MS Ecoline Professional Monteringsvejledning www.centrosolar.com
INDHOLD 1 Vigtige information til denne MONTERINGSVEJLEDNING 5 2 MS Ecoline Professional 5 3 Levering 6 4 Generelle informationer 8 4.1 Elektriske informationer 8 4.2 Bygningsmæssige rammer og parametre 9 5 Montering 10 6 Indkøring og overdragelse af systemet 22 7 Garantiforpligtigelser 22 8 Fraskrivelse af ansvar 22 3
4
1 Vigtig information til denne MONTERINGSVEJLEDNING Kære Kunde, Tillykke med valget af MS Ecoline Professional som er et stærkt højkvalitetsprodukt. Hvis du har spørgsmål i relation til monteringen eller søger produktinformation, bedes du kontakte Centrosolar på telefon +49 5251 500500 eller kontakt os på e-mail: paderborn@centrosolar.com. Installation og drift af en Solcelle installation kræver godt fagligt kendskab. Derfor skal installationen af anlægget udføres af kvalificeret og autoriseret installatør. Læs derfor denne Monteringsmanual grundigt forud for montering og ibrugtagning af anlægget. Monteringsvejledningen er en vigtig del af produktet og gælder kun for MS Ecoline Professional. Vær speciel opmærksom på sikkerhedsvejledningerne mærket med. Centrosolar frasiger sig al ansvar ved evt. uheld og personskade hvis denne Monteringsvejledning ikke er fulgt Sikkerhedsinstruktion: Det er vigtigt at alle sikkerhedsregler og instruktioner bliver overholdt ved montering og efterfølgende drift. Vær opmærksom på de grundlæggende oplysninger der ligger på hjemmesiden www.vejbyenergi.dk. Følges regler og instruktioner i denne manual ikke nøje, kan det medføre at garantier og produktansvar falder bort. Følgende detaljer, instruktioner og anbefalinger i relation til monteringen kan være ufuldstændige og ikke løbende ajourførte. Derfor bør løbende opfølgninger finde sted via kontakt til leverandøren. 2 MS Ecoline Professional Beskrivelse af monteringssystemet Monteringssystemet for MS Ecoline Professionel består af modul-beslag der i henhold til instruktionen monteres direkte på tagbeslaget Der anvendes forskellige tagbeslag til montering på tagkonstruktionen. Systemet kan monteres på tegltag, skiffer o.lign. Der forefindes en samlet oversigt på de forskellige komponenter i materialelisten. Alle monteringsbeslag og komponenter er fremstillet af hhv. aluminium eller rustfrit stål. Korrekt brug Ved modtagelse af forsendelsen skal indholdet svare til pakkelister og materialelister inden montering påbegyndes. Alle el-installationer og herunder også lav-spændingsanlægget skal foretages af autoriseret installatør. Monteringssystemet for MS Ecoline Professionel er KUN beregnet for klasse S Professional Solmoduler. Andre typer må ikke anvendes. Korrekt brug af monteringsvejledningen er også vigtig i relation såvel sikkerhed som materialer og hverken Centrosolar AG eller Vejby Energi kan drages til ansvar hvis monteringsvejledningen ikke nøje er fulgt. Betingelser Husejeren er ansvarlig for bæreevnen af taget hvor modulerne skal monteres. Befæstningspunkter skal fremgå af en forudgående skitse som behørigt vurderes. Centrosolar AG og Vejby Energi kan ikke ansvarliggøres i relation til konstruktionens egnethed for montering af solceller. 5
3 Delivery Article No. Article Additional information 3H1000009 Rapid2+ 45 roof hooks 45 mm base height 3H1000010 Rapid2+ 45 roof hooks 45 mm base height for vertical rail mounting 3H1000061 Rapid2+ 35 roof hooks 35 mm axle stub height for low battens 3H1000062 Rapid2+ 55 roof hooks 55 mm axle stub height for high battens 3H1000063 Rapid2+ Universal roof hooks Universally adjustable 3H1000050 Rapid2+ Universal roof hooks For high snow loads 3H1000051 Rapid2+ MaxV roof hooks For high snow loads and vertical rail mounting 3Z1000029 Wooden screw with wafer head (8 x 100) 3V1000018 More sizes 4 m length 8x100 8x120 8x160 8x200 8x240 8x260 8x300 3V1000020 3V1000014 3V1000016 Module-bearing profile Solo05 Module-bearing profile Profi05 6 m length Cuts 4 m length 6 m length Cuts 6
Article No. Article Additional information 3V1000032 3V1000033 Module-bearing profile Profi05 4 m length 6 m length Cuts 3V1000048 Solo or ProfiPlus connectors For module-bearing profiles Solo05 and ProfiPlus05 3V1000050 Connection plate Profi05 For module-bearing profiles Profi05 3K1000004 End clamp For all module-bearing profiles 3K1000031 Middle clamp For all module-bearing profiles 3K1000005 Earthing middle clamp For all module-bearing profiles 3K1000001 Lightening protection clamp For all module-bearing profiles 3V1000002 KlickTop cross connector set M8 Special case, crisscross arrangement 3H1000068 Corrugated roof fastening set 10 x 200 KlickTop Special case, corrugated roof M10 x 200 mm 3H1000069 3H1000070 Corrugated roof fastening set 12 x 200 KlickTop Corrugated roof fastening set 12 x 300 KlickTop Special case, corrugated roof M12 x 200 mm Special case, corrugated roof M12 x 300 mm 3H1000037 Trapezoidal clamp Fix 2000 KlickTop with rubber Special case, trapezoidal roof 7
4 Generelle informationer 4.1 Elektriske informationer Eksempel på elektrisk forbindelse: Forbindelse Ovenstående eksempel på den elektriske forbindelse skal følges nøje. Unødvendige kabelsamlinger skal undgås. Kablerne PLUS og MINUS skal monteres så tæt sammen som overhovedet muligt for at undgå induktionsspændinger. Lynbeskyttelse I tilfælde af, at der i bygningen allerede forefindes en form for lynbeskyttelse, undersøges muligheden og egnetheden for at samme lynbeskyttelse kan anvendes til solcelleinstallationen. Afstanden mellem solcelleinstallationen og lynbeskyttelsen skal overholdes i henhold til DIN EN 62305-3. Jævnstrøms- (DC) forbindelse Da der umiddelbart efter monteringen er direkte adgang til modulerne og forbindelseskablerne bør hver enkelt streng checkes i det åbne kredsløb. 8
4.2 Bygningsmæssige rammer og parametre Alle MS Ecoline systemer og design er tilpasset alle parametre på monteringssystemet og herunder også alle dimensioner. Der tages forbehold for tagets bæreevne. Dette skal nøje vurderes og godkendes fra projekt til projekt. Det er vigtigt at installationen af solcellerne ikke overstiger den maximale bæreevne i tagkonstruktionen. Monteringsmuligheder: Opretstående eller skråstillet Taghældning 10 60 gr. Bygningshøjde max. 25 m Vindstyrke zone 1-4 Snetryk zone 1-3 Afhængig af monteringsforholdene varierer antal af monteringsbeslag pr. kvadratmeter og afstand mellem monterings-/bæreprofilerne. Korrekt valg af monteringsbeslag og lign. afhænger af tagtype. Monteringsbeslag placeres korrekt i henhold til den største belastning på anlægget. Yderligere vigtige parametre og sikkerhedscheck: BEMÆRK: Check af tagkonstruktion Trækonstruktionens beskaffenhed og tilstand (råd/ svamp/billeangreb o.lign) Min. Godkendelse af spærtræ i.h.t. C24 reglementet. Det maximale antal at monteringsbeslag afhænger af antal spær og modulstørrelse. Afstand til kanter af taget: Fig. 2 viser beregningerne af afstande og hjørner på tage med udhæng. Der skal foretages en særlig beregning hvis placering af solcellerne skal ske udenfor de i tegningen afmærkede områder. I tilfælde af tvivlsspørgsmål kontakt da venligst Vejby Energi og Centrosolar. Placering og montering af modulerne: Vær særlig opmærksom på korrekt placering og monteringssted af modulerne på taget. Der henvises til nedenstående skitse. roof-width (x) f/10 corner-area edge-area corner-area f/4 h edge-area roof-middle Dachmitte edge-area roof-height (y) f/4 f/10 corner-area edge-area corner-area e/10 e/10 e/4 e/4 e= x or 2 h lower-value f = y or 2 h lower-value Fig. 1: Building height Fig. 2: Margins and corner areas 9
5 Montering Følgende værktøjer anvendes til montering: Vinkelsliber Skruemaskine med TORX 40 Skruetrækker TORX 40 Skraldenøgle str. 15 Fjern tagsted så spær frigøres. Det er kun nødvendigt at fjerne de tagsted der ligge ovenover de spær hvorpå monteringsbeslaget skal fastgøres. De yderste beslag monteres først således de øvrige monteres efter snor. 1 - Removing roof tiles Monteringsbeslaget fastspændes fladt som vist på (b). Der skal være min. 3-5 mm som vist i (a). b a 2a - Positioning of the roof hook 10
Hvis afstanden ikke kan opnås (a) skal der monteres et afstandsstykke (c). c a 2b - Positioning of the roof hook Monteringsbeslaget placeres således, at der min. er 2 huller placeret på midten af spæret. Der skal min. være 24 mm spærtræ på begge sider af skruerne i midten. 2 af de medfølgende skruer anvendes. 3 - Mounting roof hooks Efter montering af beslaget fjernes den nødvendige del af teglstenen med en vinkelsliber. Teglstenen genmonteres således at den ikke ligger i spænd mod beslaget. 4 - Modification of the roof tiles 11
Spænd en snor mellem de yderste beslag således at de øvrige beslag kan rettes ind. Tagstene monteres efter at alle beslag er monteret. 5 - Aligning the roof hooks Modulbeslagene skal nu monteres på de enkelte tagbeslag. 6 - Positioning the module-bearing profile Profilerne monteres nu på modulbeslagene som vist. Profilerne skal klikkes korrekt. 7a - Screwing in the module-bearing profile 12
Til fastspænding af profilerne anvendes nøgle eller skruemaskine. 7b - Screwing in the module-bearing profile To profiler kan monteres sammen i den medfølgende samlemuffe. Den første profil monteres til midten af samlemuffen. 8a - Connecting the module-bearing profile Den anden profil monteres tilsvarende til midten af muffen. 8b - Connecting the module-bearing profile 13
Møtrikkerne fastspændes med en skraldnøgle. 9 - Screw connection Beskyttelseskapperne påmonteres. Bemærk: Beskyttelseskapperne kan også monteres forud for arbejdet på taget. 10 - Mounting the protective covers Endestykkerne monteres på profilerne. Der skal være ca. 20 mm fra ydersiden af endestykket til enden af profilen. 11 - Clicking on the end caps 14
Det første solcellemodul monteres på begge endebeslag. ANBEFALING: Det anbefales at monteringen starter fra venstre bund. 12 - Positioning the module Fastspænding af skruer i endestykket med moment på 12-14 Nm. 13 - Screwing in end clamps Montering af mellemstykke på kant af modulerne. 14 - Clicking on the middle clamps 15
Solcellemodul nummer 2 lægges på profilerne. Kabler på begge moduler monteres. Kablerne tilpasses i længde således at der ikke er berøring med tegltaget. 15 - Cable connection Det andet modul skubbes ind mod det korrekt monterede mellemstykke. 16 - Positioning the modules Skruerne fastspændes på mellemstykket. 17 - Screwing in the middle clamps 16
Monteringen gentages til sidste modul som fastspændes med et endestykke. 18 - Further mounting procedure Ved montering af liggende moduler følges denne model. 19 - Transverse mounting Nu er solcellegeneratoren klar. 20 - Ready-mounted PV generator 17
Special case: Crisscross arrangement Hvis en forskudt / diagonal placering af modulerne er nødvendig skal det medfølgende Klick- Top beslag anvendes og monteres på profilerne. Klick-top beslaget monteres i allerførste fase. A1 - Clicking in components Efterfølgende drejes beslaget på profilerne. A2a - Positioning cross connectors Skruerne fastspændes. A2b - Positioning cross connectors 18
Her fastspændes den vertikale profil på den bærende horizontale profil. Den efterfølgende montering sker I henhold til fotos 11-19 (blot drejet 90 gr.). A4 - Screwing in the module-bearing profile Her monteres modulerne horisontalt liggende på systemet. Det anbefales at modulerne monteres fra bund mod top. A5 - Transverse mounting Her monteres modulerne vertikalt på purlin-tag. A6 - Mounting vertical 19
Special case, corrugated sheet roof Montering på tag med bølgeplader sker på samme måde som tidligere omtalt bortset fra andre monteringsbeslag. Her anvendes de medfølgende stagbolte i stedet for tidligere viste beslag. B1a - Mounting, hanger bolts Skruen spændes i bund således at tætningsringen (pakningen) tætner hullet i taget. B1b - Mounting, hanger bolts Profilen monteres og tilspændes for korrekt montage. Den videre montage sker i henhold til forgående vejledningen 8a -19. B2 - Screwing in the module-bearing profile 20
Special case: Trapezoidal sheet roof Montering på trapez-tag sker på samme måde som tidligere omtalt, dog her med specielle trapez-beslag. Trapez-beslag leveres med selvskærende skruer. C1a - Mounting trapezoidal clamps Korrekt monteret trapezbeslag. C1b - Mounting trapezoidal clamps Profilerne monteres ved fastspænding af monteringsskruerne. Sikre at profilerne monteres korrekt ovenpå beslaget. Den videre montage sker i henhold til forgående vejledning 8a - 19. C2 - Screwing in the module-bearing profile 21
6 Indkøring og overdragelse af systemet Indkørsel og overdragelse af anlæg er en vigtig del den samlede leverance af et Solcelleanlæg. Dette sker gennem såvel et visuelt check som check af den elektriske installation. En afsluttende projektrapport udleveres til ejer af anlægget. Den visuelle inspektion omfatter Montering og fastspændinger af skuer og møtrikker på tagkonstruktionen Kabelføring og forbindelser på modulerne, forbindelsesdåser, DC anlæg og inverter. Potential udligning (hvor gældende) Den elektriske inspektion omfatter Den åbne kredsløbsspænding Short-circuit currents. Brug hovedafbryder på inverter. PV anlæggets åbne kredsløbsspænding Spændingsfald ved sikringer (gældende hvor der forefindes fase sikringen) Isolationsmodstand på PV generatoren Isolationsmodstand på DC hovedledningen Isolationsmodstand på AC ledningen Loop modstand på AC kredsen Rapport Navn på systemoperatør Adresse på anlægget Specifikation på solcelleanlægget Resultat og evt. bemærkninger til den visuelle inspektion Resultat af den elektriske inspektion Monteringsoversigt på modulerne Forbindelsesdiagram på modulerne Færdiggørelsesattest underskrevet af installatør 7 Garantiforpligtigelser Garantien på anlægget er kun gældende forudsat at installationen kan påvises er foretaget af autoriseret installatør. Garantien bortfalder hvis: de respektive MS Ecoline Professional komponenter ikke er installeret korrekt de leverede komponenter anvendes til andet end det de er designet til de leverede komponenter anvendes forkert der anvendes ikke godkendte monteringsprofiler i installationen monteringen ikke er foretaget i henhold til monteringsvejledningen der ikke er taget højde for monteringskrav i relation til snetryk og vind der i installationen er anvendt defekte komponenter Yderligere information i relation til garantibetingelser er tilgængelig på www.centrosolar.com 8 Fraskrivelse af ansvar PV- / Solcelleanlæg består af såvel elektriske som mekaniske komponenter og danner i kombination et konkret system på en specifik adresse. Centrosolar AG kan ikke overvåge rigtigheden i brug af denne montagevejledning samt de deraf oplyste guidelines og detaljer. Centrosolar AG kan derfor ikke varetage forpligtigelser eller ansvar for skader forårsaget af forkert installation, forkert brug, forkert miljø eller generel forkert anvendelse af solcelleanlæg eller del-komponenter deraf. Vi gør specifikt opmærksom på, at garantiforpligtigelserne bortfalder hvis krav og betingelser i henhold til monteringsmanualen ikke er fulgt for såvel det komplette system som for enkelte dele heraf. Bemærk venligst Ovennævnte liste er blot en vejledning og ikke nødvendigvis fyldestgørende. Grundet specielle forhold kan det enkelte anlæg kræve en særlig / anden yderligere gennemgang. Vær opmærksom på DIN EN 62446 (VDE 0126-23): Netværksforbundet solcelleanlæg mindste krav systemets dokumentation, inspektion og overdragelse samt efterfølgende / vedvarende test. 22
Sunshine is our business. GERMANY CENTROSOLAR AG Stresemannstraße 163 22769 Hamburg GERMANY Tel.: +49 40 391065-0 hamburg@centrosolar.com CENTROSOLAR AG Otto-Stadler-Straße 23c 33100 Paderborn GERMANY Tel.: +49 5251 50050-0 paderborn@centrosolar.com CENTROSOLAR AG Daimlerstraße 22 87437 Kempten GERMANY Tel.: + 49 831 540214-0 kempten@centrosolar.com INTERNATIONAL CENTROSOLAR AMERICA INC. 8350 E. Evans Road, Suite E-1 Scottsdale, AZ 85260 USA Tel.: +1 480 3482555 info.usa@centrosolar.com CENTROSOLAR BELGIUM BVBA Uitbreidingstraat 80 2600 Berchem BELGIUM Tel.: +31 344 767002 info.benelux@centrosolar.com CENTROSOLAR BENELUX B.V. De Prinsenhof 1.05 4004 LN Tiel THE NETHERLANDS Tel.: +31 344 767002 info.benelux@centrosolar.com CENTROSOLAR CANADA INC. 3415 14th Avenue, Unit C Markham, Ontario, L3R OH3 CANADA Tel.: +1 9056044012 info.can@centrosolar.com CENTROSOLAR FOTOVOLTAICO ESPAÑA S.L. Moll de Barcelona s/n Edifici Nord, 7a planta 08039 Barcelona SPAIN Tel.: +34 93 3435048 info.espana@centrosolar.com CENTROSOLAR FRANCE SARL Espace Européen 15, chemin du Saquin, Batiment G 69130 Ecully FRANCE Tel.: +33 4 69848210 info.france@centrosolar.com CENTROSOLAR HELLAS MEPE Ag. Alexandrou 57-59 17561 Paleo Faliro GREECE Tel.: +30 210 6228791 info.hellas@centrosolar.com CENTROSOLAR ITALIA S.R.L. V.le del Lavoro 33 37036 S. Martino B.A. Verona ITALY Tel.: +39 045 8781225 info.italia@centrosolar.com CENTROSOLAR UK LTD Building 3, Chiswick Business Park 566 Chiswick High Road London W4 5YA GREAT BRITAIN Tel.: +44 20 88495740 info.uk@centrosolar.com 923210016 - MI MS Ecoline Professional DK - v1.2 SME 03/2012 Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen und die Technischen Vorbemerkungen der CENTROSOLAR AG, die unter www.centrosolar.com einsehbar sind. Alle Angaben ohne Gewähr! Änderungen vorbehalten!