CS 1020 PE CS 1020 DE Betriebsanleitung... 4 Operating Instructions... 18 Notice d'utilisation... 32 Gebruiksaanwijzing... 46 Driftsinstruks... 60 Bruksanvisning... 74 Driftsvejledning... 89 Käyttöohje... 102 Instrucciones de manejo... 117
EG - Konformitätserklärung Déclaration de conformité CE Erzeugnis: Hochdruckreiniger Produit: Nettoyeur haute pression Typ: Type: Beschreibung: IP X5, Schutzklasse I, 50 Hz. Description: IP X5, Classe de protection I, 50 Hz. Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: EG-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG EG-Richtlinie EMV 89/336/EWG La construction de l appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: Directive CE relative aux machines 89/392/EWG Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG Directive CE EMV 89/336/EWG Angewendete harmonisierte Normen: Angwendete nationale Normen und technische Spezifikationen: Normes harmonisées appliquées: Normes nationales et spécifications techniques appliquées: Leitung Forschung und Entwicklung Direction Recherche et Développement EU Declaration of Conformity Dichiarazione di conformità CE Product: High Pressure Cleaner Prodotto: Pulitrice ad alta pressione Type: CS 1020 DE (6.7 kw) CS 1020 PE (8.1 kw) Tipo: Description: IP X5, Protection class I, 50 Hz. Descrizione: IP X5, Classe di protezione I, 50 Hz. The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMV Directive 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità 89/336/EWG elektromagnetica Applied harmonised standards: Norme armonizzate applicate: Applied national standards and technical specifications: Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: Head of Research and Development Direttore Ricerca e Sviluppo Atestado de conformidad de la UE EG-Verklaring van overeenstemming Producto: Máquina de limpieza a alta presión Produkt: Hogedrukreiniger Modelo: Type: Descripción: IP X5, Clase de protección I, 50 Hz. Beschrijving: IP X5, Beschermklasse I, 50 Hz. La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas: R. de la UE para máquinas 89/392/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compatibilidad electromagnética 89/336/EWG De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Normas armonizadas aplicadas: Toegepaste geharmoniseerde normen: 61429 23.09.94 Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: Director Investigación y Desarrollo Toegepaste nationale normen en technische specificaties: Chef onderzoek en ontwikkeling
Atestado de conformidade da UE ήλωση ανταπόκρισης ΕΟΚ Produto: Máquina de limpeza de alta pressão Προϊόν: Μηχανή καθαρισµού υψηλής πίεσης Modelo: Τύπος: Descrição: IP X5, Classe de protecção I, 50 Hz. Περιγραφή: IP X5, Κατηγορία προστασίας I, 50 Hz. A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas: Directiva UE para máquinas Directiva UE para baixa tensão Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Ο κατασκευαστικός τύπος της συσκευής ανταποκρίνεται στους ακόλουθους σχετικούς κανονισµούς: Οδηγία περί µηχανών ΕΟΚ Οδηγία χαµηλών τάσεων ΕΟΚ Οδηγία περί ηλεκτροµαγνητικής συµβατότητας 89/392/ΕΟΚ 73/23/ΕΟΚ 89/336/ΕΟΚ Normas harmonizadas aplicadas: Εφαρµοσθείσες εναρµονισµένες προδιαγραφές: Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: Εφαρµοσθείσες εθνικές προδιαγραφές και τεχνικοί προσδιορισµοί: Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento ιπλ. µηχ. A. Rau Υπεύθυνος ερευνητικού τµήµατος EF-konformitetserklæring EG-försäkran om överensstämmelse Produkt: Høytrykks-rengjøringsapparat Produkt: Högtryckstvätt Type: Typ: Beskrivelse: IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz. Beskrivning: IP X5, Skyddsklass I, 50 Hz. Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: Anvendte harmoniserte standarder: Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/392/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: Tillämpade harmoniserade normer: Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Leder forskning og utvikling Ledare för forskning och utveckling EF-overensstemmelsesattest EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Produkt : Højtryksrenser Tuote: Korkeapainepesuri Type : Tyyppi: Beskrivelse: IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz. Kuvaus: IP X5, Suojaluokka I, 50 Hz. Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser: Anvendte harmoniserede standarder: Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: EF-maskindirektiv EF-lavspændingsdirektiv EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/392/EØF 73/23/EØF 89/336/EØF Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: Käytetyt harmonisoidut normit: Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: EY-konedirektiivi EY-pienjännitedirektiivi EY-direktiivi EMV 89/392/EWG 73/23/EWG 89/336/EWG Leder forskning og udvikling Kehitys- ja tutkimusjohtaja
1. Generelt 1.1 Vigtig henvisning Denne driftsvejledning er bestemt til det personale, som betjener WAP-maskinen. Ved overholdelse af driftsvejledningen vil maskinen arbejde uden driftsforstyrrelser. Benyt kun de WAP-rensnings- og plejemiddelprodukter, som er beregnet til WAP-maskinerne. Man vil ofte fastslå, at driftsforstyrrelser på maskinerne og dårlige rensnings- og plejeresultater kan henføres til brug af uegnede produkter. Bemærk kemikalieproducentens farehenvisninger og sikkerhedsråd. 1.2 Anvendelsesformål Følgende tabel giver et overblik over højtryksrensemaskinens anvendelsesmuligheder og de egnede WAP-rensningsog plejemidler. Flere særdeles effektive rensnings- og plejemiddeler findes i pjecen WAP rensnings- og plejemiddeler. Ungeeignete Uegnede rensningsmidler Reinigungsmittel fører führen til dårlige zu schlechten rensningsresultater Reinigungsergebnissen og medfører und skader verursachen på maskinen. Schäden Koncentratet am Gerät. fortyndes Das Konzentrat som beskrevet. wie beschrieben vorverdünnen. Gebinde Pakkes Nr. Ufortyndet Pur oder tørrelse vorverdünnt eller fortyndet ph-værdi ph-werti in 1%iger opløsning Lösung ca. WapClean Autoshampoo Intensiv Koncentrat wirkendes med intensiv Konzentrat virkning gegen mod Staub, støv, Ruß, sod, Fette, fedt, olie Öle og und insektrester. Insektenreste. ForFür empfindliche følsomme overflader. Oberflächen. Virker Wirkt afemulgerende. entemulgierend. Restolieindhold Restölgehalt < <20mg/l. WapClean Intensivreiniger WapClean Intensivrenser Universell einsetzbares Konzentrat für starke Verschmutzungen an Motoren, Universelt anvendeligt koncentrat mod stærke forureninger på motorer, maskindele, i Maschinenteilen, haller, på lastvogne, in Hallen, på persenninger. bei Lkw s, Virker auf Planen. afemulgerende. Wirkt entemulgierend. Restolieindhold < 20 mg/l. Restölgehalt <20mg/l. WapClean Glanzwachs Glansvoks Die Den schnelle hurtige Trocknung tørring på mineraloliefrit auf mineralölfreier grundlag Basis efter nach bilvask. der Fahrzeugwäsche. For et vejrbestandigt Für eine wetterfest beskyttelseslag. Schutzschicht. 20 kg 220 kg 20 kg 220 kg 20 kg 220 kg 80848 80804 1:20 8,6 80849 80748 1:10 8,8 80850 80806 1:100 7,0 53 50 23 2 11 51 5 54 52 31 2 Doseringsventil 5 Motor 11 Manometer 23 Termostat 31 Vandtilførsel 50 Hovedafbryder 51 Armaturkonsol 52 Vandudløb 53 Henlægningsplads til sprøjteanrodningen 54 Tilsætningsmiddel-slange 88
2. Beskrivelse af maskinen 2.1 Maskinens opbygning Maskine med benzinmotordrev eller dieseloliemotordrev til drift uafhængigt af strømforsyningen. Kan køres og bæres. Drivmotor: se driftsvejledning Honda. 2.2 Betjeningssymboler Stempelpumpe Brænder Termostat Dosering af tilsætningsmiddel Trykmanometer 89
2.3 Funktion Funktionsskemaet (se under pkt. 3) viser, hvordan maskinen fungerer. WAP-maskinen er inddelt i to hovedkomponentgrupper udfra sin opbygning. Hovedkomponentgruppe I = Drivmotor med stempelpumpe, reguleringssikkerhedsblok med strømningsvagt. Hovedkomponentgruppe II = Varmeveksler med oliebrænder og temperaturkontrol. Funktionsforløb: Vandindløbet reguleres over svømmerventilen. WAP-højtrykspumpen suger vand ind fra vandbeholderen og transporterer det under tryk over varmeslangen til højtryksdysen. Til trykkontrol og begrænsning er der indbygget en reguleringssikkerhedsblok foran varmeslangen. Over en doseringsventil med automatisk klarskylning er der mulighed for at tilsætte rense- og plejemidler til højtryksstrålen. Efter behov kan det varme vand frembringes ved hjælp af den oliefyrede varmeveksler. Vandets temperatur overvåges af en termostat. Oliebrænderens brændstofforsyning opretholdes af en oliepumpe, som er monteret på oliebrændermotoren. Brændstoffet sprøjtes under tryk ind i forbrændingskammeret. En højtryksblæser tilfører forbrændingsluften. Ved tændelektroderne frembringer tændtransformatoren højspændingsgnister, som bevirker tændingen af brændstoffet. Hvis transportydelsen falder ned under en fast indstillet værdi, afkobler den indbyggede strømningsvagt automatisk olieforsyningen. Som yderligere sikringselement er der indbygget en termosikring ved varmevekslerindgangen. Dermed er en overopvarmning af maskinen udelukket. Når afkoblingspistolen lukkes, kobles oliebrænderen fra over reguleringssikkerhedsblokken. Når afkoblingspistolen atter aktiveres, falder trykket, og reguleringssikkerhedsblokken kobler atter oliebrænderen i. Vandmængden, trykket og temperaturen kan indstilles trinløst. 2.4 Tekniske data CS 1020 PE CS 1020 DE Volumenstrøm Volumenstrom l/h 860-400 860-400 Arbejdstryk Arbeitsdruck bar 150-25 150-25 Tilladt Zulässiger overtryk Überdruck bar 200 200 Tilladt Zulässige temperatur Temperatur C 80/150 80/150 Dreveffekt Antriebsleistung kw/ps 8,1/11 6,7/9,1 Benzintank Kraftstofftank l 6,5 4,6 Brændstoftank Brennstofftank l 30 30 Længde Länge ca. mm 1380 1380 Højde Höhe ca. mm 840 840 Bredde Breite ca. mm 740 740 90
2.5 Dysetabel Anvend kun de angivne dyser. Ved en højtryksslange på over 50 m længde skal man anvende en højtryksdyse et nr. større (i stedet for 2505 f.eks. 2506). Alt efter tilsmudsningsart og rensningsopgave kan de tilsvarende højtryksdyser anvendes. Arbejdstrykket afhænger af højtryksdysen. Den nødvendige højtryksdyse kan ses i følgende dysetabel. Trykangivelserne under de tekniske data og i nedenstående dysetabel kan afvige af følgende grunde: 1.) højtryksdysens fremstillingstolerance, 2.) på grund af afvigelser i drivmotorens omdrejningstal. CS 1020 PE CS 1020 DE Druck Tryk Düsen-Typ Dysetype Rück Frast Düsen-Typ Dysetype Rück Frast bar Sprøjtevinkel Sprühwinkel ødnings stoß Sprøjtevinkel Sprühwinkel ødnings stoß- 15 30 60 kraft 15 30 60 kraft N N HD-Düse Højtryksdyse 130-150 *2505 26 *2505 26 110-130 25055 24 25055 24 95-110 1506 2506 5006 20 1506 2506 5006 20 75-95 1507 2507 5007 18 1507 2507 5007 18 * Seriedyser 91
3 Skemaer 3.1 Kredsløbsskema B1 B3 C1 F2 F3 F4 G1 K2 M1 M2 P1 Q1 T1 X1 Y1 Termostat Termosikring Driftskondensator Styresikring Trykvagt Strømningsvagt Generator Tidsrelæ (forsinkelse olietilførsel) Motor pumpe Motor brænder Driftstimetæller Hovedafbryder Tændingstransformator Tilslutningsklemrække Magnetventil (olietilførsel) 92
3. Funktionsskema Vand Tilsætningsmiddel Brændstof *1 Tilsætningsmiddelbeholder 2 Doseringsventil 3 Filter 4 Trinløs tryk- og mængderegulering 5 Motor 6 Generator 7 Højtrykspumpe 8 Reguleringssikkerhedsblok 9 Sikkerhedsventil 10 Hydrobeholder 11 Manometer 12 Termosikring 13 Brændstoftank 14 Tændtransformator 15 Oliebrændermotor 16 Oliefilter 17 Oliepumpe 18 Højtryksblæser 19 Magnetventil 20 Tændelektrode 21 Oliedyse med si 22 Varmeveksler 23 Termostat 24 Afkoblingspistol 25 Sprøjterør 27 Højtryksdyse 28 Vandkasse 29 Svømmerventil 30 Filter (svømmerventil) 31 Ledningsvandindløb * Særligt udstyr 93
4. Betjening af maskinen Bemærk retningslinjerne for væskestrålere og de generelt gældende bestemmelser og forordninger. Uddrag af Richtlinien für Flüssigstrahler (retningslinjer for væskestrålere): De fuldstændige retningslinjer for væskestrålere kan fås over Carl Heymanns-Verlag KG, Luxemburger Straße 449, D-50939 Köln. Væskestrålere må kun betjenes af personer, som er fortrolige med betjeningen. Producentens driftsvejledning skal overholdes. Ejeren skal, inden væskestråleren tages i brug, sørge for, at dens væsentlige dele, f.eks. sikkerhedsanordninger, pumpe, slangeledninger, rørledninger og sprøjteanordning, er kontrolleret for, om de er i en forskriftsmæssig tilstand. Slanger må kun installeres af producenten, leverandøren eller en fagkyndig person. Om nødvendigt skal man benytte et tilsvarende personligt beskyttelsesudstyr. Sprøjteanordningens aktiveringsanordning må ikke fastgøres i indkoblingsstillingen. Ved arbejdsafbrydelser skal blokeringen fra sprøjteanordningens aktiveringsanordning sættes i. Maskinen svarer til Richtlinien für Flüssigstrahler. Vandindholdet er mindre end 10 l (dværgdampkedel). Udførelse og prøvetryk svarer til dampkedelforordningen. Typegodkendelse, tilladelse og afleveringsprøve er ikke nødvendig. Maskinen skal til stadighed holdes under opsyn, så betjeningspersonalet bemærker, hvis flammen udebliver. Når brænderen indkobles, må man ikke bøje sig over røggasstudsen! Fare for forbrænding og hurtig forbrænding! Maskiner, som anvendes ved benzintanke eller på andre fareområder, må, på grund af den mulige eksplosionsfare, som udgår fra brænderen, kun anvendes udenfor de fareområder, som er fastlagt i TRbF (tekniske regler for brændbare væsker), og under overholdelse af disse regler. Der må kun anvendes originale WAP-reservedele. 4.1 Ledningsvand-indløb Maskinen tilsluttes til vandhanen med en vandslange på 1/2 eller 3/4. Mindste indløbsmængde ved 3-6 bar tryk - se 2.3 (volumenstrøm) 4.2 Idrifttagning Før den første idriftsættelse af maskinen skal man huske at klippe tappen på olieproppen af! Før opstart af motoren skal den tilhørende Honda-driftsvejledning læses. Maskinen forsendes uden fyldt tank. Brændstoftanken fyldes med fyringsolie EL eller dieselolie DIN 51 603 (kun, når maskinen er kold). Brændstoffet skal være frit for forureninger. Tilsætningsmiddel-beholderen (særligt tilbehør) fyldes med WAP-rense- og plejemidler i den angivne fortynding. Vandhanen åbnes. I vintermånederne er maskinens vandsystem ved forsendelsen fyldt med frostbeskyttelsesmiddel. Til gennemskylning og udluftning af systemet stilles kontakten på stempelpumpe, og man lader maskinen løbe i ca. 1 minut. Derefter slukkes den. Sluk for maskinen (se Honda-brugsvejledningen). Tilslut højtryksslangen med sprøjteanordningen til højtrykstilslutningen. Vær opmærksom på dysestørrelsen, se 2.4 Dysetabel. 94
Henvisning: Ved faglig ukorrekt betjening kan væskestrålen medføre kvæstelser (ret ikke strålen mod personer). Under driften af maskinen virker tilbagestødskræfter på sprøjteanordningen, ved et bøjet sprøjterør desuden et drejemoment. 4.3 Drift Afkoblingspistol med sprøjterør lige (seriemæssigt) hhv. bøjet (speciel type) Koaksial-sprøjterør Håndgrebet drejes med uret = fuld vandmængde og tryk Afkoblingspistol med koaksialsprøjterør (speciel type) Håndgrebet drejes mod uret = reduceret tryk men fuld vandmængde Dampstråle-sprøjterør Koldt vand: Afkoblingspistolen afblokeres og aktiveres, kontakt på stempelpumpe, start drivmotoren. Varmt vand: trin I (se 2.4 tekniske data) Afkoblingspistolen afblokeres og aktiveres, kontakt på stempelpumpe, start drivmotoren. Når der kommer en jævn stråle ud af højtryksdysen, stilles kontakten på brænder. Dampstråle: trin II (se 2.4 tekniske data) Udskift standard-sprøjteindretningen mod dampstråle-sprøjterøret (14786). Drej termostaten til anslaget (dampstråle). Tryk- og mængdereguleringsventilen åbnes i retning mod uret. Afkoblingspistolen afblokeres og aktiveres, kontakt på stempelpumpe, start drivmotoren. Når der kommer en jævn stråle ud af højtryksdysen, stilles kontakten på brænder. Tilsætningsmiddel: Doseringen vælges og indstilles efter behov på doseringsventilen. Under arbejdsafbrydelser, også for kort tid, skal man absolut slukke for drivmotoren! Vigtig henvisning: Maskinen må ikke køre i mere end 10 minutter, når afkoblingspistolen er lukket! Højtrykspumpen kan ellers blive beskadiget! Temperaturen overvåges af en termostat. Denne sikkerhedsanordning beskytter Deres maskine mod overophedning. Hvis temperaturen stiger op over den indstillede værdi, kobles brænderen automatisk fra. 95
Manometret viser arbejdstrykket. Hvis trykket stiger op over arbejdstrykket, kan f.eks. højtryksdysen være forstoppet, eller maskinen skal afkalkes. Hvis der anvendes tilsætningsmidler, må tilsætningsmiddel-beholderne ikke være tomme, da der ellers suges luft ind. Temperaturen, trykket og vandmængden kan indstilles trinløst. Man må køre over højtrykslangen og den må ikke trækkes, bøjes eller vrides. Der må udelukkende benyttes originale WAP-højtrykslanger. Disse svarer til retningslinierne for væskesprøjtere. Armaturer og slanger er mærket tilsvarende. Bemærk vedligeholdelsesforskrifterne under punkt 5. 4.4 Ud-af-drift-tagning Stil doseringsventilen på 0. Kontakten stilles på stempelpumpe. Lad maskinen løbe videre i ca. 1 minut og stil så kontakten på 0, sluk for drivmotoren (se betjeningsvejledning Honda). Aktiver afkoblingspistolen, til maskinen er trykløs. Bloker aktiveringshåndtaget. Luk vandhanen. Om vinteren: Stil maskinen i et frostsikkert rum. Hvis maskinen ikke kan opbevares frostsikkert, skal man gøre følgende: Luk vandhanen. Start drivmotoren. Aktiver afkoblingspistolen flere gang ved samtidig påfyldning af frostbeskyttelsesmiddel (ca. 4 l) i vandkassen. Deres maskine er beskyttet imod frost, når frostbeskyttelsesmiddelet kommer ud ved sprøjterøret. Anbefaling: Ved temperaturer omkring frysepunktet begynder fyringsolien at størkne (paraffinudskillelse). Derved kan brænderen have startvanskeligheder. Vi anbefaler at tilsætte størkningspunkt- og flydeforbedrer (fås hos fyringsolie-fagforhandleren) til fyringsolien. Tilsætningen er på 1 liter pr. ca. 1000 l fyringsolie, tilsætningen bør ske ved over 8 C. 4.5 Afprøvninger Væskestrålernes driftssikkerhed skal afprøves af sagkyndige efter behov, dog mindst hver 12. måned. Ved maskiner, som ikke bruges, kan afprøvningen udsættes til næste idrifttagning. Producentens vejledning skal overholdes. Som sagkyndige står vores serviceværksteds-montører til rådighed for Dem. De kan indgå en vedligeholdelses- og omprøvningskontrakt med os. Resultaterne af afprøvningen bekræftes skriftligt fra vores side (se tillægget). Opvarmningsanordningen er et fyringsanlæg, som ifølge første forordning til gennemførelse af Bundesimmissionsschutzgesetz (forbundsimmissionsbeskyttelsesloven) årligt skal kontrolleres af den ansvarlige kommuneskorstensfejer for, om udstødningsgrænseværdierne overholdes. Afprøvningerne skal foranlediges af højtrykrenserens bruger. 96
4.6 Garanti Her gælder vore generelle salgs- og leveringsbetingelser. Ifølge de alment gældende retningslinjer fra VDMA falder kun påviste materiale- og fabrikationsfejl ind under garantien. For at forebygge uberettigede krav angiver vi nedenfor de vigtigste punkter, som garantien ikke dækker: Skader, som skyldes en ændring af indstillingen. Transportskader. Skader, som skyldes ansvarsløs betjening fra brugerens side eller vold. Vi hæfter ikke for skader, som skyldes overophedning. Skader, som skyldes, at vores driftsvejledning ikke er overholdt. Skader, som skyldes, at vores afkalkningsforskrifter ikke er overholdt. Skader på fremmede produkter behandles efter producentgarantien. For slangerne overtages garantien kun, hvis den oprindelige producerende virksomhed efter afprøvning anerkender garantitilfældet. Ved naturlig slitage på pakninger, tændelektroder, højtryksdyser o.s.v. 5. Vedligeholdelse 5.1 Vedligeholdelsesplan - drivmotor Se betjeningsvejledning Honda. 5.2 Vedligeholdelsesplan - højtrykspumpe Hver 40. driftstime - mindst ugentligt Olieniveaukontrol - kontroller regelmæssigt olieniveauet ved hjælp af oliepåfyldningsproppens pejlstok. Fyld olie på efter behov. Udskift olien, hvis den har en grå eller hvid nuance. Filter (på vandtilførslen) renses. Filter (på pumpen) renses. Hver 200. driftstime - mindst hver 3. måned Skift pumpeolien - f.eks. Aral Degol BG 220, Shell Omala 220, Mobil Gear 630. Kileremmen strammes - om nødvendigt indstilles på generatoren. Tændingsanlæg rens tændtransformator, tændkabel, tændelektroder, udskift defekte dele. Oliedyse renses Oliefilter renses Magnetventil renses, sien renses. Efter behov - mindst hver 12. måned Varmeveksler - renses årligt med højtryk gennem forreste og bageste renseåbning - drypvandsslangen tages ud af vandkassen. Tank - tømmes og renses. 97
5.3 Afkalkning Afkalkningen skal foretages periodisk. Tilkalkningen retter sig efter vandets hårdhed på stedet; at den er nødvendig, viser sig ved, at vandtrykket efterhånden stiger på manometret. Ved overskridelse af arbejdstrykket på 10 bar skal der afkalkes. Afkalkningen foretages på følgende måde: Vandhanen åbnes. Højtryksdysen ved sprøjterøret skrues af og lægges separat i afkalkningsmidlet. Højtryksslangen på vandudløbsrøret skrues af. Tilsætningsmiddel-sugeslangen stikkes i en beholder fyldt med kalkopløsningsmiddel, doseringsventilen åbnes helt. Drivmotoren startes. Afkalkningsmidlet suges ind og kommer efter ca. 1 minut stærkt skummende ud af vandudløbsrøret. Sluk motoren. Sugeslangen for tilsætningsmiddel tages ud af beholderen med kalkopløsningsmiddelet og sættes i en beholder med klart vand. Efter ca. 15 min. tændes motoren igen. Efter ca. 2 minutter bør der komme en jævn, ren stråle ud af vandudløbsrøret. Hvis det ikke skulle være tilfældet, skal afkalkningen gentages! Højtryksdysen skrues på sprøjterøret, og højtryksslangen tilsluttes igen. Forsigtig: Kalkopløsningsmidlet forårsager ætsninger. Undgå berøring med hud, øjne og tøj, bær tilsvarende beskyttelsestøj (f.eks. handsker, ansigtsbeskyttelse, forklæde). Maskinen er underkastet forordningen om dampkedler, så der kun må anvendes godkendte kalkopløsningsmidler, f.eks. WAP- Kalklöser. 6. Fejlsøgning 6.1 Generelt Ved arbejder på maskinen skal stikket trækkes ud af stikkontakten, og maskinen gøres trykløs. Gå systematisk frem. Indkreds fejlen ved hjælp af strømskemaet og funktionsskemaet. De nedenstående henvisninger hjælper ved fejlsøgning og ophævelsen af driftsforstyrrelser. Skulle fejlen alligevel ikke kunne ophæves, skal WAP-serviceværkstedet tilkaldes. 6.2 Ophævelse af driftsforstyrrelser Fejl Årsag Afhjælpning A Maskinen starter ikke a) Batteri tom eller defekt Oplad batteri eller udskift batteri (se Hondas betjeningsvejledning) B Ved indkobling brænder brænderen ikke a) Brændstofbeholder tom Fyld brændstof på b) Forurenet vand eller brændstof Rens brændstoftank og forsynings ledninger c) Ingen tændingsgnist Kontroller elektriske tilslutninger, indstil elektrodeafstanden (se pkt. 6), kontroller hhv. udskift tændtransformator, tændkabel og tændelektroder. 98
Fejl Årsag d) Magnetventilen åbner ikke e) Sien i magnetventilen er tilsmudset f) Oliedysen er tilstoppet g) Oliefiltret er tilsmudset h) Oliepumpen er defekt * i) Styreapparatet er slukket * j) Sonden er tilsmudset k) Vandmængden er for lille l) Termosikringen er brændt igennem Afhjælpning Kontroller den elektriske tilslutning, udskift magnetventil Rens sien (årsag se B b)) Rens dyse og si, udskift eventuelt (årsag se B b)) Rens filteret (årsag se B b)) Udskift oliepumpe (årsag se B b)) Tryk på fejlknappen (årsag se B b)) Rens sensoren Årsag se D a) - g) Fjern årsagen, udskift termosikring C Brænderen soder a) Olietrykket er for højt, luftindstillingen er for lav, eller blæsehjulet er tilsmudset b) Mulige årsager: se under B b) e) f) g) h) Reducer olietrykket, tilkald en servicetekniker for at få forbrændingen justeret. Ved stærk soddannelse skal varmeslangen renses. c) Motorens omdrejningstal for lav Se betjeningsvejledning Honda. D Brænderen slukker under driften a) Vandhanen er drejet i åbn b) Vandmængden er for lav Kontroller vandtrykket (se 4.2) c) Svømmerventilen er tilstoppet Rens ventil og filter d) Højtrykpumpens suge- og trykventil er defekt eller tilstoppet Demonter ventil, rens det hhv. udskift om nødvendigt. Sugeslangens filter renses, pumpen ventileres e) Filter tilstoppet rens *f) Tilsætningsmiddel-beholderen er tom Fyld beholder, ventiler pumpen g) Højtrykpumpens filter er tilstoppet rens E Reguleringssikkerhedsblokken skifter (ved åben pistol) a) Højtryksdyse er tilsmudset b) Maskinen er kalket til Højtryksdyse skrues af og renses Afkalkes i henhold til forskriften (se pkt. 5) c) Forkert højtryksdyse Benyt højtryksdyse i henhold til 2.4 d) Reguleringssikkerhedsblok forkert indstillet Få den justeret af en servicetekniker F Trykket er for lavt a) Tilsætningsmiddel-beholderen* er tom Fyld tilsætningsmiddel-beholderen b) Højtryksdyse er udvasket Udskift højtrykdsdysen (se 2.4) 99
Fejl G. Der kommer ikke noget tilsætningsmiddel H. Pumpeolien har en grå eller hvid farve Årsag c) Der er luft i systemet d) Kileremmen sidder løst e) Højtrykpumpens suge- og trykventil er defekt eller tilsmudset f) Tryk- og mængdereguleringsventilen er åben g) Filtret er tilsmudset h) Motorens omdrejningstal er for lavt a) Tilsætningsmiddelbeholderen* er tom b) Tilsætningsmiddelbeholderen* er tilstoppet c) Sugeventilenpå tilsætningsmiddel-indløbet er tilsmudset, defekt d) Der er luft i systemet a) Manchetterne er slidt Afhjælpning Fyld tilsætningsmiddel-beholderen*. Spænd alle sammenskruninger på højtrykspumpen og tilsætningsmiddel-ledningen (se D a)-f)). Efter ophævelse af driftsforstyrrelsen skal højtryksslangen på maskinen skrues af; lad pumpen løbe trykløs. Efterspænd kileremmen Se D d) Luk ventilen Rens filtret Se betjeningsvejledning Honda Fyld tilsætningsmiddel-beholderen Rens tilsætningsmiddel-beholderen Udbyg og rens ventil hhv. udskift den Luk doseringsventilen, udluft pumpen (se F c)) Udskift manchetterne I. Reguleringssikkerhedsblok skifter hele tiden (ved lukket pistol) a) Frakoblingspistolen er utæt b) Højtryksforskruning eller rørledning er utæt Udskift afkoblingspistolen Sammenskruningen strammes, rørledningen tætnes c) Højtryksslangen er utæt Udskift højtryksslangen * specialudstyr 100
7. Sikkerhedsanordninger 7.1 Reguleringssikkerhedsblok med strømningsvagt Utilladeligt højt driftstryk ledes over en by-pass-ledning uden resttryk tilbage i pumpens sugeledning, når reguleringssikkerhedsblokken udløses. Reguleringssikkerhedsblokken er indstillet og plomberet fra fabrikkens side, dens indstilling må ikke ændres. I forbindelse med koaksial-sprøjterøret giver reguleringssikkerhedsblokken mulighed for trinløs indstilling af trykket. Den strømningsvagt, som er integreret i reguleringssikkerhedsblokken, afbryder ved vandmangel gennem en magnetventil oliebrænderens brændstofforsyning. Herved forhindres en overopvarmning af varmeveksleren. 7.2 Sikkerhedsventil Sikkerhedsventilen har til opgave at forhindre et for højt driftstryk. Når sikkerhedsventilen aktiveres, bortledes den væske, som slipper ud, på en farefri måde. Sikkerhedsventilen er indstillet og plomberet fra fabrikkens side og dens indstilling må ikke ændres. 7.3 Termosikring Termosikringen har til opgave at slukke for maskinen, hvis en af de andre sikkerhedsindretninger svigter og der samtidig er vandmangel. Den skal yderligere forhindre en ny opstart af maskinen. Vigtig henvisning: For at maskinen kan tages i drift igen, efter at termosikringen er sprunget, skal fejlen afhjælpes og termosikringen udskiftes. 101
NOTIZEN
ALTO HEADQUARTERS ALTO U.S. Inc. 390 South Woods Mill Road Suite 300 Chesterfield USA-Missouri 63017-3433 Tel.: (+1) 31 42 05 12 20 Fax: (+1) 31 42 05 15 44 SUBSIDIARIES/DIVISIONS AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 AUS-Caringbah, N.S.W. 2229 Tel: (++61) 295 24 61 22 Fax: (++61) 295 24 52 56 AUSTRIA Wap Reinigungssysteme GmbH Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Phone: (+43) 662 45 64 00-14 Fax: ( +43) 662 45 64 00-55 Mobil: (+43) 664 12 49 55 0 BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 Jardim Pinhais CEP 83323-260 Pinhais/Paraná BR-Brasil Tel./Fax (+55) 41 86 74 02 6 CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale C-Ontario M9W 1K1 Tel: 1 41 66 75 58 30 Fax: 1 41 66 75 69 89 CZECHIA Wap čistící systémy s.r.o. Zateckých 9 CZ-140 00 Praha 4 Tel. (++420) 02 / 42 78 38 Fax (++420) 02 / 42 19 25 Wap čistící systémy s.r.o. Mucednícka 3 CZ-61600 Brno Tel. (++420) 05 / 41 21 48 85 Fax (++420) 05 / 41 21 48 87 DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret DK-9560 Hadsund Tel: (++45) 72 18 21 00 Fax: (++45) 72 18 21 05 ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2, DK-9000 Aalborg 10 Tel: (++45) 72 18 21 00 Fax: (++45) 72 18 20 99 FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d Ostwald F-67036 Strasbourg Cedex 2 Tel: (++33) 3 88 28 84 00 Fax: (++33) 3 88 30 05 00 GERMANY Wap KundenCenter Tel. (++49) 0180 / 5 37 37 37 Fax (++49) 0180 / 5 37 37 38 e-mail: center@wap-online.de Besuchen Sie uns im Internet: http://www.wap-online.com Wap-Zentrale Bellenberg Hauptverwaltung Wap Reinigungssysteme GmbH & Co Tel. (++49) 07306 / 72-0 Fax (++49) 07306 / 7 22 00 RegionalCenter Frankfurt D-63452 Hanau Moselstraße 2b Tel. (++49) 06181 / 18 72-0 Fax (++49) 06181 / 18 72-11 e-mail: rcffm@wap-online.de RegionalCenter Hannover D-29227 Celle Wernerusstraße 25 Tel. (++49) 05141 / 95 55-0 Fax (++49) 05141 / 95 55-95 e-mail: rchann@wap-online.de RegionalCenter Köln D-51145 Köln-Porz Kaiserstraße 127 Tel. (++49) 02203 / 9 22 99-0 Fax (++49) 02203 / 9 22 99-25 e-mail: rckoeln@wap-online.de RegionalCenter Leipzig D-04445 Leipzig-Liebertwolkwitz An der Brauerei 5 Einfahrt Leipziger Straße 2 Tel. (++49) 034297 / 4 87 25 Fax (++49) 034297 / 4 93 57 e-mail: rcleip@wap-online.de RegionalCenter München D-85716 Unterschleißheim Furtweg 11 Tel. (++49) 089 / 32 15 02-0 Fax (++49) 089 / 32 15 02-40 e-mail: rcmuen@wap-online.de RegionalCenter Stuttgart D-71069 Sindelfingen OT Darmsheim Dornierstraße 7 Tel. (++49) 07031 / 76 70-0 Fax (++49) 07031 / 76 70-20 e-mail: rcstut@wap-online.de RegionalCenter Ulm Tel. (++49) 07306 / 72-195 Fax (++49) 07306 / 3 41 29 e-mail: rculm@wap-online.de GREAT BRITAIN ALTO Cleaning Systems(UK)Ltd. Gilwilly Industrial Estate GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN Tel: (+44) 1 7 68 86 89 95 Fax: (+44) 1 7 68 86 47 13 Telex: 64309 kewg ASIA Alto Hong Kong Representative Office RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai chung HK-Hong Kong Tel. (++852) 26 10 10 42 Fax (++852) 26 10 10 47 JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo 105-004 Tel: (+81) 3 35 69 38 07 Fax: (+81) 3 35 69 38 08 Wap Representative Office Japan 25-6, Honode Cho Adachi-Ku J-Tokyo - 120-0021 Tel. (+81) 3 / 52 44 07 82 Fax (+81) 3 / 52 44 07 83 KROATIA Wap sistemi za čišćenje, d.o.o. HR-10000 Zagreb Florijana Andrašeca 14 Tel. (++385) 01 / 3 09 49 07 (++385) 01 / 3 09 49 09 Fax (++385) 01 / 3 09 49 06 NETHERLANDS WAP/ALTO Nederland B.V. Stuartweg 4C, NL-4131 NJ Vianen Tel: (+31) (0) 3 47 32 40 00 Fax: (+31) (0) 3 47 32 40 01 Wap (NL) B.V. NL-3371 MA Hardinxveld- Giessendam Transportweg 53-57 Postbus 65 Tel. (+31) 01846 / 1 81 44 Fax (+31) 01846 / 1 41 13 e-mail: wap.nl@wxs.nl NORWAY ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24 Postboks 64, Bjørndal, N-1266 Oslo Tel: (+47) 22 75 17 70 Fax: (+47) 22 75 17 71 SINGAPORE ALTO Danmark A/S Representative Office 271 Bukit Timah Road #04-11 Balmoral Plaza SG-Singapore 259708 Tel: (+65) 8 36 64 55 Fax: (+65) 8 36 64 56 SLOWAKIA Wap čistiace systémy spol. s.r.o. SK-83237 Bratislava Vajnorská 135 Tel. (++421) 7 44 25 96 64 Fax (++421) 7 44 25 79 44 SLOWENIA Wap čistilni sistemi, d.o.o. SLO-1110 Ljubljana Letališka 33 Tel. (++0368) 61 44 23 42 Fax (++0368) 61 1 40 42 94 SOUTH AFRICA Wap South Africa (Pty) Ltd. ZA-Kempteon Park (T) 1620 P.O. Box 2122 Tel. (++27) 11 97 57 06 0 Fax (++27) 11 39 43 08 1 SPAIN Hidrolimpia, S.L. E-28760 Tres Cantos - Madrid Ronda de Valdecarrizo 9 Modulo 5 Tel. (++34) 091 / 804 62 56 Fax (++34) 091 / 804 64 63 SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18, Box 40 29 S-431 04 Mölndal Tel: (+46) 31 27 16 00 Fax: (+46) 31 87 24 19 SWITZERLAND Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG CH-5042 Hirschthal / AG Holzikerstraße 488 Tel. (++041) 062 / 7 39 32 50 Fax (++041) 062 / 7 39 32 51 Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG CH-1029 Villars-Ste-Croix Zone industrielle Croix du Péage Tel. (++041) 021 / 6 35 32 74 Fax (++041) 021 / 6 35 32 75 USA ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale USA-Arkansas 72764 Tel: (+1) 50 17 50 10 00 Fax: (+1) 50 17 56 07 19 ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green USA-Ohio 43402 Tel: (+1) 41 93 52 75 11 Fax: (+1) 41 93 53 71 87 ALTO U.S.Inc P.O.Box 4369 1500 North Belcher Road Clearwater USA-Florida 33765 Tel: (+1) 72 74 61 45 55 Fax: (+1) 72 74 61 51 93 64749 / 010500