Audi A6 Berline 05/'11-

Relaterede dokumenter
Suzuki Ignis 10/'16- Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Iveco Daily Van 7/9/11m² '14-

Ford S-Max 09/'15- Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

SsangYong Rexton '02-'05 / '06-

BMW X3 Type F25 11/'10-

Audi Q8 (4MN) 07/'18-

BMW X1 11/ 09 TREKHAKEN - ATTELAGES - ANHÄNGEVORRICHTUNGEN - TOWBARS - ENGANCHES-ANHÆNGERTRÆK

BMW X3 Type F25 09/'10-10/'17. BMW X4 Type F26 07/'14- BMW X3 Type G01 10/'17- M series. standard kit M sport

Nissan Micra 03/'17- Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Citroën 2CV '79 - Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Peugeot 308 '13- Peugeot 308 SW '13-

Volkswagen Golf Sportsvan 05/'14-

BMW 5 break F11 09/'10- BMW 5 sedan F10 03/'10-

Dacia Dokker '12- Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Hyundai Tucson 09/'15-

Renault Espace V 04/'15-

Suzuki Ignis 10/'16- Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Volkswagen Touran 09/'15-

Range Rover Evoque 09/'11-

Kia Cee'd 04/'12- Kia Pro Cee'd 03/'13-

Honda CR-V 01/'12- Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Fiat Fiorino '08- Fiat Qubo '08- Peugeot Bipper '08- Citroën Nemo '08-

Nissan Qashqai type J11 01/'14-

SUZUKI GRAND VITARA 5D 10/'10-

CITROËN C5 BREAK 06/ 08

BMW 2 Active Tourer typ F45 05/'14-

Mercedes GLA typ X156 03/'14 -

Ford Tourneo Courier 06/'14-

Renault Koleos 08/'16-

Honda Civic Tourer 02/'14-

Kia Stinger (CK) 06/'17-

Suzuki Celerio - Type LF 11/'14 -

Toyota Prius 06/'16 -

RENAULT FLUENCE 4d/p 03/'10-

Alfa Romeo Stelvio 11/'16-

Kia Stonic 09/'17- Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Cadillac ATS '13 - Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Opel Insignia 5D '13-

BMW 7 TYPE F01 11/ 08-

Kia Niro '16- Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Lancia Ypsilon 05/'11-

BMW 4 Cabrio F33 03/'14-

DACIA DUSTER 04/ 10-10/ 13

Opel Astra J 4D 12/'12-

Hyundai i30 fastback 01/'18-

Mercedes S-Klasse (W222) 05/'13 - Mercedes S-Klasse AMG LINE (W222) 05/'13 -

Mercedes S-Klasse (W222) 05/'13 - Mercedes S-Klasse AMG LINE (W222) 05/'13 -

FIAT DOBLO 01/ 10 TREKHAKEN - ATTELAGES - ANHÄNGEVORRICHTUNGEN - TOWBARS - ENGANCHES-ANHÆNGERTRÆK

KIA SORENTO 11/ 09 TREKHAKEN - ATTELAGES - ANHÄNGEVORRICHTUNGEN - TOWBARS - ENGANCHES-ANHÆNGERTRÆK

MITSUBISHI ASX '10- GDW NV - HOOGMOLENWEGEL 23 - B WAREGEM TEL +32 (0) FAX +32 (0)

NISSAN JUKE 2WD 10/'10-

BMW 1 F20 5d 09/'11- BMW 1 F21 3d 05/'12- BMW 2 F22 Coupé 03/'14- BMW 2 F23 Cabrio 02/'15- Basic M-Line

Toyota RAV4 01/'13- Toyota RAV4 11/'15-

Ssang Yong Rexton W '13-

Fiat Doblo CNG '01/11- Montagehandleiding instruc tions de montage Einbauanleitung Mounting instruc tion Instrucciones de montaje monteringsvejledning

LADA NIVA 4x4 M LPG '76-

LADA NIVA 4x4 M '76- TREKHAKEN - ATTELAGES - ANHÄNGEVORRICHTUNGEN - TOWBARS - ENGANCHES-ANHÆNGERTRÆK

OPEL ASTRA 5d 01/ 10 TREKHAKEN - ATTELAGES - ANHÄNGEVORRICHTUNGEN - TOWBARS - ENGANCHES-ANHÆNGERTRÆK

RENAULT MEGANE + COUPÉ 11/'02-10/'08 RENAULT SCENIC II 07/'03-05/'09 RENAULT GRAND SCENIC II 07/'03-05/'09 RENAULT SCENIC III 06/'09

SUZUKI SWIFT 09/'10- TREKHAKEN - ATTELAGES - ANHÄNGEVORRICHTUNGEN - TOWBARS - ENGANCHES - ANHÆNGERTRÆK

Honda HR-V 09/'15- Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Toyota Hilux 10/'10- Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

BMW 6 Gran Turismo type G32

BMW 6 Gran Turismo type G32

Hyundai I40 02/'12- Kia Optima 03/'12-

Kia Cee'd GT type JD '13- Kia Cee'd GT-line '15-

RENAULT MASTER III 05/'10- OPEL MOVANO 05/'10- NISSAN MV400

Peugeot 2008 '13- ATTELAGES - TREKHAKEN - ANHÄNGEVORRICHTUNGEN - TOWBARS - ENGANCHES - ANHÆNGERTRÆK

Kia Cee'd '12- Kia Pro Cee'd 3d '12-

RENAULT MASTER III 05/'10- CHASSIS CABINE FRONT WHEEL DRIVE REAR WHEELDRIVE

VW AMAROK P.U. 10/'10-

Hyundai I10 01/'08- Montagehandleiding instruc tions de montage Einbauanleitung Mounting instruc tion Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Mini Clubman (type F54) 07/'15- Mini Countryman (type F60) 10/'16- hybrid John Cooper Works

T R E K H A K E N A T T E L A G E S A N H Ä N G E R V O R R I C H T U N G E N T O W B A R S E N H A N C E S A N H Æ N G E R T R Æ K

Mini Countryman '10- Montagehandleiding instruc tions de montage Einbauanleitung Mounting instruc tion Instrucciones de montaje monteringsvejledning

FIAT DUCATO IV 06- CITROËN JUMPER 06- PEUGEOT BOXER 06-

Kia Ceed Sportswagon 07/'18-

Iveco Daily Van 7/9/11m² '14-

Renault Maxity '14. Nissan NT400 '14. Mitsubishi Fuso Canter '15

Peugeot /'12- Citroën C3 III 10/'16- ATTELAGES - TREKHAKEN - ANHÄNGEVORRICHTUNGEN - TOWBARS - ENGANCHES - ANHÆNGERTRÆK

Volkswagen Golf VII 11/'12-

Audi Q5 '17- Basic. S-Line S Q5

Peugeot /'17-

Renault Captur '13- Montagehandleiding instructions de montage Einbauanleitung Mounting instruction Instrucciones de montaje monteringsvejledning

Audi A7 Sportback 10/'17-

Dacia Sandero II Stepway 01/'13-

RENAULT MASTER III 08/'10 PROPULSION OPEL MOVANO 08/'10 PROPULSION

BMW 2 Active Tourer typ F45

Kia Ceed (type CD) 05/'18-

Volkswagen Crafter 05/'17- ATTELAGES - TREKHAKEN - ANHÄNGEVORRICHTUNGEN - TOWBARS - ENGANCHES - ANHÆNGERTRÆK

Renault Kadjar Phase II Facelift 12/'18 -

Peugeot Partner + Partner III. Citroën Berlingo + Berlingo III

Skoda Kodiaq 03/'17- Seat Tarraco 09/'18-

RENAULT MASTER III 05/'10-

Nissan NP300 Navara D23 11/'15 -

Ford Grand C-MAX 2011-

PORSCHE CAYENNE '02-04/'10

RENAULT MASTER III 05/'10- OPEL MOVANO 05/'10- NISSAN MV400

Peugeot Expert 05/'16- Citroën Jumpy 04/'16- Toyota ProAce 03/'16- Opel Zafira Life 03/'19-

Transkript:

t r e k h a k e n a t t e l a g e s a n h ä n g e r v o r r i c h t u n g e n t o w b a r s e n h a n c e s a n h æ n g e r t r æ k Montagehandleiding instruc tions de montage Einbauanleitung Mounting instruc tion Instrucciones de montaje monteringsvejledning Audi A6 Berline 05/'11- Gdw nv. Hoogmolenwegel 23 B 8790 Waregem T +32 (0)56 60 42 12 F +32 (0)56 60 01 93 gdw@gdwtowbars.com revisienummer 000 n revision 000 13 05 2011 1871

n l Belangrijke raadgevingen Montage Garantie Gebruik Voor aanvang van de montage dient de trekhaak gecontroleerd te worden op transport schade. Raadpleeg aandachtig de montagehandleiding. Alle instructies dienen gevolgd te worden. Voor de montage moet de trekhaak eerst op het voertuig gepresenteerd worden. Bij het boren van gaten, controleren dat aanwezige bekabelingen niet beschadigd kunnen worden. Verwijder antidreun of bitumenlaag. Geboorde gaten en carrosserie onderdelen met corrosiewerende verf behandelen. Als het voertuig geen standaard bumpers heeft (speciale serie, sportuitvoeringen, Tuning parts ),dient de uitsparingsmal gecontroleerd te worden. Neem bij twijfel contact op met GDW. De geleverde trekhaak is enkel gemonteerd voor stockering, daarom moeten alle onderdelen worden gedemonteerd! Voor het juiste aanhangergewicht dat uw voertuig mag trekken, controleer het COC van het voertuig of contacteer uw dealer. De specificaties van de trekhaak mogen niet worden overschreden. Zie pagina 5. Na 1.000.km gebruik en ten minste 1 keer per jaar hoeft de trekhaak gecontroleerd te worden: * Alle boutverbindingen controleren en bij spannen als nodig. * Beschadiging aan de verf herstellen. * Als de trekhaak door een externe belasting geraakt wordt moet deze vervangen worden. * De interne delen van het afneembaar systeem moeten ingevet worden. Indien trekhaak kogel de kentekenplaat of het mistlicht geheel of gedeeltelijk bedekt MOET deze bij niet gebruik verwijderd worden. f r Recommandations impor tantes Montage Garantie Utilisation S assurer que l attelage n ait pas été endommagé durant le transport. Vérifier la référence. Consulter attentivement la notice de pose et suivre à la lettre les instructions de montage de l attelage. Présenter l attelage sous le véhicule avant d effectuer le montage. Si des forages sont nécessaires, s assurer de l absence de câbles électriques, de freinage ou autres. Enlever la couche d antitremblement ou couche de bétume et traiter les tôles ou tubes forés avec un produit anti-corrosif. Si le véhicule est équipé de pare-chocs non standards (séries spéciales, kits sport, tuning ), il est impératif de consulter le service technique de GDW avant de procéder au montage. L attelage livré est uniquement monté pour stockage, il faut démonter les parties! Afin de savoir le poids tractable correct du véhicule, il faut vérifier le certificat de conformité ou contacter votre fournisseur. Les spécifications techniques de l attache-remorque ne peuvent pas être dépassées. Voyez la formule à la page 5. L attelage doit être contrôlé après les1.000 premiers km d utilisation et ensuite au moins une fois par an: * Contrôler toute la visserie et resserrer si nécessaire * Réparer les dommages qu aurait subi la peinture * Remplacer les pièces qui auraient été endommagées suite à un accident ou une collision * Graisser les parties intérieures des attelages escamotables Si la rotule ou la boule est positionnée devant la plaque d immatriculation ou le feu anti-brouillard, il est OBLIGATOIRE de la retirer quand elle n est pas utilisée! 2

g b General instruc tions Fitting Guarantee Make sure that the tow bar has not been damage during transport and it is the right reference for the vehicle. Read the fitting instruction before starting and follow them very precisely during the fitting. Present the towbar under the car first to check if all points are right. If holes have to be drilled, check that no wires can be damaged, remove all soundproofing material, clean and protect the drilled holes with an anticorrosive product. If the vehicle is equipped with special bumpers (sport or tuning parts ) first contact the technical service of GDW to be sure that the tow bar can be fitted. The towbar delivered is only for storage, the parts have to be disassembled! Use To know the max.trailer weigth of your car, please refer to the Certificate of confirmety or contact your dealer. The specifications of the towbar must not be exceeded. See formula on page 5. The tow bar has to be checked after 1.000 km and every year: * All bolts should be checked and retightened if necessary * Repair any damage to the paint finish * Replace any damaged components * Parts of the detachable tow bars must be kept well greased. If the towing ball covers the number plate or the fog light, it must always be removed when no trailer is used. d Wichtige ratschläge Montage Garantie Vor Anfang der Montage muss die Anhängerkupplung auf Transportschäden kontrolliert werden. Aufmerksam die Anbauanleitung zu Rate ziehen. Alle Anweisungen sollen befolgt werden. Erst die Anhängerkupplung und das Fahrzeug kontrollieren, danach montieren. Vor dem Bohren der Löcher prüfen dass anwesende Kabel nicht beschädigt werden können. Den Antidröhnschutz und Unterbodenschutz entfernen. Gebohrte Löcher und Karosserieunterteile mit einer korrosionsfesten Farbe behandeln. Falls das Fahrzeug keine Standardstoßstangen hat (spezielle Serie, Sportausführungen, Tuning ), muss Aussparung nachprüfen. Im Zweifelsfall, GDW kontaktieren. Die gelieferte Anhängerkupplung ist für die Lagerung montiert, bitte die Unterteile abmontieren! Falls Sie die richtige Anhängelast Ihres Fahrzeuges wissen möchten, brauchen Sie nur das COC Zertifikat zu kontrollieren oder den Lieferanten zu kontaktieren. Die technischen Daten der Anhängevorrichtung dürfen nicht überschritten werden. Sie die Formel auf der Seite 5. Nach 1.000 Km Gebrauch und wenigstens 1 Mahl pro Jahr muss die Anhängerkupplung nachgeprüft werden: * Alle Bolzenverbindungen nachprüfen und nachziehen falls nötig. * Beschädigungen an der Farbe ausbessern. * Falls die Anhängerkupplung durch eine extreme Belastung beschädigt wurde muss diese ersetzt werden. * Die innere Teile vom abnehmbaren System einfetten. Gebrauch Falls die Kugel von der Anhängerkupplung das Kennzeichen oder den Nebelscheinwerfer ganz oder zum Teil verdeckt, muss diese bei Nichtgebrauch, entfernt werden. 3

e Instrucciones generales Montaje Garantía Utilización Asegurarse de que el enganche no ha sido dañado durante el transporte. Verificar la referencia. Leer las instrucciones de montaje y seguir los pasos que se indican. Presentar el enganche debajo del vehículo antes de realizar el montaje. Si es necesario hacer orificios asegurarse de que no hay cables eléctricos, de frenado u otros. Las piezas que se tienen que taladrar hay que tratarlas con un producto anticorrosión. Si el vehículo está equipado de un para golpes que no es de serie (especiales, kits sport, tuning ), informarse antes de montar el enganche ya que puede no servir si el paragolpes no es estándar. Antes iniciar el montaje del enganche separar las piezas que lo componen! Para conocer el peso que puede remolcar su coche, hay que controlar el certificado de conformidad, o contactar su proveedor. No sobre pasar las cargas máximas. Leer la formula pagina 5. El enganche debe revisarse después de los 1000 kilómetros de utilización y después una vez al año: * Revisar toda la tortillería y apretarla si fuera necesario * Reparar la pintura dañada * Remplazar piezas en caso de colisión * Engrasar las partes interiores del enganche extraíble Si la bola tapa la matrícula o la luz antiniebla, es OBLIGATORIO quitar la bola cuando no se utiliza! d k Generelle instruktioner Montering Garanti Før montering skal anhængertrækket kontrolleres for evt. transportskader og at det passer til den pågældende bil. Læs monteringsvejledningen før start og følg alle anvisninger under monteringen. Hvis det er nødvendigt at bore og/eller skære i bilens metaldele, sørg for at ingen ledninger er i vejen. Snitfladerne skal behandles med et rusthæmmende middel, og metalspåner skal fjernes. Hvis bilen er udstyret med speciel kofanger (speciel serie, sportsudstyr og lign.), så kontakt først Dansk Anhængertræk GDW for at sikre, at anhængertrækket kan monteres. Påse at der ikke kommer voks, støjdæmpningsmateriale, olie eller lign. på bolte og møtrikker. Dette giver en dårlig friktion i gevindet, hvilket kan resultere i løsdrejning af boltene. Eventuel gummihud eller undervognsbeskyttelse o.l. skal fjernes, hvor anhængertrækket ligger an mod vognbund eller vange. Alle bolte skal efterspændes efter ca. 1.000 km s brug. Det er ikke tilladt at lave konstruktionsændringer på anhængertrækket. Eksempler på konstrukti onsændringer er svejsning og boring. Har et anhængertræk været udsat for ydre påvirkninger, f.eks. en trafikulykke eller anden form for påkørsel, er det ikke længere sikkert og bør straks udskiftes. Den anførte maksimale belastning/d-værdi samt kugletrykket må ikke overskrides. Trækket vil som regel have en større maksimal belastning/d værdi og maksimalt kugletryk end bilen. Ved brug af trækket skal man derfor være opmærksom på, hvilken koblingsvægt og maksimal kugletryk, som er angivet i bilens papirer. * Kuglen skal altid være rengjort og indsmurt i fedt. Hvis man anvender en kuglekobling med slingrestabilisator, følges dog anvisningerne fra fabrikanten af slingrestabilisatoren. * Kuglediameteren skal regelmæssigt måles. Den må ikke være under 49 mm. * Dansk Anhængertræk GDW A/S kan ikke gøres ansvarlig for ukorrekt montage eller ukorrekt brug af anhængertrækket. * Hvis anhængertrækket dækker nummerplade eller tågelygte, skal kuglen altid være afmonteret, når anhængertrækket ikke er i brug. 4

Audi A6 Berline 05/'11- HOMOLOGATION EC/94/20 made by D12.50 F e24 belgium S 100 ec approval n 00-0191 D = max kg x max kg x 0.00981 12.50 kn ref n serie n 1871 xxxx omschrijving Audi A6 Berline 05/'11- max kg + max kg S = = 100 kg = 2500 kg M 6 M8 M10 M12 M14 M16 8.8 10,4 Nm 25,0 Nm 51,0 Nm 87,0 Nm 140,0 Nm 215,0 Nm 10.9 15,5 Nm 37,0 Nm 75,0 Nm 130,0 Nm 205,0 Nm 310, Nm 12.9 18,0 Nm 43,0 Nm 87,0 Nm 150,0 Nm 240,0 Nm 370,0 Nm 13 17 19 TX25 TX20 TX15 5

4 9 6 3 7 10 5 6 8 7 6 5 7 1 6 9 4 2 4 6

1 x1 gdw ref. 1870t30 2 x1 gdw ref. 2 3 x1 gdw ref. 3 4 x1 gdw ref. 4 5 x4 gdw ref. 905003 6 x8 din 128a-m10 7 x6 din 933-m10x35 8 x2 din931-m10x50 9 x4 din 934-m10 10 x1 gdw ref. p08 x1 gdw ref. 908059 x2 ø24 x 13 x 2.5 (nylon) x1 din985-m12-8.8 x1 gdw ref. 908060 x1 m10 x 20 (nylon) x1 din933-m12 x 30-8.8 Geleverd met - Livré avec - Delivered with Geliefert mit - Elementos adjuntos-leveres med x1 t45m025 x2 gdw ref. 800008 x2 gdw ref. 800011 ø 21.3 x 11.7 x4 din931-m12 x 70 x4 din985-m12 x2 din933 m8 x 20 x2 din 934-m8 x4 din9021 ø 25x8.4x2 x4 din128a-m8 7

1 1 2 2 TX25 1 2 8

3 TX25 1 2 4 1 2 TX20 9

5 TX25 TX15 6 10

7 13 8 1 2 11

9 6 7 7 6 5 5 17 3 2 10 5 17 9 6 8 6 7 7 6 9 12

A 11 a x1 din933 m8 x 20 13 b x2 din9021 ø 25x8.4x2 c x1 din934-m8 d x2 din128a-m8 1 2 C D B D 12 13 a x1 din933 m8 x 20 b x2 din9021 ø 25x8.4x2 c x1 din934-m8 d x2 din128a-m8 1 2 A D B C D 13

13 I J N K 10 x1 gdw ref. p08 M i x1 gdw ref. 908059 19 j x2 ø24 x 13 x 2.5 (nylon) k x1 din985-m12-8.8 l x1 gdw ref. 908060 L m x1 m10 x 20 (nylon) n x1 din933-m12 x 30-8.8 14 19 E b x2 gdw ref. 800008 c x2 gdw ref. 800011 ø 21.3 x 11.7 C d x2 din931-m12 x 70 D 10 B e x2 din985-m12 14

15 R32,5 215 60 95 16 15

17 18 19 E a x1 t45m025 d x2 din931-m12 x 70 A e x2 din985-m12 D 16

a f n Opties - Options - Options - Optionen - Opciones - Muligheder! 17

min. 140 max. 100 min. 65 De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. La zone de dégagement doit être garantie conformément à l annexe VII, illustration 30 de la directive 94/20/CE. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. Revisar la imagen 30 del suplemento VII según la directiva 94/20EG Frirummet skal overholdes iht. bilag VII, fig. 30 i direktiv 94/20/EF. min. 32 350-420 min. 55 A-A max. 45 max. 30 max. 30 max. R14,5 Bij toelaatbaar totaal gewicht van het voertuig Pour poids total en charge autorisé du véhicule min. 75 At laden weight of the vehicle A max. R40 A Bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges Peso total admisible del vehículo Ved tilladt samlet vægt for køretøjet 18