Emhætte Brugsvejledning 1175 Indsatsmodel

Relaterede dokumenter
Emhætte Brugsvejledning

EBM Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER

Emhætte Brugsvejledning LOFTEMHÆTTE

Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning VÆGMODEL

Frithængende Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTE

Emhætte Type: STANDARD W

EBM Emhætte Brugsvejledning VÆGMODELLER

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

INTRODUKTION AF APPARATET. Produkt med touch-kontrol produkt 1144 (3 SPD) 1144 (5 SPD) Billede Figur 1

ALASKA slim. Brugervejledning

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning. UDTRÆKSEMHÆTTE centraludsugning

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG

BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE

Emhætte P602WH/P602SS

Betjeningsvejledning VÆG EMHÆTTE. Model EN

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S

Brugsvejledning For Frithængende emhætte

Curvex emhætte C600SS

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX

Da: Betjeningsvejledning Solo

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

Emhætte Brugsanvisning

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C

Emhætte Brugsvejledning Vægmodel.

Brugsvejledning MODEL 4170

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Betjeningsvejledning. Castor

FIRENZE / FIRENZE EM

SILVERLINE EKSKLUSIV EMHÆTTE MODEL 4220 MATIX ROOF

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

Advarsler og sikkerhed.

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE


BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING. Em-Fang BT 09.5

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

VÆGMONTEREDE EMFANG Horizonte En Elica Collection model

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO

FANTASIA-LINE - RONDIUM DANSK

Gaggenau Brugsanvisning. Væghængt emhætte AW 480

INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER...3 APPARATBESKRIVELSE...4 INSTALLATION...6 BRUG...10 VEDLIGEHOLDELSE...11

Integrata Monsun 2. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina

STARLYF CYCLONIC VAC

Din brugermanual HP PAVILION T200

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

Installationsvejledning. TECNO Activa/ Evolution

EFS TRI X BETJENINGSVEJLEDNING

Brugsanvisning. emhætte KD GE emhætte KD GE

Cerafit Fusion pander, sæt med 7 dele

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Instalationsanvisning

INSTALLATION ANVENDELSE VEDLIGEHOLDELSE

Vaffeljern LIFETEC MD Brugervejledning

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Monterings vejledning Qooler sparkling 17i indbygning i køkken.

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version:

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX 6310DK-M

TUCKER. Tucker elektrisk grill MONTERINGS- OG BRUGSANVISNING

NBE PELVAC MANUAL. Version RTB - Ready To Burn

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

Chokoladesmelter. Vare nr 1910 BETJENINGSVEJLEDNING

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Olie- eller petroleumsdrevet varmtluftgenerator GK20 - GK28 - GK40

BOBY 730 SELVKØRENDE SÅMASKINE FOR INSTRUKTIONSBOG FOR BOBY 730

Rechaud 5. Original-Gebrauchsanleitung V2/0116

DUKA vinduesventilator

Tørretumblerens tilslutningsmuligheder. Indhold. Anvisninger om installation

DK.fm Page 20 Wednesday, April 23, :02 PM BRUGERVEJLEDNING

Montage Loft- gavl- & tagventilatorer

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO

INDEN DU BENYTTER DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE

Indhold. Vejledning til stavblender. Dansk

Slim emhætte M602W/M602SS

Fancoil. Installationsmanual Dansk

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING

UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning VENTILATION

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Indholdsfortegnelse. Vi passer på miljøet

Transkript:

Emhætte Brugsvejledning 1175 Indsatsmodel www.jgnordic.com Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 399 7400 Herning Denmark Tel.: +45 70104014 - Fax: +45 70131389

INTRODUKTION TIL PRODUKTET Tabel 2 1 2 4 3 Aspiratör çalýþmýyor Aydýnlatma lambasý yanmýyor Aspiratör hava çekiþi zayýf Dýþarý hava vermiyor (bacasýz ortamlarda) 1) Emhætte Kasse 2) Belysning 3) Kantsug plade 4) Betjeningspanel Billede 1 Tablo 2 Skitsetegning Tabel 2 1175 Figur 1 Aspiratör çalýþmýyor ise : Servis ile temasa geçmeden önce : Fiþin pirize takýlý olduðundan ve tesisattaki elektrik sigortasýnýn saðlam olduðundan emin olunuz, Ürüne zarar verebilecek herhangi bir iþlem yapmayýnýz. Servisle temasa geçmeden önce Tablo 2 e göre Aspiratörünüzü kontrol ediniz. Problem devam ediyor ise satýcýnýz ile veya en yetkili servis ile temasa geçiniz. 2 1

Ombygning af emhætte til ekstern motor brug Afbryd strømmen og tilslutninger til emhætter og afmontere de kabler som vist ovenstående. A C B D Ekstern Motor ombygnings Beslag Fjern frontpanelet ved at skrue skruerne af på punkt A, B, C & D Tilslut nu adapteren på det rektangulære studs og tilslut derefter aftræksrøret på. Motor Kabinet kabininin låget med hava det çýkýþýna aksesuarlar runde hul som içerisinde findes yer blandt alan yuvarlak hava çýkýþlý sac parçayý ombygningsbeslagene vidalayýnýz ve baca skal adaptörünü monteres oven takýnýz. på motorkabinettet med skruer. Montere derefter plastik studs på. Ön panelin üst kýsmýna aksesuarlar içerisinde yer alan dikdörtgen çýkýþlý sac parçayý vidalayýnýz ve aksesuarlar Metal pladen içerisinde med det yer rektangulære alan dikdörtgen hul sac skal adaptörü monteres takýnýz. oven på emhætten, hullet skal pege mod frontpanelet. Montere dernæst det rektangulære studs på pladen med skruer. SIKKKERHEDSFORANSTALTNINGER *Bu ürün evde kullanýlmak üzere *Denne tasarlanmýþtýr. emhætte er produceret for almindelig brug i privat husholdning. ** Produktet Ü r ü n ü n ü bruger z ü n k 220 u l l a - n 240 m a v o l t a j ý Volt~50Hz. 220-240 Volt~50 Hz tir. *Produktet skal bruges med en jordet *Ürününüzün þebeke kablosuna stikkontakt. topraklý fiþ monte edilmiþtir. Bu kablo *Dette mutlaka produkt topraklý skal bir installeres pirize takýlmalýdýr. af en autoriseret montør. **Bütün Installation elektrik og reparation tesisatý kalifiye foretaget bir af elektrikçi ukyndige kan tarafýndan medføre forringet yapýlmalýdýr. ydeevne, *Yetkisiz beskadige kiþilerce produktet yapýlan og kurulum uheld. d ü þ ü k p e r f o r m a n s l a ç a l ý þ m a y a, *Strømforsyningskablet ürünün zarar görmesine må ve ikke kazalara komme sebep olabilir. i klemme under montage. Forbindelseskablerne til apparatet må *Montajda elektrik besleme kablosu, ikke bir yere placeres sýkýþtýrýlmaya, i i nærheden ezilmeye af komfurer, maruz da býrakýlmamalýdýr. det kan forårsage Þebeke brand hvis kordonu kablerne ocaklarýn smelter. yakýnýndan geçirilmemelidir, *Sæt e r i y i ikke p y stikket a n g ý n i a stikkontakten s e b e p o l a før b i l i r. installation af produktet er fuldført. *Ürünün montajý yapýlmadan fiþi pirize *Placer takmayýnýz. stikket et lettilgængeligt sted, så du kan hive den ud i tilfælde af fare. *Rør *Herhangi ikke lamperne bir tehlike når halinde har været ürünün tændt elektriðini i lang kesebilmek tid. Lamperne amacýyla kan skade fiþi din prizden hånd, da kolayca de vil blive ulaþýlabilir varme. yerde olmasýný saðlayýnýz. *Sæt låget på gryder, pander osv. før du *Ürününüzün fjerner dem fra lambalarý kogepladen. uzun süre * çalýþtýðýnda Stil ikke opvarmet dokunmayýnýz. olie på komfuret. Lambalar Kogegrej sýcak olacaðýndan med opvarmet elinizi olie i kan yakabilir. gå op i flammer af sig selv. *Mutfak aspiratörleri normal yemek *Vær yapýmopmærksom ýyla ev tipi på gardiner kullaným og için lignende y a p ý l m ý under þ t ý r. tilberedelse D i ð e r a m a af ç l mad, a r i ç i n såsom kullanýlýrsa stegning, arýza da riski olien vardýr kan ve blusse garanti op. kapsamý dýþýna çýkar. *Sørg for at skifte filtrene, som det er *Çýkýþ havasýnýn boþaltýlmasý ile ilgili angivet. yetkili makamlarýn Filtre, som ikke kural skiftes yönergelerine iht. anvisningerne, uyunuz.(bu uyarý risikerer bacasýz at forårsage kullanýmlar en için brand geçerli pga. deðildir.) olie, som har samlet sig *Alev alan yiyecekler cihazýn altýnda derpå. piþirilmemelidir. * Filtermaterialer, som ikke er modstandsdygtige *Ocaklarýn üzerine over tencere, for flammer, tava vb. må koyduktan ikke anvendes sonra i ürününüzü stedet for çalýþtýrýnýz. filtre. Aksi halde yüksek ýsý ürününüzün bazý parçalýnýn deforme olmasýna sebep *Produktet må ikke anvendes uden olabilir. aluminiumfilter. filtre må ikke fjernes, når *Ocaklarýn produktet üzerinde tændt. tencere, tava vb. * almadan I tilfælde önce af flammer ocaðý kapatýnýz. skal du slukke for strømmen til produktet og *Ocak üzerinde kýzgýn yað býrakmayýnýz komfuret. (sluk for strømmen Ýçinde kýzgýn yað bulunan kaplar til kendiliðinden produktet ved tutuþmaya at tage det sebep ud af olabilir. stikket). *Produktet * K ý z a r t m kan a c udgøre i n s i v en b. brandrisiko, y e m e k l e r Hvis yaparken det ikke yaðlar rengøre alev alabilir s med perde ve örtülerinize dikkat ediniz. mellemrum. *Sluk *Filtrelerin for strømmen zamanýnda til produktet deðiþtirilmesini før vedligeholdelse. saðlayýnýz. Zamanýnda (sluk for strømmen deðiþtirilmeyen til produktet filtreler üzerinde ved at tage biriken yaðlardan dolayý det yangýn ud af riski stikket). taþýr. *Når emhætten og apparater, der *Filtre yerine aleve dayanýksýz filtreleme bruger malzemeleri anden kullanmayýnýz. energi end elektricitet, betjenes på samme tid, bør *Ürününüzü det negative filtresiz tryk çalýþtýrmayýnýz, i rummet ikke ürün være ç a l ý mere þ ý r d end u r u 4 m pa d (4 a y x k 10 e n bar) f i l t r e l e r i çýkartmayýnýz. *Hvis der er et apparat, der bruger brændstof *Bir alevlenme eller luftformigt baþlamasý brændstof, halinde, på aspiratörün samme sted ve som piþirme din cihazlarýnýn emhætte, enerjisini bør kesiniz. dette (Cihazýn apparats fiþini pirizden udblæsning çekerek enerjisini isoleres kesiniz.) helt, og apparatet bør være af den hermetiske *Temizlik periyodik zamanlara uygun type. yapýlmaz ise ürününüz yangýn riski *Når oluþturabilir. aftræk tilsluttes til produktet, skal du anvende med en diameter *Bakým på iþlemlerinden 150mm eller evvel cihazýn enerjisini kesiniz. ( Cihazýn fiþini prizden 120mm. Aftræksrøret skal være så kort çekerek enerjisini kesiniz. ) som mulig og med så få bøjninger som muligt. 10 3

*Hold pakningsmaterialerne væk fra Dette apparat er ikke beregnet til *Elektrikli ocak üstü davlumbaz ve *Ambalaj malzemeleri tehlikeli børn, da de kan være farlige for dem. elektrikten baþka enerji ile beslenen børn olabileceðinden eller personer çocuklardan med nedsatte uzak cihazlar *Sørg for, ayný at anda børn ikke çalýþýrken leger med odadaki tutunuz. negatif produktet. basýnç Børn 4 Pa må ( heller 4 10 ikke bar )'ý psykiske, sensoriske eller mentale aþmamalýdýr. anvende produktet. evner, *Besleme eller kordonu manglende hasarlanýrsa, erfaring og bu *Hvis strømforsyningskablet bliver kordon, tehlikeli bir duruma engel *Ürününüzün kullanýlacaðý ortamda olmak için, imalatçýsý veya onun servis beskadiget, skal det udskiftes af akaryakýt veya gaz halindeki yakýtlarla viden, acentesi med ya mindre da ayný de derecede er blevet uzman çalýþan, producenten örneðin eller kat dennes kaloriferi gibi, bu vejledt bir personel eller instrueret. tarafýndan deðiþtirilmelidir. cihazýn serviceforhandler egzostu bulunduðu eller af en hacimden person, tam som anlamýyla er specialist yalýtýlmýþ på samme veya niveau, cihaz *Bir alevlenme baþlamasý halinde, hermetik for at forhindre tip olmalýdýr. en farlig situation. aspiratörün ve piþirme cihazlarýnýn enerjisini kesiniz, alevin üstünü *I tilfælde af flammer skal du slukke *Ürününüze baca baðlantýsý kapatýnýz. Söndürmek için asla su yaptýðýnýzda for 150mm veya120 mm çaplý kullanmayýnýz. borular strømmen kullanýnýz. til emhætten Yapýlan og boru baðlantýsý apparaterne mümkün og dække olduðu flammen. kadar kýsa Brug ve *Piþirme cihazlarý çalýþtýrýldýðýnda az aldrig dirsekli vand olmalýdýr. til at slukke ilden. eriþilebilir bölümler sýcak olabilir. Anvend en MA 6 A sikring i din *Çocuðunuzun ürün ile oynama- *Cihazlarýn güvenliðinden sorumlu bir dýðýndan emhætte emin som olunuz. sikkerhed. Küçük çocuklarýn kiþi tarafýndan cihazýn kullanýmý ile ilgili ürününüzü kullanmasýna izin gözetim ve yönetim saðlanmadýkça,bu vermeyiniz. NB: Nogle dele kan blive meget cihazýn, fiziksel, duyu ve zihinsel yetevarme under madlavning. nekleri özürlü olan (çocuklar dahil) veya Güvenliðiniz için, aspiratör deneyim ve bilgi eksikliði olan kiþiler tesisatýnda MA 6 A sigorta tarafýndan kullanýlmasý kullanýnýz. amaçlanmamýþtýr. Advarsel om fragt og transport *Alle Nakliye materialerne, ve Taþýma der er ile anvendt ilgili Uyarýlar til emballering af produktet, er velegnede til genbrug. *Ürününüzün ambalajýnda kullanýlmýþ olan tüm malzemeler geri dönüþüme *Følg uygundur. anvisningerne på produktets kasse under transport. *Hold *Nakliye fast i grebene esnasýnda på siden koli af üzerinde kassen for belirtmiþ at bære olan produktet. iþaretlere uyunuz. Hvis *Ürününüzü du behøver transport: taþýmak için kolinin yan kýsýmlarýnda bulunan elcek yerlerinden tutunuz. *Behold den originale kasse. *Bær Eðer produktet nakliye i den ihtiyacýnýz originale kasse; olursa; følg anvisningerne på produktets kasse. Hvis *Orjinal du ikke har ambalajýný den originale saklayýnýz. kasse: *Anbring *Orjinal ikke ambalaj tunge materialer ile taþýyýnýz,ambalaj på emhætten. üzerindeki taþýma iþaretlerine uyunuz. *Undgå voldsomme slag på den eksterne overflade. *Pak Orjinal produktet, ambalajý så du undgår yok ise; skade Installation. *Aspiratörün Tag apparatet üzerine aðýrlýk ud af kassen koymayýnýz. *Tjek, *Dýþ at produktet yüzeyi darbelerden er i orden. koruyunuz. *Skader *Ürünü under hasar transport görmeyecek og mangler þekilde skal øjeblikkeligt paketleyerek rapporteres taþýyýnýz. til personen med ansvaret for transporten. *Hvis du bemærker nogen skade, bedes du rapportere dette til sælgeren. Lad ikke børn lege med emballeringsmaterialet!! Billede 6 Vaskbare Aluminium Fedtfiltre Billede 7 Vedligeholdelse Bakým Vaskbart *Bakým Aluminium ve temizleme Filter iþlemlerinden önce fiþ çekilmeli veya þalter indirilmelidir. *Sluk for strømmen før vedligeholdelse og * Alüminyum kaset filtre havadaki tozlarý ve yaðlarý rengøring. tutar. *Aluminiumfiltret *Metal ayda holder bir sýcak fast sabunlu på støvet suyla og olien veya i luften. mümkünse bulaþýk makinesinde yýkanmalýdýr.(60 C) *Metalfiltret *Alüminyum skal kaset vaskes filtreyi én gang uç taraftaki om måneden yaylý mandallara med basarak varmt yerinden sæbevand çýkartýnýz. Temizledikten sonra eller kurulamadan om muligt yerine i opvaskemaskinen takmayýnýz (60c). *Tag (Resim aluminiumfiltret 6-7). af ved at trykke på Låsestykkerne *Aspiratörün Figur dýþ yüzeyleri 7. sabunlu su veya alkol ile ýslatýlmýþ nemli bir bezle silinmelidir. *Filtret må ikke sættes på igen, før det er tørt. *Elektronik kýsýmlarýn su veya benzeri maddelerle *Emhættens temas ettirilmemesine ydre overflader dikkat skal edilmelidir. tørres af med en våd klud, som *Ýnox er ürünler mættet için med piyasada vand eller satýlan alkohol. inox temizleyici ve *Elektroniske bakým ürünlerini dele kullanmak må ikke komme ürününüzün i kontakt daha med vand uzun eller lignende. ömürlü olmasýný saðlar. *Anvend Stålrens til rengøring og vedligeholdelse af stålet. Det Uyarý: vil give Alüminyum produktet filtreler en længere bulaþýk levetid. makinesinde yýkanabilir. Birkaç yýkamadan sonra alüminyum Advarsel: filtrelerin Aluminiumfiltre rengi deðiþebilir. må Bu vaskes normal i opvaskemaskinen. bir durumdur ve Farven filtrelerin på aluminiumfiltre deðiþtirilmesini kan gerektirmez. ændre sig efter adskillige vaske. Dette er normalt og det er ikke nødvendigt at skifte dem. Effektiv ventilation For at sikre korrekt ventilation skal vinduerne i køkkenet holdes lukket. Vigtig bemærkning Vær venligst opmærksom, når produktet betjenes sammen med et produkt, som betjenes ved hjælp af luft og brændstof (f.eks. ovn, vandvarmer osv., som anvendes med gas, dieselbrændstof, kul eller træ), fordi emhætten kan påvirke forbrændingen negativt, når den leder luft ud. Denne advarsel gælder ikke ved recirkulation metoden (brug med kulfiltre). 4 9

MO UNTI NG TE MPLATE SCA LE 1:1 MO NTAGE SCH A BL ONE MAßSTAB 1:1 SA GO MA DI MON TAG GIO RE LAZI ON E 1:1 ESTAMPA DE MO NTAJE E SCA LA 1:1 GA BA RIT P OU R MO NTAGE E CHE LL E 1:1 ASENN U SSAPL UUN A M1:1 min.650-max.750mm ELE CT RO 530 ELE TT RO m in.750-ma x.800mm ELE CT RI CO ELE CT RI QUE WO RKT OP ARBEIT SPL ATT E PIA NO DI COTT U RA EN CI ME RA DE CO CIN A PL AN DE TRAVAIL LE G AZ 670.11 73.01 MO UNTI NG TE MPLATE SCA LE 1:1 MO NTAGE SCH A BL ONE MAßSTAB 1:1 SA GO MA DI MON TAG GIO RE LAZI ON E 1:1 ESTAMPA DE MO NTAJE E SCA LA 1:1 GA BA RIT P OU R MO NTAGE E CHE LL E 1:1 min.650-max.750mm ELE CT RO ELE KT RO ELE TT RO ELE CT RI CO ELE CT RI QUE 790 WO RKT OP ARBEIT SPL ATT E PIA NO DI COTT U RA EN CI ME RA DE CO CIN A PL AN DE TRAVAIL LE min.750-max.800mm G AZ 670.11 73.02 1000 MOU NTIN G TE MPLATE SCA LE 1:1 MON TA GE SCHA BL ONE MAßSTAB 1:1 SA GO MA DI MON TAG GIO RE LAZI ONE 1:1 ESTAMPA DE MON TAJE E SCAL A 1:1 GABA RIT POU R MO NTAGE E CHE LLE 1:1 min.650-max.750mm ELE CT RO ELEK T RO ELET T RO ELE CT RI CO ELE CT RIQ UE WORKTOP ARBEI TSP LAT TE PIA NO DI CO TTU RA EN CI ME RA DE CO CINA P LAN DE TRAVAILL E min.750-max.800mm G AZ 670.11 73.02 Anvendelse af kulfilter Du vil se følgende information om anvendelse af kulfiltre. Før installation eller udskiftning af kulfilter skal du først slukke for strømmen til produktet. Kulfiltret skal udskiftes med et nyt med 3-5 måneders mellemrum, fordi det anvendes i køkkener uden aftrækskanal. Kulfiltret må ikke vaskes. Fedtfiltre bør installeres på produktet, selv når der ikke anvendes kulfilter. Produktet må ikke anvendes uden fedtfilter. Udskiftning af kulfilter Produktet skal udstyres med 2 kulfiltre. Kulfiltret installeres ved at anbringe det på motorens tilslutningskanaler og dreje det med uret. Kulfiltret tages ud ved at dreje mod uret. (Figur 7) Standard Tilbehør Billede 2 Min.65 cm Min.75 cm Plastik aftræksstuds Aftræksstuds oven på emhætten og monteres med skruer. Billede 2 Produktets anbringelse Efter installation af produktet anbefales det Cihazýn Konumu: Aspiratörün at afstanden kurulum mellem tamamlandýðýnda ürün ile emhætten elektirikli og ocaklar elektrisk arasýnda komfur en mindst az 65 skal cm Gazlý være veya 65cm diðer og yakýtlarla çalýþan ocaklar arasýnda gaskomfur en az mindst 75 cm 75cm mesafe (Figur olmalýdýr. 2) (Þekil 2) Volt Motorklasse Figur 7 Beskyttelsesklasse Tekniske specifikationer 220-240 V 50Hz F CLASS I Figur 2 Installation. Kurulum Tag Cihazý apparatet Ambalajýndan ud af kassen Çýkarma: *Tjek, * Cihazýnýzda at produktet bir er i deformasyon orden. *Skader under olmadýðýný transport kontrol og mangler ediniz. skal øjeblikkeligt rapporteres til personen * Nakliye med arýzalarý ansvaret for derhal transporten. nakliye sorumlusuna rapor edilmelidir. *Hvis * Görülen du bemærker hatalar nogen ayrýca skade, satýcýya bedes du da rapportere bildirilmelidir. dette til sælgeren. Lad * ikke Çocuklarýn børn lege ambalajlama med emballeringsmaterialet!! malzemeleriyle oynamasýna izin vermeyiniz!!! Montering af aftræksstuds Monter som det første plastik aftræksstuds oven på emhætte med 2 skruer. Figur 3 Tabel 1 Aspiratörü For anvende Verimli produktet Kullanabilmek effektivt: içn: Figur 3 386 A B A 315 B 315 C *Aspiratörün *Anvend aftræksrør baca baðlantýsýný med en diameter yaparken på 150/120mm çaplý og borular så få bøjninger ve mümkün som olduðunca muligt i az forbindelse dirsek kullanýnýz. med tilslutning. A,B,C,D = Ø3 A,B,C,D,E,F = Ø3 A,B,C,D,E,F = Ø3 *Metal Vær opmærksom filtrelerin temizlik på aluminiumfiltrets periyotlarýna ve rengøringsperioder karbon filtrelerin og deðiþim kulfiltrets sürelerine dikkat ediniz. udskiftningsperioder. *Yoðun emiþ gücü gerektirmediði durumlarda ürünü orta kademede kullanýnýz. C ELE KT RO D D E D E F Anvend emhætten ved middelhastighed, hvis stor sugekraft ikke er nødvendig. *Havalandýrmanýn For at sikre korrekt doðru ventilation yapýlabilmesi skal vinduerne için mutfakta i køkkenet bulunan holdes dýþarýya lukket. açýlan pencerelerin kapalý tutulmasý gerekmektedir. 1175 60 monteringsskabelon 1175 90 monteringsskabelon 1175 100 monteringsskabelon A 420 B 420 C F 8 5

Billede 3 Alüminyum Montering af borunun aftræksrør takýlmasý Tilslut aftræksrøret på emhættens luftudgang og videre til Takmýþ olduðunuz plastik bacaya alüminyum borunun bir ucunu køkkenets takýnýz.alüminyum luftafgang. Vær borunun opmærksom diðer på at ucunu flexslangen mutfak ikke bacasýna hopper af takýnýz, aftræksstudset bu iki baðlantýnýn mens den aspiratörün bruges på maksimalt en yüksek devirde niveau. çalýþtýðýnda (Billede 3) çýkmayacak sýkýlýkta olduðundan emin olunuz. (Resim 3) Monter den sorte elektronikboks ind i skabet.(figur 4) Udskiftning af pærer Lambalarýn Deðiþimi Hiv strømledningen til emhætten ud Davlumbazýn elektrik baðlantýsýný kesiniz. 1W LED lys. Figur 6 1W *Åben LED kantsug LAMBA pladen (ikke alle modeller) *Temperli *Tag aluminium camý yerinden filtret ud. çýkartýnýz. *Led *Pil kablerne lambanýn fra elektrik til LED lamperne. baðlantýsýný sökünüz. *Lambalarý *Tryk på bunden çýkartmak af lyset için for lambanýn at fjerne dem üzerine elinizle bastýrýnýz. *Lambalarýn *Fjern tapen çerçevesinde mellem pæren og bulunan emhætten yapýþkan bant ile gövde sacýný birbirinden ayýrýnýz. * Yeni *Fjern led det lambayý beskyttende yerleþtirmeden folie på pæren önce før du çerçevede montere det. bulunan koruyucu folyoyu soyup ürün gövdesi üzerindeki yerine yapýþtýrýnýz. Þekil 6 Figur 4 Figur 6 Montering op I skabet Aspiratörü Skub/løft emhætten montaj yapýlacak op i det skab, olan det dolap skal içerisine monteres i (Figur 5) Placér nu emhætten såleden hullerne passer med de huller der blev boret i skabet (Figur 5) Figur 5 Alüminyum boruda bükümler ve dirsekler hava emiþ gücünde azalmalara neden Bemærk at buk på aftræksrøret vil forringe sugeevnen. Sørg for at undgå så olacaðýndan fazla diresek ve bükümlerden mümkün olduðunca kaçýnýlmalýdýr. mange buk som muligt. Billede 4 (Resim 4) Produktets Cihazýn funktioner Fonksiyonlarý Emhætten Aspiratör kan bacalý anvendes veya med bacasýz eller mutfaklarda uden aftræk til kullanýlýr. det fri. Bacalý kullanýmda; Anvendelse med aftræk til det fri Baca baðlantýlý kullanýmda aspiratör havayý dýþarý atacak bir bacaya baðlanmalýdýr. Produktet skal sluttes til en luftkanal, som vil føre luften ud under brug af emhætte. For at Aspiratörünüzden iyi verim alabilmek için bacaya giden boru sisteminin en kýsa yolu opnå izlemesine den bedste dikkat ydeevne ediniz. skal Ürününüz du sørge for, fabrikadan at aftræksrøret bacalý følger kullanýma den korteste uygun bir vej þekilde ud til det fri. çýkmakta. Produktet er fremstillet med henblik på anvendelse sammen med aftræk til det fri. Bemærk!!! Uyarý!!! Produktets aftræk må ikke sluttes til andre kanaler med anden røg. Aspiratör çýkýþý baþka dumanlarýn bulunduðu hava kanallarýna baðlanmamalýdýr. Aktiv Kulfilter Aktiv kulfilter bruges i køkkener hvor det ikke er muligt med aftræk til det fri (recirkulation). Dette tilbehør kan købes hos autoriserede forhandlere Billede 5. Billede 5 Anbefales Billede 4 Anbefales ikke 6 7