Manuale d uso e manutenzione Bruger- og vedligeholdelsesmanual

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Manuale d uso e manutenzione Bruger- og vedligeholdelsesmanual"

Transkript

1 NOVE (Nove E) (Nove D/1) Manuale d uso e manutenzione Bruger- og vedligeholdelsesmanual /2006 Orig.: 09/2006

2 INDLEDENDE INFORMATIONER Følgende symboler har til opgave at tiltrække læserens/brugerens opmærksomhed for at få en korrekt og sikker brug af maskinen. Mere nøjagtigt har de følgende betydning: Advarsel! Markerer normer for opførsel, der skal overholdes for at hindre skader på maskinen og hindre, at der opstår farlige situationer. Fare! Markerer tilstedeværelsen af farer, som skaber øvrige risici, over for hvilke operatøren skal udvise opmærksomhed for at hindre uheld og/eller skader på genstande. Vigtigt! Denne manual skal opbevares omhyggeligt. Den skal altid være tilgængelig for konsultation. I tilfælde af forringelse eller bortkomst, skal der anmodes om en ny kopi ved at rette henvendelse til den autoriserede forhandler eller direkte til producenten. Vi forbeholder os ret til at foretage ændringer i produktionen uden at dette medfører pligt til opdatere de tidligere manualer. Før du begynder at bruge din FEJESUGEMASKINE, skal du læse og forstå grundbegreberne i manualen helt og holde dig strengt til de anvisninger, som fi ndes i den. For at få en optimal funktion og levetid af maskinen, skal du omhyggeligt følge den tabel, som angiver de jævnlige indgreb, der skal udføres. Vi vil gerne takke, fordi du har valgt et af vores produkter. Vi står til din fulde rådighed for ethvert eventuelt behov. Advarsel! 1) Denne maskine er udelukkende beregnet til brug som fejesugemaskine. Vi påtager os derfor intet ansvar for eventuelle skader som følge af anden brug end den maskinen er bestemt til. Risikoen påhviler helt brugeren. Maskinen må især ikke anvendes som traktor eller til transport af personer. 2) Denne fejesugemaskine skal anvendes til at feje gulve med enhver belægning eller eller overfl ader eller skråninger med en hældning op til 16%. 3) Fabrikanten er ikke ansvarlig for problemer, brud, ulykker og andet, som skyldes manglende kendskab (eller manglende anvendelse) af forskrifterne i manualen. Det samme gælder for ændringer, varianter og/eller installation af tilbehør, som ikke er autoriseret på forhånd. Fabrikanten fralægger sig i særdeleshed ethvert ansvar for skader som følge af forkert håndtering, manglende vedligeholdelse. Fabrikanten er heller ikke ansvarlig for indgreb, som udføres af ikke autoriseret personale. 4) Denne maskine er ikke egnet til at suge giftige og/eller brændbare stoffer, og den skal klassifi ceres som kategori U. 5) Fejesugemaskinen må kun anvendes af oplært og autoriseret personale. 6) Sørg for at den standsede maskine står stabilt. 7) Hold personer og især børn på lang afstand under brugen. 8) Åbning af motorhjelmen til kontrol og/eller udskiftning af dele skal ske med slukket maskine. Kontrollér, at: motorerne ikke er i drift. startnøglen er fjernet. 9) Fejesugemaskinen skal fastgøres til transportkøretøjet under transporten. 10) Batterierne må kun oplades i overdækkede omgivelser med god udluftning. (på de elektriske modeller med batteri) 11) Bortskaffelse af affald, som samles op af maskinen skal ske i henhold til gældende nationale bestemmelser herom. 5

3 EMNEINDHOLDSFORTEGNELSE SIDE INDLEDENDE INFORMATIONER...5 GENERELT...9 TEKNISKE SPECIFIKATIONER...17 BETJENINGSKNAPPER OG KONTROLANORDNINGER...25 BESKRIVELSE AF BETJENINGSKNAPPER OG KONTROLANORDNINGER...27 GENERELLE SIKKERHEDSBESTEMMELSER...35 BRUG AF FEJESUGEMASKINEN...37 PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF...37 NORMER FOR FØRSTE IDRIFTSÆTTELSE AF FEJESUGEMASKINEN...39 Start af motor...39 Fejesugemaskinens fremkørsel...39 Hvordan motoren slukkes...39 NORMER DER SKAL FØLGES UNDER DRFITEN...41 NORMER FOR VEDLIGEHOLDELSE...41 OPERATIONER TIL SKUBNING ELLER BUGSERING AF FEJESUGEMASKINEN...43 OPERATIONER TIL LØFTNING ELLER TRÆKNING AF FEJESUGEMASKINEN...45 VEDLIGEHOLDELSESPROGRAMMER...47 Motor...47 Rengøring eller udskiftning af motors luftfi lerelementer...47 Rengøring af motorkøler...49 BØRSTER...51 Sidebørster...51 Sænkning og hævning af sidebørste...51 Justering af sidebørster...51 Udskiftning af sidebørster...51 Midterbørste...53 Sænkning og hævning af midterbørste...53 Justering af midterbørste...53 Demontering af midterbørste...53 Montering af midterbørste...55 HYDRAULISK SYSTEM OG FREMKØRSELSSYSTEM...57 Vedligeholdelse og justering af fremkørselssystem...57 Hydraulisk system løftning og rotation...59 Vedligeholdelse og justering af hydraulisk system...59 Kontrol af tryk i hydraulisk kreds...61 Fordeler...61 Afkøling af hydraulisk olie...61 Vedligeholdelse af oliekøler...61 Styretøj...63 Brakes...63 SUGNING (BLÆSER)...65 STØVHOLDERFLAP...65 Udskiftning af flap...65 STØVKONTROLFILTRE...67 Rengøring af støvfi ltre...67 AFFALDSBEHOLDER...69 Sikkerhedsbeslag til affaldsbeholder...71 System til hævning og sænkning af affaldsbeholder...71 ELANLÆG...73 Vedligeholdelse af batterier...73 Autonomi...73 Montering af batterier på fejesugemaskinen...73 ELANLÆGS DIAGRAMMER...74/80 HYDRAULISKE ANLÆGS DIAGRAMMER...81/82 JÆVNLIGE KONTROL- OG VEDLIGEHOLDELSESINDGREB OG SIKKERHEDSKONTROL...83/85 FEJLSØGNING...88 SIKKERHEDSINFORMATION...91 SKROTNING AF MASKINEN

4 GENERELT DATA TIL IDENTIFIKATION AF FEJESUGEMASKINEN Sammenfattende skilt FORESPØRGSEL OM BISTAND Eventuelle forespørgsler om bistand bør kun ske efter en grundig analyse af problemerne og deres årsager, og der skal oplyses følgende ved opkaldet: Serienummer Detaljeret beskrivelse af de påviste fejl De udførte kontroller De udførte reguleringer og deres virkninger Enhver anden nyttig oplysning Ret forespørgslerne til det autoriserede servicenet RESERVEDELE Ved udskiftning af reservedele må der udelukkende anvendes ORIGINALE RESERVEDELE, som er godkendt og autoriseret af producenten. Vent ikke til komponenterne slides af brugen, at udskifte en komponent på et hensigtsmæssigt tidspunkt betyder en bedre funktion af maskinen og en besparelse, fordi der hindres større skader. 9

5 TEKNISKE SPECIFIKATIONER VERSIONER NOVE D/1 NOVE E Diesel Elektrisk YDELSER Maksimal rengøringskapacitet i timen (med 2 sidebørster) m²/h Rengøringsbredde: Midterbørste mm Midterbørste + højre sidebørste mm Midterbørste + 2 sidebørster mm Midterbørste + 3 sidebørster mm Max. fl ytningshastighed km/h 8 6,5 Max. hastighed ved bakning km/h 4,5 4 Max. hastighed under arbejde km/h 7 5,5 Max. overstigelig hældning under arbejde % 16 14* Max. overstigelig hældning % 18 16* * hældninger, som kan overstiges i en begrænset tid STØJNIVEAU (ISO 3744) Støjniveau på arbejdsstedet db(a) - - Støjeffektniveau på arbejdsstedet db(a) - - VIBRATIONER (ISO 2631/97) Niveau for vægtede accelerationer i frekvens m/s² < 0,5 < 0,5 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EN61000/6/2 - EN61000/6/3) Frekvensniveau dbμv/m

6 VERSIONER NOVE D/1 NOVE E Diesel Elektrisk BØRSTER Midterbørste, længde mm Midterbørste, diameter mm Sidebørste, diameter mm Flapløfter type mekanisk mekanisk SUGESYSTEM Blæser n /tipo 1/centrifugal 1/centrifugal Blæser, diameter mm Sugelukning type elektrisk elektrisk STØVFILTRERINGSSYSTEM Filtreringssystem Antal/type 8/indsatser 8/indsatser Filtreringsoverfl ade m² 8 8 Filtreringsmateriale type cellulose cellulose Støvfi lterrysteanordning Antal/type 1/elektrisk 12V 1/elektrisk 36V AFFALDSBEHOLDER Affaldsbeholders kapacitet l Hævning af affaldsbeholder type hydraulisk hydraulisk Tømning af affaldsbeholder type hydraulisk hydraulisk Tømningshøjde mm Maksimal last, som kan transporteres kg STYRING Styring ved hjælp af rat (med tandhjulsdrev og krans) type mekanisk ELEKTRISKE MOTORER 18 Omdrejninger til komplet vending n 1+1¼ 1+1¼ Minimums plads til U vending mm

7 VERSIONER NOVE D/1 NOVE E Diesel Elektrisk ELEKTRISKE MOTORER Trækmotor Mærke Metalrota Mærkeeffekt G/ antal/v/w 1/36/3200 Sidebørsters rotationsmotor Mærke Amer Mærkeeffekt G/1 75 antal/v/w 1/36/90 Sugemotor Mærke Amer Amer Mærkeeffekt G/ antal/v/w 1/12/300 1/36/300 Samlet effekt W Start type elektrisk BATTERIER Mængde og kapacitet af batteri/er antal/v/ah 1/12/80 6/6/320 Batteristørrelse (Længde-bredde-højde) mm 275x175x195 (300x180x365)x6 Batterivand type destilleret destilleret Autonomi h *(NB: Batteriets autonomi kan variere afhængigt af batteritypen og maskinens brug) 19

8 VERSIONER NOVE D/1 NOVE E Diesel Elektrisk FORBRÆNDINGSMOTOR Mærke Lombardini Model type LDW502 Cylindre antal 2 Cylinderdiameter mm 72 Slag mm 62 Slagvolumen cm³ 505 Max. Effekt G/ kw/hp 9,8/13,4 Anvendt effekt G/ kw/hp 8,25/11,3 Timeforbrug l/h 3,1 Afkøling vand Oliesumps kapacitet l 1,6 Påfyld med Supermotoroil SAE 15W/40 Brændstoftanks kapacitet l 15 Påfyld med dieselolie til biltræk Motorforsyning antal/type Start type elektrisk Autonomi h TRÆK På hjul pos. forhjul forhjul TRANSMISSION Transmissionssystem type hydrostatisk hydrostatisk 20

9 VERSIONER NOVE D/1 NOVE E Diesel Elektrisk HJUL Forhjul Ømm type superelastisk Cushion Baghjul Ømm type superelastisk superelastisk BREMSER Driftsbremse på forhjul type hydrostatisk hydrostatisk Parkeringsbremse på baghjul type mekanisk mekanisk OPHÆNG For type stift stift Bag type stift stift MÅL Maskinens mål (Længde-Bredde-Højde) (uden børster) mm 1630x1210x x1210x1520 Emballagens mål (Længde-Bredde-Højde) mm wi le he 21

10 VERSIONER NOVE D/1 NOVE E Diesel Elektrisk VÆGT Maskinens vægt ved tomgangsdrift uden operatør kg Batteriets/batteriernes vægt kg 288 Emballagens vægt kg HYDRAULISK SYSTEM Hydraulisk motor til styring af forhjul antal 1 1 Hydraulisk motor til styring af midterbørste antal 1 1 Hydraulisk motor til styring af sidebørste antal 1 Hydraulisk kredskapacitet (inklusiv beholder) l Hydraulisk olietanks kapacitet l Påfyld med Agip Rotra ATF (Rød) Tandhjulspumpe for betjeninger antal 1 1 Variabel pumpeydelse for betjeninger antal 1 1 INSTRUMENTER Kontrollampe for blæser x x Kontrollampe for batteri x x Kontrollampe for brændstofreserve x Kontrollampe for sidebørsterotation x Kontrollampe for tændrør x Kontrollampe for motorolietryk x Kontrollampe for motorvandtemperatur x Timetæller x x Rotorblink x x Horn x x 22

11 VERSIONER NOVE D/1 NOVE E Diesel Elektrisk MEDFØLGENDE TILBEHØR Motor x x Driftsbremse x x Parkeringsbremse x x Betjening for midterbørste hydraulisk hydraulisk Betjening for sidebørster hydraulisk elettrico Hævning af midterbørste mekanisk mekanisk Hævning af sidebørster mekanisk mekanisk Hævning og tømning af affaldsbeholder hydraulisk hydraulisk Støvfi lterrysteanordning elektrisk elektrisk Sugelukning elektrisk elektrisk DUST BUSTER sugning på sidebørster med RCM-patent x x Flapløfteanordning mekanisk mekanisk Støvfi ltre cellulose cellulose TILBEHØR PÅ BESTILLING Venstre sidebørste x x For-støvudsugningsaftræk x x Tag x x Lysanlæg x x Brummer for bakning x x Støvsuger x x Vejgodkendelse x Støvfi lter med fl ere lommer x x Støvfi lter i polyester x x 23

12 COMANDI E APPARECCHI DI CONTROLLO 10 Diesel Fig.1 1) Pedale sollevamento fl ap anteriore 2) Pedale avanzamento e retromarcia 3) Pedale freno 4) Levetta di fermo del pedale freno 5) Chiave inserimento generale 6) Pomello staccabatterie (spazzatrice elettrica) 7) Interruttore comando spazzola laterale (spazzatrice elettrica) 8) Leva sollevamento/abbassamento spazzole laterali 9) Leva sollevamento/abbassamento spazzola centrale 10) Leva comando accelleratore (spazzatrice diesel) 11) Leva sollevamento/abbassamento contenitore rifi uti 12) Leva apertura /chiusura portello cont. rifi uti 13) Staffe di sicurezza contenitore sollevato 14) A disposizione 15) Scatola portafusibili 16) Contaore 17) Pulsante clacson 18) Spia batteria 19) A disposizione 20) Interruttore ventola aspirazione e scuotitore fi ltri 21) Spia pressione olio motore (spazzatrice diesel) 22) Spia pre-riscaldamento candelette (spazzatrice diesel) 23) Spia riserva carburante (spazzatrice diesel) 24) Leva rotazione spazzola centrale (spazzatrice elettrica) 25) Leva rotazione spazzole (spazzatrice diesel) 26) Spia temperatura acqua motore (spazzatrice diesel) Elettrica Diesel 15 Elektrisk Elettrica Elektrisk

13 BETJENINGSKNAPPER OG KONTROLANORDNINGER Fig.1 1) Pedal til hævning af forreste fl ap 2) Pedal til kørsel frem og tilbage 3) Bremsepedal 4) Bremsepedals stoppedal 5) Hovedstartnøgle 6) Batterideaktiveringsgreb (elektrisk fejemaskine) 7) Kontakt til betjening af sidebørste (elektrisk fejemaskine) 8) Håndtag til hævning/sænkning af sidebørster 9) Håndtag til hævning/sænkning af midterbørste 10) Håndtag til betjening af speeder (diesel fejemaskine) 11) Håndtag til hævning/sænkning af affaldsbeholder 12) Håndtag til åbning/lukning af affaldsbeholders låge 13) Sikkerhedsbeslag til hævet beholder 14) Rådighed 15) Dåse med sikringer 16) Timetæller 17) Trykknap for horn 18) Kontrollampe for batteri 19) Rådighed 20) Kontakt for sugeblæser og fi lterrysteanordning 21) Kontrollampe for motorolietryk (diesel fejemaskine) 22) Kontrollampe for foropvarmning af tændrør (diesel fejemaskine) 23) Kontrollampe for brændstofreserve (diesel fejemaskine) 24) Håndtag til rotation af midterbørste (elektrisk fejemaskine) 25) Håndtag til rotation af børster (diesel fejemaskine) 26) Kontrollampe for temperatur af motorvand (diesel fejemaskine) 25

14 DESCRIZIONE DEI COMANDI E APPARECCHI DI CONTROLLO 1) Pedale sollevamento flap anteriore Serve per agevolare il passaggio di materiale voluminoso sotto al fl ap anteriore. Premere sul pedale per sollevare il fl ap. Rilasciare il pedale appena il materiale voluminoso è stato caricato 1 2) Pedale avanzamento e retromarcia Comanda la velocità della motoscopa in avanti o indietro. A= Avanti R= indietro 4 3) Pedale freno Comanda il freno di stazionamento. il pedale agisce sulle ganasce situate sulle ruote posteriori. 4) Levetta di fermo del pedale freno Blocca il pedale freno in posizione di stazionamento. 3 B 2 A 5) Chiave inserimento generale Ruotando la chiave in senso orario si attiva l impianto generale della macchina e l avviamento del motore. 5 (spazzatrice diesel) 0= chiave estraibile 1= inserimento impianto generale Attenzione! Attendere lo spegnimento della spia candelette (punto 22) prima di ruotare la chiave avviamento motore. In caso di temperatura molto bassa, ripetere la manovra 2-3 volte prima di effettuare l avviamento. A motore spento, non lasciare mai la chiave del commutatore nella posizione 1. 2= avviamento del motore termico. Rilasciare la chiave appena il motore si è avviato. (spazzatrice elettrica) 0= chiave estraibile 1= inserimento impianto generale 26

15 BESKRIVELSE AF BETJENINGSKNAPPER OG KONTROLAPPARATER 1) Pedal til hævning af forreste flap Tjener til at gøre det lettere at indføre omfangsrigt materiale under den forreste fl ap. Tryk på pedalen for at hæve fl appen. Slip pedalen så snart materialet er ført ind i beholderen. 2) Pedal til kørsel frem og tilbage Styrer fejesugemaskinens hastighed frem eller tibage. A= Frem R= Tilbage 3) Bremsepedal Styrer parkeringsbremsen. Pedalen aktiverer bremseskoene på baghjulene. 4) Bremsepedals stoppedal Blokerer bremsepedalen i parkeringsposition. 5) Hovedstartnøgle Ved at dreje nøglen i urets retning aktiveres maskinens hovedanlæg, og motoren startes. (diesel fejemaskine) 0= nøgle kan trækkes ud 1= aktivering af hovedanlæg Advarsel! Vent på, at kontrollampen for tændrørene slukkes (punkt 22) før motorens startnøgle drejes. Ved meget lav temperatur skal der drejes 2-3 gange, før der startes. Lad aldrig startnøglen stå på 1 med slukket motor. 2= start af forbrændingsmotor. Slip nøglen, så snart motoren er startet. (elektrisk fejemaskine) 0= nøgle kan trækkes ud 1= aktivering af hovedanlæg 27

16 6) Pomello staccabatterie (spazzatrice elettrica) In caso di emergenza premere il pomello per d isinserire la batteria dall impianto elettrico (vedi A ). Per ristabilire il normale funzionamento ruotare il pomello in senso orario (vedi B ) e rilasciarlo. A 6 6 B 7) Interruttore comando spazzola laterale (spazzatrice elettrica) Comanda la rotazione della spazzola laterale. 7 8) Leva sollevamento/abbassamento spazzole laterali Serve per sollevare le spazzole durante i trasferimenti o quando la macchina è a riposo. Serve per abbassare le spazzole nel periodo di lavoro. 9) Leva sollevamento/abbassamento spazzola centrale Serve per sollevare la spazzola centrale nei trasferimenti o quando la macchina è a riposo. Serve per abbassare la spazzola nel periodo di lavoro. 10) Leva comando accelleratore (Spazzatrice diesel) Serve per regolare il regime di rotazione del motore durante la fase di lavoro e di trasferimento

17 6) Batterideaktiveringsgreb (elektrisk fejemaskine) Tryk på grebet i nødstilsfælde for at deaktivere batteriet fra elanlægget (se A ). Drej grebet i urets retning (se B ) for at genoprette den normale funktion og slip det. 7) Kontakt til betjening af sidebørste (elektrisk fejemaskine) Styrer sidebørstens rotation. 8) Håndtag til hævning/sænkning af sidebørster Tjener til at hæve børsterne under fl ytninger, eller når maskinen er i hvilestilling. Tjener til at sænke børsterne under arbejdet. 9) Håndtag til hævning/sænkning af midterbørste Tjener til at hæve midterbørsten under fl ytninger, eller når maskinen er i hvilestilling. Tjener til at sænke børsten under arbejdet. 10) Håndtag til betjening af speeder (diesel fejemaskine) Tjener til regulering af motorens rotationshastighed under arbejdet og ved fl ytning. 29

18 11) Leva sollevamento/abbassamento contenitore rifiuti. Serve per sollevare o abbassare il contenitore rifi uti. A= abbassa, B= Solleva B A 12) Leva apertura/chiusura contenitore rifiuti Serve per aprire o chiudere il portello del contenitore rifi uti. 12) A= apre, B= chiude 11 A B 12 13) Staffa di sicurezza contenitore sollevato Serve per bloccare i bracci quando il contenitore rifi uti è sollevato, per eventuali controlli e lavori da eseguire. 14) A disposizione A disposizione per optional. 15) Scatola portafusibili Vedere impianto elettrico 16) Contaore Indica il numero di ore lavorative eseguite. 17) Pulsante clacson Comanda l inserimento del clacson ) Spia batteria Nelle versioni diesel l accensione della spia a motore avviato indica che esiste un inconveniente, cinghia rotta, alternatore che non carica, un cavo staccato, ecc. Nelle versioni elettriche l accensione della spia indica con colori diversi l effi cienza delle batterie. Quando si ruota la chiave 5 (fi g.1) per l inserimento generale, si accende la luce rossa ad intermittenza per qualche secondo, poi la luce si spegne e si accende la luce gialla; se le batterie sono cariche, si accende la luce verde. Mano a mano che le batterie si scaricano, la luce passa da gialla a rossa. R= rossa (scarica), G= gialla (semi-carica), V= verde (carica) 18 V G R Elettrica Elektrisk 15 Diesel ) A disposizione A disposizione per optional ) Interruttore ventola aspirazione e scuotitore filtri. Comanda l inserimento dei motori elettrici di comando ventola e scuotitore. 21) Spia pressione olio motore (Diesel) L accensione di questa spia indica l insuffi ciente pressione del circuito di lubrifi cazione del motore (fermare il motore e verifi care il livello olio motore)

19 Håndtag til hævning/sænkning af affaldsbeholder. Tjener til at hæve eller sænke affaldsbeholderen. A= sænker B= hæver 12) Håndtag til åbning/lukning af affaldsbeholders låge Tjener til at åbne eller lukke affaldsbeholderens låge. 12) A= åbner, B= lukker 13) Sikkerhedsbeslag til hævet beholder Tjener til at blokere armene, når affaldsbeholderen er hævet til eventuelle eftersyn og indgreb, som skal udføres. 14) Rådighed Rådighed for ekstraudstyr. 15) Dåse med sikringer Se elanlæg 16) Timetæller Viser antallet af de udførte arbejdstimer. 17) Horn Styrer hornets aktivering. 18) Kontrollampe for batteri På diesel versionerne angiver tænding af kontrollampen med tændt motor, at der er et problem, brud på rem, generator som ikke lader, et afbrudt kabel, osv. På de elektriske versioner viser tænding af kontrollampen med forskellige farver batteriernes effektivitet. Når hovedstartnøglen 5 (fig.1) drejes, blinker det røde lys i nogle sekunder, derefter slukkes lyset, og det gule lys tændes. Hvis batterierne er opladede, tændes det grønne lys. Efterhånden som batterierne aflades, skifter lyset fra gult til rødt. R= rød (afl adet), G= gul (halvt opladet), V= grøn (opladet) 19) Rådighed Rådighed for ekstraudstyr 20) Kontakt for sugeblæser og filterrysteanordning. Styrer aktiveringen af de elektriske motorer til styring af blæser og rysteanordning. 21) Kontrollampe for motorolietryk (Diesel) Tænding af denne kontrollampe angiver utilstrækkeligt tryk i i motorens smørekreds - (stands motoren og kontrollér motorolieniveauet). 31

20 22) Spia pre-riscaldamento candelette (spazzatrice diesel) L accensione, susseguente all inserimento della chiave di avviamento, indica la fase di riscaldamento del-le candelette, mentre il successivo spegnimento se-gnala che il motore è pronto per essere avviato. 23) Spia riserva carburante (spazzatrice diesel) Indica la riserva di carburante che alimenta il motore endotermico Diesel 24) Leva rotazione spazzola centrale (spazzatrice elettrica) Posizione A = Rotazione della spazzola Diesel 25) Leva rotazione spazzole (spazzatrice diesel) Posizione A = Rotazione della spazzole centrale e laterale. 26) Spia temperatura acqua motore (spazzatrice diesel) L accensione della spia segnala che il liquido di raf-freddamento motore ha raggiunto una temperaturatroppo elevata. A 25 Elettrica Elektrisk A 24 32

21 22) Kontrollampe for foropvarmning af tændrør (diesel fejemaskine) Tænding efter isætning af startnøgle angiver opvarmning af tændrørene. Efterfølgende slukning angiver, at motoren er klar til start. 23) Kontrollampe for brændstofreserve (diesel fejemaskine) Angiver brændstofreserven til forsyning af forbrændingsmotoren. 24) Håndtag til rotation af midterbørste (elektrisk fejemaskine) Position A = Rotation af børste 25) Håndtag til rotation af børster (diesel fejemaskine) Position A = Rotation af midter- og sidebørste. 26) Kontrollampe for motorvandtemperatur (diesel fejemaskine) Tænding af kontrollampen angiver, at motorens kølevæske har nået en alt for høj temperatur. 33

22 GENERELLE SIKKERHEDSBESTEMMELSER Den maskine, som beskrives i denne manual, er konstrueret i overensstemmelse med Fællesskabets direktiv om maskiner 98/37/EØF (Maskindirektiv). Det påhviler den ansvarlige for maskinens drift at følge Fællesskabets direktiver og gældende nationale bestemmelser med hensyn til arbejdsmiljøet for at sikre operatørernes sikkerhed og helbred. Udfør altid de indledende kontroller, før maskinen sættes i drift. Advarsel! Brugen af maskinen er kun tilladt den bemyndigede operatør. For at hindre at maskinen benyttes af uvedkommende personer, skal drivmodulet blokeres ved at fjerne startnøglen. Udfør ikke ændringer, forandringer eller applikationer på maskinen, som kan skade sikkerheden. Kontrollér før start af maskinen, at dens drift ikke er til fare for nogen. Afhold dig fra enhver arbejdsmåde, som kan forringe maskinens stabilitet. Ved udendørs arbejde med lav temperatur eller ved påfyldning af olie, osv. er det påbudt at bære passende beskyttelsesanordninger som handsker, beskyttelsesbriller osv. Fare! Udover de lovforeskrevne bestemmelser skal maskinens driftsansvarlige instruere operatørerne om følgende: De fastsiddende og/eller de fl ytbare beskyttelsesanordninger inklusiv motorhjelm og sædestøtte skal altid forblive korrekt fastgjorte og hele i deres sæder. Hvis disse beskyttelsesanordninger af en eller anden grund fjernes, frakobles eller kortsluttes, er det påbudt at genoprette deres effektivitet, før maskinen sættes i drift igen. Brug kun maskinen under teknisk ulastelige forhold og forhold, som er i overensstemmelse med maskinens bestemmelse. Brug i overensstemmelse med dens bestemmelse omfatter også overholdelse af bruger- og vedligeholdelsesvejledningerne samt kontrol og vedligeholdelse. Det er strengt forbudt at opsuge brændbare og/eller giftige stoffer. Det er strengt forbudt at røre maskinens dele i bevægelse. Hvis det er absolut nødvendigt, skal der først slukkes for maskinens drift. Det er forbudt at benytte maskinen i farlige omgivelser med forekomst af giftige dampe eller røg, da maskinen ikke har en lukket kabine. Det er forbudt at køre med hævet affaldsbeholder. 35

23 USO DELLA MOTOSCOPA 4 1 Diesel 3 Precauzioni necessarie 1) La motoscopa deve essere usata solamente da persone competenti e responsabili. 2) Quando si lascia la motoscopa incustodita, occorre togliere la chiave ed arrestarla con il freno 3 (Fig. 1). 3) Non fermare la macchina in pendenza. 4) Non fermare la macchina con il contenitore sollevato e le spazzole abbassate. Prima di usare la motoscopa controllare: 3 Diesel 1 Nella versione, diesel: livello olio motore 3; fi ltro aria motore 4; livello olio impianto idraulico 2; se esiste carburante nel serbatoio 1; 4 Nella versione, elettrica: Ogni 8 ore di lavoro il livello dell elettrolito delle batterie 5 e il livello dell olio idraulico 2; Ricaricare le batterie subito dopo aver usato la motoscopa; La batteria va ricaricata con carica batteria automatico da 36 V con intensità iniziale 25 A 2 Fig. 2 1) Serbatoio carburante 2) Tappo olio idraulico completo di livello 3) Livello olio motore 4) Filtro aria motore 5) Batterie (vedi istruzioni d uso delle batterie) RIFORNIMENTO CARBURANTE Diesel Elettrica Elektrisk Pericolo! Sostanza infiammabile Durante l operazione di rifornimento non fumare, non usare fiamme libere nelle vicinanze e non inalare vapori di carburante. Utilizzare così come durante il rabbocco di olio le protezioni come guanti, occhiali, ecc

24 BRUG AF FEJESUGEMASKINEN Nødvendige forholdsregler 1) Fejesugemaskinen må kun benyttes af kompetente og ansvarlige personer. 2) Hvis fejesugemaskinen efterlades uden opsyn, skal nøglen tages ud, og maskinen skal standse med bremseren 3 (Fig. 1). 3) Stands ikke maskinen på en hældning. 4) Stands ikke maskinen med hævet affaldsbeholder og sænkede børster. Før fejesugemaskinen bruges skal kontrolleres følgende: På diesel version: motorolieniveau 3; motorluftfi lter 4; hydraulisk anlægs olieniveau 2; Om der er brændstof i tank 1. På elektrisk version: Hver 8. driftstime batteriernes elektrolytniveau 5 og den hydrauliske olies niveau; Genoplad batterierne straks efter at have brugt fejesugemaskinen; Batteriet skal oplades med automatisk batterioplader på 36 V med indledende styrke på 25 A Fig.2 1) Brændstoftank 2) Hydraulisk olieprop komplet med målepind 3) Motorolieniveau 4) Motorluftfi lterr 5) Batterier (se vejledningerne for brug af batterierne) PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF Fare! Brandfarligt stof Ryg ikke under påfyldningen, brug ikke åben ild i umiddelbar nærhed, indånd ikke brændstofdampe. Bær beskyttelse som handsker, beskyttelsesbriller, osv. ligesom ved påfyldning af olie. 37

25 NORME PER LA PRIMA MESSA IN FUNZIONE DELLA MOTOSCOPA Prima di procedere alla messa in moto del motore assicurarsi che le spazzole laterali e quella centrale (leve 8-9 fi g. 1) siano sollevate da terra. Il pedale di avanzamento 2 (fi g.1) deve restare in posizione di folle. Fig.3a Avviamento del motore (spazzatrice diesel) 1) Mettere l acceleratore 1 (fi g.3a) a 3/4 della corsa. 2) Inserire e ruotare la chiave di avviamento 2 (fi g.3b) sulla posizione 1 3) Si accende la spia candelette 22 (fi g.1) 4) Attendere che la spia si spenga. 5) Ruotare la chiave sulla posizione 2, liberare la chive non appena il motore è partito. Non usare l avviamento elettrico per più di 5 secondi per volta al fi ne di non danneggiare il motorino di avviamento. Se il motore non si avvia, rilasciare la chiave e attendere 10 secondi prima di azionarlo di nuovo. 1 Fig.3b Diesel (Spazzatrice elettrica) 1) Ruotare la chiave avviamento 2 (fi g.3b) sulla posizione 1 per attivare il motore elettrico principale. Avanzamento della motoscopa Liberare il freno di stazionamento spingendo sul pedale 3 (fi g.1) e tirando verso l alto la levetta di fermo 4 (fi g.1). Abbassare le spazzole mediante le leve 8-9. (fi g.1) Premere gradualmente sul pedale 2 (fi g.1) per l avanzamento e la velocità desiderati, in avanti o indietro a seconda della direzione di marcia desiderata. Per agevolare l operazione della retromarcia ci si può aiutare con la punta del piede inserita sotto la sporgenza del pedale. La macchina frena automaticamente quando il pedale 2 (fi g.1) é nella posizione neutra. 2 Come spegnere il motore Diminuire i giri tramite l acceleratore 1 (fig.3a. diesel) Ruotare la chiave di avviamento 2 (fig.3b) nella posizione 0. Inserire il pedale freno di stazionamento 3 (fi g.1) e bloccarlo con la sua levetta 4 fi g.1. Togliere la chiave di avviamento. 38

26 NORMER FOR FØRSTE IDRIFTSÆTTELSE AF FEJESUGEMASKINEN Før motoren starter, skal det sikres, at sidebørsterne samt midterbørsten (håndtag 8-9 fig. 1) er hævet fra jorden. Fremkørselspedalen 2 (fig.1) skal stå i neutral position. Start af motor (diesel fejesugemaskine) 1. Stil accelerationshåndtaget 1 (fig.3a) på 3/4 af dets vandring. 2. Sæt startnøglen 2 i og stil den (fig.3b) på Kontrollampen for tændrørene 22 tændes (fig.1) 4. Vent på, at lampen slukkes. 5. Stil nøglen på 2, frigør nøglen så snart motoren er startet. Brug ikke den elektriske start i mere end 5 sekunder ad gangen for ikke at beskadige startmotoren. Hvis motoren ikke starter, slip nøglen og vent 10 sekunder før den drejes igen. (Elektrisk fejemaskine) 1) Stil startnøglen 2 (fig.3b) på 1 for at starte den elektriske hovedmotor. Fejesugemaskinens fremkørsel Udløs parkeringsbremsen ved at træde på pedalen 3 (fig.1) og ved at trække stophåndtaget opad 4 (fig.1). Sænk børsterne ved hjælp af håndtagene 8-9. (fig.1) Tryk gradvist på pedalen 2 (fig.1) for kørsel og for den ønskede hastighed frem eller tilbage afhængigt af den ønskede køreretning. For at lette bakningen kan det være en hjælp at sætte spidsen af foden ind under pedalens fremspring. Maskinen bremser automatisk, når pedalen 2 (fig.1) er i neutral position. Hvordan motoren slukkes Nedsæt omdrejningerne ved hjælp af accelerationshåndtaget 1 (fig.3a. diesel) Stil startnøglen 2 (fig.3b) på 0. Aktivér parkeringsbremsen 3 (fig.1) og blokér den med dens håndtag 4 fig.1. Træk startnøglen ud. 39

27 NORMER DER SKAL FØLGES UNDER DRIFTEN Fej ikke snore, ståltråd, tøndebånd, vand osv. op. Hæv ved forekomst af omfangsrige og særligt lette genstande (papir, blade, osv.) fejesugemaskinens forreste fl ap ved at trykke på pedalen 1 (fig. 1). Denne manøvre må kun udføres i den tid, som er nødvendig for opsamlingen af oven for nævnte genstande. Ryst af og til fi ltrene ved at trykke på kontakten 20 (fig.1) Ved forekomst af fugt på det område, der skal fejes, skal blæserens sugning standses ved hjælp af kontakten 20 fig.1 for at hindre at sugefi ltret tilstoppes. Opsaml ikke cigaretskodder eller glødende materiale. Udfør ved forekomst af meget støv en første rengøring kun med brug af midterbørsten. Lad ikke uvedkommende personer og især ikke børn komme i nærheden af maskinen. Brugen af maskinen er kun tilladt de operatører, som er autoriseret af den ansvarlige for maskinens drift, og som har kendskab til denne manuals indhold. Omtalte operatører skal være fysisk og intellektuelt i stand til at udføre arbejdet, og de må ikke være påvirket af alkohol, narkotikum eller lægemidler. Sørg for: At der ikke er UVEDKOMMENDE genstande på maskinen (værktøj, klude, tilbehør, osv.) At maskinen efter tænding ikke udsender mærkelige lyde: hvis det er tilfældet, skal den standses omgående og årsagen fi ndes. At alle beskyttelsesanordninger er korrekt lukket inklusiv motorhjelm og sædestøtte. NORMER FOR VEDLIGEHOLDELSE Sluk altid motoren under rengøring og vedligeholdelse af maskinen eller ved udskiftning af dens dele. Brug ikke åben ild, frembring ikke gnister, ryg ikke i nærheden af brændstoftanken når påfyldningslåget er åbent. Advarsel! Brug kun specialiseret personale til enhver form for vedligeholdelse, revision eller reparation eller ret henvendelse til et autoriseret værksted. 41

28 OPERAZIONI PER SPINGERE O RIMORCHIARE LA MOTOSCOPA Quando si deve spingere o rimorchiare la motoscopa, agire nel seguente modo: Ruotare la levetta by-pass 1 (fi g.4) in senso antiorario. Quando la motoscopa viene trainata, fare attenzione a non superare la velocità di 5 Km/h per evitare eventuali danni all impianto idraulico. Quando si ritorna al funzionamento normale della motoscopa, ruotare in senso orario completamente la levetta by-pass. Diesel Elektrisk Elettrica 1 1 Fig.4 42

29 OPERATIONER TIL SKUBNING ELLER BUGSERING AF FEJESUGEMASKINEN Når fejesugemaskinen skal skubbes eller bugseres skal gøres følgende: Drej by-pass håndtaget 1 (fig.4) modsat uret. Vær opmærkosm på, at fejesugemaskinen ikke kører hurtigere end 5 Km/h, når den trækkes for at hindre eventuelle skader på det hydrauliske anlæg. Når fejesugemaskinen vender tilbage til normal drift skal by-pass håndtaget drejes helt modsat urets retning. 43

30 OPERAZIONI PER SOLLEVARE O TRAINARE LA MOTOSCOPA Quando si vuole sollevare la motoscopa, agganciarla ai due fori laterali 1 (fi g.5) e al golfare anteriore 2 (fi g.5) utilizzando un normale mezzo di sollevamento di dimensioni adeguate (vedi peso macchina riportato sulla targhetta di identifi cazione). Per il solo traino utilizzare solamente il golfare 2 (vedi Operzioni per spingere o rimorchiare la motoscopa) Attenzione! Questa operazione deve essere eseguita da personale esperto. Assicurarsi che non vi siano persone nel raggio d azione della macchina. Fig

31 OPERATIONER TIL LØFTNING ELLER TRÆKNING AF FEJESUGEMASKINEN Når fejesugemaskinen skal løftes, skal den tilkobles i de to sidehuller 1 (fig.5) og i den forreste ringbolt 2 (fig.5) ved hjælp af et normalt løftemiddel med passende størrelse (se maskinens vægt på identifi kationspladen). Hvis maskinen kun skal trækkes, benyttes kun ringbolten 2 (se Operationer til skubning eller bugsering af fejesugemaskinen ) Advarsel! Denne operation må kun udføres af specialiseret personale. Sørg for, at der ikke befinder sig personer inden for maskinens aktionsradius. 45

32 PIANI DI MANUTENZIONE Motore (spazzatrice diesel) Attenersi scrupolosamente alle istruzioni contenute nel libretto uso e manutenzione del motore. Ogni volta che si usa la motoscopa verifi care il livello olio motore con l apposita asta 1 (fi g.6). Ogni 100 ore di lavoro sostituire l olio motore mediante il tubo di scarico 2 e la cartuccia 3 (fi g.6). Ogni 500 ore di lavoro sostituire il fi ltro gasolio 4 (fi g.6). Ogni 40 ore controllare il liquido di raffreddamento motore mediante il tappo 5 (fi g.6). Fig.6 4 A Pulizia o sostituzione elementi filtranti aria motore Ogni 8 ore che si usa la motoscopa ispezionare gli elementi fi ltranti 6 (fi g.7a) per avere la certezza della loro funzionalità, onde prevenire malfunzionamenti al carburatore. Ogni 50 ore di lavoro pulire gli elementi fi ltranti. A 2 Attenzione! Pulire frequentemente gli elementi filtranti con un getto d aria se la motoscopa viene usata in zone molto polverose. NB: Leggere le istruzioni sulla targhetta B (fig.7a) del coperchi filtro. Fig.7a 46 Attenzione! A motore nuovo, dopo le prime 20 ore di lavoro, sostituire l olio. B 6

33 VEDLIGEHOLDELSESPROGRAMMER Motor (diesel fejemaskine) Følg nøje vejledningerne i motorens bruger- og vedligeholdelsesvejledning. Kontrollér motorolieniveauet med målepinden 1 (fi g. 6), hver gang fejesugemaskinen anvendes. Udskift motorolien ved hjælp af en afl øbsslange 2 og fi lterelementet 3 (fi g. 6) hver 100 driftstime. Udskift dieseloliefi ltret 4 (fi g. 6) efter 500 driftstimer. Kontrollér hver 40 timer motorens kølevæske ved hjælp af proppen 5 (fig.6). Advarsel! Ved ny motor skal olien udskiftes efter de første 20 driftstimer. Rengøring og udskiftning af motors luftfilterindsatser Efterse fi lterindsatserne efter hver 8. times brug af fejesugemaskinen for at være sikker på, at de fungerer rigtigt og for at hindre funktionsfejl i karburatoren. Rengør fi lterindsatserne efter hver 50 arbejdstimer. Advarsel! Rengør hyppigt filterindsatserne med en luftstråle, hvis fejesugemaskinen benyttes i meget støvfyldte områder NB: Læs instruktionerne på skiltet B (fig.7a) på filterdækslet 47

34 Pulizia radiatore motore Quando la motoscopa lavora in ambienti molto polverosi, controllare soventemente che il radiatore motore non sia intasato. Attenzione! Lavare almeno una volta alla settimana, con un pennello e gasolio le alette della massa radiante del radiatore. Fare attenzione che se si accende la spia 26 (fi g. 1), signifi ca che c è un eccessivo rialzo della temperatura del liquido raffreddamento motore. Pertanto provvedere immediatamente al controllo delle alette radiatore motore, operando nel seguente modo: 1) Togliere il coperchio sinistro di ispezione motore. 2) Se le alette sono intasate, soffi are con aria compressa dal lato posteriore radiatore (vedi fi g. 7b), cercando distaccare la polvere che si è formata. 3) Se tale operazione non è effi cace, utilizzando un pennello curvo e gasolio, pulire le alette dalla parte anteriore radiatore e asciugare con getto d aria. Se la causa dell accensione della spia 26 non è il radiatore, verifi care: - il livello del liquido di raffreddamento motore; - eventuali difetti di funzionamento dell elettrovalvola carburante, del relè per elettrovalvola carburante, del bulbo temperatura acqua. Fig.7b 48

35 Rengøring af motorkøler Når fejesugemaskinen arbejder i meget støvede omgivelser skal det ofte kontrolleres, at motorkøleren ikke er tilstoppet. Advarsel! Vask mindst en gang om ugen med en pensel og dieselolie ribberne på kølerens strålelegeme. Vær opmærksom på, at hvis kontrollampen 26 (fig. 1) tændes, betyder det, at der en overdreven temperaturstigning af motorens kølevæske. Kontrollér omgående motorkølerens ribber på følgende måde: 1) Fjern motorens venstre inspektionsdæksel. 2) Hvis ribberne er tilstoppede, skal der blæses med trykluft fra kølerens bagende (se fig. 7b) for at forsøge at fjerne det støv, som er blevet dannet. 3) Hvis dette indgreb ikke er effektivt, skal ribberne rengøres med en buet børste og dieselolie. Rengør ribberne på kølerens forside og tør med en luftstråle. Hvis årsagen til tænding af lampen 26 ikke er køleren, skal kontrolleres følgende: - Motorkølevæskens niveau; - eventuelle funktionsfejl i brændstofmagnetventilen, i relæet til brændstofmagnetventilen, i vandtemperaturføleren. 49

36 SPAZZOLE Fig.8 Le spazzole sono fatte ruotare da: - motori idraulici A e B (fig.8), (per le spazzatrici diesel) - da motore idraulico A fi g.8 sulla spazzola centrale e da un motore elettrico C (fi g.8), sulla spazzola laterale (per le spazzatrici elettriche). Spazzola laterali La funzione delle spazzole laterali è quella di pulire lo sporco negli angoli e lungo i bordi e convogliarlo sulla scia della spazzola centrale. A Le spazzole laterali sono fl ottanti. Quando vengono a contatto con corpi rigidi (colonne, muretti, ecc.), rientrano evitando l urto. In questo modo le spazzole non si danneggiano. Abbassamento e sollevamento spazzola laterale Per sollevare ed abbassare la spazzola laterale occorre agire sulla leva A (fi g. 9). Regolazione spazzole laterali Le spazzole laterali devono lasciare a terra una traccia T come da (fi g.89. Per ottenere ciò occorre registrare l altezza da terra man mano che si consumano le setole della spazzola. Agire nel seguente modo: Allentare la vite 1 (fi g.9). Spostare in avanti di una tacca il registro di fermo 2 (fi g.9) Stringere la vite 1 C B Sostituzione spazzole laterali Svitare le quattro viti 3 (fi g.10) e la spazzola si stacca dal suo supporto. Dopo aver montato la nuova spazzola, eseguire nuovamente le operazioni di regolazione descritte, spostando il fermo sul settore asolato nel senso opposto a quello descritto per la regolazione. Fig.9 Fig.10 T A

37 BØRSTER Børsterne roteres ved hjælp af: - hydrauliske motorer A og B (fig.8), (for diesel fejemaskiner); - hydraulisk motor A fig.8 på midterbørsten og elektrisk motor C (fig.8) på sidebørsten (for elektriske fejemaskiner). Sidebørster Sidebørsternes funktion er at rengøre for snavs i hjørner og langs kanter og føre snavset med i midterbørstens spor. Sidebørsterne er fl ydende. Når de kommer i berøring med stive genstande (søjler, mure, osv.) trækkes de tilbage, så de hindrer sammenstød. På den måde beskadiges børsterne ikke. Sænkning og hævning af sidebørster Hævning og sænkning af sidebørsten sker ved hjælp af håndtaget A (fig. 9). Justering af sidebørster Sidebørsterne skal efterlade et T -formet spor på jorden som vist på fi guren (fig.89). For at opnå dette skal højden fra jorden justeres efterhånden som børstens hår slides. Udfør følgende: Løsn skruen 1 (fig.9). Flyt stoppet et hak frem 2 (fig.9) Fastskru skruen 1 Udskiftning af sidebørster Løsn de fi re skruer 3 (fig.10), og børsten løsrives fra sin holder. Udfør de beskrevne justeringer efter at have monteret den nye børste ved at fl ytte stoppet på delen med langhul i modsat retning af den, der er beskrevet til justeringen. 51

38 Spazzola centrale La spazzola centrale è l organo che carica i rifi uti nel contenitore posteriore. Fig.11 Attenzione! Non raccogliere fili, corde, ecc., poiché avvolgendosi alla spazzola possono danneggiare le setole. Abbassamento e sollevamento spazzola centrale Per sollevare ed abbassare la spazzola centrale occorre agire sulla leva A (fi g.12). La spazzola centrale è fl ottante. Fig Cm Regolazione spazzola centrale La spazzola centrale deve solamente sfi orare il terreno, lasciando una traccia a terra di 4-5 cm (vedi fi g.11) di larghezza, per tutta la sua lunghezza. Se ciò non accade, registrarla agendo nel seguente modo: Allentare la vite 1 (fi g. 12). Spostare in avanti di una tacca il registro di fermo 2 (fi g. 12). Stringere la vite 1 A 2 1 Smontaggio spazzola centrale La spazzola centrale è smontabile dal lato sinistro della motoscopa e le operazioni di smontaggio devono essere effettuate nel seguente ordine: Fig.13 1) Aprire lo sportello 1 (fig.13) di ispezione spazzola centrale. 2) Svitare il dado 2. 3) Togliere le molle 3. 4) Staccare il gruppo leva e rullo di trascinamento 4 e protezione 5 5) Togliere il flap 6. 6) Sfi lare la spazzola

39 Midterbørste Midterbørsten er det organ, som fylder affaldet i den bagerste affaldsbeholder. Advarsel! Fej ikke tråde, snore, osv. op, da de kan beskadige hårene på børsten, hvis de vikles ind i dem. Sænkning og hævning af midterbørste Midterbørsten hæves og sænkes ved hjælp af håndtaget A (fig.12). Midterbørsten er fl ydende. Justering af midterbørste Midterbørsten skal kun strejfe jorden og efterlade et spor med en bredde på 4-5 cm (se fig.11) i hele dens længde. Hvis dette ikke er tilfældet, skal den justeres på følgende måde: Løsn skruen 1 (fig. 12). Flyt stoppet et hak frem2 (fig. 12). Fastskru skruen 1 Demontering af midterbørste Midterbørsten kan tages af fra fejesugemaskinens venstre side. Demonteringen udføres med følgende rækkefølge: 1) Åbn midterbørstens inspektionslåge 1 (fig.13). 2) Skru møtrikken 2 af. 3) Fjern fjedrene 3. 4) Fjern håndtagsenheden og trækrullen 4 samt skærmen 5. 5) Fjern fl appen 6. 6) Træk børsten 7 af. 53

40 Montaggio spazzola centrale 1) Infi lare la spazzola centrale (vedi posizione di montaggio (fi g. 14) e centrare le tacche con le alette sul supporto di trascinamento lato destro. 2) Montare il gruppo 4 e protezione 5 (fi g. 13) sulla spazzola. 3) Avvitare il dado 2 (fi g. 13) fi no a quando il supporto di trascinamento non entra nella spazzola. 4) Montare le molle 3 (fi g. 13). Attenzione! La spazzola centrale deve essere montata dal lato sinistro della motoscopa (vedi fig. 13). il punto 1 (fig.14) indica il senso di marcia della motoscopa. Fig

41 Montering af midterbørste 1) Sæt midterbørsten i (se monteringsposition (fig. 14) og centrér hakkene med ribberne på højre sides trækholder. 2) Montér enheden 4 og skærmen 5 (fig. 13) på børsten. 3) Fastskru møtrikken 2 (fig. 13) indtil trækholderen går ind i børsten. 4) Montér fjedrene 3 (fig. 13). Advarsel! Midterbørsten skal monteres fra fejesugemaskinens venstre side (se fig. 13). Punkt 1 (fig.14) angiver il fejesugemaskinens køreretning. 55

42 SISTEMA IDRAULICO E AVANZAMENTO Fig.15 Diesel La motoscopa è mossa da un sistema idrostatico composto da una pompa a portata variabile 1 (fi g.15) azionata da un motore principale e da un motore idraulico che comanda la ruota anteriore. 1 Manutenzione e regolazione del sistema di avanzamento 1) La pressione di esercizio del sistema di avanzamento è da 40 a 80 bar (massima taratura fi ssa del circuito: 200 bar). 2) L avanzamento e la retromarcia sono comandati tramite il pedale di avanzamento 2 (fi g.1) Rilasciando il pedale avanzamento 2 (fi g.1), ritorna automaticamente in posizione di folle senza bisogno di regolazioni. Per tutti i modelli gli impianti idraulici sono protetti da un fi ltro olio. Il fi ltro é del tipo a cartuccia. A motoscopa nuova, dopo le prime 20 ore di lavoro pulire la cartuccia del fi ltro olio idraulico. Ogni 40 ore controllare il livello dell olio idraulico e se necessario ripristrinare il livello. Elettrica Elektrisk 1 56

43 HYDRAULISK SYSTEM OG FREMKØRSELSSYSTEM Fejesugemaskinen bevæges af et hydrostatisk system bestående af en pumpe med variabel ydeevne 1 (fig.15), som aktiveres af en hovedmotor og af en hydraulisk motor, som styrer forhjulet. Vedligeholdelse og justering af fremkørselssystemet 1) Fremkørselssystemets driftstryk er fra 40 til 80 bar (kredsløbets maksimale faste justering er: 200 bar). 2) Fremkørsel og bakning styres ved hjælp af fremkørselspedalen 2 (fig.1) Ved slip af fremkørselspedalen 2 (fig.1) vender den automatisk tilbage til neutral position uden behov for justeringer. På alle modellerne er de hydrauliske anlæg beskyttet af et oliefi lter. Filtret er af typen med fi lterindsats. I tilfælde af en ny fejesugemaskine skal det hydrauliske oliefi lters indsats rengøres efter de første 20 driftstimer. Kontrollér efter hver 40 timer det hydrauliske olieniveau, og påfyld olie hvis nødvendigt. 57

44 Impianto idraulico sollevamento e rotazione L impianto idraulico che fa ruotare le spazzole, sollevare ed aprire il contenitore rifi uti è tutto azionato da una sola pompa ad ingranaggi 1 (fi g. 16), comandata dal motore principale. La rotazione delle spazzole è comandata direttamente da motori orbitali collegati in serie. Il controllo di ogni funzione è fornito da un gruppo distributore a tre elementi (fi g. 16). Manutenzione e regolazione dell impianto idraulico L impianto idraulico deve avere una pressione d esercizio di 90 bar con tutte le spazzole abbassate, ed una pressione massima di 150 bar da regolare con un circuito chiuso tramite il registro pressione posto sul gruppo distributore. Fig.16 1 A Diesel 2 Elettrica Elektrisk 1 - rubinetto chiusura/apertura circuito olio idraulico 2 (fi g.16) posizione A= aperto, C= chiuso - distributore a tre elementi 3 - valvola di registro pressione 4 - valvole di blocco 5 A= semplice effetto B= Doppio effetto - tappo introduzione e livello olio idraulico 6 - serbatoio olio idraulico 7 - fi ltro olio idraulico 8 C Diesel Elettrica Elektrisk 6 A 5 7 B 58

45 Hydraulisk system løftning og rotation Det hydrauliske anlæg, som får børsterne til at rotere og som løfter og åbner affaldsbeholderen drives fuldstændigt af en tandhjulspumpe 1 (fig. 16), som styres af hovedmotoren. Børsternes rotation styres direkte af orbitale motorer, som er serieforbundet. Kontrollen af hver enkel funktion udføres af en fordelingsenhed med tre elementer (fig. 16). Vedligeholdelse og justering af hydraulisk system Det hydrauliske system skal have et driftstryk på 90 bar med alle børster sænket og et maksimums tryk på 150 bar, som skal justeres med et lukket kredsløb ved hjælp af trykreguleringsventilen på fordelingsenheden. - Hane til lukning/åbning af hydraulisk oliekredsløb 2 (fig.16) position A= åben, C= lukket - fordeler med 3 elementer - trykreguleringsventil 4 - blokeringsventiler 5 A= Enkel virkning B= Dobbelt virkning - Hydraulisk oliepåfyldningsprop og målepind 6 - hydraulisk olietank 7 - hydraulisk oliefi lter 8 59

46 Controllo pressione nel circuito idraulico Per poter controllare la pressione bisogna: - avvitare il tubo del manometro 1 al raccordo 2 (fig.17); - azionare la leva 3 (fi g.17); - portare il motore a regime massimo di giri e controllare che il manometro indichi non più di 150 bar. In caso contrario agire sul registro pressione 4 (fi g. 16). Fig.17 Tutto il circuito idraulico è protetto da un fi ltro olio 8 in aspirazione (fi g. 16). Il fi ltro è del tipo a cartuccia. A motoscopa nuova, dopo le prime 20 ore di lavoro, sostituire la cartuccia olio idraulico. N.B.: Il controllo del livello va eseguito con olio caldo, mediante il tappo 6 (fi g. 16), ogni 40 ore di lavoro. 3 Prima di procedere alla sostituzione della cartuccia ricordarsi di chiudere il rubinetto 2 (fi g.16) dell olio e di riaprirlo ad operazione terminata. Nell inserire una nuova cartuccia, controllare che questa sia perfettamente uguale alla precedente. 2 Distributore Il gruppo distributore 3 (Fig. 16) è formato da tre elementi. Ogni elemento porta un cursore comandato da una leva. Raffreddamento olio idraulico Nell impianto idraulico è inserito un radiatore 4 (fi g.18), che provvede a raffreddare l olio del circuito. Il raffreddamento dell olio nel radiatore avviene tramite la funzionalità dell elettroventilatore 5 (fi g.18). Manutenzione radiatore olio Assicurarsi che le alette della superfi cie radiante del radiatore siano sempre pulite. In caso contrario, provvedere con un getto d aria a liberarle. N.B.: Lavare, almeno una volta alla settimana, con pennello e gasolio le alette della massa radiante del radiatore. Fig Diesel Elettrica Elektrisk

47 Kontrol af tryk i hydraulisk kreds For at kunne kontrollere trykket er det nødvendigt at: - fastskrue trykmålerens slange 1 til samlingen 2 (fig.17); - aktivere håndtaget 3 (fig.17); - bringe motoren til maksimalt omdrejningstal og kontrollere, at trykmåleren ikke viser mere end 150 bar. Hvis dette ikke tilfældet, skal trykreguleringsventilen 4 (fig. 16) justeres. Hele det hydrauliske kredsløb beskyttes af et oliefi lter 8 i udsugning (fig. 16). Filtret er af typen med fi lterindsats. I tilfælde af ny fejesugemaskine skal det hydrauliske oliefi lters indsats udskiftes efter de første 20 timers drift. N.B.: Kontrollen af olieniveauet skal udføres med varm olie ved hjælp af påfyldningsproppens målepind 6 (fig. 16), efter hver 40 driftstimer. Husk at lukke oliehanen 2 (fi g. 16), før fi lterindsatsen udskiftes. Åbn den igen efter udført udskiftning. Ved isættelsen af den nye fi lterindsats skal det kontrolleres, at den er fuldstændig lig med den tidligere fi lterindsats. Fordeler Fordelingsenheden 3 (Fig. 16) består af tre elementer. Hvert element har en markør, som styres af et håndtag. Afkøling af hydraulisk olie I det hydrauliske system fi ndes en køler 4 (fig.18), som afkøler olien i kredsløbet. Afkølingen af olien i køleren sker ved hjælp af en elektrisk ventilator 5 (fig.18). Vedligeholdelse af oliekøler Sørg for, at ribberne på kølerens stråleoverfl ade altid er rene. Hvis dette ikke er tilfældet, skal de rengøres med en trykluftstråle. N.B.: Vask kølerlegemets ribber mindst en gang om ugen med en pensel og dieselolie. 61

48 Sterzo Lo sterzo è azionato da una catena 1 (fi g.19) che trasmette il moto dal pignone 2 (fi g.19), sul volante, alla corona 3 (fi g.19) sulla ruota. Per registrare il gioco che si può creare sul volante guida, spostare il tendi-catena 4 (fi g.19) agendo sulle viti 5 (fi g.19). Fig Freni I freni sono posizionati sulle ruote posteriori e servono per arrestare la motoscopa in movimento e per tenerla ferma su superfi ci inclinate. 1) La frenatura agisce sulle ruote posteriori tramite ganasce interne alle ruote. 2) Il comando pedale 2 (fi g.20) è di tipo meccanico. Per bloccare il pedale in posizione di stazionamento, agire sulla leva 1 (fi g.20). 3) Quando le ganasce dei freni tendono a non bloccare la motoscopa, registrare il freno mediante il registro 3 (fi g.20) ai due lati delle ruote posteriori. Fig

49 Styretøj Styretøjet drives af en kæde 1 (fig.19), som overfører bevægelsen fra tandhjulsdrevet 2 (fig.19) til rattet og til kransen 3 (fig.19) på hjulet. For at justere det slør, som kan opstå på rattet, skal kædestrammeren 4 (fig.19) fl yttes ved at skrue på skruerne 5 (fig.19). Bremser Bremserne er placeret på baghjulene, og de skal bremse den kørende fejesugemaskine og holde den standset på skrånende overfl ader. 1) Bremsningen indvirker på baghjulene ved hjælp af interne bremsesko i hjulene. 2) Pedalstyringen 2 (fig.20) er mekanisk. Pedalen blokeres i parkeringsposition ved hjælp af håndtaget 1 (fig.20). 3) Når bremseskoene har tendes til ikke at blokere fejesugemaskinen, skal bremsen justeres ved hjælp af stilleskruen 3 (fig.20) på begge sider af baghjulene. 63

50 ASPIRAZIONE (VENTOLA) Fig.21 La ventola di aspirazione 1 (fi g.21) è l organo che serve ad aspirare la polvere creata dalle spazzole. La ventola di aspirazione ruota tramite un motore elettrico 2 (fi g.21) azionato dall interruttore 20 (fi g.1). Pertanto, quando la motoscopa è in funzione, la ventola deve essere sempre funzionante, esclusi i seguenti casi nei quali si deve fermare: Presenza di acqua sul terreno Quando si vibrano i fi ltri polvere 1 2 FLAP TENUTA POLVERE Fig.22 La funzione dei fl ap è quella di trattenere la polvere mossa dalla spazzola centrale, pertanto occorre conservarli sempre perfettamente funzionanti e sostituirli in caso di rottura. Sostituzione flap 1) Svitare i bulloni di fi ssaggio del fl ap anteriore 1 e posteriore 2 (fi g.22). 2) Per togliere i flap laterali 3 sinistro, 4 destro, (fig.22) è suffi ciente aprire i coperchi di ispezione. 3) Rimontare i fl ap nella stessa posizione, facendo attenzione che quelli laterali o posteriori rimangano a 3-4 mm dal piano terra

51 SUGNING (BLÆSER) Sugeblæseren 1 (fig.21) er det organ, som skal suge det støv, som dannes af børsterne. Sugeblæseren drejer rundt ved hjælp af en elektrisk motor 2 (fig.21), som aktiveres af kontakt 20 (fig.1). Det vil sige, at blæseren altid er i drift, når fejesugemaskinen er i drift, med undtagelse af følgende tilfælde, hvor den skal standse: Forekomst af vand på terrænet Når støvfiltrene rystes STØVHOLDERFLAP Flappens funktion er at holde det støv tilbage, som fl yttes af midterbørsten. Flapperne skal derfor altid være i perfekt driftstilstand. Udskift dem, hvis der er brud på dem. Udskiftnig af flap 1) Løsn boltene til fastgøring af den forreste fl ap 1 og den bagerste fl ap 2 (fig.22). 2) For at fjerne sidefl apperne, venstre 3, højre 4, (fig.22) er det tilstrækkeligt at åbne inspektionslågene. 3) Genmontér fl apperne i samme position og sørg for, at sidefl apperne og de bagerste fl apper befi nder sig 3-4 mm fra jordoverfl aden. 65

52 FILTRI CONTROLLO POLVERE Fig.23 I fi ltri polvere 1 (fi g. 23) hanno la funzione di fi ltrare l aria polverosa aspirata dalla ventola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti. Pulizia filtri polvere Azionare l interruttore 20 (fi g.1) per 10 per mettere in funzione lo scuotitore elettrico 2 (fi g. 23). Ripetere l operazione 4-5 volte di seguito. In caso di ambiente molto polveroso ripetere l operazione di pulizia frequentemente. 2 Attenzione! In presenza di acqua sul terreno da spazzare, chiudere l aspirazione mediante l interruttore 20 (fig. 1). 1 Per effettuare una pulizia più a fondo dei fi ltri occorre smontare gli stessi: sfi lare i fi ltri e pulirli con un getto d aria non troppo violento, dall esterno verso l interno. Attenzione! Non usare mai ferri o legni per pulirli all interno. Rimontare i filtri facendo attenzione che vadano nell apposita sede e gli anelli di tenuta siano correttamente posizionati. 66

53 STØVKONTROLFILTRE Støvfi ltrene 1 (fig. 23) skal fi ltrere den støvfyldte luft, som suges op af blæseren. De skal derfor altid fungere perfekt. Rengøring af støvfiltre Tryk på kontakten 20 (fig.1) i 10 sekunder for at igangsætte den elektriske rystefunktion 2 (fig. 23). Gentag dette 4-5 gange i træk. Hvis omgivelserne er meget støvede, skal der rengøres hyppigt. Advarsel! ILuk sugefunktionen ved forekomst af vand på det terræn, som skal fejes ved hjælp af kontakten 20 (fig. 1). For at få en mere grundig rengøring af fi ltrene skal de demonteres: træk fi ltrene af og rengør dem med en ikke for kraftig luftstråle udefra og ind. Advarsel! Brug aldrig redskaber i jern eller træ til at rengøre dem indvendigt. Genmontér filtrene og sørg for, at placere dem i de rigtige sæder, og at tætningsringene sidder korrekt. 67

54 CONTENITORE RIFIUTI Il contenitore rifi uti è l organo che serve a contenere i rifi uti raccolti dalle spazzole. Quando si vogliono scaricare i rifi uti a terra o negli appositi cassonetti, eseguire le operazioni che seguono: 1) Recarsi nell area di scarico lasciando il motore acceso; 2) Fermare la rotazione delle spazzole. 3) Pulire i fi ltri polvere ( vedi Pulizia filtri polvere ) 4) Riavviare la ventola aspirazione mediante interruttore 20 (fi g.1) in posizione fi ssa. 5) Per scaricare i rifi uti a terra, sollevare il contenitore a circa 50 cm dal suolo (fi g.24a). 6) Aprire il portello del contenitore mediante l apposita leva fi no allo scarico completo dei rifi uti. 7) Per scaricare i rifi uti in quota, sollevare il contenitore sopra all apposito cassonetto dell immondizia (fig.24b). 8) Scuotere i fi ltri polvere (vedi punto 2) 9) Riavviare la ventola aspirazione (vedi punto 3) 10) Aprire il portello di scarico (vedi punto 5) Attenzione! Eseguire l operazione di scarico con contenitore rifiuti in quota solo quando la motoscopa è su terreno pianeggiante, onde evitare inconvenienti. Assicurarsi che quando si eseguono le operazioni di sollevamento e svuotamento del contenitore rifiuti, non vi siano persone nel raggio d azione della motoscopa. Fig.24a Fig.24b 50 cm 68

55 AFFALDSBEHOLDER Affaldsbeholderen tjener til at holde det affald, som opsamles af børsterne. Når affaldet skal tømmes på jorden eller i affaldsspande skal udføres følgende 1) Kør til tømningsområdet og lad motoren være tændt; 2) Stands børsternes rotation. 3) Rengør støvfi ltrene ( se Rengøring af støvfiltre ). 4) Start sugeblæseren igen ved at stille kontakten 20 (fig.1) i fast position. 5) Hæv affaldsbeholderen ca. 50 cm fra jorden (fig.24a) for at tømme affaldet på jorden. 6) Åbn affaldsbeholderens låge ved hjælp af håndtaget, indtil beholderne er helt tømt for affald. 7) Hæv affaldsbeholderen op over affaldsspanden for at tømme affaldet i den (fig.24b). 8) Ryst støvfi ltrene (se punkt 2). 9) Start sugeblæseren igen (se punkt 3). 10) Åbn tømningslågen (se punkt 5). Advarsel! Tøm kun affaldsbeholderen i højde, når fejesugemaskinen står på et plant terræn for at hindre, at der opstår problemer. Sørg for, at der ikke befinder sig personer inden for fejesugemaskinens aktionsradius, når affaldsbeholderen hæves og tømmes. 69

56 Staffe di sicurezza contenitore rifiuti Quando si solleva il contenitore rifi uti per lavori da eseguire, è obbligatorio inserire le staffe 1 (fi g.25) sugli steli dei cilindri e bloccarle mediante i suoi pomelli. Pericolo! Schiacciamento arti superiori Quando si abbassa il contenitore rifiuti, tenere le mani e gli arti superiori, lontani dal sistema di sollevamento del contenitore. É consentito soltanto all operatore autorizzato rimanere nel raggio d azione della motoscopa. Attenzione! A lavoro ultimato togliere le staffe 1. Fig.25 1 Sistema di sollevamento e abbassamento contenitore rifiuti Il contenitore rifi uti è azionato da un distributore alimentato da una pompa ingranaggi 1 (fi g.16). La pompa ingranaggi alimenta un distributore che mediante le leve 11 e 12 (fi g.1) comandano il sollevamento/abbassamento e l apertura/chiusura del contenitore rifi uti. 70

57 Sikkerhedsbeslag til affaldsbeholder Når affaldsbeholderen hæves til det arbejde, som skal udføres, er det påbudt at sætte sikkerhdsbeslagene 1 (fig.25) i på cylinderstængerne og at blokere beslagene ved at skrue på deres kuglegreb. Fare! Sammenklemning af overekstremiteterne Hold hænder og overekstremiteter langt væk fra beholderens løftesystem, når den sænkes. Det er kun tilladt den autoriserede operatør at forblive indenfor fejesugemaskinens aktionsradius. Advarsel! Fjern beslagene 1 efter udført arnejde. System til hævning og sænkning af affaldsbeholder Affaldsbeholderen drives af en fordeler, som forsynes af en tandhjulspumpe 1 (fig.16). Tandhjulspumpen forsyner en fordeler, som ved hjælp af håndtagene 11 og 12 (fig.1) styrer hævning/sænkning og åbning/lukning af affaldsbeholderen. 71

58 IMPIANTO ELETTRICO Nelle versioni Diesel, l impianto elettrico ha una tensione di 12V formato da una batteria da 12V 80Ah. Nelle versioni elettriche, l impianto elettrico ha una tensione di 36 V ed è formato da un gruppo di sei batterie da 6V - 320Ah (collegate in serie). La motoscopa non deve essere mai utilizzata fi no al completo esaurimento delle batterie. Quando si nota la luce gialla accesa sulla spia 18 (fi g.1), questa indica che le batterie tendono a scaricarsi. (vedi capitolo Descrizione dei comandi ). Pertanto, ricaricare le batterie, procedendo nel seguente modo: 1) Staccare la spina 1 dalla presa 2 (fi g. 26) 2) Innestare la spina 3 del carica-batterie nella presa 2. 3) Le batterie sono pronte per essere caricate. Fig Manutenzione batterie Le batterie devono sempre essere tenute pulite ed asciutte, in particolare modo le prese di estremità. A seconda del lavoro della motoscopa, controllare il livello dell elettrolito nelle batterie, facendo il rabbocco con acqua distillata, se necessario. Controllare saltuariamente anche l apparecchio di carica. Il locale in cui viene effettuata la carica deve essere ventilato. Durante la carica, non avvicinarsi alle batterie con fi amme libere. Fig.27 Autonomia La motoscopa ha un autonomia di lavoro di circa 3 ore, con la batteria corazzata da 320Ah Nel caso l autonomia risultasse inferiore, effettuare i seguenti controlli: 1) Verifi care che la spazzola non prema più del necessario a terra. 2) Controllare che non vi siano corde, fili di ferro, ecc., avvolti alla spazzola centrale o nei fi anchi della stessa, che potrebbero creare attriti e, conseguentemente, un anormale assorbimento. 3) Verifi care che la batteria all inizio del lavoro sia perfettamente carica. SENSO DI MARCIA DRIVE LEDELSE 72 Montaggio batterie sulla motoscopa In caso di sostituzione, rimontare le batterie come in foto (fi g.27).

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. 2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate 365 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Identifikation...

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Tillykke med din nye Carbon Ultralight rollator. Det er verdens letteste rollator. For at udnytte alle de muligheder Carbon Ultralight giver, er

Læs mere

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas.

2005/1 TEXAS. Motor ECF 26-36. Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 www.texas.dk post@texas. 2005/1 TEXAS Motor ECF 26-36 Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: +45 6395 5555 Fax: +45 6395 5558 post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 1. Indholdsfortegnelse...2 2. Identifikation af symboler

Læs mere

V 50/60Hz 220W

V 50/60Hz 220W STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG

Læs mere

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0292-Q ver. 1.0.0 - November 2013 DK Brugervejledning Joystick DX2-REM420 Medema Danmark A/S Enggårdvej 7 Snejbjerg 7400 Herning Telefon: 70 10 17 55 Telefax: 97 18 88 35 Quick guide P9-0292-Q

Læs mere

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1 2003 / 1 Betjeningsvejledning Power Line Motor TG 800 Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odensse S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

MANUALE USO E MANUTENZIONE

MANUALE USO E MANUTENZIONE Jumbo 33.JU.001 Jumbo 812 33.JU.002 Jumbo 872R 33.JU.001 Jumbo 962 33.JU.004 Jumbo 1002R MANUALE USO E MANUTENZIONE BRUGER- OG VEDLIGEHOLDELSESMANUAL A19.1592 RCM S.p.A. - 41041 CASINALBO (MO) Via Tiraboschi,

Læs mere

Basic Clean -robotstøvsuger

Basic Clean -robotstøvsuger Basic Clean -robotstøvsuger... Betjeningsvejledning M1 INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHED ------------------------------------------------------------------------------ 2 * Sikkerhed * Batteri og genopladning

Læs mere

DANSK BRUGSANVISNING V. BRØNDUM A/S A080.0065 KOBRA. Selvkørende fejemaskine. VIGTIGT! Læs brugsanvisningen inden maskinen tages i brug.

DANSK BRUGSANVISNING V. BRØNDUM A/S A080.0065 KOBRA. Selvkørende fejemaskine. VIGTIGT! Læs brugsanvisningen inden maskinen tages i brug. DANSK BRUGSANVISNING V. BRØNDUM A/S A080.0065 KOBRA Selvkørende fejemaskine VIGTIGT! Læs brugsanvisningen inden maskinen tages i brug. INTRODUKTION Tillykke med Deres Eureka KOBRA fejemaskine fra V.

Læs mere

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder. ADVARSEL SIKKERHED a) Kanttrimmerem må ikke overlades til børn eller umyndige unge, bortset fra unge, som er i lære og under opsyn af fagfolk. b) Der må ikke komme nogen indenfor en radius af 5 meter,

Læs mere

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER HYDRAULISKE STENUDLØSER Version: 01 10 MEPV INDEX INDEX... 1 ORDLISTE... 2 NOTE... 2 INTRODUKTION... 3 1. SIKKERHEDS INSTRUKTION... 4 1.1 Hydraulisk system...

Læs mere

CS700/800 B-H. En alsidig og komfortabel fejemaskine: rengøring har aldrig været nemmere!

CS700/800 B-H. En alsidig og komfortabel fejemaskine: rengøring har aldrig været nemmere! CS700/800 B-H Fejemaskiner En alsidig og komfortabel fejemaskine: rengøring har aldrig været nemmere! Den har en arbejdsbredde på op til 112 cm (med 2 sidebørster) CS700/800 fejemaskiner er meget brugervenlige

Læs mere

V 50/60Hz 700W

V 50/60Hz 700W STØVSUGER MODEL: VCS35B17 Best.nr. 5749 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel 2007/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate IVO Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3.

Læs mere

MØRTEL BLANDER. type: BL60

MØRTEL BLANDER. type: BL60 MØRTEL BLANDER type: BL60 Instruktions bog Miniblanderen BL 60 er ideal for blanding af; - Gips - Mørtel - Fliseklæb - Lim - Epoxy (resin) - Cementblandinger med fine partikler SIKKERHEDSFORANSTALTNING:

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. 1 2 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugervejledning Side 3 Brugsanvisning Side 4 Tilpasning af cyklen & tilbehør Side 5 og 6 Det elektriske system Side 7 Fejlmelding Side 8 Periodisk eftersyn af cyklen Side 9 3 BRUGERVEJLEDNING

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. - 1 - Indholdsfortegnelse Brugsanvisning 3 Brugervejledning 4 Før du kører ud på din første tur 4 Din første tur 5 Tilpasning af din cykel 6 Justering af sadel 6 Lås 6 Justering af styr 7 Håndbremse og

Læs mere

Elektrisk golfvogn 1-7

Elektrisk golfvogn 1-7 Elektrisk golfvogn 1-7 Golfvognsskitse 2-7 Opstart Drej koblingen og skub hjulet på aksen indtil Quick Release røret lukker. Vær opmærksom på forskellen på højre og venstre hjul Tryk foldeleddet, løsgør

Læs mere

CG rsb STIGA-71503804/0 22-12-2003 11:27 Pagina 1 45S EL 45 EL LADYBIRD 71503804/0

CG rsb STIGA-71503804/0 22-12-2003 11:27 Pagina 1 45S EL 45 EL LADYBIRD 71503804/0 CG rsb STIGA-71503804/0 22-12-2003 11:27 Pagina 1 LADYBIRD 45 EL 45S EL 71503804/0 CG rsb STIGA-71503804/0 22-12-2003 11:27 Pagina 1 1 CG rsb STIGA-71503804/0 22-12-2003 11:27 Pagina 2 2 CG rsb STIGA-71503804/0

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Original brugermanual for Skindrenser T3

Original brugermanual for Skindrenser T3 Original brugermanual for Skindrenser T3 1. Overensstemmelseserklæring EU-overensstemmelseserklæring Fabrikant: Jasopels A/S Tlf. +45 76 94 35 00 Adresse: Fabriksvej 19, DK-7441 Bording Maskine: Skindrenser

Læs mere

BRUGERMANUAL TRAILER SYSTEM MED HØJTRYKSANLÆG TIL ALGEBEHANDLING (1300KG)

BRUGERMANUAL TRAILER SYSTEM MED HØJTRYKSANLÆG TIL ALGEBEHANDLING (1300KG) BRUGERMANUAL TRAILER SYSTEM MED HØJTRYKSANLÆG TIL ALGEBEHANDLING (1300KG) ! VIGTIGT! Læs venligst denne manual helt igennem før brugen af dit nye Purewash højtryksanlæg. Før første start Tjek at alle komponenter

Læs mere

Brændesav m/hårdmetalklinge

Brændesav m/hårdmetalklinge MODEL: LOG SAW 400 Art.: 75107625 Brændesav m/hårdmetalklinge LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN MASKINEN ANVENDES 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsinstruktioner...2 3. Saven i

Læs mere

Brugsanvisning. Vertikalskærer ELIET E 401 og ELIET E 501

Brugsanvisning. Vertikalskærer ELIET E 401 og ELIET E 501 Brugsanvisning Vertikalskærer ELIET E 401 og ELIET E 501 Fabrikeret af : Machines Eliet, Belgien --------------------------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B Best.nr. 5713 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

Læses før ibrugtagning

Læses før ibrugtagning Læses før ibrugtagning Side 1 af 5 Følg venligst denne vejledning hver gang de tager dette anlæg i brug, herved sikre de, lang levetid for udstyret og sparer dem selv for unødige ærgrelser. Adskillelse,

Læs mere

BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING LØVSUGER TURBO 50

BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING LØVSUGER TURBO 50 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING LØVSUGER DK TURBO 50 mod. IB-2035 ILLUSTRATIONER Fig. 1 Fig. 3.1 1 2 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 5 Fig. 3 3 Fig. 6 Fig. 7 Stopkontakt Stop Stop Fig. 8 I gang Fig. 10 Fig. 9

Læs mere

Eurodumper 700. Brugervejledning. 100 % made in Denmark.

Eurodumper 700. Brugervejledning. 100 % made in Denmark. Eurodumper 700 Brugervejledning www.fl-i.dk 100 % made in Denmark FL Industries A/S Mimersvej 9 8722 Hedensted +45 7692 9092 +45 2492 9092 E-mail: ps@fl-i.dk Indholdsfortegnelse 1 Eurodumper 700 beskrivelse

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800 MOBIL STØVSUGER Monty GOBI ME1300 og ME2800 Indhold Sikkerhed... 3 Oversigt over den mobile støvsuger... 4 Produkt Beskrivelse... 5 Teknisk Data... 6 Tilsigtet brug... 7 ADVARSEL... 8 Vedligeholdelse og

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugervejledning Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45 Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

Centralstøvsugere. Villa CV 792 & Palace CV 793 BRUGSANVISNING. Distributør: Frithiof Vacuum Systems www.frithiof.dk. 823 0001 010 Edition 1 2003-08

Centralstøvsugere. Villa CV 792 & Palace CV 793 BRUGSANVISNING. Distributør: Frithiof Vacuum Systems www.frithiof.dk. 823 0001 010 Edition 1 2003-08 Centralstøvsugere Villa CV 792 & Palace CV 793 BRUGSANVISNING Distributør: Frithiof Vacuum Systems www.frithiof.dk 823 0001 010 Edition 1 2003-08 INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsregler Tekniske data Brugsanvisning

Læs mere

STIGA COLLECTOR 30" B BRUGSANVISNING 8211-1227-02

STIGA COLLECTOR 30 B BRUGSANVISNING 8211-1227-02 STIGA COLLECTOR 30" B BRUGSANVISNING 8211-1227-02 S SVENSKA 1. 2. 3. 4. SVENSKA S 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. S SVENSKA 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. DANSK DK SIKKERHEDSFORSKRIFTER 1. Lad aldrig nogen bruge

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Udfør udskiftning i følgende rækkefølge:

Udfør udskiftning i følgende rækkefølge: Udfør udskiftning i følgende rækkefølge: 1 Sørg for en tilstrækkelig ventilation af arbejdsstedet. Brændstofdampe er giftige. Åbn motorhjelmen 2.1 2.2 Tag ledningen til brændstofsensoren af 1 7 3.1 3.2

Læs mere

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV-7001. Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV-7001. Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference. STØVSUGER HN 9888 Model JCV-7001 BRUGERVEJLEDNING Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference. Sikkerhedsinstruktioner Når De bruger støvsugeren, skal De altid tage

Læs mere

LADYBIRD 41EL /0

LADYBIRD 41EL /0 LADYBIRD 41EL 71503803/0 CG rsb STIGA-71503803/0 22-12-2003 9:25 Pagina 2 2 CG rsb STIGA-71503803/0 22-12-2003 9:25 Pagina 3 3 CG rsb STIGA-71503803/0 22-12-2003 9:25 Pagina 4 4 CG rsb STIGA-71503803/0

Læs mere

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIOER LÆS OG FØLG INSTRUKTIONERNE VIGTIGT: Først når bundsugeren er helt under vand tilsluttes en til strømstikket og der tændes

Læs mere

Easy Clean 370/470 Støvsuger til oprejst støvsugning

Easy Clean 370/470 Støvsuger til oprejst støvsugning Easy Clean 370/470 Støvsuger til oprejst støvsugning Tillykke med din nye Easy Clean 370/470 støvsuger til oprejst støvsugning. Denne brugsanvisning gælder for både Easy Clean 370 og Easy Clean 470. Maskinbeskrivelse:

Læs mere

SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL RC-40

SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL RC-40 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSES ANVISNING SLIBEMASKINE FOR PERSON- OG VAREVOGNS BREMSEBAKKER MODEL Serie nummer: Leverings dato: El tilslutning: V. BRØNDUM A/S Sadolinsvej 18 8600 Silkeborg Telefon 8682 4366

Læs mere

Læs altid betjeningsvejledningen før brug af din motor. Følg altid de retningslinjer, din lokale Texas Power Line forhandler giver med hensyn til Texa

Læs altid betjeningsvejledningen før brug af din motor. Følg altid de retningslinjer, din lokale Texas Power Line forhandler giver med hensyn til Texa Læs altid betjeningsvejledningen før brug af din motor. Følg altid de retningslinjer, din lokale Texas Power Line forhandler giver med hensyn til Texas Power Line. Stop altid din motor før opfyldning af

Læs mere

DK Betjeningsvejledning. El-cykel 09.02. Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

DK Betjeningsvejledning. El-cykel 09.02. Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. DK Betjeningsvejledning El-cykel Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 09.02 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Reklamationsbetingelser...

Læs mere

Kalaha Taktik- og koncentrationsspil for 2 personer 1 spillebræt, 72 kugler Det vides ikke, hvor gammelt spillet, der også kaldes bønnespil, er. Det er dog almindeligt kendt, at det spilles på forskellige

Læs mere

Garagedonkraft i aluminium/stål

Garagedonkraft i aluminium/stål EU Konformitets erklæring Importør: Davidsen A/S, Industriparken 1, DK-6500 Vojens. Producent: Changshu Tongrun Auto Accessory Co. Ltd, Kina. Varenummer 9137909 Davidsen A/S bekræfter at konstruktion og

Læs mere

ASKESUGER 22L M 4 HN4542 HN

ASKESUGER 22L M 4 HN4542 HN M ASKESUGER 22L 4 HN4542 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren Læs og forstå denne manual og

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 Hydevad 6230 Rødekro Tlf. 74 66 92 42 Fax 74 66 92 94 www.ji.dk iversen@ji.dk - 1 -

Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 Hydevad 6230 Rødekro Tlf. 74 66 92 42 Fax 74 66 92 94 www.ji.dk iversen@ji.dk - 1 - - 1 - Indholdsfortegnelse Brugsanvisning 3 Brugervejledning 4 Før du kører ud på din første tur 4 Din første tur 5 Tilpasning af din cykel 6 Justering af sadel 6 Lås 6 Justering af styr 7 Håndbremse og

Læs mere

DEUTSCH. Multiclip batt

DEUTSCH. Multiclip batt DEUTSCH D Multiclip batt. 8211-3417-03 S SVENSKA 2. 230 V 1. 3. 4. 5. 1 2 6. 7. SVENSKA S 8. 9. 1 2 3 11. 36 mm 19 mm 10. SYMBOLER Følgende symboler findes på maskinen for at minde Dem om den forsigtighed

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A Best.nr. 5687 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 600W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. 2006/1 DK Betjeningsvejledning Golfvogn G180-F Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforeskrifter...3

Læs mere

Brugervejledning for FLAIR bindemaskine XDL-40

Brugervejledning for FLAIR bindemaskine XDL-40 Brugervejledning for FLAIR bindemaskine XDL-40 www.folkelarsen.dk Dansk instruktion for XDL-40 bindemaskine Læs denne brugervejledning Varenr. 89664 før maskinen tages i brug Læs denne brugsvejledning

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM BRUGSANVISNING Cavecool Joy Opal - CC06BM WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Nokia Monteringsfæste til holder HH-20 og Nokia Mobilholder CR-122

Nokia Monteringsfæste til holder HH-20 og Nokia Mobilholder CR-122 Nokia Monteringsfæste til holder HH-20 og Nokia Mobilholder CR-122 B 1 D C E A 2.0. udgave A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Nokia, Nokia Connecting People og logoet

Læs mere

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ELEKTRISK PARASOLVARMER ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at

Læs mere

Installationsvejledning Frithiof Futura. Manual. Frithiof FUTURA Centralstøvsugere

Installationsvejledning Frithiof Futura. Manual. Frithiof FUTURA Centralstøvsugere Manual Frithiof FUTURA Centralstøvsugere Indhold Håndtering af maskinen før og under udpakningen 3 Kontroller at alle delene er i kassen 4 Passende og upassende brug af centralstøvsugeren 5 Futura 5 Beskrivelse

Læs mere

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave

Nokia-cykelopladersæt. 3.0. udgave Nokia-cykelopladersæt 2 3 6 1 4 5 8 7 9 10 11 3.0. udgave 12 13 15 14 16 17 18 20 19 21 22 2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med et Nokia-cykelopladersæt kan du oplade batteriet

Læs mere

Trolla SNOWBOBBY 80. DK montagevejledning. Artikel nr.: 12098 2011/11. Kære kunde,

Trolla SNOWBOBBY 80. DK montagevejledning. Artikel nr.: 12098 2011/11. Kære kunde, Trolla SNOWBOBBY 80 Artikel nr.: 12098 DK montagevejledning 2011/11 Kære kunde, Tillykke med dit nye Trolla produkt. Vi håber du vil få stor glæde af det. Kassen med dit nye Trolla produkt kan indeholde

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE Dette apparat er i overensstemmelse med følgende direktiver: Fabrikanten forbeholder sig ret til ændring af maskinen eller indholdet af manualen, uden forudgående

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB32A11S. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB32A11S. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB32A11S Best.nr. 5481 BRUGSANVISNING 220V~ 50Hz 450W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730 FOR SELVKØRENDE SÅMASKINE BOBY 730 IMPORTØR: SØNDERUP MASKINHANDEL A/S TLF. 98 65 32 55 FAX 98 65 33 00 www.ferrarimaskiner.dk - www.bcsmaskiner.dk 1 INDHOLDSFORTEGNELSE CE... 3 INTRODUKTION... 3 1.0 FORHINDRING

Læs mere

ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN

ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN Dette symbol bliver brugt for at gøre opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. VÆR OPMÆRKSOM PÅ DETTE TEGN : det henviser til vigtige sikkerhedsbestemmelser. Det betyder

Læs mere

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING DOLOMITE JAZZ Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. BRUGSANVISNING Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug. Rollatoren er tilpasset både indendørs og udendørsbrug. DK BRUGSANVISNING

Læs mere

Brugsanvisning. Generator Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Brugsanvisning. Generator Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I Brugsanvisning Generator Varenr.: 90 42 043 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P. Lindberg! Inden installering og brugen af

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c Med forbehold for trykfejl og produktændringer. Brugervejledning Dustcontrol Støvsuger DC 2700c 1 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktioner... 2 Tekniske data... 3 Beskrivelse... 3 Betjeningsvejledning...

Læs mere

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning ALU RAMPER Manual og brugsvejledning Specifikationer på Grenes aluramper Foto Varenuer Betegnelse Mål og max Godkendelse 2991 HPS202010 Alurampe lige med boltesæt, 200 2000 x 220 Max 400 kg Testet og afprøvet

Læs mere

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG BRUGERMANUAL CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG ART NR 17500955 EAN NR 5709133170271 LÆS VENLIGST DENNE MANUAL FØR BRUG! 1 INDHOLD 1. Sikkerhed 2. Godkendelse 3. Værktøj til samling 4. Leveringsomfang

Læs mere

PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen.

PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen. PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen. Der monteres beslag på den manuelle kørestol, således PD 6A nemt kan af- og påmonteres efter behov. Enkel betjening Kan monteres

Læs mere

SUPER SKUB HYDRA BRUGERVEJLEDNING OG RESERVEDELE. Udg. 3 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDESESVEJLEDNING PÅ SUPER SKUB HYDRA side 1

SUPER SKUB HYDRA BRUGERVEJLEDNING OG RESERVEDELE. Udg. 3 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDESESVEJLEDNING PÅ SUPER SKUB HYDRA side 1 SUPER SKUB HYDRA BRUGERVEJLEDNING OG RESERVEDELE Udg. 3 BRUGS- OG VEDLIGEHOLDESESVEJLEDNING PÅ SUPER SKUB HYDRA side 1 Indholdsfortegnelse Maskinbeskrivelse... 3 Sikkerhedsregler... 4 Funktions-vejledning...

Læs mere

4-SØJLET AUTOLIFT DK MANUAL

4-SØJLET AUTOLIFT DK MANUAL -SØJLET AUTOLIFT DK MANUAL RAV50, RAV50-OF > FLEXONE A/S Ladelundvej 7-9 6650 Brørup 76 5 5 00 mail: salg@flexone.dk RAV50 RAV50-OF MANUAL GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Brugeren er forpligtet til at

Læs mere

TB-009D3 Manual. Brugsanvisning. Cykelplatform f/anhængertræk

TB-009D3 Manual. Brugsanvisning. Cykelplatform f/anhængertræk TB-009D3 Manual Brugsanvisning Cykelplatform f/anhængertræk -Plads til 3 cykler. -Nem samling og montering. -Cyklerne anbringes nemt i holderne, grundet platformens lave højde. Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhed.....

Læs mere

JASOPELS SKINDRENSER T3

JASOPELS SKINDRENSER T3 BRUGERMANUAL JASOPELS SKINDRENSER T3 VARENR. 32300014 Vores kvalitet Dit valg 2 www.jasopels.dk INDHOLDSFORTEGNELSE Forord... 3 Overensstemmelseserklæring... 5 Symbolforklaring............................................................................

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen

Læs mere

DEUTSCH. Silent 40 Batt

DEUTSCH. Silent 40 Batt DEUTSCH D Silent 40 Batt 8211-3453-02 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S A BC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 SYMBOLER Maskinen er udstyret

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W Brugervejledning Art nr 350162 EAN nr 5709133911867 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. VIGTIGE

Læs mere

Dansk Højtryk Benzin højtryksanlæg

Dansk Højtryk Benzin højtryksanlæg Indholdsfortegnelse Dansk Højtryk Benzin højtryksanlæg 1.0 MASKINENS SPECIFIKATIONER DANSK BENZIN HØJTRYKSANLÆG 3 1.1 IDENTITETS-KLISTERMÆRKE 3 2.0 SIKKERHED 4 2.1 INTRODUKTION 4 2.2 KORTE SIKKERHEDSINSTRUKSER

Læs mere

S26 MOTOR Original brugermanual

S26 MOTOR Original brugermanual S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator

Læs mere

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03

DEUTSCH. Silent 41 8211-3453-03 DEUTSCH D Silent 41 8211-3453-03 S SVENSKA R 1 1 R O P 2 2 3 L M M L 3 5 I J K 4 4 K J I N 1. 2 230 V 2 2. 3. 4 SVENSKA S ABC 4. 5. 6. 7. 8. 9. 36 mm 19 mm 10. 11. 5 DK DANSK SYMBOLER Maskinen er udstyret

Læs mere

Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor

Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor Brugsanvisning Varenr.: 9044081 Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Fejemaskine Varenr.: 9044081. Beskrivelse: 6,5 hk

Læs mere

Betjeningsvejledning. LivingBike 369

Betjeningsvejledning. LivingBike 369 DK Betjeningsvejledning LivingBike 369 Moreland A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 14.1 Tel. +45 7022 7292 - www.moreland.dk - post@moreland.dk Identifikation af dele (ID) Illustrationer

Læs mere

Brugermanual til El-scooter model X-10

Brugermanual til El-scooter model X-10 Brugermanual til El-scooter model X-10 Tillykke med din nye el-scooter fra Scooterpartner Vi håber at din nye scooter vil lever op til dine forventninger og giver dig den frihed og livskvalitet som vores

Læs mere

En ny generation rollatorer

En ny generation rollatorer En ny generasjon rullator En ny generation rollatorer 1 1. INDHOLD 1. Indhold 2. Introduktion 3. Produktbeskrivelse 4. Personlig sikkerhed 5. Tilpasning af rollatoren 6. Transport og klargøring 7. Vedligeholdelse

Læs mere

TRYKLUFTSÆT. Særlige sikkerhedsforskrifter. Introduktion. Trykluftsættets dele

TRYKLUFTSÆT. Særlige sikkerhedsforskrifter. Introduktion. Trykluftsættets dele Best.nr. 9276 Brugsanvisning TRYKLUFTSÆT Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye trykluftsæt, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager trykluftsættet i brug. Vi anbefaler

Læs mere

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. Brugervejledning Kedel Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger apparatet

Læs mere

HPP06 Hydraulisk drivstation

HPP06 Hydraulisk drivstation HPP06 Hydraulisk drivstation Fra serienummer 5688 Før brug Vi takker for Deres valg af en HYCON drivstation. Vi gør opmærksom på, at drivstationen leveres uden hydraulikolie, og De skal derfor påfylde

Læs mere

Vedligeholdelsesmanual Tørretumbler

Vedligeholdelsesmanual Tørretumbler Vedligeholdelsesmanual Tørretumbler T5190LE Type N1190.. Original vejledning 438 9098-10/DK 2015.09.11 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symboler...5 2 Generelt...5 3 Vedligeholdelse...6 3.1 Rengør

Læs mere

Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL

Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL Manual HN 8564 - Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL ADVARSEL Læs hele manualen inden brug. Følges sikkerhedsvejledning og manualen ikke, kan det resulterer i skader. side 1/6 Dine nye ramper vil være

Læs mere

Set forfra: 1. Teleskophåndtag 2. Håndtag 3. Frakoblingsstopknap 4. Søjle 5. Glidedel til batteri. 6. Krog 7. Fastspændingsskrue til ring 8.

Set forfra: 1. Teleskophåndtag 2. Håndtag 3. Frakoblingsstopknap 4. Søjle 5. Glidedel til batteri. 6. Krog 7. Fastspændingsskrue til ring 8. DK... Light Drive Light Drive er en monterbar strømforsyningsenhed, som omdanner din manuelle kørestol til en elektrisk letvægtskørestol. Den er designet til hjælpe dig med at komme omkring indendørs,

Læs mere

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 DA DANSK 1 GENERELT Dette symbol betyder ADVARSEL. Personskade

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

Installationsvejledning Frithiof Futura. Manual. Frithiof FUTURA Centralstøvsugere

Installationsvejledning Frithiof Futura. Manual. Frithiof FUTURA Centralstøvsugere Manual Frithiof FUTURA Centralstøvsugere Indhold Håndtering af maskinen før og under udpakningen 3 Kontroller at alle delene er i kassen 4 Passende og upassende brug af centralstøvsugeren 5 Futura 5 Beskrivelse

Læs mere

Betjeningsvejledning for Gansow fejemaskiner Model 105 B/125 B/130B

Betjeningsvejledning for Gansow fejemaskiner Model 105 B/125 B/130B Side 1 af 11 Betjeningsvejledning for Gansow fejemaskiner Model 105 B/125 B/130B Bemærk: Ikke alle de omtalte modeller er afbilledet Side 2 af 11 VIGTIGE OPLYSNINGER: 1. Denne maskine er ikke egnet til

Læs mere

Teleskoplæsser 450/ 550/ 570

Teleskoplæsser 450/ 550/ 570 45% load indicator 85 % 00 % TEST 2 0 Førerplatform Teleskoplæsser 450/ 550/ 570 Advarselsblink Kombi-Instrument Hældningsindstilling- Ratstamme Styrearm Redskab åbent Inchpedal/ Kørepedal Lastindikator

Læs mere