P 227 - PH 227 BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO. u : = y FIN



Relaterede dokumenter
TP 20 - TP 25 6 BRUGSANVISNING

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

TD > u 1 : = y FIN

D D DX 118

P P PH PH 233

Læs og opbevar disse instruktioner til senere brug

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

SRE 152 TC > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

P 28 FIN GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL

H. JESSEN JÜRGENSEN A/S

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

BETJENINGSVEJLEDNING TIL FJERNBETJENING

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

VARMEBLÆSER 230V~ 50Hz 1500W MANUAL HN nr

KERAMISK VARMEBLÆSER TÅRN 1000W / 2000 W

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

NY-20DT 9 RIBBER 2000W MED TIMER

P P P 832

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C

VARMEBLÆSER V~

AFFUGTER BRUGERMANUAL

SRE 170 TC MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K Rev. P02,

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

V 50/60Hz 120W

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

ELEKTRISK PARASOLVARMER

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

SRE 25 E. 4 > u 1 = FIN

PX 643 BEDIENUNGSANLEITUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING 100

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

ET-XC40A 230VAC - 12VDC - Gas Absorbing køleboks Brugsanvisning

Affugter KCC-520DB. drifts- og vedligeholdelsesvejledning

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

Affugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning

TERRASSEVARMER 600 W

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE

FJERNBETJENING TIL KLIMAANLÆG

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280

AWDH 124 D DK E FR FIN GB GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x

AR280P Clockradio Håndbogen

For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt.

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

Brugervejledning. Brødrister. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Ventilator BF-12A ORIGINAL BRUGSANVISNING /2016 WKNF6245/2016 KLANTENSERVICE Model: BF-12A 06/2016

V 50/60Hz 220W

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

BETJENINGSVEJLEDNING. Fjernbetjening BRC315D7

Basic Clean -robotstøvsuger

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

ELECTRIC KNIFE EK 3270

KUMMEFRYSER MODEL NO: SB 153 A++

ELEKTRISK RADIATOR 1000 W

BRUGERMANUAL PARTY COOLER MODEL PC-50E. Læs og forstå denne brugermanual inden ibrugtagning

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere.

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W

X-ONE. Inverter 1018 DC / 1118 DC ON-OFF 0818 BRUGERVEJLEDNING

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

BRUGSANVISNING. Modeller: GDN10AH-K4MAB1A GDN12AH-K4MAB1A GDN16AH-K4EAB1A GDN20AH-K4EAB1A GDN24AH-K4EAB1A

1. Generelle sikkerhedsanvisninger

STØVSUGER MODEL: VCB32A11S. Best.nr BRUGSANVISNING

PLADESPILLER MED FM-RADIO / / / / / / / / / / MODEL: VPR-130

MILK FROTHER MF 5260 DANSK

Ort-O-Mate er et meget brugervenligt værktøj, der anvendes til aftagning af støtte- og kompressionsstrømper.

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

Manual Røremaskine Model: MK-36

CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS«

VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: H320F-1T-S H320F-2T-S H320P-1T-S H320F-1T-G H320F-2T-G H320P-1T-G H320F-1T-B H320F-2T-B H320P-1T-B

W 1000W 1500W 2000W

KCA Brugermanual

TERRASSEVARMER 1500 W

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

EL-PANEL. Best.nr W 1000W 1500W 2000W. Brugsanvisning VIGTIGT

NiteCool TCC-100/RCC-100

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 DANSK

Elkedel Brugsanvisning

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600

KCM Brugermanual

BETJENINGSVEJLEDNING. system inverter klimaanlæg Loftsmonteret type med luftkanal

Transkript:

P 227 - PH 227 FIN u : = y BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAVODILA ZA UPORABO 4 22 38 54 72 88

2 ALLGEMEINE SICHERHEIT Aus Sicherheitsgründen bitten wir Sie, die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen! Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. A. Kein beschädigtes Kabel verwenden. B. Kabel nicht zusammendrücken oder knicken. C. Unbedingt waagerecht aufstellen. D. Nicht vor geöffneten Fenstern aufstellen. E. Nicht mit Chemikalien in Kontakt bringen. F. Nicht bei Wärmequellen aufstellen. G. Nicht in Wasser eintauchen. H. Kein Flüssigkeiten verschütten. I. Keine Gegenstände in das Gerät stecken. J. Kein Verlängerungskabel verwenden. K. Außer Reichweite von Kindern halten. L. Nicht selbst reparieren. A SIKKERHED GENERELT Læs denne brugsanvisning grundigt igennem af hensyn til sikkerheden! Personer, som ikke er fortrolige med brugsanvisningens indhold, må ikke anvende dette klimaanlæg. Vi anbefaler, at De gemmer denne brugsanvisning et sikkert sted med henblik på senere brug. A. Brug ikke beskadigede kabler. B. Kabel må ikke sættes i klemme eller knækkes. C. Anbringes på et plant gulv. D. Må ikke anbringes ved et åbent vindue. E. Må ikke komme i kontakt med kemikalier. F. Må ikke anbringes ved en varmekilde. G. Må ikke sænkes ned i vand. H. Pas på med at spilde. I. Der må ikke stikkes noget ind i apparatet. J. Der må ikke bruges kabeltrommel. K. Bruges uden for børns rækkevidde. L. De må ikke selv reparere apparatet. B 5 MEDIDAS DE SEGURIDAD Consulte atentamente el modo de empleo y preste atención a las medidas de seguridad! Aquellos que no estén familiarizados con estas medidas de seguridad, no deben utilizar este acondicionador de aire. Aconsejamos guardar en sitio seguro este manual para poder consultar en caso necesario. A. No utilizar un cable deteriorado. B. No averiar o doblar el cable. C. Colocar en superficie llana D. No colocar delante de ventana abierta. E. No poner en contacto con productos químicos. F. No poner en contacto con fuente de calor. G. No sumergir en líquidos. H. No verter líquidos. I. No introducir objetos en el aparato. J. No utilizar cable de extensión. K. Poner fuera del alcance de los niños. L. No hacer reparaciones. C 3 SÉCURITÉ GÉNÉRALE Par mesure de sécurité, consulter attentivement ce manuel d instructions! Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec ce manuel d instructions, ne doivent pas utiliser ce climatiseur. Nous vous conseillons de ranger ce manuel d instructions à un endroit sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. A. Ne pas utiliser de câble endommagé. B. Ne pas serrer ou plier le câble. C. Placer sur une surface plane. D. Ne pas placer devant une fenêtre ouverte. E. Ne pas mettre en contact avec des produits chimiques. F. Ne pas placer auprès d une source de chaleur. G. Ne pas immerger. H. Ne pas renverser. I. Ne rien introduire dans l appareil. J. Ne pas utiliser de câble de rallonge. K. A tenir hors de portée des enfants. L. Ne pas réparer soi-même. D FIN YLEINEN TURVALLISUUS Lue tämä käyttöopas turvallisuussyistä huolellisesti ennen käyttöä. Henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet käyttöoppaaseen, eivät saa käyttää ilmastointilaitetta. Suosittelemme käyttöoppaan säilyttämistä turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten. A. Älä käytä vahingoittunutta johtoa. B. Älä kiristä tai taivuta johtoa. C. Älä aseta laitetta epätasaiselle pinnalle. D. Älä aseta laitetta auki olevan ikkunan eteen. E. Älä päästä laitetta kosketuksiin kemikaalien kanssa. F. Älä aseta laitetta lämmönlähteen lähelle. G. Älä upota laitetta veteen. H. Älä läikytä nesteitä laitteen päälle. I. Älä aseta mitään laitteen sisälle. J. Älä käytä jatkojohtoa. K. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. L. Älä korjaa laitetta. E 4 GENERAL SAFETY For safety reasons, please read this manual carefully before operating. Persons who are not familiar with this manual must not use this air conditioner. We strongly recommend keeping this manual in a safe place for future reference. A. Do not use a damaged cable. B. Do not clamp or bend the cable. C. Do not place unevenly. D. Do not place in front of an open window. E. Do not bring in contact with chemicals. F. Do not place near a heat source. G. Do not immerse in water. H. Do not spill. I. Do not insert anything. J. Do not use an extension cord. K. Keep out of the reach of children. L. Do not repair. F 2

G H I J > SICUREZZA Per motivi di sicurezza, si raccomanda di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare l apparecchio. Le persone che non conoscono il funzionamento del climatizzatore non devono usarlo. Si raccomanda di riporre il manuale in un luogo sicuro per future referenze. u A. Non usare il cavo, se danneggiato. B. Non bloccare o piegare il cavo. C. Collocare l apparecchio su una superficie piana. D. Non collocare l apparecchio davanti alla finestra aperta. E. Non porlo a contatto con prodotti chimici. F. Non posizionarlo vicino ad una fonte di calore. GENERELL SIKKERHET Av sikkerhetshensyn ber vi deg lese denne håndboken nøye før drift. Personer som ikke har gjort seg kjent med denne håndboken, må ikke bruke klimaanlegget. Vi anbefaler på det sterkeste at du tar vare på denne håndboken, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. A. Bruk ikke en skadet ledning. B. Klem eller bøy ikke ledningen. C. Plasser ikke apparatet på et ujevnt underlag. D. Plasser ikke apparatet foran et åpent vindu. E. La ikke kjemikalier komme i berøring med apparatet. F. Plasser ikke apparatet i nærheten av varmekilder. 1 VEILIGHEID ALGEMEEN Bestudeer voor de veiligheid deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig! Personen, die met de gebruiksaanwijzing niet vertrouwd zijn, mogen deze airconditioner niet gebruiken. Wij raden u aan deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats te bewaren voor latere raadpleging. A. Gebruik geen beschadigde kabel. B. Kabel niet afklemmen of knikken. C. Plaats op een vlakke ondergrond. D. Niet voor een open raam plaatsen. E. Niet met chemicaliën in contact brengen. F. Niet bij een warmtebron plaatsen. : OGÓLNE ZASADY BEZPIECZENTWA Dla własnego bezpieczeństwa przeczytaj dokładnie treść instrukcji obsługi klimatyzatora! Osobom, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi niniejszego urządzenia, zabrania się z niego korzystać. Radzimy przechowywać instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w razie potrzeby móc skorzystać z niej w przyszłości. A. Nie używać uszkodzonego przewodu zasilającego. B. Nie uciskać ani nie zginać przewodu. C. Urządzenie umieścić na płaskim podłożu. D. Nie umieszczać urządzenia przed otwartym oknem. E. Nie stosować żadnych środków chemicznych. F. Nie umieszczać w bezpośrednim sąsiedztwie źródeł ciepła. = ALLMÄN SÄKERHET Av säkerhetsskäl, läs noga igenom denna bruksanvisning innan du använder enheten. Personer som inte har satt sig in i denna bruksanvisning får inte använda denna luftkonditioneringsapparat. Vi rekommenderar starkt att denna bruksanvisning förvaras på ett säkert ställe för framtida referens. A. Använd inte en trasig sladd. B. Sladden får inte klämmas eller böjas. C. Får ej placeras på ojämnt underlag. D. Får ej placeras framför ett öppet fönster. E. Får ej komma i kontakt med kemikalier. F. Får ej placeras nära en värmekälla. G. Non immergerlo nell acqua. H. Non versare liquidi sull apparecchio. I. Non inserire alcun oggetto nell apparecchio. J. Non usare prolunghe. K. Tenere l apparecchio lontano dalla portata dei bambini. L. Non cercare di riparare l apparecchio. G. Legg aldri apparatet i vann. H. Søl ikke væske på apparatet. I. Før ikke noe inn i apparatet. J. Bruk ikke skjøteledning. K. Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. L. Reparer ikke apparatet. G. Niet onderdompelen. H. Niets morsen. I. Niets in het apparaat steken. J. Geen verlengkabel gebruiken. K. Buiten bereik van kinderen houden. L. Niet zelf repareren. G. Nie zanurzać w wodzie. H. Nie rozlewać cieczy. I. Nie wtykać obcych przedmiotów do aparatu. J. Nie używać przedłużacza. K. Trzymać z daleka od dzieci. L. Nie próbować naprawiać klimatyzatora samodzielnie. G. Får ej sänkas ner i vatten. H. Spill inte vätska på enheten. I. För inte in något i enheten. J. Använd inte en förlängningssladd. K. Förvaras utom räckhåll för barn. L. Reparera inte enheten. K L y TR SPLOŠNI VARNOSTNI NASVETI Zaradi varnosti pred uporabo naprave preberite ta varnostna navodila. Osebe, ki niso seznanjene s temi navodili naj te naprave ne uporabljajo. Priporočamo, da navodila shranite. A. Ne uporabljajte pokodovanega električnega vodnika. B. Kabla ne prepogibajte in pazite, da ga ne priščipnete. C. Naprava naj stjoi v vodoravnem položaju. D. Ne postavljajte je pred odprto okno. E. Ne izpostavljajte je kemikalijam. F. Ne postavljajte v bližino izvora toplote. GENEL GÜVENL K Güvenlik aç dan çal flt rmaya bafllamadan önce lütfen kullanma talimat n dikkatlice okuyunuz! Kullanma talimat n bilmeyen kiflilerin aleti kullanmas yasakt r. A. Hasar görmüfl kablo kullanmay n z. B. Kabloyu ezmeyiniz ve katlamay n z. C. Mutlaka yatay kurunuz. D. Aç k pencerelerin önüne kurmay n z. E. Kimyasal maddelerle temas ettirmeyiniz. F Is kaynaklar n bulundu u yerlere kurmay n z. G. Ne potapljajte naprave v vodo H. Na napravo ne zlivajte vode. I. V napravo ne vstavljajte predmetov. J. Ne uporabljajte električnega podaljška. K. Napravo hranite izven dosega otrok. L. Naprave ne popravljate sami. G. Suya bat rmay n z. H. Üzerine s v dökmeyiniz. I. Aletin içine cisim sokmay n z. J. Uzat c kablo kullanmay n z. K. Çocuklar n eriflemeyece i yerelerde muhafaza ediniz. L. Kendiniz tamir etmeyiniz. 3

VIGTIGE DELE Fjernbetjening Betjeningspanel Luftudløb Luftindløb Filterholder Luftfiltre (aktivt kulfilter + bacterio- static 3M TM HAF filter) Luftkanal (2x) Vandaftapningssted Vandafløbssted (PH227) Håndtag Slangetilslutningsstykke (4x) Netledning Slangetilslutning (2x) Hjul Luftindløb for luft der skal køles/filtreres Udblæsningsåbning for kølet/filtreret luft Skumdel Vandslange (PH227) Slangetilslutning Slangeadapter (ekstraudstyr) 1. LÆS FØRST BETJENINGSVEJLEDNINGEN. 2. I TVIVLSTILFÆLDE HENVEND DEM TIL DERES FORHANDLER. 4

Kære kunde, Tillykke med det nye klimaanlæg. Dette airconditionanlæg har fem funktioner ud over luftkøling, nemlig opvarmning (kun til PH 227), affugtning, luftcirkulation og filtrering samt rensning via anlæggets unikke Sterionizer-funktion med bipolær inoisering. Det mobile klimaanlæg er særdeles let at betjene og flytte. Dette kvalitetsprodukt vil give mange års glæde, hvis det bruges med omtanke. Ved at læse denne brugsanvisning omhyggeligt, før klimaanlægget tages i brug, forlænges dets levetid. Vi ønsker Dem et behageligt køligt indeklima og komfort med Deres klimaanlæg. Med venlig hilsen, PVG International B.V. Kundeservice 5

A SIKKERHEDSFORSKRIFTER VIGTIGT Installationen skal være udført helt i overensstemmelse med lokalt gældende forskrifter, bestemmelser og standarder. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug på tørre steder. Kontroller netspændingen. Dette apparat er kun egnet til en effektivt jordet stikkontakt, tilslutningsspænding 230 V/ 50 Hz. Apparatet SKAL altid være tilsluttet til en effektivt jordet stikkontakt. Hvis strømforsyningen ikke er effektivt jordet, må De under ingen omstændigheder tilslutte apparatet. Stikket skal altid være lettilgængeligt, når apparatet er tilsluttet. Læs denne brugervejledning grundigt igennem og følg anvisningerne heri. Inden apparatet tilsluttes, skal man kontrollere, at: tilslutningsspændingen er i overensstemmelse med den spænding, der er angivet på typepladen; stikkontakten og strømforsyningen er egnede til apparatet; stikket på ledningen passer ind i stikkontakten; apparatet står på et stabilt og jævnt gulv. Bed en autoriseret elektriker om at kontrollere den elektriske installation, hvis De ikke er sikker på, at alt er i orden. Klimaanlægget er et driftssikkert apparat, som er fremstillet ifølge CEsikkerhedsstandarder. Som ved alle andre elektriske apparater skal man alligevel udvise forsigtighed. Luftind- og udløbene må aldrig dækkes til. Tøm vandbeholderen via vandaftapningsstedet, før de flytter apparatet. Apparatet må ikke aldrig komme i kontakt med kemikalier. Der må ikke stikkes genstande ind i apparatets åbninger. Apparatet må ikke aldrig komme i kontakt med vand, sprøjtes på med vand eller sænkes ned i vand på grund af fare for kortslutning. Tag altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet eller en del af apparatet skal rengøres eller udskiftes. Tilslut ALDRIG apparatet med en forlængerledning. Hvis der ikke forefindes en egnet effektivt jordet stikkontakt, skal De lade sådan en installere af en autoriseret elektriker. I lighed med alle andre elektriske apparater skal man af sikkerhedsgrunde altid være forsigtig, hvis børn opholder sig i nærheden af dette apparat. Lad altid eventuelle reparationer foruden den regelmæssige vedligeholdelse udføre af en autoriseret servicemontør eller Deres leverandør. Hvis ikke, kan garantien bortfalde. Tag altid apparatets stik ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug. En beskadiget netledning må kun udskiftes af leverandøren eller en autoriseret person hhv. kundeservice.

BEMÆRK! Brug aldrig apparatet, hvis netledningen eller stikket er beskadigede. Ledningen må aldrig sættes i klemme og kontakt med skarpe kanter skal undgås. Værelset hvor apparatet bruges i, må aldrig lukkes helt, så at der ikke er ventilation (heller ikke, hvis der bruges to luftslanger) for at undgå undertryk i værelset. Negativt tryk (= undertryk) kan forhindre sikker drift af vandvarmere, udsugningsventilatorer, ovne osv. Hvis anvisningerne ikke følges, kan dette medføre at garantien på apparatet bortfalder. Løft altid apparatet med to personer. B INSTALLATION NB! Før Deres klimaanlæg tages i brug, skal det stå lodret på gulvet i mindst to timer. Apparatet er flytbar og kan nemt flyttes til et andet rum. Vær i den forbindelse opmærksom på: 1 Sørg for, at apparatet står lodret og på en plan overflade. 2 Anbring de løse filtre i filterholderen. Tag filterholderen ud af klimaanlægget Anbring det aktive kulfilter (sort) og det bakteriostatiske 3M TM HAF-filter i filterholderen. Sæt filterholderen på plads. 3 Apparatet må ikke bruges på badeværelset, i bruseren eller i andre fugtige omgivelser. 4 For at få en god luftcirkulation må der ikke stå ting tættere end 50 cm på apparatet. 5 Sæt begge luftudledningsslangens ender ind i de runde forbindelsesstykker. Drej dem mod uret på slangen. Sæt ét rundt forbindelsesstykke på bagsiden af apparatet. Sæt det andet runde forbindelsesstykke på vinduesudledningen. 7 Stik slangetilslutningsstykket på enhedens bagside i luftudløbet. Slangetilslutningen føres ud og vinduesspalten tætnes med de skumdele, der følger med apparatet. Skumdelene skal eventuelt skæres til, så de passer optimalt. 7

P227 og PH227 er som standard udstyret med EVS (Effektivt Ventilations System). Den anden slange skal tilsluttes for at bruge denne mulighed. Slangetilslutningsstykkerne og slangetilslutningen skal monteres som beskrevet her. BEMÆRK! Enheden kan bruges med 1 eller 2 slanger. Hvis apparatet bruges med 2 slanger, inddeles eventuelt apparatet i en anden energieffektivitetsklasse. Se de tekniske specifikationer i denne vejledning for nærmere oplysninger. Hvis der bruges en anden slange som beskrevet, kan dette positivt påvirke energibalancen af det rum, hvor apparat er opstillet i. Brug af produktet med 2 slanger vil sikre, at kølingen sker på den hurtigste og mest effektive måde. Hvis det ikke er muligt eller ønsket at bruge en anden slange, kan man for kølefunktionen nøjes med at slutte én slange til luftudløbet på klimaanlæggets bagside. 8 Vinduer og yderdøre skal holdes mest muligt lukkede for at forhindre, at udeluft strømmer ind. Den luft, der skal strømme i rummet (især hvis der kun bruges én slange), skal altid være så koldt som mulig for at sikre, at klimaanlægget virker korrekt. Komforten øges, hvis luften tilføres via f.eks. en gang eller et rum, der befinder sig i nærheden. TIP Hvis apparatet bruges i afkølingstilstand med to luftslanger, er det praktisk at føre slangerne ud gennem f.eks. et vindue på husets skyggeside. Den indsugede luft er i så fald så kølig som mulig. Ved brug af opvarmningsfunktionen er det bedst at føre luftslangerne ud på husets solside. Den indsugede luft er i så fald så varm som mulig. BEMÆRK! Den/de bøjelige luftudledningsslanger kan strækkes til en længde på ca. 1200 mm. Længden på slangerne er beregnet på basis af enhedens kapacitet. Brug af andre slanger eller forlængerdele kan forårsage fejl i enheden. Luften skal kunne strømme uhindret. Hvis dette ikke er muligt kan det medføre overophedning eller dannelse af kondensvand i luftudledningsslangen. Sørg derfor for, at der ikke er knæk eller snoninger på luftslange(r)n(e). Luftslangerne skal være kortere end 1 meter ved brug af klimaanlægget for at opnå et optimalt resultat. BRUG AF P227 OG PH227 SOM ENKELTKANAL. Når P227 og/eller PH227 bruges som enkeltkanal skal "enkeltkanalsdækpladen" B A (se punkt A på billedet nedenfor) fjernes ved at skrue skruerne 1, 2 og 3 ud. Den eneste kanal, der nu bruges, er luftudledningsslangen. Luftudledningsslangen skal monteres i åbningen B (se billedet). 8

C BETJENING / FJERNBETJENING Undgå at fjernbetjeningen bliver våd. Fjern den fra enheden når kondens kan forekomme. LCD display Til/fra Ventilatorhastighed Valgknap Ned Ur/Timer Støjsvag Sterionizer TM Op Visning af ventilatorhastighed Visning af ventilatorfunktion Visning af start Visning af tid Visning af Sterionizer TM funktion Visning af timer-indstilling Timer til/fra Kontrollys Celsius / Fahrenheit Visning af temperaturindstilling Nødstopkontakt, tænd/sluk Indikator for lavt støjniveau Indikator for Sterionizer TM -funktion Kontakt til tænd/sluk af LEDlamper Indikatorlampe med flere farver Automatisk Køling Affugtning Luftcirkulation Opvarmning (kun PH 227) høj ventilatorhastighed medium ventilatorhastighed lav ventilatorhastighed BEMÆRK! Klimaanlægget kan betjenes uden fjernbetjening ved hjælp af knappen på forsiden af apparatet. I så tilfælde kan apparatet kun bruges med den automatiske funktion. 9

ISÆTNING AF BATTERIER I FJERNBETJENINGEN Tag batteri dækslet af ved at trykke på tappen og trække dækslet opad. Isæt de nye batterier som vist (det er vigtigt at plus (+) og minus (-) vender korrekt. Sæt batteridækslet på igen. BEMÆRKNING Batteridækslet fjernes ved efter hinanden at trykke på flapperne og bevæge dækslet mod Dem. Batterierne isættes som vist (vær i den forbindelse opmærksom på plus- (+) og minuspolerne (-). Batteridækslet sættes tilbage på fjernbetjeningen. 1 Sæt stikket i en stikkontakt på væggen. 2 Tryk på knappen C/F for at indstille C (Celsius) eller F (Fahrenheit). Standardindstillingen er C (Celsius). 3 Ved hjælp af tasten Funktionsskift funktioner vælges: Automatisk regulering af ventilatorhastigheden Køling Affugtning Cirkulering Opvarmning (PH227) på fjernbetjeningen kan følgende AUTOMATISK Når apparatet er indstillet på automatisk drift, køler, affugter eller opvarmer apparatet afhængigt af den indstillede temperatur. Når temperaturen ændrer sig i rummet, tilpasses funktionen automatisk for mest muligt at opnå den indstillede temperatur. Desuden tilpasses ventilatorhastigheden automatisk. Farven på den transparente halvring rundt om knappen foran på enheden skifter afhængigt af driftsfunktionen. STERIONIZER TM -FUNKTION Tryk på funktionen Sterionizer TM for at starte denne funktion, og tryk på den igen for at stoppe den. Der dannes positive og negative ioner i alle driftsfunktioner. KNAP TIL STØJSVAG INDSTILLING Når enheden kører. Tryk på knappen til støjsvag indstilling for at indstille enheden til stille drift. Tryk på knappen igen for at annullere den støjsvage indstilling og vende tilbage til den forrige indstilling. Når enheden kører med lavt støjniveau, er køle- eller varmekapaciteten mindre. KØLING Når afkølingsfunktionen er aktiveret, afgiver den transparente halvring rundt om knappen foran på enheden et BLÅT lys. køling (BLÅT) 10

Kølefunktionen giver mulighed for følgende indstillinger: Ventilatorhastigheden kan reguleres ved at trykke på knappen drücken. Det Automatisk regulering af ventilatorhastigheden Høj Medium Lav Temperaturen kan indstilles mellem 1 C og 32 C (PH227: 1 C - 27 C) ved at trykke på knapperne og. Den indstillede temperatur vises i displayet på fjernbetjeningen. afhænger af omgivelsesbetingelserne om den ønskede temperatur faktisk kan nås: det er normalt, når rumtemperaturen forbliver over den indstillede temperatur. Affugtning (GULT) AFFUGTNING Når affugtningsfunktionen er aktiveret, afgiver den transparente halvring rundt om knappen foran på enheden et GULT lys. Affugtningsfunktionen kan anvendes på forskellige måder. 1) Alle modeller: Slut kun luftafløbsslangen til luftudløbet og før denne ud, som ved brug af apparatet til køling med en slange. Anbring slange således, at den varme luft ledes ud. Herefter affugter apparatet luften i rummet og bortleder overskydende fugtighed via luftslangen. 2) Alle modeller: Tilslut ikke luftforsyningen eller udledningsslangen. Fjern gummiproppen fra vandafløbet J, og kontrollér, at vandet kan løbe sikkert ud (f.eks. gennem et afløbshul i gulvet). Du kan også slutte en vandslange til vandafløbet (se kapitel F). PH227 3) PH227: Slut den medleverede vandslange til stikket, der passer i vandafløbsstedet. Før den anden ende til et vandafløb eller en køkkenvask og stik stikket i vandafløbsstedet. Tilslut hverken luftindløbsslangen eller luftudløbslangen. Kondensvandet vil blive ledt bort via slangen. Den maksimale pumpehøjde er 1,5 m fra det gulv, som apparatet står på. Hvis denne afstand bliver overskredet, kan dette medføre skade på apparatet eller lækage. Under affugtningen er det ikke muligt at justere ventilatorhastigheden, når rumtemperaturen er under 25 C. Under 25 C er ventilatorhastigheden fastindstillet til "lav". BEMÆRK Når den automatiske funktion er tændt, bortledes den kondenserede fugtighed altid via luftudløbsslangen. Når gummiproppen tages ud af vandaftapningsstedet, bortledes vandet her. Vandafløbsstedet kan ikke anvendes. 11

Hvis apparatet ikke bruges i (den manuelle) affugtningsindstilling, skal stikket tages ud af vandafløbsstedet. Luftcirkulation (GRØNT) LUFTCIRKULATION Når luftcirkulationsfunktionen er tændt, afgiver den transparente halvring rundt om knappen foran på enheden et GRØNT lys. Når apparatet er indstillet på denne funktion, cirkuleres og filtreres luften, men luften køles, affugtes eller opvarmes ikke. I denne funktion kan kun ventilatorhastigheden indstilles ved at trykke på knappen : Automatisk regulering af ventilatorhastigheden Høj Medium Lav opvarmningsfunktion (RØDT) OPVARMNINGSFUNKTION (PH227) Når opvarmningsfunktionen er aktiveret, afgiver den transparente halvring rundt om knappen foran på enheden et RØDT lys. Apparatets opvarmningsfunktion virker ifølge varmepumpeprincippet. På denne måde sikres det, at varmeafgivelsen er højere end ved brug af en almindelig elektrisk ovn. Opvarmningsfunktionen kan kun aktiveres, hvis omgivelsestemperaturen er under 27 C. Afhængigt af udetemperaturen stopper apparatet regelmæssigt med at varme op for at tø ophobet is. Jo lavere udetemperaturen, jo oftere stopper apparatet med at varme op. Når apparatet er i denne funktion, kan den ønskede temperatur indstilles mellem 1 og 27 C. Når apparatet bruges til opvarmning, skal begge luftslanger være tilsluttet apparatet og føres ud. BEMÆRKNING Det tager to til tre minutter, når man skifter fra køle- eller affugtningsfunktionen til opvarmningsfunktionen (eller omvendt), for at undgå beskadigelse af apparatet. (PH227) Når Sterionizer TM -funktionen er tændt, genereres der positive og negative ioner i alle driftsfunktioner. 27 C 1 C Køling Affugtning Opvarmning 4 INDSTILLING AF TIMER Ved hjælp af timerfunktionen kan man indstille i forvejen, når klimaanlægget skal tændes eller slukkes. Slukke: Når klimaanlægget er tændt, kan timerfunktionen OFF (FRA) indstilles: Tryk på knappen Indstil det ønskede antal timer (1-12) ved hjælp af pilene Tryk på for at gemme Tænde: Standardindstillingen for temperaturen er 24 C. Når klimaanlægget er slukket (standby), kan timerfunktionen ON (TIL) indstilles: 12

Vælg den ønskede funktion og temperatur Tryk på knappen Indstil det ønskede antal timer (1-12) ved hjælp af pilene Tryk på for at gemme Du kan annullere timerindstillingen ved at trykke på knappen på fjernbetjeningen. Når den indstillede tid er 00, betyder det, at timeren er slået fra. Når timerfunktionen er indstillet, lyser det blå lys i knappen på forsiden af enheden. 5 STILLE URET Tryk på knappen Timer/ur i 3 sekunder. Indstil klokken ved at trykke på knapperne og. Når det ønskede klokkeslæt er indstillet, skal du igen trykke på knappen Timer/ur i 3 sekunder for at gemme indstillingen. For hvert sekund knappen holdes inde, ændres urets indstilling på LCDdisplayet med 1 minut. Hvis du trykker på og og holder knapperne inde i over 1 sekund, ændres urets indstilling på LCD-displayet med 30 minutter. PRAKTISK VINK Når man ikke har brugt fjernbetjeningen i noget tid, slukkes displayets baggrundsbelysning. Baggrundsbelysningen aktiveres igen, når der trykkes på en vilkårlig tast på fjernbetjeningen. BEMÆRK! Undgå at fjernbetjeningen bliver våd. Fjern den fra enheden når kondens kan forekomme. KONTAKT TIL TÆND/SLUK AF LAMPER Kontakt til tænd/sluk af lamper på kontrolpanelet eller foran på enheden. Når lamperne slukkes, fungerer lampernes alarmfunktion stadig. 13

D LUFTFILTER Klimaanlægget er udstyret med et 3-lags filter for at rense den cirkulerende luft. Airconditionanlæggene leveres med et separat indpakket bakteriostatisk 3M TM HAF-filter og aktiveret kulfilter.. Filtrene skal indsættes ifølge anvisningerne, før klimaanlæggene tages i brug. 1 Skærmfilter; fjerner større støvpartikler. 2 Bakteriostatisk 3M TM dyreskæl og støv. HAF-filter; fjerner partikler i luften såsom pollen, 3 Aktivt kulfilter; fjerner lugte. Skærmfiltret udgør en del af filterholderen. Filterholderen kan åbnes. Det aktive kulfilter og bakteriostatisk 3M TM HAF-filter kan tages ud. 1 Skærmfilteret skal regelmæssigt gøres rent med en støvsuger for at undgå blokeringer af luftstrømmen. 2 Vi anbefaler at udskifte det elektrostatisk ladede bakteriostatiske 3M TM HAFfilter hver tredje måned. Nyt filter Anbefalet filterskift 3 Det aktive kulfilter kan renses med en støvsuger, når det er støvet, men det skal skiftes samtidig med bakteriostatiske 3M TM HAF-filter. Støv, byggearbejde, kæledyr, røg og hyppig brug af enheden påvirker levetiden for det bakteriostatiske 3M TM HAF-filter. Efter ca. 50 timers drift afgiver enheden et signal for at minde dig om, at filteret skal udskiftes: Lampen, der indikerer lavt støjniveau blinker foran på enheden. Du skal gøre følgende: 1 Sluk enheden, men træk ikke netledningen ud af stikkontakten; 2 Udskift de gamle filtre med originale nye filtre, som kan fås hos Deres forhandler; Tag filterholderen ud af klimaanlægget; Åbn filterholderen, fjern filterklemmen fra filterholderen og tag de gamle filtre ud. Sæt det nye aktivt kulfilter (sort) og bakteriostatiske 3M TM HAF-filter (hvidt) i filterholderen ; Anbring filterklemmen på holderen igen; Sæt filterholderen tilbage i klimaanlægget; 3 Tryk på kontakten til tænd/sluk af LED-lamperne den inde i ca. 4 sekunder), ind til den bipper. foran på enheden (hold 14

4 Indikatorlyset er slukket; 5 De gamle filtre er ikke kemisk affald og kan kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald (dog ikke biologisk affald). BEMÆRK! Klimaanlægget må aldrig bruges uden skærmfilter! Det skader ikke klimaanlægget, hvis det bruges uden aktivt kulfilter og/eller bakteriostatisk 3M TM HAF-filter. I så fald bliver usunde støvpartikler ikke fjernet. Filterpakker til klimaanlægget fås hos Deres forhandler. Brug af andre filtre end originale filtre er helt og holdent for forbrugerens risiko. Dette kan påvirke apparatets funktion negativt og medføre skade på klimaanlægget. Endvidere kan apparatet lække vand efter isdannelse. E TØMME VANDBEHOLDEREN Under ekstreme forhold kan det være nødvendigt at tømme den indbyggede vandbeholder. Når vandbeholderen er fuld, blinker den transparente halvring rundt om knappen foran på enheden med RØDT lys. Gør sådan, når du skal tømme vandbeholderen: 1 Flyt ikke apparatet, da der ellers kan opstå vandlækage. 2 Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten. 3 Anbring en lille gryde eller bakke på gulvet under vandaftapningsstedet. 4 Fjern gummiproppen fra vandaftapningsstedet o glad vandet løbe ud (ca. 1 liter). 5 Sæt gummiproppen tilbage i vandafløbet, sæt stikket i stikkontakten, og tænd for enheden. Advarselssignalet skulle nu være slukket. BEMÆRK! Hvis klimaanlægget bruges under normale forhold, bortledes kondensvandet via udløbsslangen til varm luft. 15

F TILSLUTNING TIL ET PERMANENT AFLØB 1 Sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Sæt en lille gryde eller bakke på gulvet under vandaftapningsstedet for at opfange eventuelt vand, der strømmer ud. 3 Fjern gummiproppen ud af vandaftapningsstedet. 4 Før en vandslange hen over vandafløbet. 5 Sæt den anden ende af vandaftapningsslangen i et sted, der er egnet til dette formål (et afløb). Vær i den forbindelse opmærksom på, at slangen ikke er snoet eller bøjet. G VEDLIGEHOLDELSE PAS PÅ! Sluk først for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, før De gør apparatet eller filteret rent eller når De skifter filtrene. Brug en blød, fugtig klud til den regelmæssige rengøring af apparatets kabinet. Brug aldrig stærke rengøringsmidler, opløsningsmidler, benzin eller skuremidler. Angående vedligeholdelse af filtrene se kapitel D Luftfilter. BEMÆRKNING Brug aldrig apparatet uden skærmfilter. 1

H OPBEVARING 1 Tøm vandbeholderen (se kapitel E). 2 Gør skærmfilteret rent (se også kapitel D). Fjern det aktive kulfilter og bakteriostatiske 3M TM HAF-filter efter sæsonen, og sæt nye filtre i ved den nye sæsons begyndelse. De gamle filtre er ikke kemisk affald og kan kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald (dog ikke biologisk affald). Filtre til udskiftning kan fås hos Deres forhandler. 3 Sæt apparatet i luftcirkulationsmodus i et par timer for at sikre, at det bliver helt tørt indvendigt. 4 Beskyt apparatet mod støv og opbevar det tørt og utilgængeligt for børn. 17

I DRIFTSFEJL OG LØSNINGER Problem Årsag Løsning Enheden virker ikke, og den transparente halvring rundt om knappen foran på enheden blinker RØDT. Den indvendige vandbeholder er fuld. Tøm vandbeholderen (se kapitel E). Enheden virker ikke, og venstre side af den transparente halvring rundt om knappen foran på enheden blinker BLÅT. Brud eller kortslutning i rumtemperatursensor. Kontakt forhandleren. Enheden virker ikke, og højre side af den transparente halvring rundt om knappen foran på enheden blinker BLÅT. Brud eller kortslutning i varmevekslerens temperatursensor. Kontakt forhandleren. Apparatet virker ikke. Apparatet virker ikke tilfredsstillende. Ingen strømforsyning. Står i sollys. Vinduer eller døre er åbne, der er mange mennesker eller varmekilder i lokalet. Filteret er snavset. Sæt stikket i en stikkontakt, der er spændingsførende. Træk gardinerne for eller flyt apparatet væk fra sollyset. Luk vinduer og/eller døre eller anbring et ekstra klimaanlæg. Rengør eller udskift filteret (se kapitel D). Lufttilførsel eller luftudblæsning er tilstoppet eller blokeret. Fjern blokeringen. Apparatet larmer. Apparatet står ikke på et plant gulv. Stil apparatet på et plant gulv (mindre vibration). Kompressoren virker ikke. Overophedningsbeskyttelse n er blevet aktiveret. Vent i 30 minutter, indtil temperaturen er faldet, og tænd apparatet igen. Rens filteret (hvis nødvendigt). Fjernbetjeningen reagerer ikke. Afstanden er for stor. Batterierne er flade. Gå tættere på enheden./sæt nye batterier i. Forsøg aldrig selv at skille apparatet ad eller reparere det. Ved usagkyndig reparation bortfalder garantien. Usagkyndig reparation kan være risikabelt for brugeren af apparatet. 18

J GARANTIBESTEMMELSER Der er 2 års garanti på klimaanlægget. Perioden indledes på købsdagen. Alle materiale- og produktionsfejl vil blive repareret eller udskiftet gratis inden for denne periode. Følgende regler gælder: 1. Vi tilbageviser udtrykkeligt alle yderligere erstatningskrav, herunder krav om indirekte skade/følgeskade. 2. Reparationer eller udskiftning af komponenter inden for garantiperioden medfører ikke en forlængelse af garantien. 3. Garantien dækker ikke, hvis der er foretaget ændringer, monteret uoriginale dele eller foretaget reparationer af tredjepart. 4. Normale sliddele, såsom filteret, er ikke dækket af garantien. 5. Garantien gælder kun ved fremvisning af den originale, daterede faktura, og hvis der ikke er foretaget nogen ændringer.. Garantien dækker ikke skader, der skyldes misligholdelse eller handlinger, der afviger fra anvisningerne i denne brugervejledning eller forsømmelse. 7. Transportomkostninger og risici i forbindelse med transporten af klimaanlægget eller komponenter til anlægget, er altid for kundens regning. 8. Skader der skyldes at de passende Zibro-filtre ikke er brugt, er ikke dækket af garantien. Med henblik på at undgå unødvendige udgifter, anbefales det altid først at læse brugervejledningen grundigt. Hvis der i brugervejledningen ikke findes en løsning på eventuelle problemer med anlægget, skal det afleveres til reparation hos forhandleren. 19

K TEKNISKE SPECIFIKATIONER Oplyste værdier er indikative. Ændringer forbeholdes. Type P 227 PH 227 Kølekapacitet* W 2700 2700 EE Class A A EER* 2,2 2,2 Opvarmningskapacitet * W 2700 Energieffektivitetsklasse i opvarmningsposition C COP* 2,1 Optaget kapacitet kw 1,03 1,03 Strømforbrug nom. A 5 5 Tilslutningsspænding V/Hz/Ph 230 / 50 / 1 230 / 50 / 1 Luftcirkulation max. m 3 /h 300 300 Affugtning max. ** L/24h 2 2 Størrelse lokale m 3 5-90 5-90 Kompressor type roterende roterende Kølemiddel type/gr R-410A / 50 R-410A / 50 Termostat C 1-32 1-27 Ventilatorhastigheder 3 3 Støjniveau db (A) 40-51 40-51 Mål (b x h x d) mm 43 x 745 x 390 43 x 745 x 390 Vægt kg 30 31 Beskyttelsesklasse IP 20 IP 20 Fjernbetjening Bakteriostatiske 3M TM HAF filteret + skærm filter Aktivt kulfilter ja ja ja ja ja ja Sterionizer TM + & - Ions / sec 1,0 * 10 9 1,0 * 10 9 EVS*** ja ja Sikringers kapacitet 250V, T3,15A 250V, T3,15A * I overensstemmelse med EN14511-2007, enkelt rør anvendelse ** Minimumsaffugtningsværdien i liter pr. 24 timer ved en relativ fugtighed på 0% og en temperatur på 27 C. *** Se kapitel B Miljøoplysninger: Dette produkt indeholder flourholdige drivhusgasser, som hører under Kyoto-aftalen. Produktet må kun serviceres eller demonteres af særligt uddannet personale. Dette udstyr indeholder et kølemiddel af typen R410A i den mængde, der er angivet i tabellen ovenfor. R410A må ikke slippes ud i fri luft: R410A er en flourholdig drivhusgas med et globalt opvarmningspotentiale (GWP Global Warming Potential) på 1975. Elektrisk affald bør ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet. Indlever det venligst til et genbrugsanlæg. Spørg de lokale myndigheder eller forhandleren til råds angående genbrug. 20

DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL B.V. i ÖSTERREICH PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 49 3350 HAAG tel: +43 7434 4487 fax: +43 7434 4488 email: pvgaustria@zibro.com e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 2900 SCHOTEN tel: +32 3 32 39 39 fax: +32 3 32 2 39 email: pvgbelgium@zibro.com q SCHWEIZ PVG Schweiz AG Salinenstrasse 3 4133 PRATTELN tel: +41 1 337 2 51 fax: +41 1 337 2 78 email: pvgint@zibro.com 2 DEUTSCHLAND PVG Deutschland GmbH Siemensstrasse 31 47533 KLEVE tel: 0800-94274 fax: +31 (0)412 48 385 email: pvgdeutschland@zibro.com 4 UNITED KINGDOM Scott Brothers Ltd. The Old Barn, Holly House Estate Cranage, Middlewich, CW10 9LT UK tel.: +44 10 837787 fax: +44 10 837757 email: sales@scottmail.co.uk > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 50051 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +39 571 28 500 fax: +39 571 28 504 email: pvgitaly@zibro.com u NORGE Appliance Norge AS Vogellunden 31 1394 NESBRU tel: +47 7 7 200 fax: +47 7 7 201 email: appliance@appliance-group.com 1 NEDERLAND PVG International B.V. P.O. Box 9 5340 AB OSS tel: +31 412 94 94 fax: +31 412 22 893 email: pvgnl@zibro.com DANMARK Appliance A/S Gefionsvej 7 DK-3400 HILLERØD tel: +45 70 205 701 fax: +45 70 208 701 email: appliance@appliance-group.com 5 ESPAÑA PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad La Alameda C/ Aurora Boreal, 19 28918 LEGANÉS (Madrid) tel: +34 91 11 31 13 fax: +34 91 12 73 04 email: pvgspain@zibro.com 3 FRANCE PVG France SARL 4, Rue Jean Sibélius B.P. 185 7410 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: +33 2 32 9 07 47 fax: +33 0 820 34 4 84 email: pvgfrance@zibro.com FIN SUOMI Appliance Finland Oy Piispantilankuja C 02240 ESPOO tel: +358 9 4390 030 fax: +358 9 4390 0320 email: appliance@appliance-group.com 9 PORTUGAL Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 2725-59 MEM MARTINS tel: + 35 21 92 28 530 fax: + 35 21 92 28 53 email: pvgint@zibro.com : POLSKA PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelna 110 2-800 Białobrzegi tel: +48 48 13 00 70 fax: +48 48 13 00 70 email: pvgpoland@zibro.com = SVERIGE Appliance Sweden AB Sjögatan 25225 HELSINGBORG tel: +4 42 287 830 fax: +4 42 145 890 email: appliance@appliance-group.com y SLOVENIJA Monteko d.o.o. Neubergerjeva 4 1000 Ljubljana tel: +38 (0)1 437 1273 fax: +38 (0)1 437 1273 email: info@zibro.si TR TURKEY PVG Is tma Klima So utma Ltd.fiti. Tepekule is merkezi Anadolu Cad. No: 40 K:3 D:30 35010 BAYRAKLI/IZMIR tel: + 90 232 41 51 01 fax: + 90 232 41 51 85 email: pvgturkey@zibro.com PVG Traffic avg 080519 man_px2xx_2