00825-0108-4022, Rev HB Rosemount 4600 tryktransmitter til olie- og gasinstallationer
BEMÆRK BEMÆRK Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount tryktransmittere til olie- og gasinstallationer. Den indeholder ikke anvisninger angående diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, flammesikre eller egensikre installationer. Se referencemanualen til Rosemount 4600 for at få flere oplysninger. Denne manual findes også i elektronisk udgave på Emerson.com/Rosemount. ADVARSEL Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser. Transmittere, som er placeret i eksplosionsfarligt miljø, skal monteres i overensstemmelse med lokale love og krav. Tilslutning til transmitterhuset anvender en 1 /2-14 NPT gevindform. Til placeringer i eksplosionsfarligt miljøj skal 4600 forbindes med en passende forgreningsdåse, f.eks. flammesikker indkapsling d til beskyttelse eller øget sikkerhed e. Brug korrekt klassificerede Ex-adaptere, blindpropper og forskruninger under installation. Hold procesisoleringen mindst 25 mm (1 in.) fra transmittertilslutningen. Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød. FORSIGTIG Spænd kun den fladhovede sekskantskrue, der sidder ved transmitterens procesende. Spænd ikke transmitterlegemet eller den elektriske tilslutning - dette vil kunne medføre alvorlige skader. Overskrid ikke 100 ft-lbs. Indhold Montering af transmitteren................ 3 Tilslutning af ledninger og strøm........... 3 Konfiguration af transmitteren............. 4 Trimning af transmitteren................. 5 Systemer med sikkerhedsinstrumenter......... 6 Drift og vedligeholdelse...................... 8 Produktcertificeringer...................... 10 2
1.0 Montering af transmitteren 1.1 Elektriske forbindelser 1. Træk ledningerne gennem det gevindskårne monteringshul i installationen. 2. Spænd den elektriske tilslutning manuelt i monteringshullet. 3. Påfør nok vridningsmoment til at forhindre transmitteren i at vibrere ved at anvende en skruenøgle på den fladhovede sekskantskrue. Overskrid ikke 100 ft-lbs. 1.2 Procestilslutning 1. Spænd impulsrørkonnektoren med den rette størrelse manuelt i procestilslutningen. 2. Påfør nok vridningsmoment til at forhindre udsivning af procesvæske ved at anvende en skruenøgle på den fladhovede sekskantskrue ved impulsrørkonnektoren. Overskrid ikke 100 ft-lbs. 2.0 Tilslutning af ledninger og strøm Transmitteren tilkobles på følgende måde: 1. Forbind den røde ledning til + klemmen på strømforsyningen. 2. Forbind den sorte ledning til - klemmen på I/O-kortet på PLC'en. 3. Forbind den grønne ledning til stelforbindelsen for installationen. Illustrationen nedenfor viser den kabelføring, som er nødvendig for at drive en Rosemount 4600 og muliggøre kommunikation via en håndholdt Field Communicator. Figur 1. Rosemount 4600 ledningsføring B C A D E F A. Rosemount 4600 B. RL > 250 ohm C. Strømforsyning D. I/A-kort E. PLC F. Field Communicator 3
2.1 Strømforsyning Jævnstrømsforsyningen skal give strøm, der har mindre end 2 % udsving. Den samlede modstandsbelastning er summen af modstanden i signalledningerne og belastningsmodstanden i styreenheden, indikatoren og tilhørende enheder. Bemærk, at modstanden i eventuelle egensikkerhedsbarrierer skal medregnes. Figur 2. Belastningsgrænse Maks. sløjfemodstand = 43,5 (forsyningsspænding 11,25) Belastning (ohm) 1387 1000 500 Driftsområde 0 11.25 20 30 Spænding (VDC) 42.4 Field Communicator kræver en minimum loopmodstand på 250Ω for at kunne kommunikere 3.0 Konfiguration af transmitteren Bemærk Et flueben( ) angiver de grundlæggende konfigurationsparametre. Disse parametre skal som minimum bekræftes som en del af konfigurations- og startprocedurerne. Tabel 1. Field Communicators genvejstastesekvens Funktion Genvejstastesekvens Konfig. af alarmniveau 1, 4, 2, 7, 7 Alarm- og mætningsniveauer 1, 4, 2, 7 Analog udgangsalarmretning 1, 4, 2, 7, 6 Analog udgang 1, 2, 3, 2 Burst-tilstand tændt/slukket 1, 4, 3, 3, 3 Burst-muligheder 1, 4, 3, 3, 4 Dæmpning 1, 3, 6 Dato 1, 3, 4, 1 Deskriptor 1, 3, 4, 2 Digital til analog trim (4-20 ma output) 1, 2, 3, 2, 1 Enhedsinformation 1, 4, 4, 1 4
Tabel 1. Field Communicators genvejstastesekvens Funktion Looptest 1, 2, 2 Nedre følertrim 1, 2, 3, 3, 2 Meddelelse 1, 3, 4, 3 Antal anmodede indlæsninger 1, 4, 3, 3, 2 Konfig. af trykalarm 1, 4, 3, 5, 3 Pollingadresse 1, 4, 3, 3, 1 Poll en multidroptransmitter Venstre pil, 4, 1, 1 Remapping 1, 4, 3, 6, 4 Ændring af måleområde - indtastninger på tastaturet 4.0 Trimning af transmitteren 1, 2, 3, 1, 1 Konfig. af mætningsniveau 1, 4, 2, 7, 8 Skaleret digital-analog trim (4-20 ma output) 1, 2, 3, 2, 2 Konfig. af målt variabel 1, 4, 3, 4, 7 Selvtest (transmitter) 1, 2, 1, 1 Føleroplysninger 1, 4, 4, 2 Følertemperatur 1, 1, 4 Følertrim 1, 2, 3, 3 Følerens trimpunkter 1, 2, 3, 3, 5 Status 1, 2, 1, 2 Mærke 1, 3, 1 Konfig. af temperaturalarm 1, 4, 3, 5, 4 Transmittersikkerhed (skrivebeskyttet) 1, 3, 4, 5 Enheder (procesvariabel) 1, 3, 2 Øvre følertrim 1, 2, 3, 3, 3 Nulpunktsindstilling 1, 2, 3, 3, 1 Genvejstastesekvens Bemærk Emerson leverer enten transmittere fuldt konfigurerede pr. anmodning eller med fabrikkens standardindstilling, som er maksimalt måleområde (måleområde = øvre grænseværdi). 4.1 Nulpunktsindstilling En nulpunktsindstilling er en enkeltpunktsjustering, som bruges til at kompensere for positions- og forseglede målertrykeffekter. Ved udførelse af en nulpunktsindstilling skal det sikres, at transmitteren afluftes ud i den omgivende luft. 5
4.2 Brug af Field Communicator Genvejstaster 1, 3, 3, 2 1. Udluft transmitteren til omgivelserne, og tilslut Field Communicator. 2. Indtast genvejstastsekvensen i hovedmenuen. 3. Følg kommandoerne for at udføre en nulpunktsindstilling. 4.3 Sådan bruges transmitterens nulpunktsjusteringsreference 1. Udluft transmitteren. 2. Indstil 4 ma-punktet til nulreferencen (Z) på transmitteren ved at berøre den magnetiske ende på det medfølgende justeringsinstrument. Du skal opretholde kontakt i mindst to sekunder, men ikke længere end 10 sekunder for at nulfunktionen aktiveres. 3. Bekræft, at udgangseffekten er 4 ma. Figur 3. Lokalt nulpunkts- og måleområdereferenceplaceringer A A. Magnetisk måleområde B. Magnetisk nulpunktsområde B 5.0 Systemer med sikkerhedsinstrumenter Det følgende afsnit gælder for Rosemount 4600 transmittere brugt isis-applikationer. Bemærk Transmitterens udgangseffekt er ikke sikkerhedsmærket i følgende situationer: konfigurationsændringer, multidrop, looptest. Der skal tages alternative metoder i brug for at sikre processikkerheden i forbindelse med vedligeholdelse og konfiguration af transmitteren. Installation Der kræves ingen særlige installationer ud over de standard installationer, som er beskrevet i dette dokument. Loopen skal konstrueres således, at klemmespændingen ikke falder til under 11,25 VDC, når transmitterens udgangseffekt er 22,5 ma. 6
Konfiguration Brug en hvilken som helst HART -kompatibel master til at kommunikere med og verificere konfigurationen af Rosemount 4600. Brugervalgt dæmpning vil påvirke transmitterens evne til at reagere på ændringer i den anvendte proces. Dæmpningsværdien + reaktionstiden må ikke overstige loopkravene. Bemærk DCS eller sikkerhedslogikløseren skal konfigureres, så den matcher transmitterens konfiguration. Figur 4 viser de to tilgængelige alarmniveauer og deres driftsværdier. Skift alarmretningen til den ønskede HØJE (HI) eller LAVE (LO) alarmindstilling. Figur 4. Alarmniveauer Normal drift 3,75 ma (1) 4 ma 20 ma 3,9 ma 20,8 ma lav mætning høj mætning Namur alarmniveau Normal drift 4 ma 3,8 ma lav mætning 1. Transmitterfejl, alarm i positionen LO (lav).2. Transmitterfejl, alarm i positionen HI (høj). 3,6 ma (1) 20 ma 20,5 ma høj mætning 21.75 (2) 22,5 (2) Se Tabel 1 for genvejstaster til at skifte alarmposition. 7
Bemærk Visse registrerede fejl vises på den analoge udgang på et niveau, som ligger over den høje alarm, uanset hvilken position alarmen befinder sig i. 6.0 Drift og vedligeholdelse Overbelastningstest og inspektion Følgende overbelastningstest anbefales. Resultaterne fra overbelastningstesten samt udbedringer skal dokumenteres på Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List i tilfælde af, at der findes en fejl i sikkerhedsfunktionen. Se Tabel 1 for genvejstaster til at udføre looptest, analog udgangstrim eller følertrim. Se referencemanualen til Rosemount 4600 for at få flere oplysninger. Belastningstest Denne overbelastningstest registrerer 90 % af DU-fejl, som ikke opfanges af den automatiske diagnostik for Rosemount 4600. 1. Udfør en looptest. Indtast genvejstastsekvensen 1, 2, 2 på Field Communicator. a. Indtast milliampereværdien, der repræsenterer en høj alarmtilstand, og kontroller, at den analoge strøm når denne værdi. (1) b. Indtast milliampereværdien, der repræsenterer en lav alarmtilstand og kontroller, at den analoge strøm når denne værdi. (2) 2. Udfør en topunkts følerkalibreringskontrol (3) med 4-20 ma-områdepunkterne som kalibreringspunkter. a. Om nødvendigt bruges en af de trimprocedurer, som er beskrevet i referencemanualen til Rosemount 4600, til at kalibrere. Bemærk Brugeren bestemmer kravene for overbelastningstesten af impulsrørene. Reparation af produkt Alle fejl, som registreres af transmitterdiagnostikken eller overbelastningstesten, skal indberettes. Feedback kan sendes elektronisk på Emerson.com/Rosemount/Safety-Products/Equipment-List 1. Hermed testes for compliancemæssige spændingsproblemer såsom lav loopforsyningsspænding eller øget ledningsmodstand. Der testes også for andre mulige fejl. 2. Dette tester for eventuelle latente strømrelaterede fejl. 3. Hvis topunktskalibreringen udføres med elektriske instrumenter, vil denne overbelastningstest ikke registrere fejl i føleren. 8
6.1 Reference Specifikationer Transmitteren skal betjenes i henhold til de funktions- og driftsspecifikationer, som er angivet i referencemanualen. Fejlhyppighedsdata FMEDA-rapporten indeholder fejlhyppigheder. Denne rapport findes på Emerson.com/Rosemount. Rosemount 4600 sikkerhedsfejlværdier Sikkerhedsnøjagtighed: 2,0 % (1) Sikkerhedsreaktionstid- 1,5 sekunder Produktets levetid 50 år baseret på den værst tænkelige slitage af komponenterne ikke baseret på slitage af materialer, der har gennemgået våd proces. 1. Der tillades en to % variation i transmitterens ma-udgang, inden sikkerhedsfunktionen udløses. Udløserværdierne i DCS eller sikkerhedslogikløseren skal fratrækkes to %. 9
7.0 Produktcertificeringer Ver. 1.5 7.1 Informationer om EU-direktiver Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen. Den seneste udgave af EU-overenstemmelseserklæringen kan findes på Emerson.com/Rosemount. 7.2 Certificeringer vedrørende placering i almindeligt miljø Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om konstruktionen overholder grundlæggende krav til elektrisk, mekanisk og brandmæssig beskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium akkrediteret af det amerikanske arbejdstilsyn (OSHA). Nordamerika E5 USA eksplosionssikker (XP) og støveksplosionssikker (DIP) Certifikat: 3012302 Standarder: FM klasse 3600-2011; klasse 3615-2006; FM klasse 3810-2005; NEMA 250-1991; ANSI/ISA-S12.0.01-1998; ANSI/ISA-S12.22.01-1998; ANSI/ISA-60079-0 - 2009 Mærkninger: Eksplosionssikker til klasse I, division 1, gruppe B, C og D; flammesikker til klasse 1, zone 1 AEx d IIC T5 ( 40 C til 85 C); støveksplosionssikker til klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G; temperaturkode T5 (T omg = 40 C til 85 C); indkapslingstype 4X; forsegling af installationsgennemføringen ikke påkrævet. I5 USA egensikker (IS), ikke antændingsfarlig (NI) Certifikat: 3012302 Standarder: FM klasse 3600-2011; klasse 3610-2010; klasse 3611-2004; NEMA 250-1991; ANSI/ISA-S12.0.01-1998; ANSI/ISA-S12.22.01-1998; ANSI/ISA-60079-0-2009; ANSI/ISA-60079-11- 2009 Mærkninger: Egensikker til brug i klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D; temperaturkode T4 ( 50 C til 70 C); egensikker til brug i klasse I, zone 0 AEx ia IIC T4 ( 50 C til 70 C) ifølge kontroltegning 04620-5007; ikke antændingsfarlig for klasse I, division 2, gruppe A, B, C, og D ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 04620-5007; indkapslingstype 4X E6 Canada eksplosionssikker og division 2 Certifikat: 1384913 Standarder: CSA std. C22.2 nr. 25-1966; CSA std. C22.2 nr. 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91; CSA std. C22.2 nr. 142-M1987; CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92; CSA std. C22.2 nr. 213-M1987; CAN/CSA-E79-0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95; ANSI/ISA nr. 12.27.01-2011 Mærkninger: Explosionssikker til klasse I, division 1, gruppe B, C og D; støveksplosionssikker til klasse II ogklasse III, division 1, gruppe E, F og G; temperaturkode T5 ( 50 C til 40 C); eksplosionssikker til klasse 1, zone 1 Ex d IIC T5 ( 20 C til 40 C); egnet til klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 04620-5005; indkapslingstype 4X; installationsgennemføring ikke påkrævet. 10
I6 Canada egensikker Certifikat: 1384913 Standarder: CSA std. C22.2 nr. 25-1966; CSA std. C22.2 nr. 30-M1986; CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91; CSA std. C22.2 nr. 142-M1987; CAN/CSA-C22.2 nr. 157-92; CSA std. C22.2 nr. 213-M1987; CAN/CSA-E79-0-95; CAN/CSA- E79-1-95; CAN/CSA- E79-11-95; ANSI/ISA nr. 12.27.01-2011 Mærkninger: Egensikker for brug i klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D; Temperaturkode T3C ( 50 C til 70 C); egensikker til brug i klasse I, zone 0 Ex ia IIC T4 ( 50 C til 70 C) ved tilslutning ifølge Rosemounts tegning 04620-5005; indkapslingstype 4X; for enhedsparametre, se kontroltegning 04620-5005 Europa E1 ATEX flammesikker Certifikat: KEMA02ATEX2231X Standarder: EN60079-0:2006; EN60079-1:2014; EN60079-26:2015; Mærkninger: II 1/2 G Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb T4/T5( 60 C T o +80 C), T6 ( 60 C T o +70 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Enheden indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som danner en grænse mellem kategori 1 (procesforbindelse) og kategori 2 (alle andre enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid. 2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation. I1 ATEX egensikker Certifikat: Baseefa03ATEX0114X Standarder: EN60079-0: 2012+A11:3013, EN60079-11:2012 Mærkninger: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 40 C T o +70 C) Parametre Spænding U i Strøm I i Effekt P i Kapacitans C i Induktans L i HART 30 V 200 ma 1,0 W 35 nf 390 μh Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Udstyr med transient beskyttelsesmuligheden (T1) kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som er påkrævet af paragraf 6.3.13 i EN60079-11:2012. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres. N1 ATEX type n Certifikat: Baseefa03ATEX0115X Standarder: EN60079-0:2012+A11:2013, EN60079-15:2010 Mærkninger: II 3G Ex na IIC T5 Gc ( 40 C T o +70 C) U i = 42,4V 11
Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Udstyr med transient beskyttelsesmuligheden (T1) kan ikke modstå den 500 V isoleringstest, som er påkrævet af paragraf 6.5.1 i EN60079-15:2010. Dette skal der tages højde for, når udstyret installeres. ND ATEX støveksplosionssikker Certifikat: KEMA02ATEX2231X Standarder: EN60079-0:2012+A11:2013, EN 60079-31:2014 Mærkninger: II 2 D Ex tb IIIC T135 C Db ( 60 C T o +80 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Enheden indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som danner en grænse mellem kategori 1 (procesforbindelse) og kategori 2 (alle andre enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid. 2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation. Internationalt E7 IECEX flammesikker og støvsikker Certifikat: IECEx DEK 13.0017X Standarder: IEC 60079-0:2011; IEC 60079-1:2014; IEC 60079-26:2014; IEC 60079-31:2013 Mærkninger: Ex db IIC T6-T4 Ga/Gb T4/T5( 60 C T o +80 C), T6 ( 60 C T o +70 C) Ex tb IIIC T135 C Db ( 60 C T o +80 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Enheden indeholder en membran med tynde vægge på mindre end 1 mm, som danner en grænse mellem kategori 1 (procesforbindelse) og kategori 2 (alle andre enhedskomponenter). Modelkoden og databladet skal anvendes for oplysninger om membranmaterialet. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid. 2. Flammesikre samlinger er ikke beregnet til reparation. Brasilien E2 INMETRO flammesikker Certifikat: UL-BR 15.0509X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0: ABNT NBR IEC 60079-1: ABNT NBR IEC 60079-26. Mærkninger: Ex d IIC Ga/Gb, T6( 60 C T o +70 C), T5/T4( 60 C T o +80 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid. 12
Technical Regulations Customs Union (EAC) EM EAC flammesikker Certifikat: RU C-US.GB05.B.00401 Mærkninger: Ga/Gb Ex d IIC T6 T4 X, T6( 60 C T o +70 C), T4/T5( 60 C T o +80 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Læs om særlige betingelser i certifikatet. IM EAC egensikker Certifikat: RU C-US.GB05.B.00401 Mærkninger: 0Ex ia IIC T4 Ga X ( 40 C T o +70 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Læs om særlige betingelser i certifikatet. Kombinationer K1 Kombination af E1, I1 og N1 K5 Kombination af E5 og I5 K6 Kombination af E6 og I6 KA Kombination af E1, I1, E6 og I6 KB Kombination af E5, E6, I5 og I6 KC Kombination af E1, E5, I1 og I5 KM Kombination af EM og IM 13
Figur 5. Rosemount 4600 Overensstemmelseserklæring 14
15
16
17
18
19
China RoHS Rosemount 4600 List of Rosemount 4600 Parts with China RoHS Concentration above MCVs / Hazardous Substances Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Sensor Assembly X O O O O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 20
21
00825-0108-4022, Rev HB Globale hovedkontorer Emerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Emerson Automation Solutions Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg, Danmark +70 25 30 51 +70 25 30 52 North America Regional Office Emerson Automation Solutions 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latin America Regional Office Emerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Europe Regional Office Emerson Automation Solutions Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@Emerson.com Asia Pacific Regional Office Emerson Automation Solutions 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.Emerson.com Middle East and Africa Regional Office Emerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033 Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Forenede Arabiske Emirater +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Standard vilkår og betingelser for salg kan findes på siden Vilkår og betingelser for salg. Emerson-logoet er et vare- og servicemærke tilhørende Emerson Electric Co. Rosemount og Rosemount-logoet er varemærker tilhørende Emerson. HART er et registreret varemærke tilhørende FieldComm Group. NEMA er et registreret varemærke og servicemærke tilhørende National Electrical Manufacturers Association. Alle andre mærker tilhører de respektive ejere. 2019 Emerson. Alle rettigheder forbeholdes.