SANDBLÆSEKABINE MODEL FL220 BRUGERVEJLEDNING SPECIFIKATIONER Dimension: L: 93 x B: 62 x H: 144 cm Rist dimension: L: 86 x B: 55 cm Luftforbrug: 250-520 ltr./min. Vægt: 46 kg. Strøm: 230V/50Hz Bemærkning: Leveres delvist samlet. Tilbehør: Indbygget lys med 12V transformator, sandblæsepistol med ekstra keramiske dyser, påbyggede tætsiddende handsker, samt 10 stk. selvklæbende cover til indvendig beskyttelse af acrylvinduet.
BESKRIVELSE Velegnet til effektiv afrensning af lidt større emner med stålsand, glasperler, korund samt alle øvrige blæsemidler. Det anbefales tilslutning via centralt udsugningsanlæg eller særskilt støvsuger. Kabinen er forberedt til dette. VEJLEDNING 1. Kontroller at indholdet ikke har lidt skade under transporten. 2. Udskift ødelagte dele omgående. 3. Anbefalet arbejdstryk max. 9 bar. Det anbefales at bruge en 5HK kompressor. MONTERING Pakning: Placer rammen på et plant underlag. Træk papiret af den dobbeltklæbende gummipakningsliste og lim den på rammekanten. Hvis nødvendigt klippes pakningen til, og huller laves til skruemonteringen. Ben: Placer kabinettet med bunden opad. Monter benene med de medfølgende M6x12 skruer, skiver og bolte, og spænd den løst med hånden. Tragt, rist og ramme: Rejs kabinettet op og læg risten på tragten, og monter den med de medfølgende M6x20 skruer og bolte. Hylde: Hylden monteres med den medfølgende M6x12 skruer og bolte i de forborede huller i benene. Efterspænd skruerne så benene sidder ordentlig fast, og sørg for at kabinettet står lige. Endvidere skubbes gummifødderne på kabinens ben. Tilslut kabinen til kompressoren, og tilslut endvidere til 230V/50Hz. Fyld blæsemiddel på, dog max. 50 kg. OBS! Almindeligt sand kan ikke anvendes. IBRUGTAGNING 1. Placer emnet i kabinen via døren i siden. 2. Stik hænderne i handskerne og tryk på pistolens aftrækker imens pistolen peger mod kabinens bund. Kommer der intet sand kan dette skyldes at slangen er tilstoppet. 3. Hold emnet i hånden, men sørg for at strålen ikke rammer fingrene. Pistolen bevæges fra side til side eller i cirkelbevægelser når emnet sandblæses. 4. For at kontrollere arbejdet tages emnet ud af døren i siden. Hvis nødvendigt fortsættes sandblæsningen. UDSKIFTNING AF DYSER Sandblæsekabinen leveres med 4 størrelser dyser. Brug den største dyse når groft slibemiddel eller sand bruges. 1. Vælg dyse, og pinolskruen på blæsepistolen løsnes. 2. Fjern den monterede dyse. Indsæt den nye dyse med den runde ende først, og skru dysen fast. VEDLIGEHOLDELSE Husk altid at slukke for strømmen og afbryd for lufttilførsel, inden vedligeholdelse foretages. 1. Filter og støvopsamler renses regelmæssigt. 2. Kontroller kabinen for slidtage, dette gælder også personligt udstyr som f.eks. beskyttelsesbriller. 3. Sørg for at slibemidlerne ikke udsættes for snavs og fugt. Udskift slibemidlet når dette er slidt op. 4. Det anbefales at kabinen renses indvendigt med jævne mellemrum. 5. Kontroller at tætningslisterne i låget/dørene er tætte, og udskift lampen hvis nødvendigt. FEJLFINDING 1. Er der overskudsstøv i kabinen kan dette skyldes at udsugningskanalen ikke fungerer. Kontroller centraludsugningen eller støvsugeren. 2. Sørg for at alle fittings m.m. er tætte og fastgjort. 3. Hvis sandblæsningen er ujævn kan det skyldes problemer med lufttilførslen eller at slibemidlet er fugtigt. 4. Hvis pistolen ikke blæser nok eller er ineffektiv kan man øge arbejdstrykket - dog max. 9 bar. 5. Opstår der megen statisk elektricitet kan dette skyldes tør luft.
RESERVEDELSOVERSIGT Nr.: Beskrivelse: Antal: Nr.: Beskrivelse: Antal: Nr.: Beskrivelse: Antal: 1 Ramme 1 24 Lampefatning 2 47 Slangeklemme 2 2 Akryl vindue 1 25 Skrue 2 48 Sandblæsepistol 1 3 Vindue 1 26 Bolt 2 49 Luftslange 1 4 Selvklæbende cover 1 27 Skive 2 50 Nippel for sandtilførsel 1 5 Dobbeltklæbende gummiliste 1 28 Kontakthus 1 51 Slangeklemme 1 6 Skrue 12 29 Skrue 2 52 Slange for sandtilførsel 1 7 Kabine 1 30 Bolt 2 53 Rist 1 8 Kabine, bagside 1 31 Skive 2 54 Ristramme 1 9 Nitte 24 32 Kontakt 1 55 Skvie 10 10 Kabine, højre side 1 33 Stik 1 56 Bolt 10 11 Hængsel 1 34 Selvskærende skrue 2 57 Skive 20 12 Skrue 4 35 Gummitylle 1 58 Tragt 1 13 Bolt 4 36 Beslag 1 59 Hylde 1 14 Skive 8 37 Skrue 6 60 Skive 24 15 Dør 1 38 Bolt 6 61 Bolt med skive 24 16 Dørliste 1 39 Skive 12 62 Ben 4 17 Skrue 10 40 Flange 1 63 Gummifod 4 18 Lås 1 41 Selvskærende skrue 4 64 Tætningsliste 1 19 Skrue 2 42 Luftslange 1 65 Tætningsstrimmel 1 20 Bolt 2 43 Flange 2 66 Tætningsliste 1 21 Skive 2 44 Selvskærende skrue 12 67 Tætningsliste 1 22 Transformer 1 45 Skive 2 23 Lampe 1 46 Handske 2
DANMARK: EF/EC/EU Overenstemmelseserklæring U.K. and IRELAND: EC/EU Declaration of Conformity DEUTSCHLAND: EG/EU Konformitätserklärung SVERIGE: EG/EU Överensstämmelse försäkran Vi, HIMOUNT INDUSTRIAL CO., LTD.No.68-9, Ln. 506, Sec. 1, Xinan Rd., Wuri Dist., Taichung City 414, Taiwan, erklærer herved under vort fulde ansvar, at produktet, som denne erklæring er gældende for, er i overensstemmelse med de krav, som findes i Europa-Parlamentets og rådets direktiv af 17. maj 2006 om maskiner 2006/42/EF. We, HIMOUNT INDUSTRIAL CO., LTD.No.68-9, Ln. 506, Sec. 1, Xinan Rd., Wuri Dist., Taichung City 414, Taiwan, declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates, is in conformity with the requirements of the directive of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery 2006/42/EC. Wir, HIMOUNT INDUSTRIAL CO., LTD.No.68-9, Ln. 506, Sec. 1, Xinan Rd., Wuri Dist., Taichung City 414, Taiwan, erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den Anforderungen der Richtlinie des Europäishen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 über Machinen 2006/42/EG entspricht. Vi, HIMOUNT INDUSTRIAL CO., LTD.No.68-9, Ln. 506, Sec. 1, Xinan Rd., Wuri Dist., Taichung City 414, Taiwan, förklarer härmed på vårt fulla ansvar, att produktet för vilken denna deklaration gäller, överensstämmer med kraven i Europaparlementets og Rådets direktiv av den 17. maj om maskiner 2006/42/EG. Navn og adresse på den person, der har bemyndigelse til at udarbejde den tekniske dokumentation / Name and address of the person authorised to compile the technical documentation / Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zu sammenzustellen / Namn och adress till den person, som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen Folke-Larsens Eftf. A/S, Ejby Industrivej 106, DK-2600 Glostrup, Danmark Glostrup, 1 November 2017 Peter Larsson, Managing director Model/Modell: 33200 (SBC220) Sted og dato for udstedelsen / Place and date of issue / Ort und Datum der Ausstellung / Ort och datum för utfärdandet TAIWAN, November 1, 2017 _ Navn og stilling på udstederen / Name and position of the issuer / Name und Position des Ersteller / Namn och position på emittenten