AUTOMIG 2 i B Valid from 2016 week 33

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "AUTOMIG 2 i B Valid from 2016 week 33"

Transkript

1 AUTOMIG i BETJENINGSPANELER CONTROL PANELS BEDIENFELDER PANNEAUX DE COMMANDE FUNKTIONSPANELER PANNELLI DI CONTROLLO BEDIENINGSPANELEN OHJAUSPANEELIT VEZÉRLŐPANEL PANELE STEROWANIA ŘÍDÍCÍMI PANELY 00 B Valid from 0 week

2 Dansk... English... Deutsch... Français... Svenska...9 Italiano... Nederlands... Suomi... Magyar... Polski...9 Česky...

3 AUTOMIG II betjeningspanel CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO AUTOMIG II Valg af materialetype Her vælges først materialetype ved at trykke på -knappen, indtil lysdioden tændes ud for det ønskede valg. Valg af tråddiameter Tryk på -knappen indtil lysdioden tændes ud for den ønskede tråddiameter. Ikke alle tråddiametre kan vælges for alle materialer. Reset til fabriksindstillinger: Fabriksindstillinger for den valgte tråddiameter genindlæses ved at holde knappen inde, indtil indikatoren giver et kort blink. Strøm/trådhastighed/materialetykkelse Når maskinen ikke svejser, vises den indstillede strøm/trådhastighed/materialetykkelse. Under svejsning vises den målte strøm. Materialetykkelse: Funktionen er en vejledende hjælp til at indstille strøen ud fra materialetykkelsen (i ). Når en materialetykkelse er valgt, sker en automatisk indstilling af strøen, der svarer til den pågældende materialetykkelse. Strøen kan frit justeres efterfølgende. Materialetykkelsesfunktionen skal betragtes som et godt udgangspunkt til valg af den rette strømindstilling til en given opgave. Det vil for næsten alle opgaver, hvor denne funktion benyttes som udgangspunkt, være nødvendigt med efterfølgende trimning af både strøm og spænding for at opnå et optimalt resultat. Indstilling af sekundære parametre Tryk på knappen indtil den ønskede parameter vises i displayet. For at vende tilbage til normalvisning tastes kort på knappen for lysbuelængde eller strøm/trådhastighed/materialetykkelse. Arc adjust: Arc adjust (elektronisk drossel) gør det muligt at justere, hvor hurtigt der skal reageres på kortslutninger. Arc adjust kan indstilles i trin fra -,0 til +,0. Gasforstrømningstid: Gasforstrømning skal sikre gasdækning af svejsestedet, før svejsningen begynder. Gasforstrømningstiden er tiden, fra brændertasten aktiveres, og gasstrømningen begynder, til trådfremføringen startes. Gasforstrømningstiden indstilles imellem 0,0 sek. og 0,0 sek. Krybestart: Krybestart forbedrer tændingsegenskaber. Her indstilles, hvilken hastighed tråden skal starte med. Hastigheden indstilles mellem,-,0 m/min. Krybestartsfunktionen frakobles, når der vises Hotstart-tid: Hotstart er en funktion, som hjælper med at skabe den rette temperatur i smeltebadet ved start af svejsningen. Hotstart-tid besteer den tid der svejses i hotstart. Tiden kan indstilles imellem 0 og 0 sek. Strømsænkningstid: Her indstilles varigheden af strømsænkningen. Ved tastning påbegyndes strømsænkningsfasen, hvor der laves kraterfyldning. Strøen sænkes fra den indstillede strøm til stopstrøen. Burn back: Burn back funktionen sikrer, at tråden brænder fri fra smeltebadet. Burn back indstilles i trin fra til 0. Gasefterstrømningstid: Gasefterstrømning sikrer beskyttelse af smeltebadet efter svejsning og køler brænderen. Gasefterstrømningstiden er tiden, fra lysbuen slukker, til gastilførslen afbrydes. Tiden kan indstilles imellem 0,0 og 0,0 sek. Stopstrøm: Stopstrøen kan indstilles imellem 0-00% af den indstillede svejsestrøm. Fjernkontrol: Valg mellem intern og ekstern regulering. 0 = intern = brænderkontrol Lysbuelængde Efter behov kan lysbuelængden justeres ved at trie spændingen. Under svejsning vises målt spænding. Tryk på -knappen og trim fra -9,9 til +9,9. Drejeknap På drejeknappen justeres svejsestrøm, trådhastighed, materialetykkelse, lysbuelængde eller sekundære parametre. Når der rangeres kan rangerhastigheden justeres. Maks. trådhastighed er,0 m/min. Når maskinen slukkes, gees de indstillede parametre internt i maskinen. Samtidigt gees nueret på det sidst anvendte program således, at maskinen starter op i dette. Bemærk: Automig i DUO geer nueret på det sidst anvendte program separat for hver trådfremføring. Svejsespænding Svejsespændingsindikatoren lyser af sikkerhedshensyn, hvis der er spænding på elektroden eller brænderen. Overophedning Overophedningsindikatoren lyser, hvis svejsningen er blev afbrudt på grund af overophedning af maskinen.

4 AUTOPULS II betjeningspanel AUTOPULS II Valg af materialetype Her vælges først materialetype ved at trykke på -knappen, indtil lysdioden tændes ud for det ønskede valg. Valg af tråddiameter Tryk på -knappen indtil lysdioden tændes ud for den ønskede tråddiameter. Ikke alle tråddiametre kan vælges for alle materialer. Valg af AlMg/AlSi prograer:. Vælg materialetypen Al. Vælg trådtype 0,9,,0 eller,. Hold materialeknappen inde i sek. indtil Al lysdioden slukker for at indikere, at maskinen går i setup mode. Displayet viser 9 (0,9 AlMg ER), 9 (0,9 AlSi ER0) eller 9 (0,9 AlMgMn ER) hvis 0,9 tråd er valgt, eller (,0 AlMg ER/ER), (,0 AlSi ER0) eller (,0 AlSi ER0) hvis,0 tråd er valgt, eller (, AlMg ER/ER), (, AlSi ER0) eller (, AlSi ER0) hvis, tråd er valgt.. Drej drejeknap frem/tilbage indtil det korrekte program vises.. Prograet vælges ved at trykke på materialeknappen igen, og maskinen returnerer til normal betjening. Reset til fabriksindstillinger: Fabriksindstillinger for den valgte tråddiameter genindlæses ved at holde -knappen inde, indtil indikatoren giver et kort blink. 9 0 Strøm/trådhastighed/materialetykkelse Når maskinen ikke svejser, vises den indstillede strøm/trådhastighed/materialetykkelse. Under svejsning vises den målte strøm. Materialetykkelse: Funktionen er en vejledende hjælp til at indstille strøen ud fra materialetykkelsen (i ). Når en materialetykkelse er valgt, sker en automatisk indstilling af strøen, der svarer til den pågældende materialetykkelse. Strøen kan frit justeres efterfølgende. Materialetykkelsesfunktionen skal betragtes som et godt udgangspunkt til valg af den rette strømindstilling til en given opgave. Det vil for næsten alle opgaver, hvor denne funktion benyttes som udgangspunkt, være nødvendigt med efterfølgende trimning af både strøm og spænding for at opnå et optimalt resultat. Lysbuelængde Efter behov kan lysbuelængden justeres ved at trie spændingen. Under svejsning vises målt spænding. Tryk på -knappen og trim fra -9,9 til +9,9. Drejeknap På drejeknappen justeres svejsestrøm, trådhastighed, materialetykkelse, lysbuelængde eller sekundære parametre. Når der rangeres kan rangerhastigheden justeres. Maks. trådhastighed er,0 m/min. Valg af tastemetode Skift mellem -takt (indikator slukket) og -takt (indikator lyser). Der kan ikke ændres tastemetode, når der svejses. -takt: Svejseforløbet begynder, når brændertasten trykkes ind. For at afslutte svejsningen slippes brændertasten, hvorefter tilbagebrænding påbegyndes. Maskinen kan gentastes under gasefterstrømning. -takt: Svejseforløbet begynder, når brændertasten trykkes ind. Tasten kan herefter slippes, og svejsningen fortsætter. For at afslutte svejsningen trykkes brændertasten ind igen, hvorefter tilbagebrænding påbegyndes. Pulssvejsning Til/frakobling af MIG pulssvejsning. Indstilling af sekundære parametre Tryk på knappen indtil den ønskede parameter vises i displayet. For at vende tilbage til normalvisning tastes kort på knappen for lysbuelængde eller strøm/trådhastighed/materialetykkelse. Arc adjust: Arc adjust (elektronisk drossel) gør det muligt at justere reaktionstiden på kortslutninger i trin fra -,0 til +,0. Arc adjust i pulssvejsning gør det muligt at justere pulsfrekvensen i trin fra -0 til +0. Pulsfrekvens er antallet af overførte dråber pr. sekund.

5 AUTOPULS II betjeningspanel Gasforstrømningstid: Gasforstrømning skal sikre gasdækning af svejsestedet, før svejsningen begynder. Gasforstrømningstiden er tiden, fra brændertasten aktiveres, og gasstrømningen begynder, til trådfremføringen startes. Gasforstrømningstiden indstilles imellem 0,0 sek. og 0,0 sek. Krybestart: Krybestart forbedrer tændingsegenskaber. Her indstilles, hvilken hastighed tråden skal starte med. Hastigheden indstilles mellem,-,0 m/min. Krybestartsfunktionen frakobles, når der vises Hotstart-tid: Hotstart er en funktion, som hjælper med at skabe den rette temperatur i smeltebadet ved start af svejsningen. Hotstart-tid besteer den tid der svejses i hotstart. Tiden kan indstilles imellem 0 og 0 sek. Strømsænkningstid: Her indstilles varigheden af strømsænkningen. Ved tastning påbegyndes strømsænkningsfasen, hvor der laves kraterfyldning. Strøen sænkes fra den indstillede strøm til stopstrøen. 9 0 Svejsespænding Svejsespændingsindikatoren lyser af sikkerhedshensyn, hvis der er spænding på elektroden eller brænderen. Overophedning Overophedningsindikatoren lyser, hvis svejsningen er blev afbrudt på grund af overophedning af maskinen. DUO Plus TM (Dobbelt puls) DUO Plus TM pulserer tråden, og gør det muligt at foretage svejsning med langsom puls, som det kendes fra mange TIG-maskiner. Denne svejsemetode kan opfattes som en række af delvist overlappende punktsvejsninger og giver en karakteristisk svejsesøm, som minder om en TIGsvejsning. Funktionen har den fordel, at varmezonen reduceres, samtidig med at indtrængningen øges, og svejsehastigheden bevares. Dette kan med fordel anvendes i en lang række tilfælde, hvor der stilles særlige krav til kontrol af varmezonen, f.eks. ved saensvejsning af to forskellige materialetykkelser. Burn back: Burn back funktionen sikrer, at tråden brænder fri fra smeltebadet. Burn back indstilles i trin fra til 0. Gasefterstrømningstid: Gasefterstrømning sikrer beskyttelse af smeltebadet efter svejsning og køler brænderen. Gasefterstrømningstiden er tiden, fra lysbuen slukker, til gastilførslen afbrydes. Tiden kan indstilles imellem 0,0 og 0,0 sek. DUO Plus TM virkningsgrad: Når DUO Plus TM er aktiveret (indikator lyser), er det muligt at indstille virkningsgraden af DUO Plus TM funktionen. Virkningsgraden kan indstilles imellem 0 og 0 %. Stopstrøm: Stopstrøen kan indstilles imellem 0-00% af den indstillede svejsestrøm. Fjernkontrol: Valg mellem intern og ekstern regulering. 0 = intern = brænderkontrol Når maskinen slukkes, gees de indstillede parametre internt i maskinen. Samtidigt gees nueret på det sidst anvendte program således, at maskinen starter op i dette. Bemærk: Automig i DUO geer nueret på det sidst anvendte program separat for hver trådfremføring.

6

7 AUTOMIG II control panel Fe CuAI Fe CuSi AL Mix CO CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO AUTOMIG II Selection of material type Press the -key pad until the indicator for the required material is switched on. Arc adjust: Arc-adjust (electronic choke) makes it possible to adjust the speed of reaction to short-circuits. Arc-adjust can be set in steps from -.0 to +.0. Gas pre-flow: Gas pre-flow ensures that the arc is fully protected from atmosphere before an arc is established. Gas pre-flow time is the time from activating the torch trigger until the wire feed starts. The gas pre-flow time can be set between 0.0 sec. and 0.0 secs. Soft start: Soft start improves the ignition characteristics. Here speed with which the wire shall start is set. The speed is set between.-.0 m/min. The soft start function is disengaged when displaying Hot-start time: Hotstart is a function which help creating the right temperature in the weld pool at the beginning of the welding. Hot-start time determines the time in which welding in hot-start takes place. The time can be set between 0 and 0 secs Selection of wire dimension Press the -key pad until the indicator for the required diameter is switched on. Not all wire dimensions can be used for all materials. Reset to factory settings: Factory settings for the selected wire dimension will be reloaded when pressing the key pad until the indicator gives a short flash. Current/wire feed speed/material thickness When the machine is not welding, the set current/ wire feed speed/material dimension is displayed. During welding the measured current is displayed. Material thickness: The function helps adjusting the current according to material thickness (in ). When selecting material thickness an automatically setting of current is calculated. Thereafter, the current can be further adjusted. The material thickness function can be seen as a good starting point in the selection of correct current and voltage. A triing of these parameters will be required in almost every welding task in order to obtain the most optimum result. Slope-down: The time of the current slope-down is set. By activating the trigger, the slope down begins in order to make a crater filling. The current reduces from the adjusted current to stop amp. Burn back: The burn back function prevents the welding wire sticking to the workpiece at the end of a weld. Burn-back can be adjusted between and 0. Gas post-flow: Gas post-flow time ensures protection of the molten pool after welding and cools off the torch. The gas postflow time is the time from which the arc extinguishes to the gas flow being disconnected. The time can be set between 0.0 and 0.0 secs. Stop amp: Stop amp is adjustable between 0-00% of the set welding current. Remote control: Choose between internal and external adjustment. 0 = internal = torch control Arc length If necessary, the arc length can be adjusted by triing the voltage. The measured voltage is shown during welding. Press the -key pad and adjust from -9,9 to +9,9. Control knob This knob is used for adjusting welding current, wire feed speed, material thickness, arc length or secondary parameters. Inching speed is adjustable during wire inching. Max. wire feed speed is.0 m/min. When the machine is switched off, the adjusted parameters are saved internally in the machine. Simultaneously, the number of the most recently used program is saved so that the machine will start up in this. Please note: Automig i DUO saves the number of the most recently used program separately for each wire feed unit. Welding voltage indicator The welding voltage indicator is illuminated for reasons of safety and in order to show if there is voltage at the electrode or torch. Setting of secondary parameters Press the control knob until the requested parameter is displayed. To return to normal display the key pad for arc length or current/wire feed speed/material thickness is to be pressed briefly. Temperature fault The indicator is switched on, when the power source is overheated.

8 AUTOPULS II control panel AUTOPULS II Selection of material type Press the -key pad until the indicator for the required material is switched on. Selection of wire dimension Press the -key pad until the indicator for the required diameter is switched on. Not all wire dimensions can be used for all materials. Selection of AlMg/AlSi programs:. Select material the material type Al.. Select material type 0.9,.0 or... Keep the material key pressed for sec until the Al LED is switched off as indication of entrance to set-up mode. The display shows 9 (0.9 AlMg ER), 9 (0.9 AlSi ER0) or 9 (0.9 AlMgMn ER) if 0.9 wire has been selected, or (.0 AlMg ER/ER), (.0 AlSi ER0) or (.0 AlSi ER0) if.0 wire has been selected, or (. AlMg ER/ER), (. AlSi ER0) or (. AlSi ER0) if. wire has been selected.. Turn the control knob back and forth until the correct program is displayed.. The program is selected by one more press on the material key knob, and the machine will return to normal mode. Reset to factory settings: Factory settings for the selected wire dimension will be reloaded when pressing the -key pad until the indicator gives a short flash. 9 0 Current/wire feed speed/material thickness When the machine is not welding, the set current/ wire feed speed/material dimension is displayed. During welding the measured current is displayed. Material thickness: The function helps adjusting the current according to material thickness (in ). When selecting material thickness an automatically setting of current is calculated. Thereafter, the current can be further adjusted. The material thickness function can be seen as a good starting point in the selection of correct current and voltage. A triing of these parameters will be required in almost every welding task in order to obtain the most optimum result. Arc length If necessary, the arc length can be adjusted by triing the voltage. The measured voltage is shown during welding. Press the -key pad and adjust from -9,9 to +9,9. Control knob This knob is used for adjusting welding current, wire feed speed, material thickness, arc length or secondary parameters. Inching speed is adjustable during wire inching. Max. wire feed speed is.0 m/min. Trigger mode When the indicator is on, -times has been selected and when the indicator is off, -times has been selected. Trigger mode cannot be changed during welding. -times: Welding starts when the torch trigger is held down. To end welding, the torch trigger is released and burn back starts. It is possible to trigger the machine again during post flow. -times: Welding starts when the torch trigger is held down. The trigger can then be released and welding continues. To end welding the torch trigger is held down again and burn back starts. Pulse welding MIG pulse welding on/off. Setting of secondary parameters Press the control knob until the requested parameter is displayed. To return to normal display the key pad for arc length or current/ wire feed speed/material thickness is to be pressed briefly. Arc adjust: Arc adjust (electronic choke) allows adjusting the response time to short-circuits in steps from -.0 to +.0. Arc adjust in pulse welding allows adjusting the pulse frequency in steps from -0 to +0. Pulse frequency is the number of transferred droplets per second.

9 AUTOPULS II control panel Gas pre-flow: Gas pre-flow ensures that the arc is fully protected from atmosphere before an arc is established. Gas pre-flow time is the time from activating the torch trigger until the wire feed starts. The gas pre-flow time can be set between 0.0 sec. and 0.0 sec. Soft start: Soft start improves the ignition characteristics. Here speed with which the wire shall start is set. The speed is set between.-.0 m/min. The soft start function is disengaged when displaying Hot-start time: Hotstart is a function which help creating the right temperature in the weld pool at the beginning of the welding. Hot-start time determines the time in which welding in hot-start takes place. The time can be set between 0 and 0 secs. Slope-down: The time of the current slope-down is set. By activating the trigger, the slope down begins in order to make a crater filling. The current reduces from the adjusted current to stop amp. 9 0 Welding voltage indicator The welding voltage indicator is illuminated for reasons of safety and in order to show if there is voltage at the electrode or torch. Temperature fault The indicator is switched on, when the power source is overheated. DUO Plus TM (Double pulse) DUO Plus TM pulsates the wire and enables welding with slow pulse as seen in many TIGmachines. This welding method can be seen as a line of partly overlapping welding spots which results in a characteristic welding seam similar to a TIG-welding seam. The advantage with this functions is that the weld pool is reduced and the penetration ability is increased even though the welding speed is maintained. The welding method is a big advantage where there are special requirements for controlling the weld pool, e.g. when joining different material thicknesses. Burn back: The burn back function prevents the welding wire sticking to the workpiece at the end of a weld. Burn-back can be adjusted between and 0. Gas post-flow: Gas post-flow time ensures protection of the molten pool after welding and cools off the torch. The gas post-flow time is the time from which the arc extinguishes to the gas flow being disconnected. The time can be set between 0.0 and 0.0 sec. DUO Plus TM Efficiency: When DUO Plus TM is activated (indicator is switched on), it is possible to adjust the efficiency of the DUO Plus TM function. The efficiency can be adjusted from 0 to 0 %. Stop amp: Stop amp is adjustable between 0-00% of the set welding current. Remote control: Choose between internal and external adjustment. 0 = internal = torch control When the machine is switched off, the adjusted parameters are saved internally in the machine. Simultaneously, the number of the most recently used program is saved so that the machine will start up in this. Please note: Automig i DUO saves the number of the most recently used program separately for each wire feed unit. 9

10 0

11 AUTOMIG II Bedienfeld CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO AUTOMIG II Arc adjust: Mit der Arc adjust (elektronische Drossel)-Funktion stellt man die Geschwindigkeit der Reaktion auf Kurzschlüsse ein. Arc adjust kann in Stufen von -,0 bis +,0 eingestellt werden. Gasvorströmzeit: Die Gasvorströmung ist ein Schutz der Schweißstelle vor atmosphärischer Luft vor Beginn des Schweißprozesses. Nach Betätigung des Brennertasters beginnt die eingestellte Gasvor-strömzeit. Erst nach deren Ablauf zündet der Lichtbogen. Die Zeit ist zwischen 0,0 und 0,0 Sek. einstellbar Einschleichen: Die Einschleichfunktion stellt die anfängliche Drahtvorschubgeschwindigkeit ein und optimiert dadurch die Zündeigenschaften. Die Geschwindigkeit ist von, bis,0 m/min einstellbar. Die Einschleichstartfunktion wird bei ausgekuppelt. CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO Wahl des Materialtyps Durch Drücken auf die -Taste wird Materialtyp gewählt, wenn die Lichtdiode neben den gewünschten Typ einschaltet. Hotstart-Zeit: Hotstart ist eine Funktion, die mit korrekter Temperatur im Schweissbad von Anfang des Schweissens. Hotstart-Zeit entscheidet die Zeit, in der mit Hotstart geschweißt wird. Die Zeit ist einstellbar zwischen 0 und 0 Sek Wahl des Drahtdurchmessers Durch Drücken auf die -Taste wird Drahtdurchmesser gewählt, wenn die Lichtdiode neben den gewünschten Durchmesser einschaltet. Nicht alle Drahtdurchmesser können für alle Materialien gewählt werden. Einlesung der Standardeinstellungen: Standardeinstellungen können für den aktuellen Drahtdurchmesser wieder eingelest werden. Die Taste muss dann festgehalten werden, bis dem Indikator kurz blinkt. Strom/Drahtfördergeschwindigkeit/ Materialdicke Wenn nicht geschweißt wird, erscheint eingestellter Wert für Strom/Drahtfördergeschwindigkeit/Materialdicke. Während des Schweißvorgangs wird der gemessene Schweißstrom angezeigt. Materialdicke: Die Funktion ist eine einleitende Hilfe zu Einstellung des Stroms von der Materialdicke. Wenn eine Materialdicke gewählt ist, wird der Strom entsprechend der jeweiligen Materialdicke automatisch eingestellt. Der Strom läßt sich nachher frei abstien. Die Materialdickefunktion kann als einen guten Ausgangspunkt zu Wahl der korrekten Stromeinstellung betrachtet werden. Zu Erreichung eines optimales Resultates wird es für fast alle Ausgaben notwendig, eine nachfolgende Nachstellung durchzuführen. Lichtbogenlänge Die Lichtbogenlänge kann durch Justierung der Schweißspannung getrit werden. Während des Schweißens wird gemessene Spannung gezeigt. Die -Taste drücken und zwischen -9,9 bis +9,9 justieren. Stromabsenkzeit: Nach Beendigung des Schweißvorgangs läuft die eingestellte Stromabsenkzeit ab. Der Schweißstrom wird innerhalb dieser Zeit linear auf den Endstrom abgesenkt und vermeidet dadurch die Bildung eines Endkraters. Drahtrückbrandzeit: Die Drahtrückbrand-Funktion gewährleistet, dass der Schweißdraht nach Beendigung des Schweißvorgangs nicht im Schweißbad festbrennt. Die Drahtrückbrandzeit ist in Stufen von bis 0 einstellbar. Gasnachströmzeit: Die Gasnachströmung schützt das noch heiße Schweißbad vor der Umgebungsluft, verhindert die Porenbildung und kühlt den Brenner. Die Gasnachströmzeit ist die Zeit vom Erlöschen des Lichtbogens bis zur Unterbrechung der Gaszufuhr. Die Zeit ist zwischen 0,0 und 0,0 Sekunden einstellbar. Stop-/Endstrom: Der Stopstrom kann zwischen 0 und 00% des eingestellten Schweißstroms eingestellt werden. 0 = intern Fernregelung: Wahl zwischen interner und externer Regelung. = Brennerregelung Wenn die Maschine ausgeschaltet wird, werden die eingestellten Parameter intern in der Maschine gespeichert. Gleichzeitig wird die Nuer des zuletzt benutzten Progras gespeichert, so dass die Maschine darin anfängt. Hinweis: Automig i DUO speichert die Nuer des zuletzt benutzten Progras separat für jede Drahtvorschubeinheit. Drehregler Justierung des Schweißstroms, der Drahtgeschwindigkeit, Materialdicke, Lichtbogenlänge oder Sekundärparameter. Drahtfördergeschwindigkeit ist während der Drahtförderung einstellbar. Maksimale Drahtgeschwindigkeit ist,0 m/ pro Minut. Einstellung der Sekundärparameter Durch Drücken auf den Drehregler bis dem gewünschten Sekündærparameter im Display gezeigt wird. Durch Drücken der Taste für Lichtbogenlänge oder Strom/Drahtgeschwindigkeit/Materialdicke, kehrt das Display zum normalen Anzeige-modus zurück. Schweißspannung Der Schweißspannungsanzeiger leuchtet aus Sicherheitsgründen beim Anliegen einer Spannung auf der Elektrode bzw. auf dem Brenner auf. Überhitzungsfehler Die Überhitzungsanzeige leuchtet auf, wenn der Schweißbetrieb wegen einer Überhitzung der Anlage unterbrochen wurde.

12 AUTOPULS II Bedienfeld AUTOPULS II 9 0 Strom/Drahtfördergeschwindigkeit/ Materialdicke Wenn nicht geschweißt wird, erscheint eingestellter Wert für Strom/Drahtfördergeschwindigkeit/Materialdicke. Während des Schweißvorgangs wird der gemessene Schweißstrom angezeigt. Materialdicke: Die Funktion ist eine einleitende Hilfe zu Einstellung des Stroms von der Materialdicke. Wenn eine Materialdicke gewählt ist, wird der Strom entsprechend der jeweiligen Materialdicke automatisch eingestellt. Der Strom läßt sich nachher frei abstien. Die Materialdickefunktion kann als einen guten Ausgangspunkt zu Wahl der korrekten Stromeinstellung betrachtet werden. Zu Erreichung eines optimales Resultates wird es für fast alle Ausgaben notwendig, eine nachfolgende Nachstellung durchzuführen. Wahl des Materialtyps Durch Drücken auf die -Taste wird Materialtyp gewählt, wenn die Lichtdiode neben den gewünschten Typ einschaltet. Lichtbogenlänge Die Lichtbogenlänge kann durch Justierung der Schweißspannung getrit werden. Während des Schweißens wird gemessene Spannung gezeigt. Die -Taste drücken und zwischen -9,9 bis +9,9 justieren. Wahl des Drahtdurchmessers Durch Drücken auf die -Taste wird Drahtdurchmesser gewählt, wenn die Lichtdiode neben den gewünschten Durchmesser ein-schaltet. Nicht alle Drahtdurchmesser können für alle Materialien gewählt werden. Wahl der AlMg/AlSi Prograe:. Materialtyp Al wählen. Drahttyp 0,9,,0 oder, wählen. Die Material-Taste für Sekunden festhalten, bis die Al Lichtdiode erlischt, um anzuzeigen, daß die Maschine in Setup-Modus geht. Das Display zeigt 9 (0,9 AlMg ER), 9 (0,9 AlSi ER0) oder 9 (0,9 AlMgMn ER) wenn 0,9 Draht gewählt ist, oder (,0 AlMg ER/ER), (,0 AlSi ER0) oder (,0 AlSi ER0) wenn,0 Draht gewählt ist, oder (, AlMg ER/ER), (, AlSi ER0) oder (, AlSi ER0) wenn, Draht gewählt ist.. Der Drehknopf muss vorwärts/rückwärts gedreht werden, bis das korrekte Progra angezeigt wird.. Das Progra wird durch Wiederdrücken an die Taste gewählt, und die Maschine kehrt in den Normalbetrieb zurück. Einlesung der Standardeinstellungen: Standardeinstellungen können für den aktuellen Drahtdurchmesser wieder eingelest werden. Die -Taste muss dann festgehalten werden, bis dem Indikator kurz blinkt. Drehregler Justierung des Schweißstroms, der Drahtgeschwindigkeit, Materialdicke, Lichtbogenlänge oder Sekundärparameter. Drahtfördergeschwindigkeit ist während der Drahtförderung einstellbar. Maksimale Drahtgeschwindigkeit ist,0 m/pro Minut. Wahl des Brennerschaltermodus Wenn der -Takt-Modus gewählt ist, leuchtet der Indikator über der Taste. Wurde -Takt gewählt, ist der Indikator inaktiv. Der Brennerschaltermodus kann während der Schweißung nicht verändert werden. -Takt: Der Schweißvorgang wird durch Betätigen der Brennertaste gestartet. Wenn die Brennertaste losgelassen wird, setzt die Stromabsenkung ein und der Schweißvorgang wird nach erfolgter Absenkung beendet. Die Maschine kann während der Gasnachströmungsphase durch erneute Betätigung des Tasters wieder gestartet werden. -Takt: Der Schweißvorgang beginnt mit Betätigung der Brennertaste. Der Schweißvorgang dauert an, auch wenn die Brennertaste losgelassen wird. Um den Schweißvorgang zu beenden, muss die Brennertaste wieder gedrückt werden. Dann beginnt der Drahtrückbrand. Puls-Schweißen MIG-Puls-Schweißen ein/aus.

13 AUTOPULS II Bedienfeld Einstellung der Sekundärparameter Durch Drücken auf den Drehregler bis dem gewünschten Sekündærparameter im Display gezeigt wird. Durch Drücken der Taste für Lichtbogenlänge oder Strom/Drahtgeschwindigkeit/Materialdicke, kehrt das Display zum normalen Anzeigemodus zurück. Arc adjust: Die Reaktionszeit auf Kurzschlüsse ist mittels der Arc adjust (elektronischer Drossel)-Funktion in Stufen von -,0 bis +,0 einstellbar. Arc adjust in Puls-Schweißen ermöglicht die Einstellung der Pulsfrequenz in Stufen von -0 bis +0. Pulsfrequenz ist die Anzahl der übertragenen Tropfen pro Sekunde. Gasvorströmzeit: Die Gasvorströmung ist ein Schutz der Schweißstelle vor atmosphärischer Luft vor Beginn des Schweißprozesses. Nach Betätigung des Brennertasters beginnt die eingestellte Gasvorströmzeit. Erst nach deren Ablauf zündet der Lichtbogen. Die Zeit ist zwischen 0,0 und 0,0 Sek. einstellbar. Einschleichen: Die Einschleichfunktion stellt die anfängliche Drahtvorschubgeschwindigkeit ein und optimiert dadurch die Zündeigenschaften. Die Geschwindigkeit ist von, bis,0 m/min einstellbar. Die Einschleichstartfunktion wird bei ausgekuppelt. Hotstart-Zeit: Hotstart ist eine Funktion, die mit korrekter Temperatur im Schweissbad von Anfang des Schweissens. Hotstart-Zeit entscheidet die Zeit, in der mit Hotstart geschweißt wird. Die Zeit ist einstellbar zwischen 0 und 0 Sek. Stromabsenkzeit: Nach Beendigung des Schweißvorgangs läuft die eingestellte Stromabsenkzeit ab. Der Schweißstrom wird innerhalb dieser Zeit linear auf den Endstrom abgesenkt und vermeidet dadurch die Bildung eines Endkraters. Drahtrückbrandzeit: Die Drahtrückbrand-Funktion gewährleistet, dass der Schweißdraht nach Beendigung des Schweißvorgangs nicht im Schweißbad festbrennt. Die Drahtrückbrandzeit ist in Stufen von bis 0 einstellbar. Gasnachströmzeit: Die Gasnachströmung schützt das noch heiße Schweißbad vor der Umgebungsluft, verhindert die Porenbildung und kühlt den Brenner. Die Gasnachströmzeit ist die Zeit vom Erlöschen des Lichtbogens bis zur Unterbrechung der Gaszufuhr. Die Zeit ist zwischen 0,0 und 0,0 Sekunden einstellbar. DUO Plus TM Wirkungsgrad: Wenn DUO Plus TM aktiviert ist (der Indikator erlischt), ist der Wirkungsgrad der DUO Plus TM Funktion zwischen 0 und 0 % einstellbar. Stop-/Endstrom: Der Stopstrom kann zwischen 0 und 00% des eingestellten Schweißstroms eingestellt werden. 9 0 Fernregelung: Wahl zwischen interner und externer Regelung. 0 = intern = Brennerregelung Wenn die Maschine ausgeschaltet wird, werden die eingestellten Parameter intern in der Maschine gespeichert. Gleichzeitig wird die Nuer des zuletzt benutzten Progras gespeichert, so dass die Maschine darin anfängt. Hinweis: Automig i DUO speichert die Nuer des zuletzt benutzten Progras separat für jede Drahtvorschubeinheit. Schweißspannung Der Schweißspannungsanzeiger leuchtet aus Sicherheitsgründen beim Anliegen einer Spannung auf der Elektrode bzw. auf dem Brenner auf. Überhitzungsfehler Die Überhitzungsanzeige leuchtet auf, wenn der Schweißbetrieb wegen einer Überhitzung der Anlage unterbrochen wurde. DUO Plus TM (Doppelpuls) DUO Plus TM ist eine besondere Sequenzfolge mit der es möglich ist im MIG-Schweißverfahren ein optisches Nahtbild wie beim WIG-Schweißen zu erzielen. Das DUO Plus TM Schweißen ist nahezu vergleichbar mit einer Reihe von überlappenden Punktschweißungen. Die Funktion hat den Vorteil, daß die Wärmezone reduziert wird, und das Eindringen verhöht wird. Gleichzeitig wird die Schweißgeschwindigkeit festgehalten. Dies ist ein Vorteil wo es spezielle Ansprüche an Kontrolle der Wärmezone gibt, z.b. wenn verschiedenden Plattedimensionen zusaengefügt wird.

14

15 Panneau de coande AUTOMIG II CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO AUTOMIG II Réglage de l arc : Le réglage de l arc (inductance de lissage) permet de régler la vitesse de réaction aux courts-circuits. Le réglage de l arc peut se faire par incréments de -,0 à +,0. Pré-gaz : L étape pré gaz garantit que l arc est entièrement protégé de l atmosphère avant son établissement. La durée de cette étape correspondant à la période comprise entre l activation de la torche et le lancement de l amenée du fil. Cette durée peut être comprise entre 0,0 s et 0 s CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO Sélection du type de matériau Appuyer sur ce bouton jusqu à ce que la LED indique le matériau utilisé. Sélection du diamètre fil Appuyer sur ce bouton jusqu à ce que la LED indique le diamètre de fil utilisé. Tous les diamètres de fil ne sont pas disponibles en fonction du matériau sélectionné. Remise à valeur usine: La valeur usine est rappelée en appuyant sur ce bouton jusqu à ce que les LEDS flashent brièvement. Courant/vitesse de fil/épaisseur du matériau Lorsque la machine ne soude pas, il est possible de lire l intensité/la vitesse fil/l épaisseur de tôle. Au cours du soudage, le courant mesuré est affiché. Epaisseur du matériau : La fonction permet d ajuster le courant en fonction de l épaisseur de matière (in ). En choisissant une matière, la machine définit automatiquement un courant de soudage. Le courant peut bien sûr être ajusté plus en détails après cette opération. La fonction de choix de l épaisseur doit être considérée coe un point de départ dans la sélection du courant et de la tension ad hoc. Une recherche plus fine sera de toute façon requise dans presque toutes les tâches de soudage da façon à obtenir un résultat optimal. Hauteur d arc Si nécessaire, la hauteur d arc peut être corrigée en augmentant ou diminuant la tension de soudage. La tension de soudage est indiquée pendant le soudage. Appuyer sur le bouton gris et ajuster de -9,9 (diminution hauteur d arc) à +9,9 (augmentation hauteur d arc). La valeur d origine étant au milieu 0,0. Bouton de coande Ce bouton permet de régler le courant de soudage, la vitesse du fil, l épaisseur de tôle ou la hauteur d arc ou les paramètres secondaires. Il est également possible de régler la vitesse de dévidage du fil à froid. Vitesse maxi :,0 m/min. Paramétrage des paramètres secondaires Appuyer sur ce bouton pour afficher le numéro du paramètre secondaire à régler. Pour sortir de ce menu, appuyer sur n importe quelle autre touche. Démarrage progressif : Le démarrage progressif améliore les caractéristiques d allumage. La vitesse à laquelle le fil est avancé au départ est paramétrée dans ce cas. Cette vitesse est comprise entre, et,0 m/min. La fonction de démarrage progressif est désactivée lorsque l afficheur indique Temps de démarrage à chaud : Le Hotstart permet d avoir une surintensité de soudage à l amorçage pour assurer une parfaite fusion des tôles dès le démarrage. Le temps de démarrage à chaud détermine le temps au cours duquel le démarrage à chaud a lieu. La durée peut être comprise entre 0 et 0 s. Evanouissement (Slope-down) : L évanouissement permet de faire diminuer progressivement l intensité de soudage en fin de soudure. Ceci permet d éviter le cratère en fin de soudure. Burn back : La fonction burn back (Post fusion du fil en fin de soudure pour éviter le collage) empêche le fil-électrode de coller à la pièce à usiner en fin de soudure. Le burn back peut être réglé de à 0. Post-gaz : La durée du post-gaz assure la protection du bain de fusion à l issue du soudage et permet de refroidir la torche. La durée de cette étape correspond à la période comprise entre l extinction de l arc et la désactivation de l écoulement de gaz. Cette durée peut être réglée entre 0,0 et 0,0 s. Arrêt courant : L arrêt courant peut être réglé entre 0 et 00 % du courant de soudage défini. Coande à distance : Choisissez entre les modes de réglage interne et externe. 0 = interne = réglage à la torche Les paramètres réglés sont enregistrés par la machine à sa mise hors tension. Le numéro du prograe utilisé est également enregistré ; le prograe en question sera ainsi rouvert au prochain démarrage de la machine. Remarque : l Automig i DUO enregistre le numéro du dernier prograe utilisé séparément pour chaque dévidoir. Indicateur de tension de soudage L indicateur de tension de soudage et allumé pour indiquer qu il y a une tension sur l électrode ou la torche. Voyant de surchauffe Le voyant de surchauffe s allume si le soudage est interrompu en raison d une surchauffe de la machine.

16 Panneau de coande AUTOPULS II AUTOPULS II Sélection du type de matériau Appuyer sur ce bouton jusqu à ce que la LED indique le matériau utilisé. Sélection du diamètre fil Appuyer sur ce bouton jusqu à ce que la LED indique le diamètre de fil utilisé. Tous les diamètres de fil ne sont pas disponibles en fonction du matériau sélectionné. Sélection des prograes AlMg/AlSi :. Sélectionner le type de matériau «Al».. Sélectionner le diamètre de fil 0,9,,0 ou,.. Maintenir le bouton de sélection du matériau enfoncé pendant secondes, jusqu à ce que la LED «AI» s éteigne ; la machine est alors en mode configuration. L écran affiche 9 (0,9 AlMg ER), 9 (0,9 AlSi ER0) ou 9 (0,9 AlMgMn ER) pour le fil de diamètre 0,9 ; (,0 AlMg ER/ER), (,0 AlSi ER0) ou (,0 AlSi ER0) pour le fil de diamètre,0 ; (, AlMg ER/ER), (, AlSi ER0) ou (, AlSi ER0) pour le fil de diamètre,.. Tourner le bouton de coande dans les deux sens jusqu à l affichage du prograe recherché.. Exercer une pression supplémentaire sur le bouton de sélection du matériau pour sélectionner le prograe ; la machine repasse alors en mode normal. Remise à valeur usine : La valeur usine est rappelée en appuyant sur ce bouton jusqu à ce que les LEDS flashent brièvement. 9 0 Courant/vitesse de fil/épaisseur du matériau Lorsque la machine ne soude pas, il est possible de lire l intensité/la vitesse fil/l épaisseur de tôle. Au cours du soudage, le courant mesuré est affiché. Epaisseur du matériau : La fonction permet d ajuster le courant en fonction de l épaisseur de matière (in ). En choisissant une matière, la machine définit automatiquement un courant de soudage. Le courant peut bien sûr être ajusté plus en détails après cette opération. La fonction de choix de l épaisseur doit être considérée coe un point de départ dans la sélection du courant et de la tension ad hoc. Une recherche plus fine sera de toute façon requise dans presque toutes les tâches de soudage da façon à obtenir un résultat optimal. Hauteur d arc Si nécessaire, la hauteur d arc peut être corrigée en augmentant ou diminuant la tension de soudage. La tension de soudage est indiquée pendant le soudage. Appuyer sur le bouton gris et ajuster de -9,9 (diminution hauteur d arc) à +9,9 (augmentation hauteur d arc). La valeur d origine étant au milieu 0,0. Bouton de coande Ce bouton permet de régler le courant de soudage, la vitesse du fil, l épaisseur de tôle ou la hauteur d arc ou les paramètres secondaires. Il est également possible de régler la vitesse de dévidage du fil à froid. Vitesse maxi :,0 m/min. Mode de déclenchement gâchette Lorsque la LED est allumée, c est le mode temps qui est actif. Le mode de déclenchement ne peut pas être modifié pendant le soudage. -temps : Sélection du mode temps. Le soudage débute lorsque le déclencheur de la torche est maintenu appuyé. Pour mettre fin au soudage, le déclencheur de la torche est relâché et le burn back est lancé. Il est possible de déclencher à nouveau la machine pendant la phase de post-gaz. -temps : Sélection du mode temps. Le soudage débute lorsque le déclencheur de la torche est maintenu appuyé. Le déclencheur peut ensuite être relâché et le soudage se poursuit. Pour mettre fin au soudage, le déclencheur de la torche est de nouveau maintenu appuyé et le burn back est lancé. Soudage pulsé Marche/arrêt soudage MIG pulsé.

17 Panneau de coande AUTOPULS II Paramétrage des paramètres secondaires Appuyer sur ce bouton pour afficher le numéro du paramètre secondaire à régler. Pour sortir de ce menu, appuyer sur n importe quelle autre touche. Réglage de l arc : Le réglage de l arc (self) permet de régler la vitesse de réaction aux courts-circuits. Le réglage de l arc peut se faire par ajout de -,0 à +,0 Le réglage de l arc en soudage pulse permet de régler la fréquence pulse par ajout de -0 à +0. La fréquence pulse est le nombre de gouttelettes transférées. Pré-gaz : L étape pré gaz garantit que l arc est entièrement protégé de l atmosphère avant son établissement. La durée de cette étape correspondant à la période comprise entre l activation de la torche et le lancement de l amenée du fil. Cette durée peut être comprise entre 0,0 s et 0 s. Démarrage progressif : Le démarrage progressif améliore les caractéristiques d allumage. La vitesse à laquelle le fil est avancé au départ est paramétrée dans ce cas. Cette vitesse est comprise entre, et,0 m/min. La fonction de démarrage progressif est désactivée lorsque l afficheur indique Temps de démarrage à chaud : Le Hotstart permet d avoir une surintensité de soudage à l amorçage pour assurer une parfaite fusion des tôles dès le démarrage. Le temps de démarrage à chaud détermine le temps au cours duquel le démarrage à chaud a lieu. La durée peut être comprise entre 0 et 0 s. Evanouissement (Slope-down) : L évanouissement permet de faire diminuer progressivement l intensité de soudage en fin de soudure. Ceci permet d éviter le cratère en fin de soudure. Burn back : La fonction burn back (Post fusion du fil en fin de soudure pour éviter le collage) empêche le fil-électrode de coller à la pièce à usiner en fin de soudure. Le burn back peut être réglé de à 0. Post-gaz : La durée du post-gaz assure la protection du bain de fusion à l issue du soudage et permet de refroidir la torche. La durée de cette étape correspond à la période comprise entre l extinction de l arc et la désactivation de l écoulement de gaz. Cette durée peut être réglée entre 0,0 et 0,0 secondes. Efficacité du DUO Plus TM : Lorsque le DUO Plus TM est active, il est possible de régler l efficacité du DUO Plus TM. L efficacité peut être réglée de 0 à 0%. Arrêt courant : L arrêt courant peut être réglé entre 0 et 00 % du courant de soudage défini. 9 0 Coande à distance : Choisissez entre les modes de réglage interne et externe. 0 = interne = réglage à la torche Les paramètres réglés sont enregistrés par la machine à sa mise hors tension. Le numéro du prograe utilisé est également enregistré ; le prograe en question sera ainsi rouvert au prochain démarrage de la machine. Remarque : l Automig i DUO enregistre le numéro du dernier prograe utilisé séparément pour chaque dévidoir. Indicateur de tension de soudage L indicateur de tension de soudage et allumé pour indiquer qu il y a une tension sur l électrode ou la torche. Voyant de surchauffe Le voyant de surchauffe s allume si le soudage est interrompu en raison d une surchauffe de la machine. DUO Plus TM (Double pulse) DUO Plus TM permet de faire pulser la vitesse de dévidage du fil. Le résultat donne un aspect de cordon similaire à un cordon TIG (aspect vaguelettes). L avantage de ce mode de soudage est un cordon de soudure plus focalisé, avec une meilleure pénétration, pour une vitesse de soudage identique. Ce mode de soudage trouve tout son intérêt dans les applications ou l énergie de soudage doit être parfaitement contrôlée (soudage différentes épaisseurs, soudage Aluminium).

18

19 AUTOMIG II funktionspanel CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO AUTOMIG II Val av materialtyp Här väljs först materialtyp genom att trycka på -knappen, tills ljusdioden tänds för det önskade valet. Val av tråddiameter Tryck på -knappen tills ljusdioden tänds för den önskade tråddiametern. Alla tråddiametrar kan inte väljas för alla material. Reset till fabriksinställningar: Fabriksinställningar för den valda tråddiametern återställs genom att hålla knappen inne, tills indikatorn ger ett kort blink. Ström/trådhastighet/materialtjocklek Når man inte svetsar, visas den inställda ström/trådhastighet/materialtjocklek. Under svetsning visas den mätna ströen. Materialtjocklek: Funktionen är en vägledande hjälp till att ställa in ströen utifrån materialtjocklek (i ). När en materialtjocklek är vald, sker en automatisk inställning av ströen, som svarar till den gällande materialtjockleken. Ströen kan fritt justeras i efterhand. Materialtjocklekfunktionen skall betraktas som en god utgångspunkt för val av den rätta ströminställningen för en given uppgift. För nästan alla uppdrag, där denna funktion används som utgångspunkt, koer det att vara nödvändigt med efterföljande trimning av både ström och spänning för att uppnå ett optimalt resultat. Inställing av sekundära parametrar Tryck på knappen tills den önskade parametern visas i displayen. För att återgå till normalvisning trycks kort på knappen för ljusbågelängd eller ström/trådhastighet/materialtjocklek. Arc adjust: Arc adjust (elektronisk drossel) gör det möjligt att justera, hur snabbt det skall reageras på kortslutningar. Arc adjust ställas in i steg från -,0 till +,0. Gasförströmningstid: Gasförströmning skall säkra gastäckning av svetsstället innan svetsning startar. Gasförströmningstiden är tiden, från brännaravtryckaren aktiveras, och gasströmningen startar, till att trådmatningen startar. Gasförströmningstiden ställs in mellan 0,0 sek. och 0,0 sek. Krypstart: Krypstart förbättrar tändingsegenskaperna. Här ställer man in, vilken hastighet tråden skall starta med. Hastigheten ställs in mellan, och,0 m/min. Krypstartsfunktionen frånkopplas, när det visas Hotstart-tid: Hotstart är en funktion, som hjälper till att skapa den rätta temperaturen i smältbadet vid start av svetsningen. Hotstart-tid bestäer den tid, som det svetsas i hotstart. Tiden kan ställas in mellan 0 och 0 sek. Strömsänkningstid: Här ställer man in varaktigheten av strömsänkningen. Vid tryck påbörjas strömsänkningsfasen, där det bildas kraterfyllning. Ströen sänks från den inställda ströen till stopströen. Burn back: Burn back funktionen säkrar, att tråden bränner fri från smältbadet. Burn back ställs in i steg från till 0. Gasefterströmningstid: Gasefterströmning säkrar skydd av smältbadet efter svetsning och kyler brännaren. Gasefterströmningstiden är tiden, från att ljusbågen slocknar, till att gastillförseln avbryts. Tiden kan ställas in mellan 0,0 och 0,0 sek. Stoppström: Stoppströen kan ställas in mellan 0-00% av den inställda svetsströen. Fjärrkontroll: Val mellan intern och extern reglering. 0 = intern = brännarkontroll Ljusbågelängd Efter behov kan ljusbågelängden justeras genom att tria spänningen. Under svetsning vises uppmätt spänning. Tryck på -knappen och tria från -9,9 till +9,9. Vridknapp På vridknappen justeras svetsström, trådhastighet, materialtjocklek, ljusbågelängd eller sekundära parametrar. När man rangerar kan rangerhastigheten justeras. Max. trådhastighet är,0 m/min. När maskinen stängs av sparas de inställda parametrarna internt i maskinen. Samtidigt sparas numret på det senast använda prograet således, att maskinen starter upp i detta. Observera: Automig i DUO sparar numret på det senast använda programet separat för varje trådmatning. Svetsspänning Svetsspänningsindikatorn lyser av säkerhetsskäl, när det finns spänning på elektroden eller brännaren. Överhettning Överhettningsindikatorn lyser, om svetsningen blir avbruten på grund av överhettning av maskinen 9

20 AUTOPULS II funktionspanel AUTOPULS II Val av materialtyp Här väljs först materialtyp genom att trycka på -knappen, tills ljusdioden tänds för det önskade valet. Val av tråddiameter Tryck på -knappen tills ljusdioden tänds för den önskade tråddiametern. Alla tråddiametrar kan inte väljas för alla material. Val av AlMg/AlSi program:. Välj materialtypen Al. Välj trådtyp 0,9,,0 eller,. Håll inne materialknappen i sek. tills Al ljusdioden slocknar för att indikera att maskinen går i setup mode. Displayen visar 9 (0,9 AlMg ER), 9 (0,9 AlSi ER0) eller 9 (0,9 AlMgMn ER) om ni valt 0,9 eller (,0 AlMg ER/ER), (,0 AlSi ER0) eller (,0 AlSi ER0) om ni valt,0, eller (, AlMg ER/ER), (, AlSi ER0) eller (, AlSi ER0) om ni valt, tråd.. Vrid vridknapp fram/tillbaka tills det rätta prograet visas.. Prograet väljs genom att trycka på materialknappen igen, och maskinen återvänder till normal betjäning. Reset till fabriksinställningar: Fabriksinställningar för den valda tråddiametern återställs genom att hålla -knappen inne, tills indikatorn ger ett kort blink. 9 0 Ström/trådhastighet/materialtjocklek Når man inte svetsar, visas den inställda ström/ trådhastighet/materialtjocklek. Under svetsning visas den mätna ströen. Materialtjocklek: Funktionen är en vägledande hjälp till att ställa in ströen utifrån materialtjocklek (i ). När en materialtjocklek är vald, sker en automatisk inställning av ströen, som svarar till den gällande materialtjockleken. Ströen kan fritt justeras i efterhand. Materialtjocklekfunktionen skall betraktas som en god utgångspunkt för val av den rätta ströminställningen för en given uppgift. För nästan alla uppdrag, där denna funktion används som utgångspunkt, koer det att vara nödvändigt med efterföljande trimning av både ström och spänning för att uppnå ett optimalt resultat. Ljusbågelängd Efter behov kan ljusbågelängden justeras genom att tria spänningen. Under svetsning vises uppmätt spänning. Tryck på -knappen och tria från -9,9 till +9,9. Vridknapp På vridknappen justeras svetsström, trådhastighet, materialtjocklek, ljusbågelängd eller sekundära parametrar. När man rangerar kan rangerhastigheten justeras. Max. trådhastighet är,0 m/min. Val av avtryckarmetod Växling mellan -takt (slocknad indikator ) och -takt (indikator lyser). Man kan inte ändra avtryckarmetod under svetsning. -takt: Svetsförloppet börjar, när brännaravtryckaren trycks in. För att avsluta svetsningen släppes brännaravtryckaren, varefter återbränning påbörjas. Maskinen kan återtryckas under gasefterströmning. -takt: Svetsförloppet påbörjas, när brännaravtryckaren trycks in. Avtryckaren kan härefter släppas, och svetsningen fortsätter. För att avsluta svetsningen trycks brännaravtryckaren in igen, varefter återbränningen påbörjas. Pulssvetsning Till/frånkoppling av MIG pulssvetsning. Inställing av sekundära parametrar Tryck på knappen tills den önskade parametern visas i displayen. För att återgå till normalvisning trycks kort på knappen för ljusbågelängd eller ström/trådhastighet/materialtjocklek. Arc adjust: Arc adjust (elektronisk drossel) gör det möjligt att justera reaktionstiden på kortslutningar i steg från -,0 til +,0. Arc adjust i pulssvetsning gör det möjligt att justera pulsfrekvensen i steg från -0 till +0. Pulsfrekvens är antalet av överförda droppar per. sekund. 0

21 AUTOPULS II funktionspanel Gasförströmningstid: Gasförströmning skall säkra gastäckning av svetsstället innan svetsning startar. Gasförströmningstiden är tiden, från brännaravtryckaren aktiveras, och gasströmningen startar, till att trådmatningen startar. Gasförströmningstiden ställs in mellan 0,0 och 0,0 sek. Krypstart: Krypstart förbättrar tändingsegenskaperna. Här ställer man in, vilken hastighet tråden skall starta med. Hastigheten ställs in mellan, och,0 m/min. Krypstartsfunktionen frånkopplas, när det visas Hotstart-tid: Hotstart är en funktion, som hjäl per till att skapa den rätta temperaturen i smältbadet vid start av svetsningen. Hotstart-tid bestäer den tid, som det svetsas i hotstart. Tiden kan ställas in mellan 0 och 0 sek. DUO Plus TM (Dubbel puls) DUO Plus TM pulserar tråden, och gör det möjligt att svetsa med långsam puls, som man känner till från många TIG-maskiner. Denna svetsmetod kan uppfattas som en rad av delvist överlappade punktsvetsningar och ger en karakteristisk svetssöm, som påminner om en TIG-svetsning. Funktionen har den fördelen, att värmezonen reduceras, samtidig som inträngningen ökar, och svetshastigheten bevaras. Detta kan med fördel användas i en lång rad tillfällen där det ställs särskilda krav på kontroll av värmezonen, t.ex vid saansvetsning av två olika plåtdimensioner. Strömsänkningstid: Här ställer man in varaktigheten av strömsänkningen. Vid tryck påbörjas strömsänkningsfasen, där det bildas kraterfyllning. Ströen sänks från den inställda ströen till stopströen. Burn back: Burn back funktionen säkrar, att tråden bränner fri från smältbadet. Burn back ställs in i steg från till 0. Gasefterströmningstid: Gasefterströmning säkrar skydd av smältbadet efter svetsning och kyler brännaren. Gasefterströmningstiden är tiden, från att ljusbågen slocknar, till att gastillförseln avbryts. Tiden kan ställas in mellan 0,0 och 0,0 sek. DUO Plus TM verkningsgrad: När DUO Plus TM är aktiveret (indikator lyser), är det möjligt att ställa in verkningsgraden av DUO Plus TM funktionen. Verkningsgraden kan ställas in mellan 0 och 0 %. Stoppström: Stoppströen kan ställas in mellan 0-00% av den inställda svetsströen. Fjärrkontroll: Val mellan intern och extern reglering. 0 = intern = brännarkontroll När maskinen stängs av sparas de inställda parametrarna internt i maskinen. Samtidigt sparas numret på det senast använda prograet således, att maskinen starter upp i detta. Observera: Automig i DUO sparar numret på det senast använda programet separat för varje trådmatning. 9 0 Svetsspänning Svetsspänningsindikatorn lyser av säkerhetsskäl, när det finns spänning på elektroden eller brännaren. Överhettning Överhettningsindikatorn lyser, om svetsningen blir avbruten på grund av överhettning av maskinen.

22

23 Pannello di controllo AUTOMIG II CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO AUTOMIG II Regolazione dei parametri secondari Premere il tasto fino a visualizzare sul display il parametro desiderato. Per ritornare al display normale premere brevemente il tasto lunghezza d arco o il tasto corrente/velocità/ spessore. Reattanza elettronica : Permette di regolare la velocità di reazione al corto circuito e quindi un arco più o meno morbido (da -,0 a +,0) Pregas : Il pregas assicura che il materiale sia protetto dall atmosfera prima che sia innescato l arco. E il tempo che intercorre tra la pressione sul grilletto torcia e l inizio dell avanzamento del filo. Può essere regolato da 0,0 a 0,0 sec. CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO Selezione del tipo di materiale Premere il tasto fino a quando il LED relativo al materiale richiesto si accende. Selezione del diametro del filo Premere il tasto fino a quando il LED relativo al diametro richiesto si accende. Non tutti i diametri sono disponibili per ogni materiale. Regolazioni di fabbrica: Tenendo premuto il tasto fino a che il LED lampeggia si ricarica la selezione diametro di fabbrica. Corrente/Velocità filo/spessore materiale Con la macchina in stand-by il display mostra il valore di corrente/velocità filo/spessore materiale impostato. Durante la saldatura viene visualizzato il valore effettivo. Spessore del materiale : Questa funzione aiuta a regolare la corrente in funzione dello spessore (in ) del materiale da saldare. Una volta selezionato il tipo di materiale la macchina calcola il valore di corrente relativo allo spessore. Questa funzione dà un buon punto di partenza per i valori di corrente e tensione. Per risultati ottimali il saldatore può effettuare una ulteriore regolazione fine di questi parametri. Lunghezza d arco Se necessario si può regolare la lunghezza d arco. Premere il tasto e girare la manopola fino ad ottenere la lunghezza desiderata (da -9,9 a + 9,9). Manopola di regolazione Permette di regolare corrente di saldatura, velocità filo, spessore materiale lunghezza d arco ed i parametri secondari. Durante il cambio bobina, permette di regolare la velocità di alimentazione manuale. Velocità filo max.,0 m/min. Soft start : Il Soft start è la velocità del filo prima dell accensione dell arco e migliora le caratteristiche d innesco. Tale velocità può essere regolata da, a m/min. La funzione è disattivata visualizzando Tempo di Hot start : Hot start è la funzione che aiuta a raggiungere la giusta temperatura del materiale all inizio della saldatura. La durata dell Hot start è determinata da questo tempo che può essere regolato da 0 a 0 sec. Rampa di discesa : E il tempo durante il quale, alla fine della saldatura, la corrente si riduce fino al valore finale, per permettere il riempimento del cratere sul cordone. Burnback : Questa funzione impedisce l incollamento del filo sul pezzo alla fine della saldatura. Può essere regolato da a 0. Postgas : Il postgas permette la protezione dall atmosfera del materiale fuso alla fine della saldatura e migliora il raffreddamento della torcia. Il valore impostato definisce il tempo che intercorre tra lo spegnimento dell arco e la fine dell alimentazione gas. Può essere regolato da 0,0 a 0,0 sec. Corrente finale : La corrente finale è regolabile tra 0-00% della corrente di saldatura. Controllo a distanza : Scegliere tra regolazione interna ed esterna. 0 = interno = torcia I parametri impostati vengono mantenuti in memoria a macchina spenta così come il prograa usato e la macchina li ripropone all accensione. Automig i DUO conserva gli ultimi parametri per entrambi i traini. Indicatore tensione di saldatura Per motivi di sicurezza il LED si illumina in presenza di tensione sul filo di saldatura. Allarme surriscaldamento Il LED si illumina in caso di surriscaldamento della macchina.

24 Pannello di controllo AUTOPULS II AUTOPULS II 9 0 Corrente/Velocità filo/spessore materiale Con la macchina in stand-by il display mostra il valore di corrente/velocità filo/spessore materiale impostato. Durante la saldatura viene visualizzato il valore effettivo. Spessore del materiale : Questa funzione aiuta a regolare la corrente in funzione dello spessore (in ) del materiale da saldare. Una volta selezionato il tipo di materiale la macchina calcola il valore di corrente relativo allo spessore. Questa funzione dà un buon punto di partenza per i valori di corrente e tensione. Per risultati ottimali il saldatore può effettuare una ulteriore regolazione fine di questi parametri. Lunghezza d arco Se necessario si può regolare la lunghezza d arco. Premere il tasto e girare la manopola fino ad ottenere la lunghezza desiderata (da -9,9 a + 9,9). Selezione del tipo di materiale Premere il tasto fino a quando il LED relativo al materiale richiesto si accende. Selezione del diametro del filo Premere il tasto fino a quando il LED relativo al diametro richiesto si accende. Non tutti i diametri sono disponibili per ogni materiale. Selezione dei prograi AlMg/AlSi :. Selezionare il materiale del tipo Al. Selezionare il diametro 0,9,,0 o,. Tenere premuto il tasto del materiale per sec. fino allo spegnimento del led Al che indica l accesso al menu. Il display mostra 9 (0,9 AlMg ER), 9 (0,9 AlSi ER0) o 9 (0,9 AlMgMn ER) stato selezionato il dia. 0,9, oppure (,0 AlMg ER/ER), (,0 AlSi ER0) o (,0 AlSi ER0) se è stato selezionato il dia.,0, oppure (, AlMg ER/ER), (, AlSi ER0) o (, AlSi ER0) se è stato selezionato il dia,. Girare la manopola fino a selezionare il prograa desiderato. Il prograa viene caricato schiacciando ancora una volta il tasto del materiale e la macchina ritirnerà in condizioni di stand by Regolazioni di fabbrica : Tenendo premuto il -tasto fino a che il LED lampeggia si ricarica la selezione diametro di fabbrica. Manopola di regolazione Permette di regolare corrente di saldatura, velocità filo, spessore materiale lunghezza d arco ed i parametri secondari. Durante il cambio bobina, permette di regolare la velocità di alimentazione manuale. Velocità filo max.,0 m/min. Selezione / tempi tempi (LED spento); tempi (LED acceso). Questa impostazione non si può cambiare durante la saldatura. tempi : Il processo di saldatura inizia premendo il grilletto della torcia e finisce rilasciandolo, quando ha inizio il burnback. E possibile iniziare nuovamente durante il postgas. tempi : Il processo di saldatura inizia schiacciando e rilasciando il grilletto (Hotstart attivo fino al rilascio) e finisce quando il grilletto viene nuovamente premuto ed ha inizio il burnback. Saldatura pulsata Attiva/disattiva la pulsazione. Regolazione dei parametri secondari Premere il tasto fino a visualizzare sul display il parametro desiderato. Per ritornare al display normale premere brevemente il tasto lunghezza d arco o il tasto corrente/velocità/ spessore. Reattanza elettronica : Arc Adjust (reattanza elettronica) permette di regolare la velocità di reazione al corto circuito e quindi un arco più o meno morbido (da -,0 a +,0). Arc Adjust in saldatura pulsata permette di regolare la frequenza della pulsazione da -0 a + 0. La frequenza di pulsazione determina il numero di gocce di metallo trasferite al secondo. Pregas : Il pregas assicura che il materiale sia protetto dall atmosfera prima che sia innescato l arco. E il tempo che intercorre tra la pressione sul grilletto torcia e l inizio dell avanzamento del filo. Può essere regolato da 0,0 a 0,0 sec.

25 Pannello di controllo AUTOPULS II Soft start : Il Soft start è la velocità del filo prima dell accensione dell arco e migliora le caratteristiche d innesco. Tale velocità può essere regolata da, a m/min. La funzione è disattivata visualizzando Tempo di Hot start : Hot start è la funzione che aiuta a raggiungere la giusta temperatura del materiale all inizio della saldatura. La durata dell Hot start è determinata da questo tempo che può essere regolato da 0 a 0 sec. Rampa di discesa : E il tempo durante il quale, alla fine della saldatura, la corrente si riduce fino al valore finale, per permettere il riempimento del cratere sul cordone. DUO Plus TM (Doppio pulsato) La funzione DUO Plus attiva la pulsazione del filo e permette di saldare con una lenta pulsazione come accade nella saldatura TIG. Questo metodo di saldatura può essere visto come una serie di punti parzialmente sovrapposti con risultati simili a quelli della saldatura TIG. Il vantaggio di questa funzione è il bagno di saldatura ridotto, pur mantenendo la penetrazione e la velocità di saldatura. Permette un grande controllo del materiale fuso, molto utile in applicazioni tipo spessori differenti, giunto irregolare etc. Burnback : Questa funzione impedisce l incollamento del filo sul pezzo alla fine della saldatura. Può essere regolato da a 0. Postgas : Il postgas permette la protezione dall atmosfera del materiale fuso alla fine della saldatura e migliora il raffreddamento della torcia. Il valore impostato definisce il tempo che intercorre tra lo spegnimento dell arco e la fine dell alimentazione gas. Può essere regolato da 0,0 a 0,0 sec. Modulazione DUO Plus TM : Quando il DUO Plus è attivo (LED acceso) è possibile regolare il rapporto tra corrente media e valori di picco/base. Questo parametro può essere regolato da 0 a 0%. Corrente finale : La corrente finale è regolabile tra 0-00% della corrente di saldatura. Controllo a distanza : Scegliere tra regolazione interna ed esterna. 0 = interno = torcia I parametri impostati vengono mantenuti in memoria a macchina spenta così come il prograa usato e la macchina li ripropone all accensione. Automig i DUO conserva gli ultimi parametri per entrambi i traini. 9 0 Indicatore tensione di saldatura Per motivi di sicurezza il LED si illumina in presenza di tensione sul filo di saldatura. Allarme surriscaldamento Il LED si illumina in caso di surriscaldamento della macchina.

26

27 AUTOMIG II besturingspaneel CuAI CuSi AUTOMIG II Boogkarakteristiek: Boogkarakteristiek (elektronische smoorspoel) maakt het mogelijk om de snelheid op het reageren van de kortsluitingen in te stellen. Boogkarakteristiek kan ingesteld worden in stappen van -,0 tot +,0. Fe Fe AL Mix CO Gasvoorstroom: De gasvoorstroom zorgt ervoor dat de boog volledig beschermd wordt van de omgevingslucht voordat de boog wordt ontstoken. De gasvoorstroomtijd is de tijd waarin de toortsschakelaar geactiveerd wordt totdat de draadaanvoer start. De gasvoorstroomtijd kan ingesteld worden tussen de 0,0 en 0,0 sec. 0. Softstart: Softstart verbetert de startkarakteristiek. Hiermee wordt de snelheid waarmee de draad moet starten ingesteld. De snelheid wordt ingesteld tussen,-,0 m/min. De softstartfunctie is uitgeschakeld wanneer getoond wordt. CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO Selectie van de materiaalsoort Druk de -knop in todat de indicator voor het gewenste materiaal is ingeschakeld is. Hotstarttijd: Hotstart is een functie die helpt de juiste temperatuur van het smeltbad bij het begin van de las te creëren. Hotstarttijd is de tijd waarin lassen in hotstart actief is. De tijd kan ingesteld worden tussen 0 en 0 seconden Selectie van de draaddiameter Druk de -knop in totdat de indicator bij de gewenste diameter ingeschakeld is. Niet alle draaddiameters kunnen voor alle materialen gebruikt worden. Resetten naar de fabrieksinstelling : De fabrieksinstelling voor het geselecteerde draaddiameter zal herladen worden door de knop in te drukken totdat de indicator kort oplicht. Stroomsterkte/draadsnelheid/materiaaldikte Wanneer de machine niet last, wordt de ingestelde stroom/draadsnelheid/materiaaldikte getoond. De gemeten stroomsterkte wordt tijdens het lassen weergegeven. Materiaaldikte : De functie helpt het aanpassen van de lasstroom aan de materiaaldikte (in ). Wanneer de materiaaldikte wordt geselecteerd wordt automatisch de instelling van de lasstroom berekend. Hierna kan de lasstroom verder worden aangepast. Deze functie kan worden gezien als een startpunt bij de selectie van de juiste lasstroom en spanning. Een fijnafstelling van deze parameters is echter bijna bij elke lasklus aan te raden, om een zo optimaal mogelijk resultaat te verkrijgen. Downslope: De downslopetijd is ingesteld. Door de toortsschakelaar te activeren begint de downslope waardoor de krater wordt gevuld. De stroom neemt af vanaf de ingestelde stroom tot de eindstroom. Terugbrand: De terugbrandfunctie voorkomt dat de lasdraad aan het einde van de las aan het werkstuk blijft plakken. De terugbrandtijd kan worden ingesteld tussen de en 0 sec. Gasnastroomtijd: De gasnastroomtijd zorgt voor de bescherming van het smeltbad na het lassen en koelt de toorts. De gasnastroomtijd is de tijd van het doven van de boog tot de gasstroom gestopt is. De tijd kan ingesteld worden tussen 0,0 en 0,0 sec. Eindstroom: De eindstroom is regelbaar tussen 0 en 00% van de ingestelde lasstroom. 0 = intern Afstandsbediening: Kies tussen interne en externe afstelling. = toortsregeling Booglengte Indien nodig, kan de booglengte door middel van de spanning fijn geregeld worden. De gemeten spanning wordt tijdens het lassen getoond. Druk de -knop in en regel van -9,9 tot +9,9. Besturingsknop Deze knop wordt gebruikt om de lasstroom, draadsnelheid, materiaaldikte, booglengte of secundaire parameters in te stellen. De invoersnelheid is instelbaar tijdens het invoeren van draad. Max. draadsnelheid is,0 m/min. Afstellen van secundaire parameters Druk de besturingsknop net zolang in totdat de gewenste parameter getoond wordt. Om terug te gaan naar het standaard display moet de drukknop voor booglengte of stroom/draadsnelheid/materiaaldikte kort ingedrukt worden. De aangepaste parameters worden intern in de machine opgeslagen wanneer de machine wordt uitgeschakeld. Tegelijkertijd wordt het nuer van het gebruikte prograa opgeslagen, zodat de machine met dat prograa wordt opgestart. Opmerking: Automig i DUO toont het laatst gebruikte prograanuer van beide draadaanvoerunits. Lasspanningindicator De lasspanningsindicator licht op uit veiligheidsredenen en om aan te geven wanneer er spanning op de draad of toorts staat. Indicator voor oververhitting De indicator voor oververhitting licht op wanneer het lassen wordt onderbroken door oververhitting van de machine.

28 AUTOPULS II besturingspaneel AUTOPULS II Selectie van de materiaalsoort Druk de -knop in todat de indicator voor het gewenste materiaal is ingeschakeld is. Selectie van de draaddiameter Druk de -knop in totdat de indicator bij de gewenste diameter ingeschakeld is. Niet alle draaddiameters kunnen voor alle materialen gebruikt worden. Selectie AlMg/AlSi prograa s:. Selecteer materiaal: type Al. Selecteer draadikte:0,9,,0 of,. Hou de knop materiaal ca. sec. ingedrukt totdat het Al LED uitgeschakeld is, ten teken dat de instelling gekozen kan worden. Het display toont 9 (0,9 AlMg ER), 9 (0,9 AlSi ER0) of 9 (0,9 AlMgMn ER) wanneer 0,9 draad wordt gekozen, of (,0 AlMg ER/ER), (,0 AlSi ER0) of (,0 AlSi ER0) wanneer,0 draad wordt gekozen, of (, AlMg ER/ER), (, AlSi ER0) of (, AlSi ER0) wanneer, wordt gekozen.. Draai de besturingsknop net zolang totdat het juiste prograa wordt getoond.. Door nogmaals de materiaalknop in te drukken wordt het prograa geselecteerd, en zal de machine terugkeren naar de normale stand. Resetten naar de fabrieksinstelling: De fabrieksinstelling voor het geselecteerde draaddiameter zal herladen worden door de -knop in te drukken totdat de indicator kort oplicht. 9 0 Stroomsterkte/draadsnelheid/materiaaldikte Wanneer de machine niet last, wordt de ingestelde stroom/draadsnelheid/materiaaldikte getoond. De gemeten stroomsterkte wordt tijdens het lassen weergegeven. Materiaaldikte: De functie helpt het aanpassen van de lasstroom aan de materiaaldikte (in ). Wanneer de materiaaldikte wordt geselecteerd wordt automatisch de instelling van de lasstroom berekend. Hierna kan de lasstroom verder worden aangepast. Deze functie kan worden gezien als een startpunt bij de selectie van de juiste lasstroom en spanning. Een fijnafstelling van deze parameters is echter bijna bij elke lasklus aan te raden, om een zo optimaal mogelijk resultaat te verkrijgen. Booglengte Indien nodig, kan de booglengte door middel van de spanning fijn geregeld worden. De gemeten spanning wordt tijdens het lassen getoond. Druk de -knop in en regel van -9,9 tot +9,9. Besturingsknop Deze knop wordt gebruikt om de lasstroom, draadsnelheid, materiaaldikte, booglengte of secundaire parameters in te stellen. De invoersnelheid is instelbaar tijdens het invoeren van draad. Max. draadsnelheid is,0 m/min. Schakelfunctie Wanneer de indicator oplicht, is -takt geselecteerd en wanneer de indicator uit is, is -takt geselecteerd. De schakelfunctie kan tijdens het lassen niet worden veranderd. -takt: Lassen start wanneer de toortsschakelaar ingedrukt wordt. Om het lassen te stoppen, moet de toortsschakelaar losgelaten worden en het terugbranden start. Het is mogelijk om tijdens de gasnastroom de machine in te schakelen. -takt: Lassen start wanneer de toortsschakelaar ingedrukt wordt. De schakelaar kan losgelaten worden en het lassen gaat door. Om het lassen te stoppen moet de toortsschakelaar opnieuw ingedrukt worden waarna het terugbranden begint. Pulslassen Pulsmig lassen aan/uit. Afstellen van secundaire parameters Druk de besturingsknop net zolang in totdat de gewenste parameter getoond wordt. Om terug te gaan naar het standaard display moet de drukknop voor booglengte of stroom/ draadsnelheid/materiaaldikte kort ingedrukt worden. Boogkarakteristiek: Arc adjust (elektronische smoorspoel) maakt het mogelijk de reactietijd op kortsluitingen in stappen van -.0 tot +.0 in te stellen. Arc adjust bij puls lassen maakt het mogelijk de pulsfrequentie in stappen van -0 tot +0 in te stellen. Puls frequentie is het aantal overgedragen druppels per seconde.

29 AUTOPULS II besturingspaneel Gasvoorstroom: De gasvoorstroom zorgt ervoor dat de boog volledig beschermd wordt van de omgevingslucht voordat de boog wordt ontstoken. De gasvoorstroomtijd is de tijd waarin de toortsschakelaar geactiveerd wordt totdat de draadaanvoer start. De gasvoorstroomtijd kan ingesteld worden tussen de 0,0 sec. en 0,0 sec. Softstart: Softstart verbetert de startkarakteristiek. Hiermee wordt de snelheid waarmee de draad moet starten ingesteld. De snelheid wordt ingesteld tussen,-,0 m/min. De softstartfunctie is uitgeschakeld wanneer getoond wordt. Hotstarttijd: Hotstart is een functie die helpt de juiste temperatuur van het smeltbad bij het begin van de las te creëren. Hotstarttijd is de tijd waarin lassen in hotstart actief is. De tijd kan ingesteld worden tussen 0 en 0 seconden. Downslope: De downslopetijd is ingesteld. Door de toortsschakelaar te activeren begint de downslope waardoor de krater wordt gevuld. De stroom neemt af vanaf de ingestelde stroom tot de eindstroom. 9 0 Lasspanningindicator De lasspanningsindicator licht op uit veiligheidsredenen en om aan te geven wanneer er spanning op de draad of toorts staat. Indicator voor oververhitting De indicator voor oververhitting licht op wanneer het lassen wordt onderbroken door oververhitting van de machine. DUO Plus TM (Dubbel puls) DUO Plus TM pulseert de draad en maakt het mogelijk te lassen met trage puls zoals te zien is bij veel TIG-machines. Deze lasmethode kan gezien worden als een serie gedeeltelijk overlappende hechtlassen met als resultaat een karakteristieke lasnaad gelijk aan een TIG lasnaad. Het voordeel van deze functie is dat het smeltbad verkleint wordt en de inbrandingsdiepte verhoogt wordt zelfs als de snelheid gehandhaafd wordt. De lasmethode is een groot voordeel wanneer er speciale eisen gesteld worden aan de beheersing van het smeltbad, bijv. wanneer verschillende materiaaldiktes aan elkaar gelast moeten worden. Terugbrand: De terugbrandfunctie voorkomt dat de lasdraad aan het einde van de las aan het werkstuk blijft plakken. De terugbrandtijd kan worden ingesteld tussen de en 0 sec. Gasnastroomtijd: De gasnastroomtijd zorgt voor de bescherming van het smeltbad na het lassen en koelt de toorts. De gasnastroomtijd is de tijd van het doven van de boog tot de gasstroom gestopt is. De tijd kan ingesteld worden tussen 0,0 en 0,0 sec. DUO Plus TM Rendement: Wanneer DUO Plus TM actief is (de indicator is ingeschakeld), is het mogelijk om het rendement van de DUO Plus TM functie in te stellen. Het rendement kan ingesteld worden van 0 tot 0 %. Eindstroom: De eindstroom is regelbaar tussen 0 en 00% van de ingestelde lasstroom. Afstandsbediening: Kies tussen interne en externe afstelling. 0 = intern = toortsregeling De aangepaste parameters worden intern in de machine opgeslagen wanneer de machine wordt uitgeschakeld. Tegelijkertijd wordt het nuer van het gebruikte prograa opgeslagen, zodat de machine met dat prograa wordt opgestart. Opmerking: Automig i DUO toont het laatst gebruikte prograanuer van beide draadaanvoerunits. 9

30 0

31 AUTOMIG II-ohjauspaneeli CuAI AUTOMIG II Kaaren säätö: Kaaren säädön (virtakuristin) avulla voidaan säätää se nopeus, jolla kone reagoi oikosulkuihin. Kaaren säätö voidaan säätää välille -,0 - +,0. Fe Fe CuSi AL Mix CO Esikaasu: Kaasun esivirtaus l. esikaasu varmistaa sen, että valokaari on ennen syttymistään täysin suojattu ympäröivältä ilmalta. Kaasun esivirtausajalla tarkoitetaan aikaa hitsauspolttimen liipaisimen painamisesta langansyötön käynnistymiseen. Kaasun esivirtausaika voidaan säätää välille 0,0-0,0 sek CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO Materiaalityypin valinta Paina -näppäintä kunnes halutun materiaalin merkkivalo syttyy. Langanvahvuuden valinta Paina -näppäintä kunnes halutun langanvahvuuden merkkivalo syttyy. Kaikkia langanvahvuuksia ei voi käyttää kaikille materiaaleille. Tehdasasetusten palautus: Valitun langanvahvuuden tehdasasetukset latautuvat painettaessa näppäintä kunnes merkkivalo välähtää lyhyesti. Virran/langansyöttönopeuden/ materiaalivahvuuden Kun koneella ei hitsata, näytöllä on asetettu virta/ langansyöttönopeus/materiaalivahvuus Hitsauksen aikana näytöllä on mitattu virta. Materiaalivahvuus: Toiminnon avulla säädetään virran voimakkuus materiaalivahvuuden mukaan (). Kun jokin materiaalivahvuus valitaan, ohjelma laskee automaattisesti sille sopivan virta-arvon. Tämän jälkeen virtaa voi vielä säätää. Materiaalivahvuustoiminto on hyvä lähtökohta oikean virran ja jännitteen valinnassa. Nämä parametrit kaipaavat hienosäätöä lähes jokaista hitsaustehtävää varten vain näin saavutetaan paras mahdollinen tulos. Kaaren pituus Kaaren pituutta voidaan tarvittaessa säätää jännitettä säätämällä. Hitsauksen aikana näkyvissä on mitattu jännite. Paina -näppäintä ja säädä arvo välillä -9,9 - +9,9. Säädin Säätimellä säädetään hitsausvirta, langansyöttönopeus, materiaalivahvuus, kaaren pituus tai sekundääriset parametrit. Langansyöttönopeus säädetään nuppia kiertämällä. Maksimi langansyöttönopeus on,0 m/minuutissa. Sekundääristen parametrien asetus Paina säädintä kunnes haluttu parametri on näkyvissä. Aloitusnäyttöön palataan painamalla lyhyesti kaaren pituuden tai virran/langan syöttönopeuden/materiaalivahvuuden näppäintä. Soft-start: Soft-start, pehmeä aloitus, parantaa syttymisominaisuuksia. Asetuksella määrätään nopeus, jolla langansyöttö tapahtuu ennen kaaren muodostumista. Langansyöttönopeus on säädettävissä välille,-,0 m/min. Soft start toiminto ei ole käytössä kun näytöllä on Hot-start -aika: Hotstart on toiminto, jonka avulla hitsisulan lämpötila saadaan sopivaksi hitsauksen alussa. Hot-start -aika on toiminnon kestoaika ja se voidaan säätää välille 0-0 sek. Slope-down - virranlasku: Kun hitsaus on päättynyt, alkaa virranlaskuvaihe kraaterin täyttämiseksi. Virta laskee säädetystä virrasta loppuvirtaan. Jälkipalo: Jälkipalotoiminto estää hitsauslankaa tarttumasta kiinni työkappaleeseen hitsin lopussa. Jälkipaloaika voidaan säätää välille -0. Kaasun jälkivirta: Kaasun jälkivirtausaika on se aika, minkä suojakaasu jatkaa virtaamista valokaaren saumisen jälkeen jäähdyttäen hitsauspoltinta. Kaasun jälkivirtaaika kestää valokaaren saumisesta kaasuvirran katkeamiseen. Aika voidaan asettaa välille 0,0-0,0 sek. Loppuvirta: Loppuvirta on säädettävissä välillä 0-00% asetetusta hitsausvirrasta. Kaukosäätö: Kaukosäädön valinta paneeli/kauko. 0 = paneeli = poltinsäätö Kun kone sautetaan, tallentuu koneeseen valitut parametrit automaattisesti muistiin. Samalla tallentuu valittu ohjelma ja uudelleen käynnistyksessä se on voimassa. Huomaa : Automig i DUO tallentaa viimeksi valitut ohjelmat muistiin erikseen kualtakin langansyöttölaitteelta. Hitsausjännitteen merkkivalo Hitsausjännitteen merkkivalo palaa turvallisuussyistä aina kun hitsauspuikossa tai polttimessa on jännite. Ylikuumenemisen merkkivalo Ylikuumenemisen merkkivalo palaa mikäli hitsaustyö on keskeytynyt koneen ylikuumenemisen takia.

32 AUTOPULS II-ohjauspaneeli AUTOPULS II Materiaalityypin valinta Paina -näppäintä kunnes halutun materiaalin merkkivalo syttyy. Langanvahvuuden valinta Paina -näppäintä kunnes halutun langanvahvuuden merkkivalo syttyy. Kaikkia langanvahvuuksia ei voi käyttää kaikille materiaaleille. AlMg/AlSi ohjelmien valinta:. Valitse materiaalityypiksi Al.. Valitse langanvahvuus 0,9,,0 tai,.. Pidä materiaalityypin valinta -painike painettuna sek, kunnes Al merkkivalo sauu merkiksi pääsystä asetustilaan. Näytössä on 9 (0,9 AlMg ER), 9 (0,9 AlSi ER0) tai 9 (0,9 AlMgMn ER), jos 0,9 lanka on valittuna, tai (,0 AlMg ER/ER), (,0 AlSi ER0) tai (,0 AlSi ER0), jos,0 lanka on valittuna, tai (, AlMg ER/ER), (, AlSi ER0) tai (, AlSi ER0), jos, lanka on valittuna.. Käännä valintanuppia kunnes oikea ohjelma on näkyvissä.. Ohjelma valitaan painamalla kerran materiaalin valinta -painiketta, jolloin kone palaa normaalitilaan. Tehdasasetusten palautus: Valitun langanvahvuuden tehdasasetukset latautuvat painettaessa näppäintä kunnes merkkivalo välähtää lyhyesti. 9 0 Virran/langansyöttönopeuden/ materiaalivahvuuden Kun koneella ei hitsata, näytöllä on asetettu virta/langansyöttönopeus/materiaalivahvuus Hitsauksen aikana näytöllä on mitattu virta.. Materiaalivahvuus: Toiminnon avulla säädetään virran voimakkuus materiaalivahvuuden mukaan (). Kun jokin materiaalivahvuus valitaan, ohjelma laskee automaattisesti sille sopivan virta-arvon. Tämän jälkeen virtaa voi vielä säätää. Materiaalivahvuustoiminto on hyvä lähtökohta oikean virran ja jännitteen valinnassa. Nämä parametrit kaipaavat hienosäätöä lähes jokaista hitsaustehtävää varten vain näin saavutetaan paras mahdollinen tulos. Kaaren pituus Kaaren pituutta voidaan tarvittaessa säätää jännitettä säätämällä. Hitsauksen aikana näkyvissä on mitattu jännite. Paina -näppäintä ja säädä arvo välillä 9,9 - +9,9. Säädin Säätimellä säädetään hitsausvirta, langansyöttönopeus, materiaalivahvuus, kaaren pituus tai sekundääriset parametrit. Langansyöttönopeus säädetään nuppia kiertämällä. Maksimi langansyöttönopeus on,0 m/minuutissa. Liipaisintoiminto LED-merkkivalon palaessa valittuna on -tahti ja valon ollessa sauneena valittuna on -tahti. Liipaisintoimintoa ei voi vaihtaa kesken hitsauksen. -tahti: Valitse -tahti. Hitsaaminen alkaa kun hitsauspolttimen liipaisin painetaan alas. Hitsaaminen lopetetaan vapauttamalla liipaisin, jolloin jälkipalovaihe alkaa. Kone voidaan aktivoida uudelleen kaasun jälkivirtavaiheen aikana. -tahti: Valitse -tahti. Hitsaaminen alkaa kun hitsauspolttimen liipaisin painetaan alas. Liipaisin vapautetaan ja hitsaus jatkuu. Haluttaessa lopettaa hitsausprosessi liipaisinta on painettava uudestaan, minkä jälkeen alkaa jälkipalo. Pulssihitsaus MIG pulssihitsaus päällä/pois päältä. Sekundääristen parametrien asetus Paina säädintä kunnes haluttu parametri on näkyvissä. Aloitusnäyttöön palataan painamalla lyhyesti kaaren pituuden tai virran/ langan syöttönopeuden/materiaalivahvuuden näppäintä. Kaaren säätö: Kaaren säädön (virtakuristin) avulla voidaan säätää se nopeus, jolla kone reagoi oikosulkuihin. Kaaren säätö voidaan säätää välille -,0 - +,0. Kaaren säädön avulla voidaan pulssihitsauksessa säätää pulssin taajuutta välille Pulssin taajuus tarkoittaa siirrettyjen pisaroiden määrä/sekunti.

33 AUTOPULS II-ohjauspaneeli Esikaasu: Kaasun esivirtaus l. esikaasu varmistaa sen, että valokaari on ennen syttymistään täysin suojattu ympäröivältä ilmalta. Kaasun esivirtausajalla tarkoitetaan aikaa hitsauspolttimen liipaisimen painamisesta langansyötön käynnistymiseen. Kaasun esivirtausaika voidaan säätää välille 0,0-0,0 sek. Soft-start: Soft-start, pehmeä aloitus, parantaa syttymisominaisuuksia. Asetuksella määrätään nopeus, jolla langansyöttö tapahtuu ennen kaaren muodostumista. Langansyöttönopeus on säädettävissä välille,-,0 m/min. Soft start -toiminto ei ole käytössä kun näytöllä on Hot-start -aika: Hotstart on toiminto, jonka avulla hitsisulan lämpötila saadaan sopivaksi hitsauksen alussa. Hot-start aika on toiminnon kestoaika ja se voidaan säätää välille 0-0 sek. Slope-down - virranlasku: Kun hitsaus on päättynyt, alkaa virranlaskuvaihe kraaterin täyttämiseksi. Virta laskee säädetystä virrasta loppuvirtaan. 9 0 Hitsausjännitteen merkkivalo Hitsausjännitteen merkkivalo palaa turvallisuussyistä aina kun hitsauspuikossa tai polttimessa on jännite. Ylikuumenemisen merkkivalo Ylikuumenemisen merkkivalo palaa mikäli hitsaustyö on keskeytynyt koneen ylikuumenemisen takia. DUO Plus TM (Kaksoispulssi) DUO Plus TM toiminnon ollessa aktivoituna langansyöttö tapahtuu sykäyksittäin, jolloin hitsaaminen tapahtua ns. hitaalla pulssilla - samaan tapaan kuin TIG-koneilla. Tätä hitsausmenetelmää voidaan kuvata joukkona osittain päällekkäisiä pistehitsauksia, tuloksena TIG-hitsiä muistuttava hitsausjälki. Tämän toiminnon etuna on pienentynyt hitsisula ja silti parempi tunkeuma sekä hitsausnopeus. Toiminnosta on suuri hyöty tilanteissa, joissa hitsisulan säätelyllä on erityinen merkitys, esimerkiksi kun liitettävien kappaleiden ainevahvuudet ovat erilaiset. Jälkipalo: Jälkipalotoiminto estää hitsauslankaa tarttumasta kiinni työkappaleeseen hitsin lopussa. Jälkipaloaika voidaan säätää välille -0. Kaasun jälkivirta: Kaasun jälkivirtausaika on se aika, minkä suojakaasu jatkaa virtaamista valokaaren saumisen jälkeen jäähdyttäen hitsauspoltinta. Kaasun jälkivirtaaika kestää valokaaren saumisesta kaasuvirran katkeamiseen. Aika voidaan asettaa välille 0,0-0,0 sek. DUO Plus TM : DUO Plus TM -toiminnon ollessa aktiivinen (merkkivalo palaa), toiminnan tehoa on mahdollista säätää. Tehoa voidaan säätää välillä 0-0 % Loppuvirta: Loppuvirta on säädettävissä välillä 0-00% asetetusta hitsausvirrasta. Kaukosäätö: Kaukosäädön valinta paneeli/kauko. 0 = paneeli = poltinsäätö Kun kone sautetaan, tallentuu koneeseen valitut parametrit automaattisesti muistiin. Samalla tallentuu valittu ohjelma ja uudelleen käynnistyksessä se on voimassa. Huomaa : Automig i DUO tallentaa viimeksi valitut ohjelmat muistiin erikseen kualtakin langansyöttölaitteelta.

34

35 AUTOMIG II vezérlés CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO AUTOMIG II Anyagtípus választás A -gomb megnyomásával választjuk ki az anyagtípust, ha a LED a kívánt típus mellett kigyúllad. Huzalátmérő választása A -gomb megnyomásával választjuk ki a huzalátmérőt, ha a LED a kívánt típus mellett kigyúllad. Nem minden huzalátmérőt tudunk az összes anyaghoz választani. Az alapbeállítások beolvasása: Az aktuális átmérőre az alapbeállításokat ismét beolvashatjuk. A gombot ekkor nyomva tartjuk, amíg a LED röviden villog. Áram/huzalelőtoló sebesség/anyagvastagság Ha nem hegesztünk a beállított érték jelenik meg áram/huzalelőtoló sebesség/anyagvastagság-ra. Anyagvastagság: Ez a funkció egy bevezető segítség az áram beállításához az anyagvastágság alapján. Ha egy anyagvastagságot választunk, az ennek megfelelő áram automatikusan beállítódik. Az áramot ezután szabadon állíthatjuk. Az anyagvastagság-funkció égy jó kiindulási pont lehet a megfelelő árambeállításhoz. Egy optimális eredmény eléréséhez, majdnem minden esetben egy utólagos utánállítás szükséges. Ívhossz Az ívhossz a hegesztőfeszültség állításával állítható. A hegesztés közben a mért feszültséget mutatja. A -gombot nyomni és -9,9 től +9,9-ig állítani. Forgatógomb A hegesztőáram, huzalsebesség, anyagvastagság, ívhossz, vagy másodlagos paraméterek beállítása. Huzalelőtoló sebesség a huzaltovábbítás alatt állítható. Max. huzalsebesség m/perc. Szekunderparaméterek állítása A forgatógomb megnyomásával, ameddig a kívánt másodlagos paraméter a kijelzőn megjelenik. A gomb megnyomásával az ívhosszra, vagy áramra/ huzalsebességre/anyagvastagságra, a kijelző visszaugrik az alap kijelző módra. Arc Adjust (folytó): Az Arc adjust -tal (elektronikus folytás)-lehet beállítani a reakció gyorsaságát rövidzár esetén. Arc adjust -,0 -től +,0 ig állítható. Gáz-előáramlási idő: A gázelőáramlásnak kell a hegesztési helyet gázzal védenie az atmoszférás levegőtől, mielőtt a hegesztés elkezdődik. A pisztolygomb megnyomásával elkezdődik a gáz-előáramlási idő. Csak ennek eltelte után gyút az ív. Ez az idő 0-tól 0 mp-ig állítható. Lágy indítás: A lágy indítási funkció a kezdési huzalsebességet állítja be és optimalizálja ezáltal a gyújtási tulajdonságokat. A sebesség,-től m/perc-ig állítható. A funkció állítással kikapcsol. Hotstart -idő: A Hotstart egy olyan funkció, amely a hegesztés indításától megfelelő hőmérsékletet biztosít a hegesztőfürdőben. Hotstart-idő, az az idő ameddig a megnövelt áraal hegesztünk. Az idő 0 és 0 mp. között állítható. Áramlefutási idő: Ha a hegesztést befejezzük, elindul a beállított áramlefutási fázis. Ebben a fázisban az áram a beállított hegesztő- áramról lineárisan lefut a végáramra és ezáltal meggátolja a végkráter képződését. Huzalvisszaégési idő: A huzal-visszaégési idő-funkció biztosítja, hogy a huzal nem ég bele a hegfürdőbe. Az idő és 0 között állítható, ahol közel a varrathoz és 0 közel az áramátadóhoz jelent. Gázutánáramlási idő (MIG/MAG): A gázutánáramlási idő biztosítja a hegfürdő védelmét a levegőtől hegesztés után és hűti a pisztolyt. Ez az idő az ív kialvásától a gázáramlás megszűnéséig tart. Ha a gázután-áramlási idő közben a hegesztést újra indítjuk, az idő megszakad. Az idő 0 és 0 mp között állítható. Stop-/befejező áram: A befejező áram a beállított hegesztőáram 0 és 00 %-a között állítható. Távszabályzás: Belső és külső szabályzás közti választás. 0 = belső = pisztolyszabályzás Ha a gépet kikapcsoljuk, a beállított paraméterek a gépben tárolódnak. Egyidejűleg az utoljára használt program száma tárolódik, így a gép ezzel indul. Fontos: Az Automig i DUO külön minden toló egységre tárolja a legutoljára használt programot. Hegesztőfeszültség A hegesztőfeszültség kijelző biztonsági okból világít, ha a feszültség kinnt van az elektródán, illetve a pisztolyon. Túlmelegedési hiba Ez a jel világít, ha a hegesztés az áramforrás túlmelegedés miatt megszakad.

36 AUTOPULS II vezérlés AUTOPULS II 9 0 Áram/huzalelőtoló sebesség/ anyagvastagság Ha nem hegesztünk a beállított érték jelenik meg áram/huzalelőtoló sebesség/ anyagvastagság-ra. Anyagvastagság: Ez a funkció egy bevezető segítség az áram beállításához az anyagvastágság alapján. Ha egy anyagvastagságot választunk, az ennek megfelelő áram automatikusan beállítódik. Az áramot ezután szabadon állíthatjuk. Az anyagvastagság-funkció égy jó kiindulási pont lehet a megfelelő árambeállításhoz. Egy optimális eredmény eléréséhez, majdnem minden esetben egy utólagos utánállítás szükséges. Ívhossz Az ívhossz a hegesztőfeszültség állításával állítható. A hegesztés közben a mért feszültséget mutatja. A -gombot nyomni és -9,9 től +9,9-ig állítani. Anyagtípus választás A -gomb megnyomásával választjuk ki az anyagtípust, ha a LED a kívánt típus mellett kigyúllad. Forgatógomb A hegesztőáram, huzalsebesség, anyagvastagság, ívhossz, vagy másodlagos paraméterek beállítása. Huzalelőtoló sebesség a huzaltovábbítás alatt állítható. Max. huzalsebesség m/perc. Huzalátmérő választása A -gomb megnyomásával választjuk ki a huzalátmérőt, ha a LED a kívánt típus mellett kigyúllad. Nem minden huzalátmérőt tudunk az összes anyaghoz választani. AlMg/AlSi programok választása:. Anyag típus Al kiválasztása. Huzal átmérő 0,9,,0 vagy, kiválasztása. Az anyag-gombot mp-ig nyomva tartjuk, ameddig az Al LED kialszik, ami jelzi, hogy a gép Setup-Modus -ban (beállítási mód) van. A kijelző 9 (0,9 AlMg ER), 9 (0,9 AlSi ER0) vagy 9 (0,9 AlMgMn ER) mutat, ha 0,9 -es huzalt választunk, illetve -t (,0 AlMg ER/ER), -t (,0 AlSi ER0) vagy -t (,0 AlSi ER0) mutat, ha,0 -es huzalt választunk, illetve -t (, AlMg ER/ER), -t (, AlSi ER0) vagy -t (, AlSi ER0), ha, huzalt választunk.. A forgatógombot előre/hátra kell tekerni, ameddig a helyes program kerül kijelzésre.. A program a gomb ismételt megnyomásával kiválasztásra kerül és a gép normál üzeódba tér vissza. Az alapbeállítások beolvasása: Az aktuális átmérőre az alapbeállításokat ismét beolvashatjuk. A gombot ekkor nyomva tartjuk, amíg a LED röviden villog. Pisztolykapcsoló mód Ha -ütemet választottunk a LED világít, -ütemnél kialszik. Ez a funkció hegesztés közben nem módosítható. -ütem: A hegesztés a pisztolygomb megnyomásával elindul és addig tart, amíg az elengedésre kerül. Ezután történik a beállított áramlefutás, majd a hegesztés befejeződik. A pisztolygomb gázutánáramlás közbeni megnyomásával a hegesztés újra indul. -ütem: A pisztolygomb rövid idejű megnyomásával a hegesztés elkezdődik. A gombot közben elengedhetjük és a hegesztés folytatódik. A hegesztés befejezéséhez a pisztolygombot ismét meg kell nyomni, ezt követi a huzalvisszaégés. Impulzus MIG-impulzus hegesztés be/ki. Szekunderparaméterek állítása A forgatógomb megnyomásával, ameddig a kívánt másodlagos paraméter a kijelzőn megjelenik. A gomb megnyomásával az ívhosszra, vagy áramra/huzalsebességre/ anyagvastagságra, a kijelző visszaugrik az alap kijelző módra. Arc Adjust (ív állítás/elektronikus fojtás): Az Arc adjust -tal lehet beállítani a reakcióidőt a rövidzárra. Ez a funkció -,0 -től +,0 ig állítható. Arc adjust impulzus hegesztésnél lehetővé teszi a pulzusfrekvencia állítását -0 és +0 közötti fokozatokban. A pulzus frekvencia a másodpercenként átmenő cseppek száma.

37 AUTOPULS II vezérlés Gáz-előáramlási idő: A gázelőáramlásnak kell a hegesztési helyet gázzal védenie az atmoszférás levegőtől, mielőtt a hegesztés elkezdődik. A pisztolygomb megnyomásával elkezdődik a gáz-előáramlási idő. Csak ennek eltelte után gyút az ív. Ez az idő 0-tól 0 mp-ig állítható. Lágy indítás: A lágy indítási funkció a kezdési huzalsebességet állítja be és optimalizálja ezáltal a gyújtási tulajdonságokat. A sebesség,-től m/perc-ig állítható. A funkció állítással kikapcsol. DUO Plus TM (pulzáló hatás a hegfürdőben) DUO Plus TM egy különleges szekvencia-amellyel lehetséges MIG-eljárással egy olyan optimális varratforma elérése, mint AVI-hegesztésnél. A DUO Plus TM hegesztés közel összehasonlítható átfedéses ponthegesztések sorozatával. A funkciónak az előnye, hogy a hő zóna csökken és a beolvadás egy időben megnövekszik. Egyidejűleg a hegesztési sebesség megmarad. Ez egy előny, ahol az ellenőrzött hőzónával szemben igény van, pld. ha különböző lemezvastagságot hegesztünk össze. Hotstart -idő: A Hotstart egy olyan funkció, amely a hegesztés indításától megfelelő hőmérsékletet biztosít a hegesztőfürdőben. Hotstart-idő, az az idő ameddig a megnövelt áraal hegesztünk. Az idő 0 és 0 mp. között állítható. Áramlefutási idő: Ha a hegesztést befejezzük, elindul a beállított áramlefutási fázis. Ebben a fázisban az áram a beállított hegesztő- áramról lineárisan lefut a végáramra és ezáltal meggátolja a végkráter képződését. Huzalvisszaégési idő: A huzal-visszaégési idő-funkció biztosítja, hogy a huzal nem ég bele a hegfürdőbe. Az idő és 0 között állítható, ahol közel a varrathoz és 0 közel az áramátadóhoz jelent. Gázutánáramlási idő (MIG/MAG): A gázutánáramlási idő biztosítja a hegfürdő védelmét a levegőtől hegesztés után és hűti a pisztolyt. Ez az idő az ív kialvásától a gázáramlás megszűnéséig tart. Ha a gázután-áramlási idő közben a hegesztést újra indítjuk, az idő megszakad. Az idő 0 és 0 mp között állítható. DUO Plus TM hatásfok: Ha a DUO Plus TM aktivált (LED világít) a DUO Plus TM hatásfoka, 0 és 0% között állítható. Stop-/befejező áram: A befejező áram a beállított hegesztőáram 0 és 00 %-a között állítható. Távszabályzás: Belső és külső szabályzás közti választás. 0 = belső = pisztolyszabályzás Ha a gépet kikapcsoljuk, a beállított paraméterek a gépben tárolódnak. Egyidejűleg az utoljára használt program száma tárolódik, így a gép ezzel indul. Fontos: Az Automig i DUO külön minden toló egységre tárolja a legutoljára használt programot. 9 0 Hegesztőfeszültség A hegesztőfeszültség kijelző biztonsági okból világít, ha a feszültség kinnt van az elektródán, illetve a pisztolyon. Túlmelegedési hiba Ez a jel világít, ha a hegesztés az áramforrás túlmelegedés miatt megszakad.

38

39 Panel sterowania AUTOMIG II CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO AUTOMIG II Ustawianie parametrów drugorzędowych Wciśnij gałkę aż do wyświetlenia się oczekiwanego parametru. Aby powrócić do normalnego wyświetlania, należy krótko nacisnąć przycisk długości łuku lub prądu /prędkości podawania /grubości materiału. Regulacja łuku: Regulacja łuku (dławik elektroniczny) umożliwia regulację prędkości reakcji na zwarcia. Regulacja łuku odbywa się krokowo od -.0 do +.0. Wstępny wypływ gazu: Wstępny wypływ gazu zapewnia pełną ochronę łuku przed środowiskiem zanim dojdzie do ustalenia łuku. Czas wstępnego wypływu gazu to czas od uruchomienia spustu uchwytu do rozpoczęcia podawania drutu. Czas wypływu ustalać można w zakresie od 0,0 s do 0,0 s. CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO Wybór rodzaju materiału Wciśnij przycisk aż do włączenia się wskaźnika oczekiwanego materiału. Wybór rozmiaru drutu Wciśnik przycisk aż do włączenia się wskaźnika oczekiwanej średnicy. Nie wszystkie rozmiary drutu stosować można ze wszystkimi materiałami. Reset do ustawień fabrycznych: Ustawienia fabryczne dla wybranego rozmiaru drutu zostaną przywrócone po wciśnięciu przycisku aż do wystąpienia krótkiego błysku wskaźnika. Prąd/prędkość podawania drutu/ grubość materiału Gdy spawarka nie spawa, wyświetlony jest ustawiony prąd/prędkość podawania/rozmiar materiału. W trakcie spawania wyświetlony jest prąd mierzony. Grubość materiału: Funkcja pomagająca regulować natężenie prądu względem grubości materiału (w ). Przy wyborze grubości materiału automatycznie obliczane jest ustawienie natężenia. Funkcję Grubość materiału traktować można jako dobry punkt początkowy w wyborze właściwego natężenia i napięcia. Prawie każdy rodzaj spawania wymagać będzie dostrajania tych parametrów w celu uzyskania najbardziej optymalnych wyników. Długość łuku W razie konieczności, długość łuku można regulować poprzez dostrajanie napięcia. W trakcie spawania wyświetlone jest napięcie mierzone. Wciśnij przycisk, aby regulować w zakresie - 9,9 do +9,9. Gałka sterowania Gałka ta służy do regulacji prądu spawania, prędkości podawania drutu, grubości materiału, długości łuku oraz parametrów drugorzędowych. Prędkość wyprowadzania drutu regulowana jest w trakcie procesu wyprowadzania. Maks. prędkość podawania drutu wynosi,0 m/min. Miękki start: Miękki start poprawia właściwości zajarzenia. Tu ustawiamy prędkość początkową drutu. Zakres:,-,0 m/min. Funkcja miękkiego startu jest rozłączona, gdy wyświetlony jest komunikat Czas gorącego startu: Gorący start to funkcja pomagająca wytworzyć odpowiednią temperaturę w jeziorku na początku spawania. Czas gorącego startu określa czas, w którym odbywa się spawanie z gorącym startem. Zakres: 0,0-0,0 s. Opadanie prądu: Czas opadania prądu jest ustawiony. Po uruchomieniu spustu rozpoczyna się opadanie prądu w celu utworzenia wypełnienia krateru. Prąd opada od wartości ustawionej do wartości stop amp. Upalanie: Funkcja upalania zapobiega przyklejeniu drutu do obrabianego materiału na końcu spawu. Zakres regulacji upalania: od do 0. Gaz po spawaniu: Wypływ gazu po spawaniu zapewnia ochronę stopionego jeziorka po spawaniu i chłodzi uchwyt. Czas wypływu po spawaniu to czas od wygaśnięcia łuku do rozłączenia przepływu gazu. Czas ten można regulować w zakresie od 0,0 do 0,0 s. Zatrzymanie zasilania prądu Stop amp : Funkcja Stop amp jest nastawiana w zakresie od 0-00% nastawionego prądu spawania. Zdalne sterowanie: Dokonaj wyboru pomiędzy regulacją wewnętrzną, a zewnętrzną 0 = wewnętrzna = sterowanie z poziomu uchwytu Wyregulowane parametry zapisane zostają w pamięci spawarki po jej wyłączeniu. Jednocześnie zapisany zostaje numer ostatnio używanego programu, dlatego po włączeniu spawarka uruchomi się w nim. Uwaga: Automig i DUO zapisuje numer ostatnio używanego programu oddzielnie dla każdego podajnika drutu. Wskaźnik napięcia spawania Wskaźnik napięcia spawania podświetlony jest z powodów bezpieczeństwa, oraz w celu wskazania, czy elektroda lub uchwyt są pod napięciem. Błąd związany z temperaturą Wskaźnik zapala się w chwili, gdy źródło prądu ulega przegrzaniu. 9

40 Panel sterowania AUTOPULS II AUTOPULS II Wybór rodzaju materiału Wciśnij przycisk aż do włączenia się wskaźnika oczekiwanego materiału. Wybór rozmiaru drutu Wciśnik przycisk aż do włączenia się wskaźnika oczekiwanej średnicy. Nie wszystkie rozmiary drutu stosować można ze wszystkimi materiałami. Wybór programów dla AlMg/AlSi:. Wybierz rodzaj materiału Al.. Wybierz średnicę 0,9,,0 lub,.. Przytrzymaj przycisk materiału wciśnięty przez s., aż do zgaśnięcia lampki LED Al, co sygnalizuje wejście w tryb konfiguracji. Wyświetlacz wskazuje 9 (0,9 AlMg ER), 9 (0,9 AlSi ER0) lub 9 (0,9 AlMgMn ER) jeśli wybrano drut 0,9, albo (,0 AlMg ER/ER), (,0 AlSi ER0) lub (,0 AlSi ER0), jeśli wybrano drut,0, albo (, AlMg ER/ER), (, AlSi ER0) lub (, AlSi ER0), gdy wybrano drut,.. Obracaj pokrętłem sterowania w przód i w tył, aż wyświetli się poprawny program.. Program wybieramy kolejnym przyciśnięciem pokrętła regulacji materiału, po czym spawarka powróci do normalnego trybu. Reset do ustawień fabrycznych: Ustawienia fabryczne dla wybranego rozmiaru drutu zostaną przywrócone po wciśnięciu przycisku aż do wystąpienia krótkiego błysku wskaźnika. 9 0 Prąd/prędkość podawania drutu/ grubość materiału Gdy spawarka nie spawa, wyświetlony jest ustawiony prąd/prędkość podawania/rozmiar materiału. W trakcie spawania wyświetlony jest prąd mierzony. Grubość materiału: Funkcja pomagająca regulować natężenie prądu względem grubości materiału (w ). Przy wyborze grubości materiału automatycznie obliczane jest ustawienie natężenia. Funkcję Grubość materiału traktować można jako dobry punkt początkowy w wyborze właściwego natężenia i napięcia. Prawie każdy rodzaj spawania wymagać będzie dostrajania tych parametrów w celu uzyskania najbardziej optymalnych wyników. Długość łuku W razie konieczności, długość łuku można regulować poprzez dostrajanie napięcia. W trakcie spawania wyświetlone jest napięcie mierzone. Wciśnij przycisk, aby regulować w zakresie -9,9 do +9,9. Gałka sterowania Gałka ta służy do regulacji prądu spawania, prędkości podawania drutu, grubości materiału, długości łuku oraz parametrów drugorzędowych. Prędkość wyprowadzania drutu regulowana jest w trakcie procesu wyprowadzania. Maks. prędkość podawania drutu wynosi,0 m/min. Tryb spustu Gdy włączony jest wskaźnik, wybrany został -takt, a gdy jest wyłączony, wybrany został -takt. Trybu spustu nie można zmienić w trakcie spawania. -takt: Spawanie zaczyna się, gdy spust uchwytu zostaje dociśnięty. Aby zakończyć spawanie należy zwolnić spust, po czym rozpoczyna się upalanie. Można ponownie uruchomić spawarkę spustem w trakcie wypływu gazu po spawaniu. -takt: Spawanie zaczyna się, gdy spust uchwytu zostaje dociśnięty. Można następnie zwolnić spust i kontynuować spawanie. Aby zakończyć spawanie, należy ponownie docisnąć spust, po czym rozpocznie się upalanie. Spawalnie z pulsem Spawanie MIG prądem pulsacyjnym wł./wył. Ustawianie parametrów drugorzędowych Wciśnij gałkę aż do wyświetlenia się oczekiwanego parametru. Aby powrócić do normalnego wyświetlania, należy krótko nacisnąć przycisk długości łuku lub prądu / prędkości podawania /grubości materiału. 0

41 Panel sterowania AUTOPULS II Regulacja łuku: Regulacja łuku (dławik elektroniczny) umożliwia regulację prędkości reakcji na zwarcia krokowo od -,0 do +,0. Regulacja łuku w spawaniu z pulsem umożliwia regulację częstotliwości pulsu krokowo od -0 do +0. Częstotliwość pulsu to liczba przenoszonych kropelek na sekundę. Wstępny wypływ gazu: Wstępny wypływ gazu zapewnia pełną ochronę łuku przed środowiskiem zanim dojdzie do ustalenia łuku. Czas wstępnego wypływu gazu to czas od uruchomienia spustu uchwytu do rozpoczęcia podawania drutu. Czas wypływu ustalać można w zakresie od 0,0 s do 0,0 s. Miękki start: Miękki start poprawia właściwości zajarzenia. Tu ustawiamy prędkość początkową drutu. Zakres:,-,0 m/min. Funkcja miękkiego startu jest rozłączona, gdy wyświetlony jest komunikat Czas gorącego startu: Gorący start to funkcja pomagająca wytworzyć odpowiednią temperaturę w jeziorku na początku spawania. Czas gorącego startu określa czas, w którym odbywa się spawanie z gorącym startem. Zakres: 0,0-0,0 s. Opadanie prądu: Czas opadania prądu jest ustawiony. Po uruchomieniu spustu rozpoczyna się opadanie prądu w celu utworzenia wypełnienia krateru. Prąd opada od wartości ustawionej do wartości stop amp. 9 0 Wyregulowane parametry zapisane zostają w pamięci spawarki po jej wyłączeniu. Jednocześnie zapisany zostaje numer ostatnio używanego programu, dlatego po włączeniu spawarka uruchomi się w nim. Uwaga: Automig i DUO zapisuje numer ostatnio używanego programu oddzielnie dla każdego podajnika drutu. Wskaźnik napięcia spawania Wskaźnik napięcia spawania podświetlony jest z powodów bezpieczeństwa, oraz w celu wskazania, czy elektroda lub uchwyt są pod napięciem. Błąd związany z temperaturą Wskaźnik zapala się w chwili, gdy źródło prądu ulega przegrzaniu. DUO Plus TM (Podwójny impuls) DUO Plus TM to funkcja pulsu drutu pozwalająca na spawanie z powolnym pulsem tak, jak w wielu spawarkach TIG. Tę metodę można zobrazować, jako linię częściowo nachodzących na siebie spawów skutkujących powstaniem szwu podobnego do szwu w metodzie TIG. Zaletą tej funkcji jest mniejsze jeziorko spawalnicze oraz zwiększona zdolność penetracji mimo zachowania tej samej prędkości spawania. Metoda ta daje szczególne korzyści w sytuacjach wymagających szczególnej kontroli jeziorka, np. podczas łączenia materiałów o różnej grubości. Upalanie: Funkcja upalania zapobiega przyklejeniu drutu do obrabianego materiału na końcu spawu. Zakres regulacji upalania: od do 0. Gaz po spawaniu: Wypływ gazu po spawaniu zapewnia ochronę stopionego jeziorka po spawaniu i chłodzi uchwyt. Czas wypływu po spawaniu to czas od wygaśnięcia łuku do rozłączenia przepływu gazu. Czas ten można regulować w zakresie od 0,0 do 0,0 s. Wydajność DUO Plus TM : Po aktywacji DUO Plus TM (włączona kontrolka), możliwa jest regulacja wydajności funkcji DUO Plus TM. Regulacja wydajności możliwa jest w zakresie 0 0 % Zatrzymanie zasilania prądu Stop amp : Funkcja Stop amp jest nastawiana w zakresie od 0-00% nastawionego prądu spawania. Zdalne sterowanie: Dokonaj wyboru pomiędzy regulacją wewnętrzną, a zewnętrzną. 0 = wewnętrzna = sterowanie z poziomu uchwytu

42

43 Řídící panel AUTOMIG II CuAI CuSi AL Fe Mix Fe CO AUTOMIG II Tvrdost oblouku: Tvrdost oblouku (elektronická tlumivka) ovlivňuje rozstřik svařovacího procesu. Hodnota je nastavitelná v rozsahu -,0 až +,0. Předfuk plynu: Předfuk plynu umožňuje plnou ochranu svarové lázně při zapalování a zajišťuje stabilizaci svařovacího oblouku. Předfuk plynu představuje dobu od stisknutí tlačítka na hořáku po rozběh podavače drátu. Funkce je nastavitelná v rozsahu 0,0-0,0 s. Měkký start: Měkký start zlepšuje zapálení oblouku. Jedná se o dobu, kdy posuv drátu využívá nižší rychlosti, než při vlastním svařování. Rychlost posuvu je nastavitelná v rozsahu,-,0 m/min. Tato funkce je vyřazena z činnosti, pokud zobrazuje displej CuAI CuSi AL Fe Mix Výběr typu materiálu Stiskem této klávesy zvolíte typ materiálu Horký start: Horký start je funkce umožňující rychlé dosažení správné teploty taveniny už od začátku svařování. Horký start je doba svařování zvýšeným proudem. Je nastavitelný v rozsahu 0-0 s. Fe CO Výběr průměru drátu Stiskem této klávesy zvolíte průměr svařovacího drátu. Ne všechny průměry jsou vhodné pro různé materiály. Návrat do továrního nastavení: K továrnímu nastavení se vrátíte podržením klávesy do rozblikání LED diody. Svařovací proud / rychlost posuvu / tloušťka materiálu Pokud stroj nesvařuje, zobrazuje displej zvolený svařovací proud / rychlost posuvu / tloušťku materiálu. Během svařování je zobrazován skutečný svařovací proud. Tloušťka materiálu: Nastavení parametrů svařování podle tloušťky materiálu (v ). Tloušťka materiálu tak určuje svařovací proud, který může být dále ručně upraven. Toto nastavení je vhodné při první volbě parametrů, protože je automaticky nastaveno i napětí, které může být ručně doladěno pro dokonalý výsledek procesu svařování. Délka oblouku V případě potřeby lze změnit délku oblouku trimrováním napětí. Skutečné svařovací napětí je zobrazeno při svařování. Stiskněte klávesu a nastavte knoflíkem trimrování v rozsahu -9,9 až +9,9. Ovládací knoflík Tento knoflík se používá pro nastavení svařovacího proudu, rychlosti posuvu drátu, tloušťky materiálu a sekundárních parametrů. Max. rychlost posuvu je,0 m/min. Nastavení sekundárních parametrů Opakovaně stiskněte klávesu, dokud není zobrazen požadovaný parametr. Návrat do normálního zobrazení lze provést stiskem klávesy funkce délka oblouku nebo klávesou pro svařovací proud / rychlost posuvu / tloušťka materiálu. Doběh proudu: Jakmile je ukončeno svařování stisknutím tlačítka na hořáku, nastává proces doběhu proudu, který zajišťuje vyplnění koncového kráteru. Dochází k poklesu proudu na hodnotu koncového proudu. Dohořívání (výlet) drátu: Dohořívání oblouku zabraňuje zatavení přídavného materiálu do svarové lázně v okamžiku ukončení svařovacího procesu. Hodnota je nastavitelná v rozsahu až 0 s. Dofuk plynu: Dofuk plynu chrání svarovou lázeň při ukončení svařování a rovněž zajišťuje chlazení svařovacího hořáku. Tato funkce představuje dobu od zhasnutí svařovacího oblouku do ukončení proudění ochranné atmosféry z hubice svařovacího hořáku. Funkce je nastavitelná v rozsahu 0,0-0,0 s. Proud zhasnutí: Proud zhasnutí oblouku je nastavitelný v rozsahu 0-00% nastaveného svařovacího proudu. Dálkové ovládání: Zde si vyberete možnost ovládání. 0 = interní z panelu stroje = ovládání hořáku Upravené parametry se uloží do svařovacího zdroje, když je vypnut. Současně číslo naposledy použitého programu je uloženo tak, aby při zapnutí stroje, proces byl zahájen tímto programem. Upozornění: Automig i DUO uloží číslo naposledy použitého programu zvlášť pro jednotlivé podavače drátu. Indikace svařovacího napětí Z důvodu bezpečnosti svítí během svařování LED dioda zobrazující přítomnost svařovacího napětí na výstupních svorkách svařovacího stroje. Přehřátí LED dioda svítí v okamžiku, kdy dojde k tepelnému přehřátí výkonových částí stroje.

44 Řídící panel AUTOPULS II AUTOPULS II 9 0 Svařovací proud / rychlost posuvu / tloušťka materiálu Pokud stroj nesvařuje, zobrazuje displej zvolený svařovací proud / rychlost posuvu / tloušťku materiálu. Během svařování je zobrazován skutečný svařovací proud. Tloušťka materiálu: Nastavení parametrů svařování podle tloušťky materiálu (v ). Tloušťka materiálu tak určuje svařovací proud, který může být dále ručně upraven. Toto nastavení je vhodné při první volbě parametrů, protože je automaticky nastaveno i napětí, které může být ručně doladěno pro dokonalý výsledek procesu svařování. Délka oblouku V případě potřeby lze změnit délku oblouku trimrováním napětí. Skutečné svařovací napětí je zobrazeno při svařování. Stiskněte klávesu a nastavte knoflíkem trimrování v rozsahu -9,9 až +9,9. Výběr typu materiálu Stiskem této klávesy zvolíte typ materiálu. Ovládací knoflík Tento knoflík se používá pro nastavení svařovacího proudu, rychlosti posuvu drátu, tloušťky materiálu a sekundárních parametrů. Max.rychlost posuvu je,0 m/min. Výběr průměru drátu Stiskem této klávesy zvolíte průměr svařovacího drátu. Ne všechny průměry jsou vhodné pro různé materiály. Výběr programů AlMg/AlSi:. Zvolte materiál Al.. Zvolte průměr drátu 0,9,,0 nebo,.. Stiskněte na s klávesu materiál, dokud LED Al nezhasne jako indikace módu nastavení. Displej zobrazí program č. 9 (0,9 AlMg ER), 9 (0,9 AlSi ER0) nebo 9 (0,9 AlMgMn ER) pro drát ø 0,9 a (,0 AlMg ER/ER), (,0 AlSi ER0) nebo (,0 AlSi ER0) pro drát ø,0 a (, AlMg ER/ER), (, AlSi ER0) nebo (, AlSi ER0) pro drát ø,.. Otáčením knoflíku vyberte požadovaný program.. Stikem klávesy materiál potvrďte vybraný program, stroj se tím vrátí do svařovacího módu. Návrat do továrního nastavení: K továrnímu nastavení se vrátíte podržením klávesy do rozblikání LED diody. Režim spínání Pokud LED dioda svítí, je vybrán -takt, pokud LED nesvítí, je vybrán -takt. Toto nastavení nelze měnit při svařování. -takt: Svařování začíná stisknutím tlačítka na rukojeti hořáku. Pokud chceme proces ukončit, provedeme to uvolněním tlačítka na rukojeti hořáku a nastane funkce dohořívání oblouku a dofuk plynu. V okamžiku činné funkce dofuku plynu je možné proces svařování aktivovat opětovným stisknutím tlačítka. -takt: Svařování začněte stisknutím tlačítka hořáku, po zapálení oblouku je možné tlačítko uvolnit, aniž by došlo k ukončení svařování. Pro ukončení procesu svařování znovu stiskněte tlačítko na rukojeti hořáku, nastane fáze doběhu proudu. Svařování je ukončeno v okamžiku uvolnění tlačítka, po kterém nastane dofuk plynu. Impulzní svařování MIG Impulzní svařování zapnuto/vypnuto. Nastavení sekundárních parametrů Opakovaně stiskněte klávesu, dokud není zobrazen požadovaný parametr. Návrat do normálního zobrazení lze provést stiskem klávesy funkce délka oblouku nebo klávesou pro svařovací proud / rychlost posuvu / tloušťka materiálu. Tvrdost oblouku: Tvrdost oblouku (elektronická tlumivka) ovlivňuje rozstřik svařovacího procesu nastavením odezvy zkratového oblouku. Hodnota je nastavitelná v rozsahu -,0 - +,0. Tvrdost oblouku při impulzním svařování se provádí změnou impulzní frekvence v rozsahu Impulzní frekvence odpovídá počtu oddělených kapek za sekundu.

45 Řídící panel AUTOPULS II Předfuk plynu: Předfuk plynu umožňuje plnou ochranu svarové lázně při zapalování a zajišťuje stabilizaci svařovacího oblouku. Předfuk plynu představuje dobu od stisknutí tlačítka na hořáku po rozběh podavače drátu. Funkce je nastavitelná v rozsahu 0,0-0,0 sekund. Měkký start: Měkký start zlepšuje zapálení oblouku. Jedná se o dobu, kdy posuv drátu využívá nižší rychlosti, než při vlastním svařování. Rychlost posuvu je nastavitelná v rozsahu,-,0 m/min. Tato funkce je vyřazena z činnosti, pokud zobrazuje displej Horký start: Horký start je funkce umožňující rychlé dosažení správné teploty taveniny už od začátku svařování. Horký start je doba svařování zvýšeným proudem. Je nastavitelný v rozsahu 0-0 s. 9 0 Indikace svařovacího napětí Z důvodu bezpečnosti svítí během svařování LED dioda zobrazující přítomnost svařovacího napětí na výstupních svorkách svařovacího stroje. Přehřátí LED dioda svítí v okamžiku, kdy dojde k tepelnému přehřátí výkonových částí stroje. DUO Plus TM (dvojitý puls) DUO Plus TM pulzace podávání drátu je obdobou pomalého pulzu u TIG svařovacích strojů. Tato metoda umožňuje svarovou housenku složenou z pravidelně se překrývajících bodových svarů a se vzhledem podobným svaru TIG. Výhodou této funkce je menší vnesené teplo a dokonale řízený průvar. Tato funkce umožňuje splnění speciálních požadavků na řízení taveniny, např. při svařování materiálů různých tlouštěk. Doběh proudu: Jakmile je ukončeno svařování stisknutím tlačítka na hořáku, nastává proces doběhu proudu, který zajišťuje vyplnění koncového kráteru. Dochází k poklesu proudu na hodnotu koncového proudu. Dohořívání (výlet) drátu: Dohořívání oblouku zabraňuje zatavení přídavného materiálu do svarové lázně v okamžiku ukončení svařovacího procesu. Hodnota je nastavitelná v rozsahu až 0 s. Dofuk plynu: Dofuk plynu chrání svarovou lázeň při ukončení svařování a rovněž zajišťuje chlazení svařovacího hořáku. Tato funkce představuje dobu od zhasnutí svařovacího oblouku do ukončení proudění ochranné atmosféry z hubice svařovacího hořáku. Funkce je nastavitelná v rozsahu 0,0-0,0 s. DUO Plus TM : Při aktivaci funkce DUO Plus TM (LED dioda svítí) je možné nastavovat efektivitu funkce DUO Plus TM v rozsahu 0 až 0 %. Proud zhasnutí: Proud zhasnutí oblouku je nastavitelný v rozsahu 0-00% nastaveného svařovacího proudu. Dálkové ovládání: Zde si vyberete možnost ovládání. 0 = interní z panelu stroje = ovládání hořáku Upravené parametry se uloží do svařovacího zdroje, když je vypnut. Současně číslo naposledy použitého programu je uloženo tak, aby při zapnutí stroje, proces byl zahájen tímto programem. Upozornění: Automig i DUO uloží číslo naposledy použitého programu zvlášť pro jednotlivé podavače drátu.

46

47

48 DENMARK: Main office SVEJSEMASKINEFABRIKKEN MIGATRONIC A/S Aggersundvej, DK-990 Fjerritslev, Denmark Tel , MIGATRONIC AUTOMATION A/S Knøsgårdvej, DK-90 Aabybro, Denmark Tel , MIGATRONIC EUROPE: Great Britain MIGATRONIC WELDING EQUIPMENT LTD Jubilee Drive, Belton Park, Loughborough GB-Leicestershire LE XS, Great Britain Tel /99, France MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L. Parc Avenir II, Rue Marcel Merieux FR-90 Brignais, France Tel , Italy MIGATRONIC s.r.l. IMPIANTI PER SALDATURA Via Dei Quadri 0, IT-0 Vimercate (MB), Italy Tel , Norway MIGATRONIC NORGE AS Industriveien, N-00 Hokksund, Norway Tel , Finland MIGATRONIC OY PL 0, FI-00 Tuusula, Finland Tel , Holland MIGATRONIC NEDERLAND B.V. Hallenweg, NL- CT Best, Holland Tel , Sweden MIGATRONIC SVETSMASKINER AB Nääs Fabriker, Box 0,S- 0 Tollered, Sweden Tel , Germany MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GMBH Sandusweg, D- Wettenberg-Launsbach, Germany Tel. +9 0/9-0, Czech Republic MIGATRONIC CZ a.s. Tolstého, CZ- 0 Teplice, Czech Republic Tel , Hungary MIGATRONIC KERESKEDELMI KFT. Szent Miklós u. /a, H-000 Kecskemét, Hungary Tel MIGATRONIC ASIA: China SUZHOU MIGATRONIC WELDING TECHNOLOGY CO. LTD # FengHe Road, Industrial Park, CH-SuZhou, China Tel , India MIGATRONIC INDIA PRIVATE LTD. No. & 9/0H Sowri Street, IN-Alandur, Chennai 00 0, India Tel

MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler

MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler MIG Manager Quickguide til Sigma/Sigma Galaxy/FLEX 2 betjeningspaneler MIG Manager kan kun anvendes til maskiner udstyret med MIG Manager kit. Indlæs/Vent Valg af displayvisning Til-fra/op-ned justering

Læs mere

GUIDE TIL VALG AF KONFIGURATIONSFILER

GUIDE TIL VALG AF KONFIGURATIONSFILER GUIDE TIL VALG AF KONFIGURATIONSFILER DK Adgang til næsten alle parametre Valg af alle udvalgte parametre 10010604 tilslutning Styring af strøm/spænding Styring af svejseparametre 10010205 10010206 (Motoman)

Læs mere

Help / Hjælp

Help / Hjælp Home page Lisa & Petur www.lisapetur.dk Help / Hjælp Help / Hjælp General The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family. The Association

Læs mere

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC User Guide edienungsanleitung rugervejledning rukerveiledning ruksanvisning G D DK N S www.exodraft.com 3001962-10.11 User Guide G How to use the control. 1. Start the chimney fan by pressing the ON/OFF-button

Læs mere

PI 350 PLASMA B3 Valid from 2019 week 29

PI 350 PLASMA B3 Valid from 2019 week 29 PI 350 PLASMA Betjeningspaneler Control panels Bedienfelder Funktionspaneler Pannelli di controllo Bedieningspanelen Ohjauspaneelit Panel sterowania Панель управления 505028 B3 Valid from 209 week 29 Dansk...3

Læs mere

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction Declaration of incorporation of partly completed machinery Försäkran för inbyggnad av en delvis fullbordad maskin Inkorporeringserklæring for delmaskine Erklärung für den

Læs mere

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv 19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family.

The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family. General The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family. Formålet med vores hjemmesiden er at gøre billeder og video som vi (Gunnarsson)

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

FOCUS TIG 200 PFC. Valid from 2015 week 50

FOCUS TIG 200 PFC. Valid from 2015 week 50 FOCUS TIG 00 PFC Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d instruction Manuale d istruzione Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Manual de instruções

Læs mere

See for further information and advice on the maintenance of materials.

See   for further information and advice on the maintenance of materials. 19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne

Læs mere

MultiProgrammer Manual

MultiProgrammer Manual MultiProgrammer Manual MultiProgrammeren bruges til at læse og skrive værdier til ModBus register i LS Controls frekvensomformer E 1045. Dansk Version side 2 til 4 The MultiProgrammer is used for the writing

Læs mere

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com

Læs mere

UniFeeder TM. Betjeningsvejledning

UniFeeder TM. Betjeningsvejledning UniFeeder TM Betjeningsvejledning Varenr.: 1212-1200 Strømforsyning: 85-264V 50 Hz 0,85A Vægt: 1060 g. Advarsel: Rør ikke indvendigt i foderboksen mens UniFeeder kører! Garanti: UniFeeder er dækket af

Læs mere

FOCUS TIG 200 PFC D5 Valid from 2019 week 33

FOCUS TIG 200 PFC D5 Valid from 2019 week 33 FOCU TIG 00 PFC Brugsvejledning User guide Betriebsanleitung Guide de l utilisateur Bruksanvisning Guida per l utilizzatore Gebruikershandleiding Käyttöohje Guía de usuario Kezelési útmutató Podręcznik

Læs mere

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD 1. Installation Faire une installation standard ou les manipulations suivantes si vous êtes sous Windows 7. Aller dans le contrôle de compte utilisateur et sélectionner «Ne jamais m avertir» (vous pourrez

Læs mere

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-

Læs mere

Pulse Counter. Manual. 5512-045 DK, GB, DE, SE/01.2003/Rev. A1

Pulse Counter. Manual. 5512-045 DK, GB, DE, SE/01.2003/Rev. A1 Pulse Counter Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: energi@kamstrup.dk WEB: www.kamstrup.com 2 11 Dansk Programmering af

Læs mere

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02 OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Portal Registration. Check Junk Mail for activation  . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration Portal Registration Step 1 Provide the necessary information to create your user. Note: First Name, Last Name and Email have to match exactly to your profile in the Membership system. Step 2 Click on the

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

User Manual for LTC IGNOU

User Manual for LTC IGNOU User Manual for LTC IGNOU 1 LTC (Leave Travel Concession) Navigation: Portal Launch HCM Application Self Service LTC Self Service 1. LTC Advance/Intimation Navigation: Launch HCM Application Self Service

Læs mere

Elma DT 802D CO2 logger. Dansk/Norsk 2 English 4 EAN:

Elma DT 802D CO2 logger. Dansk/Norsk 2 English 4 EAN: Elma DT 802D CO2 logger Dansk/Norsk 2 English 4 EAN: 5706445840366 Elma DT_802D CO2 logger 2 Brugervejledning Sikkerhed Læs venligst denne brugermanual grundigt igennem og anvend udelukkende instrumentet

Læs mere

Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax

Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax DK MANUAL TIL SMÅGRISE Number: 1212-1201 Number: 1212-1202 Number: 1212-1203 HOLDER TIL Number: 1212-1205 MIXERHJUL TIL Number: 1212-1210 Specifikationer: UniFeeder monteres på siden af skillevæg i faresti,

Læs mere

Linear Programming ١ C H A P T E R 2

Linear Programming ١ C H A P T E R 2 Linear Programming ١ C H A P T E R 2 Problem Formulation Problem formulation or modeling is the process of translating a verbal statement of a problem into a mathematical statement. The Guidelines of formulation

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

Ethernet IP 1 DHCP. Profinet IO 1 IP Adresse Indstil IP adressen. 2 Subnet mask adresse Indstil subnet mask adressen.

Ethernet IP 1 DHCP. Profinet IO 1 IP Adresse Indstil IP adressen. 2 Subnet mask adresse Indstil subnet mask adressen. QUICKGUIDE RCI NEXT DK RCI menu Valg af konfigurationsfil Opsætning af fieldbus modul RCI status Ethernet IP DHCP DHCP aktiveret = IP & Subnet Mask adresse tildeles automatisk af DHCP netværksserver. DHCP

Læs mere

Bestlite for the Danish red Cross limited edition

Bestlite for the Danish red Cross limited edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite pour la Croix-Rouge Danoise Série limitée Bestlite is proud to be able to enter the venerable

Læs mere

MPR4 / MPR8. 3002980-2014-06-17.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

MPR4 / MPR8. 3002980-2014-06-17.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov 3002980-2014-06-17.fm MPR4 / MPR8 EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk MPR4 MPR8 DK - Regulator for ventilationsmotorer

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

3D NASAL VISTA TEMPORAL

3D NASAL VISTA TEMPORAL USER MANUAL www.nasalsystems.es index index 2 I. System requirements 3 II. Main menu 4 III. Main popup menu 5 IV. Bottom buttons 6-7 V. Other functions/hotkeys 8 2 I. Systems requirements ``Recommended

Læs mere

Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001

Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001 Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001 Ls venligst denne instruktions manual igennem inden brug af produktet Thank you for purchasing our product. This smart unit is not

Læs mere

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO JENSEN CLASSIC FOLDER JENSEN MAX STACKER MANUAL MANUAL Date of issue 2005.11.04 Fremstillingsdato Machine no. 760790, 492147 Maskinnr. Distributor / Forhandler Project Manufacturer / Fabrikant JENSEN USA

Læs mere

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index DET KONGELIGE Index Download driver... 2 Find the Windows 7 version.... 2 Download the Windows Vista driver.... 4 Extract driver... 5 Windows Vista installation of a printer.... 7 Side 1 af 12 DET KONGELIGE

Læs mere

3D NASAL VISTA 2.0

3D NASAL VISTA 2.0 USER MANUAL www.nasalsystems.es index index 2 I. System requirements 3 II. Main menu 4 III. Main popup menu 5 IV. Bottom buttons 6-7 V. Other functions/hotkeys 8 2 I. Systems requirements ``Recommended

Læs mere

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18 LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02 Z 685 PRO A02 Valid from: I Gültig ab: Valable á partir de: I Gyldig fra: 15.09.2017 Serial No.: I Maschinen Nr.: No. de serie: I Fabrikationsnr.: B060540171368 You can always find the latest version of

Læs mere

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02 Z 765 PRO A02 Valid from: I Gültig ab: Valable á partir de: I Gyldig fra: 15.09.2017 Serial No.: I Maschinen Nr.: No. de serie: I Fabrikationsnr.: B060640171250 You can always find the latest version of

Læs mere

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Kalibrering af Vejeceller og Flowmålere i processen INSA 1 / 48

Kalibrering af Vejeceller og Flowmålere i processen INSA 1 / 48 Kalibrering af Vejeceller og Flowmålere i processen INSA 1 / 48 INSA 2 / 48 Hvordan man bygger en flowvogn Målsætning: at udnytte tidligere erfaringer med bygning af flowvogne. Fokus på kompakt design

Læs mere

External Communication Box

External Communication Box External Communication Box Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: info@kamstrup.com WEB: www.kamstrup.com 2 Contents Introduction

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

EC DECLARATION OF CONFORMITY. MIGATRONIC A/S Aggersundvej Fjerritslev Denmark. hereby declare that our machine as stated below

EC DECLARATION OF CONFORMITY. MIGATRONIC A/S Aggersundvej Fjerritslev Denmark. hereby declare that our machine as stated below PI 200/250 AC/DC HP Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d instruction Manuale d istruzione Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Manual de instruções

Læs mere

Boligsøgning / Search for accommodation!

Boligsøgning / Search for accommodation! Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer

Læs mere

Maskindirektivet og Remote Access. Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen

Maskindirektivet og Remote Access. Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen Maskindirektivet og Remote Access Arbejdstilsynet Dau konference 2015 Arbejdsmiljøfagligt Center Erik Lund Lauridsen ell@at.dk Marts 2015 1 MD - Personsikkerhed og Remoten Hvad er spillepladen for personsikkerhed

Læs mere

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

JK-International GmbH, Division JK-Global Service

JK-International GmbH, Division JK-Global Service Notice JK-International GmbH, Division JK-Global Service Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY +49 (0) 22 24 / 818-861 +49 (0) 22 24 / 818-205 E-mail: service@jk-globalservice.de www.jk-globalservice.de

Læs mere

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger: Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag

Læs mere

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit radiation. result.

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit   radiation. result. TM TM RPW-1000 Laser Distance Measurer This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit www.ryobitools.eu/phoneworks IMPORTANT SAFETY S READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.

Læs mere

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning R1 99850 / Rev. 16-04-2012 D Ergänzende Hinweise - zur Montageanleitung Vorbereitung (A) - Etagenhöhe ermitteln

Læs mere

Quick guide-dk SO2000/A SOON v1,2

Quick guide-dk SO2000/A SOON v1,2 Indkøring af automatik. 1 Sæt strøm til.(!!!!!port skal være lukket!!!!) 2 Vent til LED 1 og LED 2 BLINKER. 3 TRYK OG HOLD STOP og OP inde, til LED 1 og LED 2 BLINKER HURTIGT. 4 LED 3 og LED 4 BLINKER

Læs mere

Kamstrup. Wireless M-Bus Reader. Quick Guide

Kamstrup. Wireless M-Bus Reader. Quick Guide Kamstrup Wireless M-Bus Reader Quick Guide Wireless Kamstrup M-Bus Reader DK Installation af software 1. Start din Internet browser og gå ind på www.kamstrup.dk. 2. Under Support, vælg Wireless M-Bus Reader

Læs mere

CONTROLLER ELECTRICAL RADIATOR GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG

CONTROLLER ELECTRICAL RADIATOR GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG RF GEBRUIKERS- EN INSTALLATIEHANDLEIDING MANUEL D UTILISATION ET D INSTALLATION GEBRAUCHS- UND INSTALLATIONSANWEISUNG USER AND INSTALLATION MANUAL MANUALE DI INSTALLAZIONE E D USO INSTRUKCJA INSTALACJI

Læs mere

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator Opera Ins Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator I.Precautions 1. Keep the product away from children to avoid children playing it as a toy and resultinginpersonalinjury.

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

MEDLEY CHALLENGE 2016/2017

MEDLEY CHALLENGE 2016/2017 For English version, see p. 3 MEDLEY CHALLENGE 2016/2017 I vores Medley Challenge turnering dystes der i år mellem Gladsaxe- (GSC) og Gentofte- (GSK) svømmere. Turneringen er et samarbejde på tværs af

Læs mere

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY 0 0 MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge

Læs mere

LUL s Flower Power Vest dansk version

LUL s Flower Power Vest dansk version LUL s Flower Power Vest dansk version Brug restgarn i bomuld, bomuld/acryl, uld etc. 170-220 m/50 g One size. Passer str S-M. Brug større hæklenål hvis der ønskes en større størrelse. Hæklenål 3½ mm. 12

Læs mere

IBM Network Station Manager. esuite 1.5 / NSM Integration. IBM Network Computer Division. tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1

IBM Network Station Manager. esuite 1.5 / NSM Integration. IBM Network Computer Division. tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1 IBM Network Station Manager esuite 1.5 / NSM Integration IBM Network Computer Division tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1 New esuite Settings in NSM The Lotus esuite Workplace administration option is

Læs mere

Brugervejledning. IR fjernbetjening 41-920. Anvendelse. Funktion. Funktion sammen med 41-400. Funktion. Funktion sammen med 41-445

Brugervejledning. IR fjernbetjening 41-920. Anvendelse. Funktion. Funktion sammen med 41-400. Funktion. Funktion sammen med 41-445 Brugervejledning IR fjernbetjening 41-920 41Y920_03_R3_081127KOE DK en af de faste indstillinger vælges. Indstillingen Learn actual lux skal fortages, når det ønskede minimumsbelysningsniveau er i rummet,

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 English version further down Den første dag i Bornholmerlaks konkurrencen Formanden for Bornholms Trollingklub, Anders Schou Jensen (og meddomer i TMB) fik

Læs mere

ME6212. High Speed LDO Regulators, High PSRR, Low noise, ME6212 Series. General Description. Typical Application. Package

ME6212. High Speed LDO Regulators, High PSRR, Low noise, ME6212 Series. General Description. Typical Application. Package High Speed LDO Regulators, High PSRR, Low noise, Series General Description The series are highly accurate, low noise, CMOS LDO Voltage Regulators. Offering low output noise, high ripple rejection ratio,

Læs mere

Betjenings vejledning I Operator manual Tekniske data I Technical data El-tegninger I Electrical drawings. QVEX Clima. Revideret 12-10-2011 /JLK

Betjenings vejledning I Operator manual Tekniske data I Technical data El-tegninger I Electrical drawings. QVEX Clima. Revideret 12-10-2011 /JLK Betjenings vejledning I Operator manual Tekniske data I Technical data El-tegninger I Electrical drawings QVEX Clima Revideret 12-10-2011 /JLK mit: JLK CC: Dato: 12-10-2011 Indhoidsfortegnelse I Table

Læs mere

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen.  og 052431_EngelskD 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau D www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

Black Jack --- Review. Spring 2012

Black Jack --- Review. Spring 2012 Black Jack --- Review Spring 2012 Simulation Simulation can solve real-world problems by modeling realworld processes to provide otherwise unobtainable information. Computer simulation is used to predict

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,

Læs mere

ELECTRONIC CONTROL BOX 20-0313

ELECTRONIC CONTROL BOX 20-0313 ELECTRONIC CONTROL BOX 20-0313 Specifications Rated voltage: Rated power: Rated current: Output A: Output B: Output C: 230VAC, 50Hz, single phase 2300W 10 A Max. 900W The total sum of the loads must not

Læs mere

Elma DT 128. Dansk/Norsk manual Side 3-5 Svensk brukermanual Sida 6-8 English usermanual Page 9-11 DK: 6398 206 798 SE: 40 075 515 NO: 80 624 08

Elma DT 128. Dansk/Norsk manual Side 3-5 Svensk brukermanual Sida 6-8 English usermanual Page 9-11 DK: 6398 206 798 SE: 40 075 515 NO: 80 624 08 Elma DT 128 Dansk/Norsk manual Side 3-5 Svensk brukermanual Sida 6-8 English usermanual Page 9-11 DK: 6398 206 798 SE: 40 075 515 NO: 80 624 08 EAN: 5706445840151 Indhold Dansk/Norsk manual... 3 Introduktion...

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

Manuel d utilisation AT1123

Manuel d utilisation AT1123 Manuel d utilisation AT1123 man-at1123-v4-15032013 Sommaire 1. Présentation... 4 1.1 Composition du radiamètre... 4 1.2 Accessoires disponibles (vendus séparément)... 5 1.3 Système d alarme... 5 1.4 Contrôle

Læs mere

Instructions EKC 366. Princip Principle Montageprinzip Principe. Mål Dimensions Maße Dimensions. Tilslutning Connection Anschluß Raccordement

Instructions EKC 366. Princip Principle Montageprinzip Principe. Mål Dimensions Maße Dimensions. Tilslutning Connection Anschluß Raccordement Instructions EKC 366 Princip Principle Montageprinzip Principe CVQ + PM KVQ TQ PHTQ TEAQ CVMQ Mål Dimensions Maße Dimensions Tilslutning Connection Anschluß Raccordement Data kommunikation Data communication

Læs mere

Elma 315 Dansk/norsk manual Side 4-7 Svensk manual Sida 8-11 English usermanual Page 12-15

Elma 315 Dansk/norsk manual Side 4-7 Svensk manual Sida 8-11 English usermanual Page 12-15 Elma 315 Dansk/norsk manual Side 4-7 Svensk manual Sida 8-11 English usermanual Page 12-15 DK: 87 98 338 507 SE: 42 071 50 NO: 80 224 64 EAN: 5703534390351 Elma 315 side 2 Dansk/Norsk manual... 4 Introduktion...

Læs mere

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots

Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Mes premiers mots Helveticus épisodes 15 «Barry, le chien d avalanche» Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 6. klasse TV5MONDE Europe, 30.08.2014, 4 min. Helveticus er en serie korte schweiziske animationsfilm

Læs mere

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 DK: Davo-Meg 1002: 87 98 301 819 Davo-Meg 1002B: 87 98 301 822 EAN: Davo-Meg 1002: 5703534100059 Davo-Meg 1002B: 5703534100202 Indhold

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BETJENINGSVEJLEDNING 1. Vigtigt: Før du tilslutter spændingstransformerne til stikkontakten i dit hjem, skal du sørge

Læs mere

TranzX P ST PCB Kit Manual Vers ion C, D & E. Alle E-Fly. Vælg I2C. Vælg I2C PCB kit version og serienummer

TranzX P ST PCB Kit Manual Vers ion C, D & E. Alle E-Fly. Vælg I2C. Vælg I2C PCB kit version og serienummer Alle E-Fly. Vælg I2C Vælg I2C PCB kit version og serienummer Afmonter batteri før montering af tester Afmonter batteri og hold Tænd/on tasten nede, for at aflade systemet Monterings vejledning Forbind

Læs mere

JENSEN EXTREME FEEDER

JENSEN EXTREME FEEDER JENSEN EXTREME FEEDER MANUAL MANUAL Date of issue 2005.06.03 Fremstillingsdato Machine no. 870272 Maskinnr. Distributor / Forhandler Project / Projekt Manufacturer / Fabrikant JENSEN USA INC. 4211 Pleasant

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Den ny havn i Tejn Havn Bornholms Regionskommune er gået i gang med at udvide Tejn Havn, og det er med til at gøre det muligt, at vi kan være

Læs mere

Skidding System. Challenge Us

Skidding System. Challenge Us Skidding System n Malm Orstads cutting edge Engineering department designs and fabricates tailor made skidding systems for all kinds of enviroments. Our skidding systems are amongst the most efficient

Læs mere

how to save excel as pdf

how to save excel as pdf 1 how to save excel as pdf This guide will show you how to save your Excel workbook as PDF files. Before you do so, you may want to copy several sheets from several documents into one document. To do so,

Læs mere

USER GUIDE Version 2.9. SATEL Configuration Manager. Setup and configuration program. for SATELLINE radio modem

USER GUIDE Version 2.9. SATEL Configuration Manager. Setup and configuration program. for SATELLINE radio modem USER GUIDE Version 2.9 Setup and configuration program for SATELLINE radio modem 1 TABLE OF CONTENTS 1 TABLE OF CONTENTS... 2 2 GENERAL... 3 2.1 ABOUT SATEL CONFIGURATION MANAGER... 3 3 QUICK GUIDE TO

Læs mere

EC DECLARATION OF CONFORMITY. MIGATRONIC A/S Aggersundvej Fjerritslev Denmark. hereby declare that our machine as stated below

EC DECLARATION OF CONFORMITY. MIGATRONIC A/S Aggersundvej Fjerritslev Denmark. hereby declare that our machine as stated below PI 200/250 DC HP Brugsanvisning Instruction manual Betriebsanleitung Manuel d instruction Manuale d istruzione Bruksanvisning Käyttöohje Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Manual de instruções

Læs mere

Aktivering af Survey funktionalitet

Aktivering af Survey funktionalitet Surveys i REDCap REDCap gør det muligt at eksponere ét eller flere instrumenter som et survey (spørgeskema) som derefter kan udfyldes direkte af patienten eller forsøgspersonen over internettet. Dette

Læs mere

Kantbukkemaskiner - motoriserede Schwenkbiegemaschinen - motorisiert Folding machines - motorised

Kantbukkemaskiner - motoriserede Schwenkbiegemaschinen - motorisiert Folding machines - motorised 127 Scale for adjusting bending angles Complete bending process contained in one cycle display Programmable bending angle 128 Information over motoriserede Kantbukkemaskiner Informationen zu motorisierten

Læs mere

VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL

VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL DK VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader - derunder Emhætten skal monteres i en afstand

Læs mere

ELECTRONIC CONTROL BOX 20-0344

ELECTRONIC CONTROL BOX 20-0344 ELECTRONIC CONTROL BOX 20-0344 Specifications Rated voltage: Rated power: Rated current: Pump load: Blower (aux) load: Light load: Heater load: 400V, 50 Hz 11000 W 3 x 16 A Max. 3 x 3000 W Total sum of

Læs mere

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com.

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005. Casebaseret eksamen. www.jysk.dk og www.jysk.com. 052430_EngelskC 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau C www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

Video Projector Controller. Brugermanual

Video Projector Controller. Brugermanual Jægergårdsgade 152/05A DK-8000 Aarhus C DENMARK WWW.WAHLBERG.DK l Video Projector Controller Brugermanual WWW.WAHLBERG.DK TELEPHONE +45 86 18 14 20 CELL PHONE +45 40 52 20 88 EMAIL: mads@wahlberg.dk Feb

Læs mere