Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0541 MASTER 5001

Relaterede dokumenter
KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30

N , 4200, 5200

Minarc Evo-familien Kan bruges overalt

KEMPACT MIG N 0635

Minarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Master S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0543 KEMPOWELD W

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Minarc Evo 180 UTROLIGT KOMPAKT

Tun nr ART nr

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

TIH 500 S / TIH 700 S

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MinarcMig Evo 200 ULTIMATIV ENERGIUDNYTTELSE KOMBINERET MED HØJ KOMFORT

V 50/60Hz 120W

TERRASSEVARMER 1500 W

DEUTSCH Silencium

Elektrodesvejser, 170 ampere Güde, model GE 185 F

KEMPOWELD W 5500W

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

CTEK XC 800 Batterilader

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR. MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI

Dykpumpe DAVIDSENshop.dk

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

Charder. Medicinsk vægt. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

V 50/60Hz 220W

KEMPPI SVEJSER. Minarc EVO 180 INDEHOLDER:

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0546 KEMPOWELD WIRE 200

W 1000W 1500W 2000W

Brugsanvisning. Trådsvejser, 230 V Mig/Mag Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

KempGouge ARC 800 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

Brugsanvisning ebunker 220 volt.

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Røreværk EHR 20 / 2.4S

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

ELEKTRISK RADIATOR 1000 W

PS SERIE. Pure Sinus DC/AC Inverter. Dansk Betjeningsvejledning for

FastMig X Regular. Produktbeskrivelse. Kort sagt. Anvendelser. Førsteklasses Multiproces-svejseudstyr til tunge produktionsopgaver

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Master MLS 3500 FØRSTEKLASSES MMA-SVEJSEKVALITET

TERRASSEVARMER 600 W

V 50/60Hz 700W

Brændesav m/hårdmetalklinge

HÅNDKLÆDETØRRER STANG 30 W

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

EL-PANEL. Best.nr W 1000W 1500W 2000W. Brugsanvisning VIGTIGT

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

ELEKTRISK PARASOLVARMER

Kemppi K3 Svejseudstyr

W 1000W 1500W 2000W

Elektriske Varmeflader type EL-G

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MinarcTig Evo 200MLP HØJTYDENDE BÆRBAR MODEL TIL RAFFINERET KVALITETSSVEJSNING

Varmekanon 55H Diesel

BDPC10USB

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

Softwarepakke 1 Softwarepakke 2 Softwarepakke 3 og Mobile Control. FastMig X Pipe

INTRODUKTION Klassificering Anvendelsesområde og brugerpopulation... 3 SYMBOLER OG MÆRKER... 3

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

BRUGERVEJLEDNING IMPULSE S 6/8 BATTERIOPLADER

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

SCAN COMBIFLEX 45 BRUGSVEJLEDNING. Indhold. Tekniske oplysninger 2. Start af maskinen sikkerhedsforskrifter 3. Håndtering fejlfinding 4.

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

Installationsvejledning. devireg 130, 131 og 132

04/2014. Mod: MICRON-48/G. Production code: UPD80 Grey

ELEKTRONISK OVERLASTSIKRING

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

NY-20DT 9 RIBBER 2000W MED TIMER

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugsanvisning. Føntørrer

Kempact MIG KOMBINER ØKONOMI, STØRRELSE, VÆGT OG YDELSE

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG- SVEJSNING

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W

PS SERIE. Pure Sinus DC/AC Inverter. Dansk Betjeningsvejledning for

TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280

AFFUGTER BRUGERMANUAL

/TS Vers.: 1.0/Rev.: Drift og vedligehold. af Gaia Solar-solcelleanlæg

TECHCONNECT TC2 VGATP BRUGERMANUAL

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K Rev. P02,

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

Dansk vejledning Æggekoger PC-EK1084

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

Transkript:

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk 1913270N 0541 MASTER 5001

INDHOLD 1. FORORD... 3 1.1. INTRODUKTION... 3 1.2. PRODUKTBESKRIVELSE... 3 1.3. SIKKERHEDSFORSKRIFTER... 3 2. INSTALLATION... 4 2.1. INSTALLATION... 4 2.2. PLACERING AF MASKINEN... 6 2.3. TILSLUTNING TIL NETTET... 6 2.4. SVEJSE- OG RETURSTRØM-/JORDKABLER... 7 2.5. MONTERING AF STRØMKILDEN PÅ TRANSPORTVOGNEN... 7 3. BETJENING AF ANLÆGGET... 8 3.1. HOVEDAFBRYDER I/O... 8 3.2. INDIKERINGSLAMPER... 8 3.3. PANELBETJENING/FJERNREGULERING AF SVEJSESTRØM... 8 3.4. VENTILATOR... 9 3.5. REGULERING AF MMA SVEJSEDYNAMIK... 9 4. VEDLIGEHOLDELSE...11 4.1. KABLER...11 4.2. STRØMKILDE...11 4.3. REGELMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE... 12 5. DRIFTSFORSTYRRELSER... 12 6. BORTSKAFFELSE AF MASKINEN... 13 7. BESTILLINGSNR.... 13 8. TEKNISKE DATA... 14 9. GARANTIBESTEMMELSER... 15 2 MASTER 5001/0541 KEMPPI OY

1. FORORD 1.1. INTRODUKTION Til lykke med nyanskaffelsen! Korrekt installerede og monterede produkter fra Kemppi er pålidelige og effektive, når de vedligeholdes og efterses regelmæssigt. Denne brugsanvisning har som mål at give dig en god forståelse af, hvordan udrustningen fungerer, og hvordan den kan betjenes på en sikker måde. Du vil også finde oplysninger om vedligeholdelse samt tekniske specifikationer. Læs brugsanvisningen helt igennem, før du begynder at installere og bruge maskinen, og før førstegangs-vedligeholdelse. For yderligere oplysninger om Kemppi-produkter, tag kontakt med os eller med din lokale Kemppi-forhandler Specifikationer og konstruktioner, som er gengivet i denne vejledning, kan forandres uden varsel. I denne vejledning angiver følgende symbol, at der er fare for liv eller risiko for skade: Læs advarselsteksterne omhyggeligt og følg anvisningerne. Læs også afsnittet om SIKKER- HEDSFORSKRIFTER omhyggeligt. Følg anvisningerne nøje, når du installerer, betjener og efterser maskinen. 1.2. PRODUKTBESKRIVELSE Master 5001 er en 3-fase-inverter eller -vekselretter, der er konstrueret for krævende, professionel brug. Master 5001 er velegnet til MMA svejsning og kulbuemejsling. Den er også velegnet som strømkilde for trådbokse, der får forsyningsspænding fra lysbuespændingen. Master 5001 kan også bruges som strømkilde ved skrabetænding/kontakt-tig tænding. Takket være den store effekt, meget gode svejseegenskaber, beskeden størrelse og lav vægt er det en maskine, der også er særdeles velegnet til reparations-, montageopgaver og produktionssvejsning. Godt synlige displays gør det let at følge med i svejsestrøm og -spænding under svejsningen. Master 5001 s register kan kompletteres med fjernregulering og transportvogn, der er ekstraudrustning. 1.3. SIKKERHEDSFORSKRIFTER Se aldrig på lysbuen uden svejsemaske! Lysbuen skader ubeskyttede øjne! Lysbuen forårsager brandskader på ubeskyttet hud! Beskyt både dig selv og omgivelserne mod lysbuen og varmt sprøjt! Vær altid opmærksom på brandfaren! Følg brandsikringsforskrifterne. Svejsning skal altid betragtes som en potentiel kilde til brand. Det er strengt forbudt at svejse på steder, hvor der opbevares let antændelige materialer eller eksplosiver. Hvis der skal svejses under sådanne forhold, skal de let antændelige materialer fjernes, så de ikke befinder sig i umiddelbar nærhed af svejsestedet. Der skal altid forefindes brandslukningsudstyr på steder, hvor der foregår svejsning. Obs! Gnister og gløder kan forårsage brand, mange timer efter at svejsning er ophørt. Vær opmærksom på faren ved håndteringen af elektriske kabler! Netkablet må ikke trykkes sammen, og det må ikke ligge over skarpe hjørner eller være i kontakt med varme arbejdsstykker. Defekte kabler udgør altid en brandfare og kan være meget farlige. Svejsemaskinen må ikke placeres på vådt underlag. Tag aldrig svejsemaskinen ind i et arbejdsstykke (for eks. en container eller en bil ell. lign.). KEMPPI OY MASTER 5001/0541 3

Pas på, at hverken du selv eller gasflasker eller elektrisk udrustning kommer i kontakt med spændingsførende kabler eller forbindelser! Brug ikke skadede kabler! Anvend ordentligt isolerende og beskyttende beklædning, når du svejser, ikke slidte eller våde klæder. Svejs ikke på vådt underlag. Undgå at lægge svejsekablerne på svejsemaskinen eller på andre elektriske apparater. Pas på svejserøgen! Sørg for, at der er ordentlig ventilation. Særlige forholdsregler skal iagttages ved svejsning af metaller, der indeholder bly, kadmium, zink, kviksølv eller beryllium. Fare ved særlige svejseopgaver! For eks. når du svejser i en container, må du være specielt opmærksom på eksplosions- og brandfaren. 2. INSTALLATION 2.1. INSTALLATION P22 P23 R22 P21 R21 S21 P21 Ampermeter P22 Voltmeter P23 Display af indstillede værdi på MMA svejsedynamik -9 0 9. R21 Regulering af svejsestrømmen R22 Regulering af MMA svejsedynamikken S21 Valg mellem lokal/fjernregulering/tig/mig 4 MASTER 5001/0541 KEMPPI OY

H12 H11 S11 F11 Sikring for fjernregulering 1,0 A træg H11 Indikeringslampe I/O H12 Indikeringslampe for overophedning S11 Hovedafbryder I/O X11 Udtag for svejse- og returkabel X13 Udtag for svejse- og returkabel X14 Udtag for fjernregulering 01 Indtag for netkabel X11 01 X13 F11 X14 KEMPPI OY MASTER 5001/0541 5

2.2. PLACERING AF MASKINEN Anbring maskinen på et fast, horisontalt, tørt underlag, hvor der ikke kommer støv eller lignende ind i luftindsugningen (frontgitter). - Om fornødent placér maskinen over gulvniveau. - Sørg for, at der både foran og bag ved maskinen er mindst 20 cm friafstand, så der bliver god cirkulation af køleluft gennem maskinen. - Beskyt maskinen mod kraftig nedbør, under varme forhold også mod direkte sollys. Sørg for fri cirkulation for køleluften. Gældende sikkerhedsnorm for maskinen, IP23, gælder for en vandstråle, som rammer maskinens yderdæksel i en vinkel på maks. 60º. Sørg for, at maskinen placeres, så den ikke står i vejen for slibestøv fra for eks. slibemaskiner o.l. 2.3. TILSLUTNING TIL NETTET Et 5 meter langt netkabel indgår i leverancen af Master 5001 strømkilden. Hvis kablet ikke opfylder de bestemmelser og forskrifter for el-udrustning, der er gældende i brugerlandet, må det byttes, så det tilfredsstiller kravene. Montage af netkabel og udskiftning af stik skal udføres af autoriseret el-installatør eller elektriker Under montage af kabel tages maskinens højre sideplade af. Ved bytte af kabel, bemærk følgende punkter: Kablet føres ind i maskinen gennem gennemføringsringen på bagpanelet og fæstnes med en kabelklemme. De enkelte faser kobles til tilslutningerne L1-, L2- og L3. Den gule/grønne jordledning fastgøres til jordklemmen. Hvis du bruger et kabel med fem ledere, skal den neutrale ledning forbindes med N- klemmen. Dette udstyrs elektromagnetiske tilpasning (EMC) er udviklet til industrielt brug. Klasse A udstyr er ikke beregnet til brug i beboelsesområder, der er tilsluttet det offentlige elektricitetsnet. 6 MASTER 5001/0541 KEMPPI OY

Specifikation af elektriske kabler og sikringer ved 100% belastning af maskinen fremgår af nedenstående tabel: Master 5001 Nominel spænding 3~ 400 V Område for tilslutningsspænding 400 V ± 10 % Sikringer, træge 35 A Netkabel mm² 4 x 6,0 S I kabler af S-typen er der en grøn/gul jordledning. 2.4. SVEJSE- OG RETURSTRØM-/JORDKABLER Anvend udelukkende kobberkabler med et min. tværsnit på 50...95mm². I tabellen nedenfor er angivet typisk belastningskapacitet for gummiisolerede kobberkabler, når den omgivende temperatur er 25º, og ledertemperatur er 85º. Kabel Belastning af maskinen ED Spændingstab /10m 100% 60% 30% 50 mm² 285 A 370 A 520 A 0,35 V/ 100 A 70 mm² 355 A 460 A 650 A 0,25 V/ 100 A 95 mm² 430 A 560 A 790 A 0,18 V/ 100 A Overbelast ikke svejsekablerne. Det medfører fare for spændingstab og overophedning. Returkablets jordklemme fastgøres omhyggeligt, helst direkte på emnet. Klemmens kontaktflade skal altid være så stor som mulig. Fjern maling og rust fra kontaktområdet! 2.5. MONTERING AF STRØMKILDEN PÅ TRANSPORTVOGNEN Læs monteringsvejledningen for Master 5001 strømkilde. Den leveres sammen med transportvogn T12. Fastgør strømkilden omhyggeligt, så maskinen uden problemer kan løftes med tilgængelig løfteudrustning. KEMPPI OY MASTER 5001/0541 7

3. BETJENING AF ANLÆGGET 3.1. HOVEDAFBRYDER I/O Sæt hovedafbryder i I-stilling, indikeringslampen H 11 på frontpanelet lyser, og maskinen er driftsklar. Brug altid hovedafbryderen til at tænde eller slukke for maskinen - aldrig stikket, og tænd og sluk heller aldrig for maskinen ved hjælp af stikkontakten! 3.2. INDIKERINGSLAMPER Maskinens indikeringslamper giver oplysninger om de elektriske funktioner: Den grønne indikeringslampe H11 angiver, at maskinen er driftsklar, og den vil altid lyse, når maskinen er tilsluttet net, og hovedafbryderen står i I-stilling. Den orangegule indikeringslampe H12 lyser, når termostaten registrerer overophedning. Ventilatoren køler maskinen ned, og når indikeringslampe H12 slukker igen, er maskinen atter driftsklar. 3.3. PANELBETJENING/FJERNREGULERING AF SVEJSESTRØM Man kan regulere svejsestrømmen enten fra panelet (R21) eller med en fjernreguleringsenhed C100C, som så skal være tilsluttet fjernreguleringsudtag X14. Når fjernreguleringen er i brug, skal kontakten S21 stå på fjernregulering. Display P21 viser valgt værdi for svejsestrøm, samtidig med at man kan kontrollere tomgangsspændingen på spændings-displayet. Under svejsning vises svejsestrøm og svejsespænding på henholdsvis amperemeteret P21 og voltmeteret P22. Obs! Spændingen, der vises i display P22 under svejsningen, er strømkildens polspænding, dvs. spændingen mellem polerne X11 og X13. Den digitale målenøjagtighed er som følger: Målt strøm afviger ±2,5%, ±2 A fra virkelig værdi. Målt spænding afviger ±2,5%, ±0,2 V fra virkelig værdi. På grund af svejsekablets længde og kobberets tværsnitsareal kan den målte værdi for lysbuespænding afvige med mange volt fra den virkelige værdi. Denne forskel vil blive større med øgende strømstyrke. Se tabellen i afsnittet Svejse- og returstrøm-/jordkabler. Strømmålinger vil ikke vise samme afvigelser. 8 MASTER 5001/0541 KEMPPI OY

3.4. VENTILATOR Master 5001 har to ventilatorer, der er i drift samtidig. Ventilatoren tænder et øjeblik, når hovedkontakten sættes i I-stilling. Ventilatoren tænder efter svejsestart, når maskinen er varmet op, og den fortsætter i ca. 1..10 min., efter at svejsning er afsluttet. Ved tomgang vil ventilatoren køre i ca. 1 minut med halvtimes-intervaller. 3.5. REGULERING AF MMA SVEJSEDYNAMIK MMA svejsedynamikken reguleres med potentiometer R22, der har referenceskala -9...0...9, som kan ses på voltmeter P22. Dette viser ellers tomgangs-/svejsespænding. MMA svejsedynamikværdierne bliver stående i displayet i ca. 3 s, efter at regulering er udført. Med knap for MMA svejsedynamik kan du kontrollere lysbuen i forskellige situationer. Når du gør lysbuen hårdere, bliver blæsningen stærkere og sprøjtet kraftigere. -9...-1 blød lysbue. Formål: Sprøjt reduceres ved svejsning, som foregår i den øvre ende af skalaen for anbefalet elektrodestrøm. 0 Fabriksindstilling. Normal indstilling for alle elektrodetyper. 1..9 Hård lysbue. Formål: Anvendes fx. ved svejsning med cellulosebeklædte elektroder (9) og tynde rustfrie elektroder, når man arbejder i den nedre ende af skalaen for anbefalet elektrodestrøm. P22 P23 R22 P21 R21 S21 P21 Ampermeter P22 Voltmeter P23 Display af indstillede værdi på MMA svejsedynamik -9 0 9. R21 Regulering af svejsestrømmen R22 Regulering af MMA svejsedynamikken S21 Valg mellem lokal/fjernregulering/tig/mig KEMPPI OY MASTER 5001/0541 9

Brug af trådboks, der får forsyningsspænding fra lysbuespændingen Master 5001 kan bruges som strømkilde for trådboks, der får forsyningspænding fra lysbuespændingen. Til dette formål skal kontakt S 21 på funktionspanelet stå i midterstilling. Strømkilden vil da operere med konstante spændingskarakteristikker (cv). Dette giver de bedste svejseegenskaber for enheder, der får forsyningsspænding fra lysbuespændingen. Spændingen sættes med potentiometer eller med fjernregulering, hvis en sådan er installeret. Skrabetænding/kontakt-TIG-tænding Master 5001 kan bruges til TIG-svejsning. Da må jumperne på kontrolkortet sættes i TIG-stilling (for jumper-indstillinger, se nedenfor). Vælg TIG-svejsning ved at sætte kontakt S21 i midterstilling. TIG-værdi vælges på funktionspanelet eller med fjernreguleringen, hvis en sådan er installeret. Når TIG-elektroden berører arbejdsstykket, kaldes svejsestrømmen pilotstrøm og er på 25 A. Man øger eller redcerer strømmen til ønsket svejsestrøm ved at trække elektroden væk fra arbejdsstykket. Obs! Der er altid spænding over elektroden, når enheden er indstillet på TIG-svejsning. Jumpere Jumpere på kort A001: Jumper 2 MIG/TIG Jumper 5 til 7 ikke i brug Jumper 1, 3, 4 reserveret (skal være åben) MMA og MIG-enheder, der får forsyningsspænding fra lysbuespændingen S 21 MMA og skrabetænding/kontakt-tig-tænding svejsekabel trådboks, der får forsyningspænding fra lysbuespændingen Ekstraudrustning og kabler C100C C100D R62 R61 C100C Regulering af MMA svejsestrøm (R61), referenceskala 1...10 C100D Grovregulering af MMA svejsestrøm (R61), referenceskala 1...10 og finregulering +/- (R62) for MMA svejsestrøm. R61 10 MASTER 5001/0541 KEMPPI OY

16c Forlængerkabel for fjernregulering 20 Returkabel 21 Kabel for MMA-svejsning C100C C100D Fjernreguleringsenheder 4. VEDLIGEHOLDELSE Når man planlægger vedligeholdelse af maskinen, må man tage hensyn til, hvor meget og under hvilke forhold den bruges. Omhyggelig behandling og god vedligeholdelse. Man bør behandle maskinen med omtanke og sørge for god vedligeholdelse for at opnå optimal funktion og levetid. 4.1. KABLER Svejse- og netkabel bør kontrolleres daglig. Brug ikke skadede kabler! Sørg for, at strømkablerne er sikre og uden fejl og opfylder kravene i gældende forskrifter. Reparation af netkabel må kun udføres af autoriseret el-installatør eller elektriker. 4.2. STRØMKILDE Obs! Træk stikket til maskinen ud af stikdåsen og vent ca. 2 minutter (kondensatorladning),før du fjerner dækpladen. Mindst to gange om året tjekkes: Elektriske tilslutninger - fjern eventuel oxidering, fastgør løse forbindelser. Obs! Før du begynder at reparere tilslutningerne, må du lægge mærke til, hvilke tilspændingsmomenter du skal bruge. Fjern støv og skidt fra maskinens indre med for eks. en blød børste og en støvsuger. Rengør også ventilationsnettet bagved frontgitteret. Anvend ikke trykluft. Dette kan medføre, at snavs trænger endnu dybere ind i køleanlægget. Brug ikke højtryksspuler! Reparation af maskinerne må kun udføres af autoriseret el-installatør eller elektriker. KEMPPI OY MASTER 5001/0541 11

4.3. REGELMÆSSIG VEDLIGEHOLDELSE Kemppi værksteder udfører regelmæssig vedligeholdelse efter forudgående serviceaftale. Hovedpunkterne i vedligeholdelsesproceduren følger nedenfor: Rengøring af maskinen Kontrol og vedligeholdelse af svejseudstyr Kontrol af forbindelser, knapper, kontakter og potentiometre Kontrol af elektriske tilslutninger Kontrol af måleinstrumenter Kontrol af netkabel og stik Beskadigede eller slidte dele udskiftes Vedligeholdelsestest. Maskinens funktion og ydelse tjekkes og justeres i overensstemmelse med testresultaterne. 5. DRIFTSFORSTYRRELSER Hvis der opstår problemer, tag kontakt med Kemppis fabrik i Lahti, Finland, eller med din lokale Kemppi-forhandler. Tjek de punkter, der indgår i almindelig vedligeholdelsesprocedure, før du sender maskinen til serviceværkstedet. Beskyttelse mod overbelastning Den gule advarselslampe mod overophedning (H12) lyser, når termostaten aktiveres på grund af overophedning. Termostaten aktiveres, hvis maskinen udsættes for højere belastninger end de angivne værdier over længere tid, eller hvis kølekredsløbet blokeres. Ventilatoren køler maskinen ned, og når advarselslampen slukker, betyder det, at maskinen er gået tilbage til driftsklar tilstand af sig selv. Styresikringer På maskinens bagside sidder en træg 1,0 ampere sikring, F11, til beskyttelse af X14, udtag for ekstraudstyr. Anvend den sikringstype og -størrelse, der er angivet ved siden af sikringsholderen. Garantien dækker ikke skade, der skyldes, at der er brugt en forkert type sikring. Under- og overspænding i nettet Maskinens primærkredse er beskyttet mod pludselig opstået, forbigående overspænding. Maskinen er konstrueret til kontinuerligt at tåle en spænding på 3 x 440 V. Sørg for, at spændingen holdes inden for de tilladte grænser, særlig når den hentes fra for eks. en generator. Hvis der opstår underspænding på forsyningssiden til maskinen (under ca. 300 V), vil den standse automatisk. 12 MASTER 5001/0541 KEMPPI OY

Fasetab i nettilslutningen Fasetab fremkalder betydelig dårligere svejseegenskaber end normalt, eller også vil maskinen ikke starte i det hele taget. Fasetab kan skyldes: en netsikring er gået defekt netkabel dårlig tilslutning af netkabel, mod nettet eller mod maskinen. 6. BORTSKAFFELSE AF MASKINEN Elektrisk udstyr må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald! Ifølge EU-direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og dets gennemførelse i henhold til national lov skal udtjent elektrisk udstyr indsamles separat og afleveres til et miljøvenligt genvindingsanlæg. Som ejer af udstyret skal du skaffe dig oplysninger fra vores lokale repræsentant om godkendte indsamlingssystemer. Ved at overholde dette direktiv yder du en indsats for miljøet og for menneskers sundhed! 7. BESTILLINGSNR. Master 5001 6130512 20/5 m 50mm² 6184511 20/5 m 70mm² 6184711 21/5 m 50mm² 6184501 21/5 m 70 mm² 6184701 C100C 6185410 C100D 6185413 16c/10 m 6185451 /25 m 6185452 /50 m 6185453 T12 6185228 KEMPPI OY MASTER 5001/0541 13

8. TEKNISKE DATA Master 5001 Netspænding 3~, 50/60 Hz 400 V ± 10 % Tilslutningseffekt 80 % ED 500 A / 25,6 kva 100 % ED 440 A / 20,2 kva Primærkabel 4 x 6S - 5 m Netsikring 35 A træg Belastning 80 % ED 500 A / 40 V 100 % ED 440 A /37,6 V Strømområde 10 A... 500 A Max. sveijespænding 50 V / 500 A Tomgangsspænding 68 V Tomgangsforbrug < 75 W Virkningsgrad (nominel værdi) 85 % Effektfaktor (nominel værdi) 0,93 Opbevaringstemperaturområde - 40... + 60 oc Driftstemperaturområde - 20... + 40 oc Temperaturklasse H (180 oc) / B (130 oc) Kapslingsklasse IP 23 C Ydre dimensioner længde 530 mm (uden håndtag) bredde 230 mm højde 520 mm Vægt 48 kg Spændingsmatning for ekstraudstyr 50 V DC netsikring 1 A / træg Anlæggene opfylder kravene til CE-mærkning.. 14 MASTER 5001/0541 KEMPPI OY

9. GARANTIBESTEMMELSER Kemppi Oy yder garanti på de produkter, der er produceret og solgt af Kemppi. Garantien omfatter produktionsfejl og defekter i materialerne. Garantireparationer må kun udføres af et autoriseret Kemppi serviceværksted. Emballage, fragt og forsikringsomkostninger betales af kunden. Garantien er gældende fra købsdatoen. Mundtlige løfter, udover det anførte i garantibestemmelserne, er ikke bindende for garatigiveren. Begrænsninger i garantien De følgende forhold er ikke dækket af garantien: Defekter som følge af naturlig slitage, anvendelse og vedligeholdelse i strid med brugsanvisningens retningsliner, tilslutning til forkert forsyningsspænding samt fejl eller skader på nettet (inklusiv spændingsforsyninger der ikke opfylder udstyrets specifikationer), forkert gastryk, overbelastning, transport- eller opbevaringsskader, brand og skader forårsaget af naturfænomener som f.eks. lynnedslag eller oversvømmelse. Denne garanti dækker hverken direkte eller indirekte rejseomkostninger, daglige tillæg eller logi. OBS: Garantibestemmelserne dækker ikke brændere og reservedele til disse, trådruller eller linere. Direkte eller indirekte skader forårsaget af et defekt produkt er heller ikke dækket af garantien. Garantien ophører, hvis maskinen er påført ændringer uden godkendelse af producenten, eller hvis maskinen ved reparation er blevet påført ikke-godkendte reservedele. Ligeledes bortfalder garantien, hvis reparationer udføres af andre end autoriserede Kemppi værksteder. Garantireparationer Fejl og defekter, der falder ind under garantien, skal indberettes til Kemppi eller et autoriseret Kemppi serviceværksted inden for garantiperioden. Inden der kan påbegyndes nogen form for garantireparation, skal kunden dokumentere garantiens gyldighed i form af et garantibevis, en kvittering eller anden form for bevis for køb (f.eks. følgeseddel eller købsfaktura) samt endelig maskinens serienummer. Dele, der ombyttes indenfor garantiperioden, forbliver Kemppi s ejendom. KEMPPI OY MASTER 5001/0541 15

KEMPPI OY PL 13 FIN 15801 LAHTI FINLAND Tel (03) 899 11 Telefax (03) 899 428 www.kemppi.com KEMPPIKONEET OY PL 13 FIN 15801 LAHTI FINLAND Tel (03) 899 11 Telefax (03) 7348 398 e-mail: myynti.fi @kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S 194 27 UPPLANDS VÄSBY SVERIGE Tel (08) 59 078 300 Telefax (08) 59 082 394 e-mail: sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N 3103 TØNSBERG NORGE Tel 33 34 60 00 Telefax 33 34 60 10 e-mail: sales.no@kemppi.com KEMPPI DANMARK A/S Literbuen 11 DK 2740 SKOVLUNDE DANMARK Tel 44 941 677 Telefax 44 941 536 e-mail:sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL 4801 EA BREDA NEDERLAND Tel (076) 5717 750 Telefax (076) 5716 345 e-mail: sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK443WH ENGLAND Tel 0845 6444201 Fax 0845 6444202 e-mail: sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A. S.A. au capital de 5 000 000 F. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel (01) 30 90 04 40 Telefax (01) 30 90 04 45 e-mail: sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto Hahn Straße 14 D 35510 BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel (06033) 88 020 Telefax (06033) 72 528 e-mail:sales.de@kemppi.com KEMPPI SP. z o.o. Ul. Piłsudskiego 2 05-091 ZA BKI Poland Tel +48 22 781 6162 Telefax +48 22 781 6505 e-mail: info.pl@kemppi.com KEMPPI WELDING MACHINES AUSTRALIA PTY LTD P.O. Box 404 (2/58 Lancaster Street) Ingleburn NSW 2565, Australia Tel. +61-2-9605 9500 Telefax +61-2-9605 5999 e-mail: info@kemppi.com.au www.kemppi.com Ver. 8