro nízkonapět ové aplikace (2006/95/ES). Použité normy: EN : 2002 a EN : Směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu (EMC) (2004/108/ES). Osvědčení o shodě: Certificate Control MPC 2: Tyto výrobky nesmějí být uvedeny do provozu, dokud soustava, do níž mají být začleněny, nebude prohlášena za slučitelnou s ustanoveními směrnice pro strojírenství Machinery Directive (2006/42) EU. BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите Control MPC, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: Директива за нисковолтови системи (2006/95/EC). Приложени стандарти: EN : 2002 и EN : Директива за електромагнитна съвместимост (2004/108/EC). Удостоверение за съответствие: Certificate Control MPC 2: Тези продукти не трябва да бъдат въвеждани в експлоатация, преди системата, към която бъдат присъединени, да е обявена в съответствие с условията на Директива за машините (2006/42/EC). DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Control MPC som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: Lavspændingsdirektivet (2006/95/EF). Anvendte standarder: EN : 2002 og EN : EMC-direktivet (2004/108/EF) Attestering af overensstemmelse: Certificate Control MPC 2: Disse produkter må ikke sættes i drift før anlægget som de skal indgå i, er blevet erklæret i overensstemmelse med forskrifterne i Maskindirektivet (2006/42/EF). DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Control MPC, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt: Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG). Normen, die verwendet wurden: EN : 2002 und EN : EMV-Richtlinie (2004/108/EG). Konformitätsnachweis: Certificate Control MPC 2: Dieses Produkt darf solange nicht in Betrieb genommen werden, bis bestätigt wurde, dass die Anlage, in die das Produkt eingebaut wurde, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) entspricht. ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto Control MPC, al cual se refiere esta declaración, está conforme con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de los Estados Miembros del EM: Directiva de Baja Tensión (2006/95/CE). Normas aplicadas: EN : 2002 y EN : Directiva EMC (2004/108/CE). Testimonio de conformidad: Certificate Control MPC 2: Estos productos no deben entrar en servicio hasta que el sistema en el que se vayan a incorporar haya sido declarado de conformidad con las disposiciones de la Directiva de Maquinaria (2006/42/EC). HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Control MPC, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: Direktiva za niski napon (2006/95/EZ). Korištene norme: EN : 2002 i EN : Direktiva za elektromagnetsku kompatibilnost (2004/108/EZ). Svjedodžba o sukladnosti: Certificate Control MPC 2: Ovi se uređaji ne smiju pustiti u pogon sve dok se kompletno postrojenje, u kojemu će crpka biti ugrađena, ne proglasi sukladnim s odredbama Direktive o strojevima (2006/42/EC). LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkts Control MPC, uz kuru attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: Zema sprieguma direktīva (2006/95/EK). Piemērotie standarti: EN :2002 un EN :2006. Elektromagnētiskās saderības direktīva (2004/108/EK). Apstiprinājums par atbilstību prasībām: Certificate Control MPC 2: Šos izstrādājumus nedrīkst ekspluatēt, pirms mašīnas, kurām tos paredzēts pievienot, nav atzītas par atbilstošām noteikumiem, ko paredz Direktīva (2006/42/EC) attiecībā uz mašīnām. GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα Control MPC, στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: Οδηγία χαμηλής τάσης (2006/95/EC). Πρότυπα που χρησιμοποιήθηκαν: EN : 2002 και EN : Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας (EMC) (2004/108/EC). Πιστοποίηση της συμμόρφωσης Certificate Control MPC 2: Τα παρόντα προϊόντα δεν πρέπει να τεθούν σε λειτουργία μέχρι το σύστημα στο οποίο είναι ενσωματωμένα δηλωθεί ότι συμμορφώνεται με τις διατάξεις της Οδηγίας περί Μηχανημάτων (2006/42/ΕΚ). FR : Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Control MPC, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous: Directive Basse Tension (2006/95/CE). Normes utilisées : EN : 2002 et EN : Directive Compatibilité Electromagnétique CEM (2004/108/CE). Déclaration de Conformité : Certificate Control MPC 2: Ces produits ne doivent pas être mis en service tant que le système dans lequel ils sont incorporés n'a pas été déclaré conforme à la Directive sur les machines (2006/42/EC). IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto Control MPC, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: Direttiva Bassa Tensione (2006/95/CE). Norme applicate: EN : 2002 e EN :2006. Direttiva EMC (2004/108/CE). Attestazione di conformità: Certificate Control MPC 2:2009. Questi prodotti non devono essere messi in servizio finché l'impianto in cui devono essere incorporati non è stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine (2006/42/CE). LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminys Control MPC, kuriam skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: Žemų įtampų direktyva (2006/95/EB). Taikomi standartai: EN :2002 ir EN :2006. EMS direktyva (2004/108/EB). Atitikties sertifikatas: Certificate Control MPC 2: Šių produktų negalima naudoti, kol nebus patvirtintas įrenginių, kuriuose jie bus naudojami, atitikimas pagal Mašinų direktyvos (2006/42/EC) nuostatas. 2

3 HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a Control MPC termék, amelyre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelel az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: Kisfeszültségű Direktíva (2006/95/EK). Alkalmazott szabványok: EN : 2002 és EN : EMC Direktíva (2004/108/EK). Konformitási nyilatkozat: Certificate Control MPC 2: Ezeket a berendezéseket nem szabad üzembe állítani, amíg a rendszer amelyet kiszolgálnak, nem kerültek megfelelőségi vizsgálat és minősítés alá a Gépekre vonatkozó 2006/42/EC direktíva alapján. PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby Control MPC, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: Dyrektywa Niskonapięciowa (LVD) (2006/95/WE). Zastosowane normy: EN : 2002 oraz EN : Dyrektywa EMC (2004/108/WE). Deklaracja zgodności: Certificate Control MPC 2: Ten produkt nie moze byc uruchomiony jezeli instalacja, w której jest zamontowany, nie posiada oswiadczenia zgodnosci z warunkami Dyrektywy Maszynowej (2006/42/WE). NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product Control MPC waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG lidstaten betreffende: Laagspannings Richtlijn (2006/95/EC). Gebruikte normen: EN :2002 en EN :2006. EMC Richtlijn (2004/108/EC). Overeenkomstigheidsverklaring: Certificate Control MPC 2:2009. Deze produkten mogen niet geserviced worden totdat er een verklaring is dat het systeem waarin ze zijn opgenomen in overeenstemming is met de voorwaarden van de Machine Richtlijn (2006/42/EC). PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto Control MPC, ao qual diz respeito esta declaração, está em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: Directiva Baixa Tensão (2006/95/CE). Normas utilizadas: EN : 2002 e EN : Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) (2004/108/CE). Certificação de conformidade: Certificate Control MPC 2: Estes produtos só podem entrar em funcionamento depois de o sistema no qual irão ser incorporados ter sido declarado como estando em conformidade com as disposições da Directiva Máquinas (2006/42/CE). Overensstemmelseserklæring RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия Control MPC, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: Низковольтное оборудование (2006/95/EC). Применявшиеся стандарты: EN : 2002 и EN : Электромагнитная совместимость (2004/108/EC). Свидетельство о соответствии: Certificate Control MPC 2: Соответствуют требованиям TУ и сертифицированы в системе ГОСТ Р. Данные изделия нельзя вводить в эксплуатацию, пока не будет подтверждено соответствие положениям Директивы ЕС для машиностроения (2006/42/EC) системы, в которой они устанавливаются. SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobok Control MPC, na ktorý sa toto prehlásenie vzt ahuje, je v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: Smernica pre nízkonapät ové aplikácie (2006/95/EC). Použité normy: EN : 2002 a EN : Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu (2004/108/EC). Osvedčenie o zhode: Certificate Control MPC 2: Dané produkty nesmú byt používané skôr, ako systém, ku ktorému sa majú pripojit, získal prehlásenie o zhode s nariadeniami Smernice o strojárstve (2006/42/EC). RS: EC deklaracija o konformitetu Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Control MPC, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: Direktiva niskog napona (2006/95/EC). Korišćeni standardi: EN : 2002 i EN : EMC direktiva (2004/108/EC). Potvrda konformiteta: Certificate Control MPC 2: Ovi se proizvodi ne smeju pustiti u rad sve dok se kompletan sistem, u kom će pumpa biti ugrađena, ne odobri u skladu sa odredbama Direktive o mašinama (2006/42/EC). SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Control MPC, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG). Tillämpade standarder: EN : 2002 och EN : EMC-direktivet (2004/108/EG). Intyg om överensstämmelse Certificate Control MPC 2: Dessa produkter får inte köras igång innan det system i vilket de ska ingå befunnits uppfylla föreskrifterna i maskindirektivet (2006/42/EG). RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele Control MPC, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: Directiva Tensiune Joasă (2006/95/CE). Standarde utilizate: EN : 2002 şi EN : Directiva EMC (2004/108/CE). Atestare de conformitate: Certificate Control MPC 2: Aceste produse nu trebuie supuse intervenţiilor până când sistemul în care acestea sunt încorporate nu a fost declarat în conformitate cu dispoziţiile Directivei Utilaje (2006/42/EC). SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Control MPC, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: Direktiva o nizki napetosti (2006/95/ES). Uporabljeni normi: EN : 2002 in EN : Direktiva o elektromagnetni združljivosti (EMC) (2004/108/ES). Potrjevanje skladnosti: Certificate Control MPC 2: Proizvodi ne smejo biti servisirani, dokler celotno postrojenje, katerega del je črpalka, ni v skladu z vsemi provizijami mehanske direktive (2006/42/EC). FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Control MPC, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukainen seuraavasti: Pienjännitedirektiivi (2006/95/EY). Sovellettavat standardit: EN : 2002 ja EN : EMC-direktiivi (2004/108/EY). Yhdenmukaisuuden vahvistus: Certificate Control MPC 2: Näitä tuotteita ei saa ottaa käyttöön, kunnes koko järjestelmälle on annettu vaatimustenmukaisuusvakuutus konedirektiivin (2006/42/EY) vaatimusten mukaisesti. TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan Control MPC ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Düşük Voltaj Yönetmeliği (2006/95/EC). Kullanılan standartlar: EN : 2002 ve EN : EMC Diretifi (2004/108/EC). Uygunluk tasdiki: Certificate Control MPC 2: Bu ürünler, dahil edilecekleri sistemin Makine Yönetmeliğinin (2006/42/EC) şartlarıyla uyumlu olduğu belirtilene kadar hizmete alınamaz. 3

4 Overensstemmelseserklæring CN: EC 产 品 合 格 声 明 书 我 们 格 兰 富 在 我 们 的 全 权 责 任 下 声 明, 产 品 Control MPC, 即 该 合 格 证 所 指 之 产 品, 符 合 欧 共 体 使 其 成 员 国 法 律 趋 于 一 致 的 以 下 欧 共 理 事 会 指 令 : 低 电 压 指 令 (2006/95/EC) 所 用 标 准 : EN : 2002 和 EN : 2006 电 磁 兼 容 性 指 令 (2004/108/EC) 合 格 证 : Certificate Control MPC 2: 在 这 些 产 品 将 要 进 入 的 系 统 已 经 被 确 认 符 合 (2006/42/EC) 机 械 指 令 规 范 要 求 之 前, 不 可 以 将 这 些 产 品 投 入 应 用 KO: EC JP: EC Bjerringbro, 29th December 2009 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 4

5 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion Oversættelse af den originale engelske udgave. INDHOLDSFORTEGNELSE Side 1. Symboler brugt i dette dokument 5 2. Produktintroduktion 5 3. Anvendelse Pumper Styringsvariant 6 4. Identifikation Typeskilt Softwaremærkat Typenøgle 8 5. Oversigt over styringsvarianter 9 6. Installation Mekanisk installation Elektrisk installation Idriftsætning Betjeningspanel Display Taster og signallamper Funktioner Funktionstræ Oversigt Funktionsbeskrivelse Status (1) Drift (2) Alarm (3) Indstillinger (4) Datakommunikation Måleparametre Transmittertyper Parameterliste Fejlfinding Vedligeholdelse CU Nedlukning Tekniske data Temperatur Relativ luftfugtighed Elektriske data Yderligere dokumentation Bortskaffelse Symboler brugt i dette dokument Forsigtig Advarsel Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade. Advarsel Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød med deraf følgende risiko for alvorlig personskade eller død. Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet. Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift. 2. Produktintroduktion TM TM Dansk (DK) Advarsel Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. Fig. 1 Control MPC Grundfos Control MPC bruges til styring og overvågning af trykforøger- og cirkulationsanlæg. Control MPC består af et styreskab med en indbygget styring, CU 352. Styreskabet indeholder alle nødvendige komponenter såsom hovedafbryder, kontaktorer, IO-moduler og kabling. I anlæg med eksterne frekvensomformere kan frekvensomformerne installeres i skabet. Styreskabet er til væg- eller gulvmontering. 5

6 Dansk (DK) 3. Anvendelse Control MPC bruges til styring og overvågning af pumper i disse anvendelsesområder: trykforøgeranlæg cirkulationsanlæg til opvarmning, køling og luftkonditionering. 3.1 Pumper Control MPC er konstrueret til anlæg med disse pumper: CR(E), CRI(E), CRN(E), CRIE NB(E), NBG(E) NK(E), NKG(E) TP TPE Series 1000 TPE Series 2000 HS SP MAGNA, UPE Series Identifikation 4.1 Typeskilt Typeskiltet er placeret på bundrammen. Type: 1 Model: 2 Serial No.: 3 Mains supply: 4 I n : 5 A T AMB. : 6 o C P U n No. kw V Fixed speed pumps: E-pumps: Pilot Pump: Order No.: 16 Options: Hovedpumperne i anlægget skal være af samme type og størrelse. 3.2 Styringsvariant Control MPC er inddelt i fire grupper på basis af styringsvariant: Styringsvariant -E -EC Serie 2000 To til seks pumper med integreret frekvensomformer (0,37-22 kw). To til seks pumper tilsluttet en Grundfos CUEfrekvensomformer - én pr pumpe. To til seks MAGNA-, UPE- eller TPE Serie pumper To til seks pumper tilsluttet en Grundfos CUEfrekvensomformer. Pumperne hastighedsreguleres -F skiftevis. -S To til seks netdrevne pumper Se også afsnit 5. Oversigt over styringsvarianter. Control MPC inkluderer software til trykforøgning, opvarmning og køling IP 23 Weight: 24 kg 25 Made in TM Fig. 2 Typeskilt Pos. 1 Typebetegnelse 2 Model 3 Serienummer 4 Forsyningsspænding 5 Mærkestrøm [A] 6 Maks. omgivelsestemperatur [ C] 7 Antal netdrevne pumper 8 Effekt [kw] for netdrevne pumper 9 Mærkespænding [V] for netdrevne pumper 10 Antal pumper med frekvensomformer 11 Effekt [kw] for pumper med frekvensomformer 12 Mærkespænding [V] for pumper med frekvensomformer 13 Antal pilotpumper 14 Effekt [kw] for pilotpumper 15 Mærkespænding [V] for pilotpumper 16 Ordrenummer Valgmuligheder 23 Kapslingsklasse 24 Vægt [kg] 25 CE-mærke 26 Oprindelsesland 6

7 4.2 Softwaremærkat Softwaremærkaten er placeret på bagsiden af CU 352-styringen. 1. Control MPC 1 3. Hydro MPC 3 2. C-MPC options 4. H-MPC options 5. Pump data Dansk (DK) CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS TM Fig. 3 Softwaremærkat Pos. 1 Control MPC - nummer på GSC-fil 2 Valgmuligheder, Control MPC - numre på GSC-filer 3 Hydro MPC - nummer på GSC-fil * 4 Valgmuligheder, Hydro MPC - numre på GSC-filer * 5 Pumpedata - nummer på GSC-fil ** * Gælder kun for trykforøgeranlæg. ** Gælder kun for CR-, CRI-, CRE- og CRIE-pumps. En GSC-fil (Grundfos Standard Configuration) er en konfigurationsdatafil. 7

8 Dansk (DK) 4.3 Typenøgle Eksempel Control MPC -E 2 x 4 e 3 x V, 50/60 Hz, PE Typerække Styringsvarianter E: Pumper med integreret frekvensomformer (0,37-22 kw) EC: Pumper tilsluttet en Grundfos CUE-frekvensomformer - én pr. pumpe F: Pumper tilsluttet én Grundfos CUE-frekvensomformer S: Netdrevne pumper (start/stop) Antal pumper med frekvensomformer Effekt [kw] for pumper med frekvensomformer Startmetode for pumper med frekvensomformer E: Elektronisk softstarter (pumper med integreret frekvensomformer) ESS: Elektronisk softstarter (pumper tilsluttet en Grundfos CUE-frekvensomformer) Antal netdrevne pumper Effekt [kw] for netdrevne pumper Startmetode for netdrevne pumper DOL: Direkte start SD: Stjerne-trekant-start Forsyningsspænding, frekvens 8

9 5. Oversigt over styringsvarianter Eksemplerne nedenfor er baseret på trykforøgeranlæg. Anlæg med hastighedsregulerede pumper Anlæg med pumper tilsluttet én CUE-frekvensomformer Anlæg med netdrevne pumper Control MPC-E/-EC Control MPC-F Control MPC-S E: Control MPC med tre E-pumper. EC: Control MPC med tre pumper tilsluttet hver sin Grundfos CUE-frekvensomformer. Control MPC med tre pumper tilsluttet til én Grundfos CUE-frekvensomformer. Pumperne hastighedsreguleres skiftevis. Control MPC med tre netdrevne pumper. Dansk (DK) TM PT PT PT TM TM Én E-pumpe i drift. Én pumpe tilsluttet en Grundfos CUEfrekvensomformer i drift. Én netdreven pumpe i drift. H H H H sæt Q TM H sæt Q TM H stop H sæt Q TM Tre E-pumper i drift. Én pumpe tilsluttet en Grundfos CUEfrekvensomformer og to netdrevne pumper i drift. Tre netdrevne pumper i drift. H H H H sæt TM Control MPC-E/CE opretholder et konstant tryk ved trinløs tilpasning af pumpernes hastighed. Anlæggets ydelse reguleres efter behovet ved ind- og udkobling af det nødvendige antal pumper og ved parallel regulering af pumperne i drift. Pumpeskift sker automatisk og afhænger af belastning, driftstimer og fejl. Alle pumper i drift kører med samme hastighed. Antallet af pumper i drift afhænger også af pumpernes energiforbrug. Hvis kun én pumpe er nødvendig, vil to pumper køre ved en lavere hastighed hvis dette giver et lavere energiforbrug. Dette kræver at pumpens differenstryk måles, og at pumpekurvedata er til rådighed for styringen. Q H sæt TM Control MPC-F opretholder et konstant tryk ved hjælp af trinløs tilpasning af hastigheden på den pumpe der er tilsluttet Grundfos CUE-frekvensomformeren. Pumperne hastighedsreguleres skiftevis. En pumpe som er tilsluttet Grundfos CUE-frekvensomformeren, starter altid først. Hvis trykket ikke kan opretholdes af pumpen, bliver én eller to netdrevne pumper indkoblet. Pumpeskift sker automatisk og afhænger af belastning, driftstimer og fejl. Q H stop H sæt Control MPC-S opretholder et næsten konstant tryk ved ind- og udkobling af det nødvendige antal pumper. Pumpernes driftsområde ligger mellem H sæt og H stop (stoptryk). Pumpeskift sker automatisk og afhænger af belastning, driftstimer og fejl. Q TM

10 Dansk (DK) Eksemplet nedenfor er baseret på et cirkulationsanlæg. Control MPC serie 2000 Control MPC med tre E-pumper. TM Én E-pumpe i drift. H Tre E-pumper i drift. H sæt Q TM H H sæt Q Control MPC Serie 2000 opretholder et konstant tryk ved tilpasning af de tilsluttede pumpers hastighed. Ydelsen reguleres efter behovet ved indog udkobling af det nødvendige antal pumper og parallel regulering af de pumper der er i drift. Pumpeskift sker automatisk og afhænger af belastning, driftstimer og fejl. Alle pumper i drift kører med samme hastighed. Antallet af pumper i drift afhænger også af pumpernes energiforbrug. Hvis kun én pumpe er nødvendig, vil to pumper køre ved en lavere hastighed hvis dette giver et lavere energiforbrug. Dette kræver at pumpens differenstryk måles, og at pumpekurvedata er til rådighed for styringen. TM

11 6. Installation Kontrollér inden installationen at anlægget er som bestilt, og at ingen synlige dele er beskadiget. 6.1 Mekanisk installation MPC skal placeres i et rum med god ventilation for at sikre tilstrækkelig køling af styreskabet. Installér pumperne i henhold til monterings- og driftsinstruktionen der blev leveret med pumperne. Forsigtig MPC egner sig ikke til udendørs installation og må ikke udsættes for direkte sollys. 6.2 Elektrisk installation Advarsel Eltilslutning skal foretages af en autoriseret person i henhold til lokale elregulativer og det relevante forbindelsesdiagram. Den elektriske installation af anlægget skal overholde kapslingsklasse IP54. Sørg for at anlægget egner sig til den strømforsyning som det skal tilsluttes. Sørg for at ledningstværsnittet svarer til specifikationerne på forbindelsesdiagrammet. 6.3 Idriftsætning 1. Tænd for strømforsyningen. 2. Vent på at det første billede viser sig. 3. Første gang du tænder for CU 352, fører en opstartsguide dig gennem de grundlæggende indstillinger. 4. Følg instruktionerne i de enkelte billeder. 5. Når opstartsguiden er færdig, kontrollér at alle pumper er indstillet til "Auto" i menu "Status". 6. Gå til menu "Drift". 7. Vælg driftsformen "Normal" og tryk [ok]. 8. Anlægget er klar til drift. Grundfos kan levere hydrauliske data for CR-, CRI-, CRE- og CRIE-pumper hvor GSC-filer kan downloades til CU 352. Elektriske data skal indtastes manuelt. Ved alle andre pumper skal hydrauliske pumpedata og elektriske pumpedata indtastes manuelt. Se afsnit Pumpekurvedata (4.3.19). 7. Betjeningspanel Betjeningspanelet i styreskabets frontplade består af et display, en række taster og to signallamper. Ved hjælp af betjeningspanelet kan du foretage manuel indstilling og overvåge anlæggets ydelse. Fig. 4 1 CU 352 Betjeningspanel Pos. 1 Display 2 Pil til højre 3 Hjælp 4 Op 5 Ned 6 Plus 7 Minus 8 Back 9 Hjem 10 OK 11 Signallampe, drift (grøn) 12 Signallampe, fejl (rød) 13 Lysstyrke TM Dansk (DK) 11

12 Dansk (DK) 7.1 Display Fig. 5 Displayets opbygning Menulinje Menulinjen (A) er vist i fig. 5. Displayet har fire hovedmenuer: Status Drift Alarm D Indstillinger Visning af anlægsstatus Ændring af driftsparametre såsom sætpunkt Alarmlog til fejlfinding Øverste linje Øverste linje (B) er vist i fig. 5. Den viser følgende: nummer og titel på billedet (til venstre) den valgte menu (til venstre) symbolet ved alarm (til højre) symbolet ved alarm (til højre) symbolet hvis servicesproget er valgt (til højre) Grafisk illustration Den grafiske illustration (D) kan vise den aktuelle status, et historisk billede eller andre elementer alt efter hvor man befinder sig i menustrukturen. Illustrationen kan vise hele anlægget eller dele af det og forskellige indstillinger Rullepanel Hvis listen af elementer til et billede er længere end displayet, vil symbolerne og blive vist i rullebaren til højre. Gå op og ned i lister med disse symboler Nederste linje Nederste linje (C) viser dato og klokkeslæt. A B C Ændring af indstillinger (mulighed for password) 7.2 Taster og signallamper Tasterne (pos. 2 til 10 i fig. 4) på CU 352 er aktive når der er lys i dem Pil til højre (pos. 2) Tryk [>] for at gå til den næste menu i menustrukturen. Hvis du trykker [>] når menuen "Indstillinger" er fremhævet, går du til menuen "Status" Hjælp (pos. 3) Når der er lys i symbolet, kan du få en hjælpetekst frem til billedet ved at trykke på tasten. Luk teksten med Op og ned (pos. 4 og 5) Gå op og ned i lister med [ ] og [ ]. Du kan vælge en tekst med [ok] når den er i en ramme. Hvis en tekst er markeret, og du trykker [ ], markeres teksten ovenover. Hvis du trykker [ ], markeres teksten nedenunder. Hvis du trykker [ ] i nederste linje i listen, markeres den øverste linje. Hvis du trykker [ ] i øverste linje i listen, markeres den nederste linje Plus og minus (pos. 6 og 7) Forøg og reducér en værdi med [+] og [-]. Gem med [ok] Tilbage (pos. 8) Tryk for at gå et billede tilbage i menuen. Hvis du har ændret en værdi og trykker, vil den nye værdi ikke blive gemt. Se også afsnit OK (pos. 10). Hvis du trykker [ok] inden du trykker, vil den nye værdi blive gemt. Se også afsnit OK (pos. 10) Hjem (pos. 9) Tryk for at vende tilbage til menu "Status" OK (pos. 10) Brug tasten som enter-tast. Tasten bruges også til at starte indstillingen af en værdi. Hvis du har ændret en værdi, skal du trykke [ok] for at gemme ændringen Signallamper (pos. 11 og 12) Betjeningspanelet har en grøn og rød signallampe. Den grønne signallampe lyser når anlægget er i drift, og blinker når anlægget er indstillet til stop. Den røde signallampe lyser hvis der er en alarm eller advarsel. Fejlen kan identificeres ud fra alarmlisten Lysstyrke (pos. 13) Du kan ændre lysstyrken i displayet med denne tast: 1. Tryk. 2. Justér lysstyrken med [+] og [-] Baggrundslys Hvis der ikke bliver trykket på en tast i 15 minutter, bliver baggrundslyset i displayet dæmpet, og første billede i menu "Status" vises. Tryk på en hvilken som helst tast for at reaktivere baggrundslyset. 12

13 8. Funktioner 8.1 Funktionstræ Funktionerne afhænger af anlægskonfigurationen. 1. Status 2. Drift 3. Alarm Fortsættes på side 14 Dansk (DK) 1. Status 2. Drift 3. Alarmstatus 3.1 Aktuelle alarmer 2.1 Yderligere indstillinger 3.1 Aktuelle alarmer Aktuelle alarmer Anlægsdriftsform 3.2 Alarmlog 1.2 Anlæg Reguleringsform 3.3 Servicekontaktinformation Driftsform Alternative sætpunkter Sætpunkt Individuel pumpestyring Sætpunktsindflydelse Pumpe Målte værdier Pilotpumpe Analoge indgange Backup-pumpe Loggraf Batteristatus 1.3 Pumpe Pumpe Pumpe Pumpe Pumpe Pumpe Pilotpumpe 1.10 Backup-pumpe Nøgle til de fire menuer Status Denne menu viser alarmer, anlæggets status og en graf over loggede data. : Der kan ikke foretages indstillinger i denne menu. Drift I denne menu kan du indstille de grundlæggende parametre, såsom sætpunkt, driftsform, reguleringsform og individuel pumpestyring. Alarm Denne menu giver et overblik over alarmer og advarsler. Du kan afstille alarmer og advarsler i denne menu. Indstillinger I denne menu kan du indstille forskellige funktioner: Primær regulator PI-regulator, Alternative sætpunkter, Ekstern sætpunktsindflydelse, Primær sensor, Urprogram, Proportionaltryk, Konfiguration af S-anlæg, Sætpunktsrampe. Pumpekaskadestyring Min. tid mellem start/stop, Maks. antal starter/time, Antal reservepumper, Tvungent pumpeskift, Pumpetestkørsel, Pumpestopforsøg, Pumpestart- og stophastighed, Min. ydelse, Kompensering for pumpens opstartstid. Sekundære funktioner Stopfunktion, Langsom trykopbygning, Digitale indgange, Analoge indgange, Digitale udgange *, Analoge udgange, Nøddrift, Min., maks. og brugerdefineret drift, Pumpekurvedata, Styringskilde, Fast tilløbstryk, Flowestimering, Reduceret drift. Overvågningsfunktioner Tørløbssikring, Min. tryk, Maks. tryk, Ekstern fejl, Grænse 1 overskredet, Grænse 2 overskredet, Pumper uden for driftsområde, Trykaflastning, Logværdier, Fejl, primær sensor. Funktioner, CU 352 Displaysprog, Enheder, Dato og tid, Password, Ethernet, GENIbus-nummer Softwarestatus. * Hvis der er installeret en IO

14 Dansk (DK) Fortsat fra side Indstillinger 4.1 Primær regulator PI-regulator Alternative sætpunkter Alternative sætpunkter Ekstern sætpunktsindflydelse Indgangsværdi der skal påvirkes af Indstilling af indflydelsesfunktion Primær sensor Urprogram Proportionaltryk Konfiguration af S-anlæg Sætpunktsrampe 4.2 Pumpekaskadestyring Min. tid mellem start/stop Maks. antal starter/time Reservepumper Tvungent pumpeskift Pumpetestkørsel Pumpestopforsøg Pumpestart- og stophastighed Min. ydelse Kompensering for pumpens opstartstid 4.3 Sekundære funktioner Stopfunktion Stopparametre Langsom trykopbygning Nøddrift Digitale indgange Funktion, DI1 (CU 352) - DI3, [10, 12, 14] Funktion, DI1 (IO ) - DI9, [10-46] Funktion, DI1 (IO ) - DI9, [10-46] Analoge ind- Indstilling, AI1 (CU 352), [51] - AI3, [51, 54, 57] Funktion, AI1 (CU 352) - AI3 [51, 54, 57] Indstilling, AI1 (IO ), [57] - AI2 [57, 60] Funktion, AI1 (IO ) - AI2 [57, 60] Indstilling, AI1 (IO ), [57] - AI2 [57, 60] Funktion, AI1 (IO ) - A2 [57, 60] Digitale udgange DO1 (CU 352), [71] signalerer - DO2 [71, 74] DO1 (IO ), [77] signalerer - DO7 [77-88] DO1 (IO ), [77] signalerer - DO7 [77-88] Analoge udgange AO1 (IO ) [18] - AO3 [18, 22, 26] AO1 (IO ) [18] - AO3 [18, 22, 26] Min., maks. og brugerdefineret drift Min. drift Maks. drift Indstil brugerdef. Drift Pumpekurvedata Flowestimering Styringskilde Fast tilløbstryk Flowestimering Reduceret drift 4.4 Overvågningsfunktioner Tørløbssikring Tryk-/niveauafbryder Måling, tilløbstryk Måling, beholderniveau Min. tryk Maks. tryk Ekstern fejl Grænse Grænse Pumper uden for driftsområde Trykaflastning Logværdier Fejl, primær sensor 4.5 Funktioner, CU 352 Ændr sproget til servicesproget (engelsk) Kør installationsguiden Displaysprog Enheder Tryk Differenstryk Løftehøjde Niveau Temperatur Dato og tid Flow Effekt Password Volumen Energi Ethernet Specifik energi GENIbus-nummer Softwarestatus 14

15 8.2 Oversigt Afsnit Displaybillede og nummer Se side 8.4 Status (1) Aktuelle alarmer (3.1) Anlæg (1.2) Driftsform (1.2.1) Sætpunkt (1.2.2) Sætpunktsindflydelse (1.2.3) Målte værdier (1.2.4) Analoge indgange (1.2.5) Loggraf (1.2.6) Batteristatus (1.2.7) Pumpe 1-6, Pilotpumpe, Backup-pumpe ( ) Drift (2) Drift (2) Anlægsdriftsform (2.1.1) Reguleringsform (2.1.2) Alternative sætpunkter (2.1.3) Individuel pumpestyring (2.1.4) Pumpe 1-6 ( ) Drift, pilotpumpe ( ) Drift, backup-pumpe ( ) Alarm (3) Alarmstatus (3) Aktuelle alarmer (3.1) Alarmlog (3.2) Servicekontaktinformation (3.3) Indstillinger (4) Primær regulator (4.1) PI-regulator (4.1.1) Alternative sætpunkter (4.1.2) Alternative sætpunkter 2-7 ( ) Ekstern sætpunktsindflydelse (4.1.3) Indstilling af indflydelsesfunktion ( ) Primær sensor (4.1.4) Urprogram (4.1.6) Proportionaltryk (4.1.7) Konfiguration af S-anlæg (4.1.8) Sætpunktsrampe (4.1.9) Pumpekaskadestyring (4.2) Min. tid mellem start/stop (4.2.1) Maks. antal starter/time (4.2.1) Reservepumper (4.2.3) Tvungent pumpeskift (4.2.4) Pumpetestkørsel (4.2.5) Pumpestopforsøg (4.2.7) Pumpestart- og stophastighed (4.2.8) Min. ydelse (4.2.9) Kompensering for pumpens opstartstid (4.2.10) Sekundære funktioner (4.3) Stopfunktion (4.3.1) Langsom trykopbygning (4.3.3) Nøddrift (4.3.5) Digitale indgange (4.3.7) Digitale indganges funktioner ( ) Analoge indgange (4.3.8) Analoge indgange ( to ) Analoge indgange og målte værdier ( ) 45 Dansk (DK) 15

16 Dansk (DK) Afsnit Displaybillede og nummer Se side Digitale udgange (4.3.9) Digitale udganges funktioner ( ) Analoge udgange (4.3.10) Udgangssignal ( ) Min., maks. og brugerdefineret drift (4.3.14) Min. drift ( ) Maks. drift ( ) Brugerdefineret drift ( ) Pumpekurvedata (4.3.19) Styringskilde (4.3.20) Fast tilløbstryk (4.3.22) Flowestimering (4.3.23) Reduceret drift (4.3.24) Overvågningsfunktioner (4.4) Tørløbssikring (4.4.1) Tryk-/niveauafbryder ( ) Måling, tilløbstryk ( ) Måling, beholderniveau ( ) Min. tryk (4.4.2) Maks. tryk (4.4.3) Ekstern fejl (4.4.4) Grænse 1 overskredet, Grænse 2 overskredet ( ) Pumper uden for driftsområde (4.4.7) Trykaflastning (4.4.8) Logværdier (4.4.9) Fejl, primær sensor (4.4.10) Funktioner, CU 352 (4.5) Displaysprog (4.5.1) Enheder (4.5.2) Dato og tid (4.5.3) Password (4.5.4) Ethernet (4.5.5) GENIbus-nummer (4.5.6) Softwarestatus (4.5.9) 62 16

17 8.3 Funktionsbeskrivelse Funktionsbeskrivelsen er baseret på de fire hovedmenuer i styringen CU 352: Status Drift Alarm Indstillinger. Funktionerne gælder for alle styringsvarianter medmindre andet er angivet. 8.4 Status (1) Det første statusbillede er vist nedenfor. Dette billede vises når der tændes for strømforsyningen, og det vises hvis betjeningspanelets taster er uberørte i 15 minutter. E I C D A B F G H Hvis der er opstået en fejl, vises symbolet eller alarmsymbolet i linjen (C) sammen med årsagen og fejlkoden, f.eks. "Overtemperatur (64)". Hvis fejlen har at gøre med en af pumperne, vises symbolet eller også foran statuslinjen (D) for den pågældende pumpe. Samtidig skifter pumpestatusviseren (E) farve til gul eller rød som beskrevet i tabellen nedenfor. Symbolet eller vises til højre i øverste linje i billedet (F). Så længe fejlen er til stede, vises dette symbol i øverste linje i alle billeder. Åbn en menulinje ved at vælge linjen med [ ] eller [ ] og trykke [ok]. Billedet gør det muligt at åbne statusbilleder der viser følgende: aktuelle alarmer anlægsstatus status for hver pumpe. af pumpestatus Pumpestatusviser Roterer, lyser grønt Lyser konstant grønt Roterer, lyser gult Lyser konstant gult Lyser konstant rødt Aktuelle alarmer (3.1) Pumpen kører. Pumpe klar (kører ikke). Advarsel. Pumpen kører. Advarsel. Pumpe klar (kører ikke). Alarm. Pumpe stoppet. Dansk (DK) Fig. 6 Status Der kan ikke foretages indstillinger i denne menu. Den aktuelle værdi (procesværdi, PV) for reguleringsparameteren, almindeligvis afgangstrykket, vises i øverste højre hjørne (G) sammen med det valgte sætpunkt (SP) (H). Den øverste halvdel af displayet (A) viser en grafisk illustration af pumpeanlægget. De valgte måleparametre vises med sensorsymbol og aktuel værdi. I MPC-E-anlæg hvor differenstrykket over pumperne og pumpekurvedata er kendte, viser displayet det estimerede flow når flowet og pumpernes hastighed er inden for et område hvor det er muligt at estimere flowet. : Viser at flowet er en estimeret værdi. Det estimerede flow kan afvige fra en målt værdi. I midten af billedet vises et informationsfelt (I) hvis der sker en af disse hændelser: Begrænset drift pga. reservepumpe Proportionaltrykindflydelse aktiv Ekstern sætpunktsindflydelse aktiv Alternativt sætpunkt aktivt Trykforøgning ved lavt flow aktiv Trykaflastning aktiv Urprogram aktivt Fjernstyret via Ethernet Fjernstyret via GENI (RS-485) Begrænset på grund af reduceret drift Stoppet på grund af lavt flow. Den nederste halvdel af billedet (B) viser følgende: den seneste aktive alarm hvis der er en, og fejlårsagen med fejlkoden i parentes anlægsstatus med aktuel driftsform og styringskilde anlægsstatus med aktuel driftsform. Fig. 7 Aktuelle alarmer Dette billede viser aktive ikke-afstillede advarsler og alarmer. Se afsnit Aktuelle alarmer (3.1) og Alarmlog (3.2) for at få flere oplysninger. 17

18 Dansk (DK) Anlæg (1.2) Fig. 8 Anlæg Dette billede viser anlæggets driftstilstand. Det er muligt at gå til underliggende billeder med detaljer. Billedet gør det muligt at åbne billeder der viser følgende: Driftsform Sætpunkt Sætpunktsindflydelse Målte værdier Analoge indgange Loggraf Batteristatus Driftsform (1.2.1) 5. Stop Alle pumper er blevet stoppet. 6. Nøddrift Pumperne kører efter indstillingen der blev foretaget i billede Nøddrift (4.3.5). Den krævede ydelse i disse driftsformer kan indstilles i menu "Indstillinger": Maks. Min. Brugerdef. Nøddrift. Se afsnit Min., maks. og brugerdefineret drift (4.3.14) og Nøddrift (4.3.5). Den aktuelle driftsform kan styres fra fire forskellige kilder. fejl eksternt signal CU 352 bus. Styringskilde Anlægget kan indstilles til at blive fjernstyret via en ekstern bus (valgmulighed). I så fald skal du indstille et sætpunkt og en driftsform via bussen. I menu "Indstillinger" kan du vælge om CU 352 eller den eksterne bus skal være styringskilden. Status på denne indstilling vises i billedet "Driftsform" Sætpunkt (1.2.2) Fig. 9 Driftsform Dette billede viser anlæggets driftsform, og hvorfra det bliver styret. Driftsformer Anlægget har seks driftsformer: 1. Normal Pumperne tilpasser ydelsen til behovet. 2. Maks. Pumperne kører med en konstant høj hastighed. Normalt kører alle pumper med maks. hastighed. 3. Brugerdef. Pumperne kører med en konstant hastighed der er indstillet af brugeren. Normalt er det en ydelse mellem "Maks." og "Min.". 4. Min. Pumperne kører med en konstant lav hastighed. Normalt kører én pumpe med en hastighed på 70 %. Fig. 10 Sætpunkt Billedet viser det valgte sætpunkt og om det kommer fra CU 352 eller en ekstern bus. Billedet viser også alle syv mulige sætpunkter fra CU 352 (for regulering i lukket og åben sløjfe). Samtidig vises det valgte sætpunkt. Da det er et statusbillede, kan der ikke foretages indstillinger. Sætpunkter kan ændres i menu "Drift" eller "Indstillinger". Se afsnit Alternative sætpunkter (4.1.2). 18

19 8.4.5 Sætpunktsindflydelse (1.2.3) Analoge indgange (1.2.5) Dansk (DK) Fig. 11 Sætpunktsindflydelse Det valgte sætpunkt kan påvirkes af parametre. Parametrene vises i procent fra 0 til 100 % eller som tryk målt i bar. De kan kun reducere sætpunktet, idet indflydelsen i procent delt med 100 bliver multipliceret med det valgte sætpunkt: Aktuelt sætpunkt SP = valgt sætpunkt x indflydelse (1) x indflydelse (2) x... Billedet viser parametrene der påvirker det valgte sætpunkt, og indflydelsen i procent eller som værdi. Nogle af de mulige parametre kan indstilles i billede Ekstern sætpunktsindflydelse (4.1.3). Parameteren "Trykforøgning ved lavt flow" indstilles som et start/stop-bånd i procent af sætpunktet der er indstillet i billede Stopfunktion (4.3.1). Parameteren indstilles i procent i billede Proportionaltryk (4.1.7). Endelig vises det aktuelle sætpunkt (SP) som er resultatet Målte værdier (1.2.4) Fig. 13 Analoge indgange Billedet viser en oversigt over de analoge indgange og de målte værdier for hver indgang. Se afsnit Analoge indgange (4.3.8), Analoge indgange ( to ) og Analoge indgange og målte værdier ( ) Loggraf (1.2.6) Fig. 14 Loggraf Fig. 12 Målte værdier Dette billede viser en generel status over alle målte og beregnede parametre. I MPC-E-anlæg med en flowmåler vises den specifikke energi som en gennemsnitsværdi og aktuel værdi (gennemsnit af de sidste minut). Gennemsnitsværdien er baseret på det akkumulerede flow vist som totalt volumen. Det totale volumen og gennemsnittet af den specifikke energi kan nulstilles i dette billede. Billedet kan vise loggede data der er gemt i styringen. Vælg logværdier i billede Logværdier (4.4.9). Der kan vises forskellige værdier, og tidsskalaen kan ændres. Status > Anlæg > Loggraf 1. Indstil i procent: Zoom begynder ved Zoom slutter ved 2. Vælg værdier. Linjerne "Effektforbrug" og "Energiforbrug" vises kun i Control MPC-E/-EC-anlæg. 19

20 Dansk (DK) Batteristatus (1.2.7) Udover information om driftsform er det muligt at aflæse forskellige parametre i statusbilledet, f.eks.: aktuel driftsform styringskilde hastighed (ved pumper på netdrift vises kun 0 eller 100 %) effekt (kun MPC-E/-EC) energiforbrug (kun MPC-E/-EC) driftstimer. Fig. 15 Batteristatus Her kan se status for et eventuelt backup-batteri Pumpe 1-6, Pilotpumpe, Backup-pumpe ( ) Fig. 16 Pumpe 1 Dette billede viser de enkelte pumpers driftstilstand. Billederne til backup- og pilotpumpe vises kun hvis sådanne pumper er installeret. Pumperne kan have forskellige driftsformer: Auto Sammen med de øvrige pumper i automatisk drift styres pumpen af PI-regulatoren, der sikrer at anlægget leverer den ønskede ydelse. Manuel Pumpen styres ikke af PI-regulatoren. I manuel drift har pumpen én af følgende driftsformer: Maks. Pumpen kører med en indstillet maks. hastighed. (Denne driftsform kan kun vælges til hastighedsregulerede pumper). Normal Pumpen kører med en indstillet hastighed. Min. Pumpen kører med en indstillet min. hastighed. (Denne driftsform kan kun vælges til hastighedsregulerede pumper). Stop Pumpen er blevet tvunget til at stoppe. 20

21 8.5 Drift (2) I denne menu kan du indstille de grundlæggende parametre, såsom sætpunkt, driftsform, reguleringsform og individuel pumpestyring Drift (2) Vælg én af indstillingerne nedenfor: Anlægsdriftsform (se afsnit 8.5.2). Reguleringsform (se afsnit 8.5.3). Alternative sætpunkter (se afsnit 8.5.4). Individuel pumpestyring (se afsnit 8.5.6). Sætpunktet er en værdi som passer til det pågældende anlæg. en kan være blevet ændret i opstartsmenuen Anlægsdriftsform (2.1.1) Dansk (DK) A B C Fig. 17 Drift Søjlen viser indstillingsområdet. Ved regulering i lukket sløjfe svarer den til den primære sensors område, her 0-16 bar. Ved regulering i åben sløjfe er indstillingsområdet %. Til venstre for søjlen vises det indstillede sætpunkt 1 (A), dvs. den værdi der er indstillet i billedet. Til højre for søjlen vises det aktuelle sætpunkt (B), dvs. det sætpunkt PI-regulatoren har som reference. Er der ikke valgt nogen form for sætpunktsindflydelse, er de to værdier ens. Den målte værdi (afgangstryk) vises som den grå del af kolonnen (C). Se afsnit Ekstern sætpunktsindflydelse (4.1.3) og Indstilling af indflydelsesfunktion ( ). Under billedet er der en menulinje til indstilling af sætpunkt 1 og valg af driftsform, inkl. driftsformerne "Normal" og "Stop". Det er muligt at vælge yderligere indstillinger: anlægsdriftsform, reguleringsform, sætpunkter til lukket og åben sløjfe og individuel pumpestyring. Sætpunkt: Regulering i lukket sløjfe: Den primære sensors måleområde Regulering i åben sløjfe: % Sætpunkt Drift > Indstil sætpunkt 1, åben sløjfe / Indstil sætpunkt 1, lukket sløjfe. Indstil værdien. Driftsform Drift Select: Normal / Stop. Yderligere indstillinger Drift > Yderligere indstillinger. Fig. 18 Anlægsdriftsform Anlægget kan indstilles til seks forskellige driftsformer. "Normal" er den typiske indstilling. Se afsnit Driftsform (1.2.1). Ydelsen i disse driftsformer kan indstilles i denne menu: Maks. Min. Brugerdef. Nødstilfælde. Normal Maks. Min. Brugerdef. Stop Nødstilfælde. Drift > Yderligere indstillinger > Anlægsdriftsform > Driftsform. Vælg den ønskede linje nederst i billedet for at indstille ydelsen ved min., maks. brugerdefineret drift eller nøddrift. Se afsnit Min., maks. og brugerdefineret drift (4.3.14) og Nøddrift (4.3.5). Normal. 21

22 Dansk (DK) Reguleringsform (2.1.2) Åben sløjfe Ved regulering i åben sløjfe kører pumperne med fast hastighed. Pumpens hastighed beregnes ud fra den ydelse der er indstillet af brugeren (0-100 %). Pumpeydelsen i procent er proportionel med flowet. Regulering i åben sløjfe bruges normalt når anlægget styres af en ekstern styring som regulerer ydelsen via et eksternt signal. Den eksterne styring kan for eksempel være et CTS-anlæg der er tilsluttet MPC-anlægget. I disse situationer er MPC at opfatte som en aktuator. Se fig. 22 og 23. Fig. 19 Reguleringsform Der er to reguleringsformer, nemlig regulering i lukket sløjfe og i åben sløjfe. Lukket sløjfe Den typiske reguleringsmåde er lukket sløjfe hvor den indbyggede PI-regulator sørger for at anlægget når og holder det ønskede sætpunkt. Ydelsen er baseret på sætpunktet til lukket sløjfe. Se fig. 20 og 21. Fig. 22 Trykforøgeranlæg med ekstern styring (åben sløjfe) Flow [m 3 /h] TM Fig. 20 Trykforøgeranlæg reguleret af indbygget PI-regulator (lukket sløjfe) P [bar] TM Fig. 23 Reguleringskurve til åben sløjfe Flow [m 3 /h] Signal [%] fra ekstern styring TM Sætpunkt Flow Pumpe 1 Pumpe 2 Pumpe 3 Pumpe 4 Fig. 21 Reguleringskurve til lukket sløjfe Tid [sek.] TM Signal [%] fra ekstern styring TM Drift > Yderligere indstillinger > Reguleringsform > Lukket sløjfe. Indstil sætpunktet. Se afsnit og Fig. 24 Reguleringskurve til MPC-E-anlæg i åben sløjfe 22

23 Flow [m 3 /h] Flow Pumpe 1 Pumpe 2 Pumpe 3 Pumpe 4 Signal [%] fra ekstern styring Fig. 25 Reguleringskurve for MPC-F-anlæg i åben sløjfe Flow [m 3 /h] Flow Pumpe 1 Pumpe 2 Pumpe 3 Pumpe 4 Signal [%] fra ekstern styring Fig. 26 Reguleringskurve til MPC-S-anlæg i åben sløjfe Disse indstillinger skal foretages i forbindelse med åben sløjfe: Åben sløjfe Indstil sætpunkt 1, åben sløjfe Ekstern sætpunktsindflydelse Normal. TM TM Indstil en ekstern styringskilde til at styre anlægget på denne måde: Drift > Yderligere indstillinger > Reguleringsform. Vælg: Åben sløjfe. Vælg: Stop 1. x Indstil til 100 %: Indstil sætpunkt 1, åben sløjfe. 3. Indstillinger > Primær regulator > Ekstern sætpunktsindflydelse > Gå til indstilling af analog indgang. 4. Vælg analog indgang og område. 5. Vælg: Målt indgangsværdi. Billede vises. Vælg: % signal Indstil sensorens min. og maks. værdi. 8. x Vælg: Indgangsværdi der skal påvirkes af % signal Vælg: Indstil indflydelsesfunktionen. (Se også afsnit ) 12. Indstil antallet af punkter. 13. Indstil: Ekstern indgangsværdi. (Punkt 1). 14. Indstil i procent: Reducér sætpunktet til. (Punkt 1). 15. Gentag trin 13 og 14 ved alle valgte sætpunkter Indstil i sekunder: Filtertid. 18. Vælg: Aktiveret. 19. x Vælg: Drift Normal. Trykforøgeranlægget kan nu styres af en ekstern styring. Regulering i lukket sløjfe. Dansk (DK) 23