Brugsvejledning MODEL 4170



Relaterede dokumenter
Frithængende Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTE

Emhætte Brugsvejledning 1175 Indsatsmodel

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL

Betjeningsvejledning VÆG EMHÆTTE. Model EN

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE

SILVERLINE EKSKLUSIV EMHÆTTE MODEL 4220 MATIX ROOF

Emhætte Brugsvejledning Vægmodel.

Emhætte. Brugsvejledning MODEL 1170

Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE

Brugsvejledning For Frithængende emhætte

Emhætte Brugsvejledning LOFTEMHÆTTE

Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning

Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE

Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE

Advarsler og sikkerhed.

Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER

EBM Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning VÆGMODEL

INTRODUKTION AF APPARATET. Produkt med touch-kontrol produkt 1144 (3 SPD) 1144 (5 SPD) Billede Figur 1

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

Brugsvejledning. For Model MO - SIL MG 10/

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

EBM Emhætte Brugsvejledning VÆGMODELLER

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

Emhætte Type: STANDARD W

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

Emhætte Brugsvejledning

Din brugermanual HUSQVARNA QC628K

Da: Betjeningsvejledning Solo

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Emhætte Brugsvejledning

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG

Brugsanvisning. emhætte KD GE

Emhætte Brugsvejledning. UDTRÆKSEMHÆTTE centraludsugning

UDTRÆKSEMHÆTTE GLIDE

Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS

Brugsanvisning. emhætte KD GE emhætte KD GE

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Din brugermanual HUSQVARNA QC900U

Emhætte Instruktionsmanual. Curved P 60 Curved P 90

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

FIRENZE / FIRENZE EM

Indhold. Din emhætte. Sikkerhed. Brug. Vedligeholdelse. Installation. Appendiks. Beskrivelse 4 Introduktion 4

Curvex emhætte C600SS

Slim emhætte M602W/M602SS

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning

BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING

Betjeningsvejledning. Side 1

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX

Integrata Monsun 2. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina

BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING. Em-Fang BT 09.5

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

Da: Betjeningsvejledning Indbygningsmodul: EM 22, EM 31

Da: Betjeningsvejledning Nova

Emhætte Brugsanvisning

Emhætte P602WH/P602SS

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

ALASKA slim. Brugervejledning

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX FM6300GAN

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x

Emhætte E601WH/E602WH

Da: Betjeningsvejledning Nube

Betjeningsvejledning. Castor

ELEKTRISK RADIATOR 1000 W

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

TILLYKKE MED DIT NYE EMFANG

Instalationsanvisning

1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX FM7300GAN

FRITHÆNGENDE EMFANG MENHIR MENHIR SM

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO

VÆGMONTEREDE EMFANG Horizonte En Elica Collection model

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

V 50/60Hz 120W

MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING

Manual. Daray MS70C. - et godt sted at handle. Kirudan varenummer:

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

NY EMHÆTTE. - hvad skal jeg vide, før jeg køber?

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

ELEKTRISK PARASOLVARMER

Emhætte Rosix CRS60W/CRS60SS

VÆGMONTEREDE EMFANG. SPACE En Elica Collection model. Monterings- og brugsanvisning

Brugsanvisning. Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP636K/SK

Monterings- og brugsvejledning. 3N1 NeoTank. Tank til 3N1 kogende vandhane (98 C)

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning VENTILATION

Transkript:

4170 4180 Frithængende DAVLUMBAZ Emhætte (ADA) Brugsvejledning MODEL 4170 4180

KEND DIN EMHÆTTE 1 1 2 2 3 3 1) Skorsten Indvendig 2) Skorsten Udvendig 3) Betjeningspanel 4) Fedtfilter 5) Lys 5a) Kantsug plade Billede 1 4 4170 5 5a 4180 5 Skitsetegning 4170 4180 Figur 1-2-

Kære kunde *Bu ürün evde kullanýlmak üzere Tillykke tasarlanmýþtýr. UYARI VE EMNÝYET TEDBÝRLERÝ *Alev alan yiyecekler cihazýn altýnda piþirilmemelidir. med *Ürününüzün Deres nye Silverline kullanma emhætte. voltajýfor at De kan få *Ocaklarýn størst mulig üzerine glæde af tencere, emhætten tava og vb. sikre den 220-240 længst mulige Volt~50 levetid, Hz tir. anbefaler vi, at De gennemlæser koyduktan denne sonra brugsanvisning ürününüzü çalýþtýrýnýz. grundigt inden emhætten tages i brug. Brugsanvisningen indeholder Aksi halde en yüksek række vigtige ýsý ürününüzün bazý *Ürününüzün þebeke kablosuna parçalýnýn deforme olmasýna sebep sikkerhedsforanstaltninger topraklý fiþ monte edilmiþtir. for installation Bu kablo og brug af emhætten. Gem brugsanvisningen til olabilir. eventuel mutlaka senere topraklý brug. bir pirize takýlmalýdýr. *Ocaklarýn üzerinde tencere, tava vb. Bemærk: *Bütün denne elektrik brugsvejledning tesisatý kalifiye kan bir gælde for flere almadan modeller önce i Silverline ocaðý emhætte kapatýnýz. program. Det elektrikçi er derfor tarafýndan ikke sikkert yapýlmalýdýr. at alle funktioner, som er beskrevet i denne brugsvejledning, er netop på din emhætte. *Ocak üzerinde kýzgýn yað *Yetkisiz kiþilerce yapýlan kurulum býrakmayýnýz. Ýçinde kýzgýn yað bulunan düþük performansla çalýþmaya, kaplar kendiliðinden tutuþmaya sebep Garantibestemmelser: ürünün zarar görmesine ve kazalara olabilir. sebep olabilir. Dette apparat er omfattet af fabriksgaranti jævnfør *Kýzartma købeloven cinsi Garantien vb. yemekler dækker ikke skader opstået *Montajda som følge elektrik af forkert besleme brug, kablosu, manglende vedligeholdelse yaparken yaðlar eller forkert alev alabilir opstilling perde og installation. bir yere sýkýþtýrýlmaya, Garantien er gældende ezilmeye for apparater der ve örtülerinize bruges i en normal dikkat husholdning ediniz. og ikke maruz býrakýlmamalýdýr. Þebeke apparater som er opstillet i udlejningsejendomme, hvor mere end en familie der bruger den kordonu ocaklarýn yakýnýndan *Filtrelerin zamanýnda deðiþtirilmesini eller geçirilmemelidir, erhvervsbrug. eriyip yangýna sebep saðlayýnýz. Zamanýnda deðiþtirilmeyen olabilir. filtreler üzerinde biriken yaðlardan Sikkerhed: dolayý yangýn riski taþýr. *Ürünün montajý yapýlmadan fiþi pirize Dette takmayýnýz. apparat skal installeres af en faguddannet tekniker *Filtre yerine i overensstemmelse aleve dayanýksýz med de filtreleme anførte anvisninger. Producenten fraskriver sig ethvert ansvar malzemeleri for ukorrekt kullanmayýnýz. installation, der kan *Herhangi bir tehlike halinde ürünün forårsage elektriðini skade kesebilmek på personer, amacýyla dyr eller fiþi ting. *Ürününüzü filtresiz çalýþtýrmayýnýz, prizden kolayca ulaþýlabilir yerde ürün çalýþýr durumdayken filtreleri Vigtigt: olmasýný afbryd saðlayýnýz. altid strømmen til apparatet, inden çýkartmayýnýz. der udføres nogen form for ændringer, reparationer, vedligeholdelse eller lignende herpå. *Ürününüzün lambalarý uzun süre *Bir alevlenme baþlamasý halinde, Denne çalýþtýðýnda brugsvejledning dokunmayýnýz. gælder for Lambalar en eller flere modeller. aspiratörün Det kan ve derfor piþirme være cihazlarý-nýn at netop en beskrevet sýcak olacaðýndan funktion ikke elinizi passer yakabilir. med din model emhætte. enerjisini kesiniz. (Cihazýn fiþini pirizden çekerek enerjisini kesiniz.) *Mutfak aspiratörleri normal yemek Advarsler yapýmýyla ev tipi kullaným için *Temizlik periyodik zamanlara uygun yapýlmýþtýr. Diðer amaçlar için yapýlmaz ise ürününüz yangýn riski kullanýlýrsa Dette produkt arýzamå riski kun vardýr anvendes garanti til privat brug oluþturabilir. hjemme kapsamý Strøm: 220-230 dýþýna çýkar. Volt 50 Hz Apparatet skal tilsluttes jordforbindelse *Bakým iþlemlerinden evvel cihazýn *Çýkýþ Dette havasýnýn produkt må boþaltýlmasý kun tilsluttes ile af ilgili en autorisret enerjisini montør/person kesiniz. ( Cihazýn fiþini prizden yetkili Forkert makamlarýn montering kural og tilslutning yönergelerine kan være skyld çekerek i at produktet enerjisini ikke kesiniz. vil virke ) korrekt, at den uyunuz.(bu vil tage skade uyarý og bacasýz vil være skyld kullanýmlar i uheld için geçerli deðildir.) Tilslut ikke apparatet til strøm, før den er færdig monteret Sørg for at strømstikket er placeret et sted, -3- som er let at komme til i nødstilfælde Når apparatets lys har været tændt, kan de nå at blive meget varme. Kom ikke i kontakt

*Elektrikli Vær opmærksom ocak üstü på davlumbaz at strømkabelet ve ikke kommer *Çocuðunuzun i klemme eller ürün er placeret ile oynamadýðýndan emin olunuz. Küçük tæt på elektrikten kogepladen baþka enerji ile beslenen cihazlar Tilslut ayný ikke anda apparatet çalýþýrken til strøm, odadaki før den er færdig çocuklarýn monteretürününüzü -5 negatif Sørg basýnç for at strømstikket 4 Pa ( 4 X 10 er placeret bar )'ý et sted, som kullanmasýna er let at komme izin til vermeyiniz. i nødstilfælde aþmamalýdýr. Når apparatets lys har været tændt, kan de nå at blive meget varme. Kom ikke i kontakt med lyset derefter *Besleme kordonu hasarlanýrsa, bu *Ürününüzün Dette apparat kullanýlacaðý må kun anvendes ortamda til alm. husholdnings kordon, madlavning tehlikeli bir og duruma ikke andet. engel Hvis akaryakýt veya gaz halindeki yakýtlarla tilfælde, bortfalder garantien olmak için, imalatçýsý veya onun servis çalýþan, örneðin kat kaloriferi gibi, bu acentesi ya da ayný derecede uzman cihazýn Overhold egzostu altid bulunduðu de gældende hacimden regler for ventilation bir personel og aftrækskanaler. tarafýndan (Dette gælder ikke tamved anlamýyla brug af recirkulationsmetoden) yalýtýlmýþ veya cihaz deðiþtirilmelidir. hermetik Undgå tip at tilberede olmalýdýr. mad under emhætten, som er let selvantændelig Tænd altid emhætten 3-5 min før tilberedning *Bir af mad alevlenme baþlamasý halinde, *Ürününüze Stil ikke opvarmet baca baðlantýsý olie på komfuret. Kogegrej med aspiratörün opvarmet ve olie piþirme i kan gå cihazlarýnýn op i flammer af yaptýðýnýzda sig selv 150mm veya120 mm çaplý enerjisini kesiniz, alevin üstünü borular Sørg kullanýnýz. for at skifte/rengør Yapýlankulfilter/fedtfilter boru i god kapatýnýz. tid. Fedtede Söndürmek filtre øger için risikoen asla for su brand baðlantýsý mümkün olduðu kadar kýsa kullanmayýnýz. Brug original filter og ikke andre filtreringsformer som ikke er brandfaste ve az dirsekli olmalýdýr. Afbryd emhætten og andre madlavningsapparater Güvenliðiniz med det samme için, aspiratör under brand, ved at *Ambalaj hive strømstikket malzemeleri ud tehlikeli tesisatýnda MAX 6 A sigorta Husk olabileceðinden at rengør apparatet çocuklardan og dens uzak dele jævnlig, da er kullanýnýz. med til at øge apparatets levetid og funktionsevne. tutunuz. I modsat Nakliye tilfælde ve vil Taþýma det øge ile risikoen ilgili Uyarýlar for brandfare og dårlig funktionsevne. *Ürününüzün Inden rengøring ambalajýnda afbryd altid kullanýlmýþ strømmen olan til apparatet tüm malzemeler ved at hive geri strømstikket dönüþümeud. uygundur. Sammen med emhætten må andre elektriske apparater ikke tilsammen skabe et negativ *Nakliye undertryk esnasýnda på 4 Pa (4 koli x 10 üzerinde bar i rummet belirtmiþ olan iþaretlere uyunuz. *Ürününüzü Sørg for ordentlig taþýmakventilation için kolinin ved yan samtidig kýsýmlarýnda brug af emhætte bulunan elcek og komfur/ovn, yerlerinden der ikke tutunuz. drives af elektricitet (gas, petroleum mv). Emhætten kan bevirke undertryk, der forringer Eðer lufttilførslen nakliye ihtiyacýnýz til ovnen eller olursa; komfuret, hvilket kan bevirke, at komfuret eller ovnen kan *Orjinal afgive ambalajýný gas-/petroleumsdampe saklayýnýz. *Orjinal ambalaj ile taþýyýnýz,ambalaj üzerindeki taþýma iþaretlerine uyunuz. Brug flexrør i størrelse af 120 mm og 150 mm afhængig af model. Undgå lang afstand og Orjinal knæk ambalajý i flexrør yok ise; *Davlumbazýn Hold børn og üzerine dyr væk aðýrlýk fra affaldsemballage koymayýnýz. da det kan være farligt *Dýþ I tilfælde yüzeyi af darbelerden brand af apparatet koruyunuz. afbryd strømmen ved at hive strømstikket ud. Tildæk *Ürünü flammerne. hasar görmeyecek BRUG ALDRIG þekilde VAND! paketleyerek taþýyýnýz. For jeres egen sikkerheds skyld brug max 6 A sikring Advarsler om transport og emballage Al emballage kan genbruges Adlyd de angivne regler som er gjort opmærksom på transportkassen med tegn og skrift Ved flytning af transportkassen benyt håndtags hullerne i siderne Stil ikke noget tungt ovenpå kassen. Beskyt kassen mod slag. -4-

Standard Tilbehør Aftræksstuds Plastik baca Monteres Aspiratörün ovenpå emhættekabinettet. hava çýkýþýna takýlan Billede plastik 2 baca. (Resim 2) Billede 2 Placering af emhætten Cihazýn Konumu: Emhætten Aspiratörün monteres kurulum på væggen. tamamlandýðýnda Der tilsluttes først ürün strøm ile elektirikli når den er ocaklar færdig arasýnda monteret. en Min azafstand 65 cm mellem Gazlý el-kogeplade veya diðer yakýtlarla çalýþan ocaklar arasýnda en az 75 cm mesafe olmalýdýr. Og emhætte er 65cm og 75cm hvis det er gasplade. (Þekil 2) Figur 2 Figur 2 Ved udpakning: Kurulum Cihazý Ambalajýndan Çýkarma: * Cihazýnýzda bir deformasyon olmadýðýný kontrol ediniz. Kontroller emhætten for buler og skader * Nakliye arýzalarý derhal nakliye sorumlusuna rapor edilmelidir. * Görülen hatalar ayrýca satýcýya da bildirilmelidir. * Kontakt forhandleren og transportfirmaet straks ved skader og mangler * Çocuklarýn ambalajlama malzemeleriyle oynamasýna izin vermeyiniz!!! * Børn må ikke lege med affaldsemballagen!!! Kenardan emiþ sacýnýn çýkartýlmasý For at Kenardan tage den nederste emiþ sacýný rustfri yerinden plade af, tag çýkartmak fat i højre için og venstre sað hjørne ve sol vedüst kanten noktalardan og træk nedad. tutarakse aþaðý Figur 3doðru çekiniz. Þekil 3 Figur 3-5-

Montering af Frithængende emhætte 1) Motor bloðu ile ocak arasýndaki mesafe gazlý 1) Afstanden mellem kogeplade og emhætte 84 cm elektrikli 94 cm olmalýdýr. Þekil 4 skal være max 65cm ved el-kogeplade og 2) Motor 75cm bloðunu ved gasplade ambalajýn (figur dan 6) çýkartýnýz. Min.84 cm Min.94 cm 2) Motorblokken skal placeres 94cm ved gasplade og 84cm ved el-plade over bordpladen (figur 7) Figur 4 Figur 5 3) 3) Tag motorblokken ud af emballagen og gøre den klar til montering. 3) Madde 1 de belirtilen mesafe ayarýný yapmak için; 4) Nu Þekil skal 5motorblokken de gösterilenjusteres, vidalarý som sökerek beskrevet iki bloktan i oluþan punkt 2. motor Dette bloðunu gøres ved içeri at løsne yada de skruer dýþarýsom çekerek uygun ölçüye getiriniz. holder skelettet sammen (figur 5). Derefter kan man 4) hive Çýkardýðýnýz eller skubbe skelettet vidalarý til tekrar den afstand uygunman deliklere takýnýz ønsker. 5) Sæt skruerne i igen når man har fundet den rigtige længde. A C D B Figur 6 6) Brug skabelonen som medfulgte. Tape den fast til loftet 5)Ürün ile birlikte verilmis olan montaj sablonunu med tekst og tegning vendt mod jer. Bor hullerne til at montaj yapilacak olan yüzeye yapistirin ve fastgøre skelettet. Bor 10 mm huller (A,B,C,D) og sæt 10 A,B,C,D ile belirtilmis olan yerlerden Ø10 mm lik mm rawlplugs i (figur 6) 7)Sæt matkapla 4 skruer delik (5,5 deliniz. x 45 mm) i hullerne fra punkt 1 og lad 6)Ürün der blive montaji en afstand için delmis på 5mm oldugunuz til loftet. deliklere Ø10 8) mm På motorblokken lik plastik dübelleri er der çakiniz. 4 huller som passer til de 4 skruer 7) 5,5fra xpunkt 45 ysb 2. Løft vidalari motorblokken daha önceden op og sæt çakmis den ind over oldugunuz skruerne. plastik Drej blokken dübellere med urets duvar retning. ile vida basi 9) arasinda Fastgør skruerne 5 mm mesafe så motorblokken kalacak sekilde sidder vidalayiniz. stramt fast (figur 6). 8)Motor blogu üzerinde buluna anahtar deligine benzer delikleri duvara vidalamis oldugunuz 5,5x45 VIGTIG ysb vidalara NOTE: geçirin Der hvor veder motor står blogunu front, er hvor saat yönünde betjeningspanelet çevirin. side skal være. 9) Motor blogu üzerindeki vida kanalarini montaj vidalarina sikica geçirdikten sonra vidalari sikarak -6-

Aluminium Rør 10 ) Temin edeceginiz alüminyum borunun bir ucunu ürünün plastik bacasina diger ucunu ise 10) mutfak Fastgør bacasina flexslangen baglayin. og spænd ( Bu efter iki med baglantinin spændebånd davlumbazin (figur en 7) yüksek devirde çikmayacak siklikta oldugunu kontrol ediniz. Þekil 7 Figur 7 Eftersom bøjninger på aluminium røret vil svække sugeevnen, bør man undgå dette så vidt som muligt. Billede 3 Rigtigt Billede 3 Forkert 11) Påsæt inderskorstens 11 ) Sac bacayi røret motor ud over blogu motorblokken üzerine geçirerek og ürün ile birlikte verilmis vidalar ile bacayi motor fastgør de medfølgende skruer. Se figur 8. bloguna sabitleyiniz. Þekil 8 Figur 8-7-

10) Påsæt emhætte kabinettet (figur 9) ud over 12) Ürünün gövdesini motor blogu üzerine motorblokken. geçiriniz. Þekil 9 13) Anahtar deliðine benzeyen aský deliklerini 11) Sæt plastic skruerne på de huller som ligner plastik kafalý vidalara geçirerek gövdeyi saat nøglehuller, og drej emhætte kabinettet med urets yönünde çevirin ve vidalarý sýkýn. Þekil 9a retning. Fastgør plasticskruerne (figur 9a). Figur 9a Figur 9 12) Sæt kablerne sammen som vist i figur 10. Den ene er til lys og den anden er for betjeningspanel. 13 )Sæt fedtfiltret i 14) Duy ve anahtar baglantilarini yapin. Þekil 10 14) Sæt strømkablet 15) Alüminyum til og kaset tænd filtreyi for strømmen. yerine takýnýz. Din emhætte er nu klar til brug. Figur 10-8-

Figur 11 Udskiftning Lambalarýn afdeðiþimi 50W Haloogen Aspiratör pærer: elektrik baðlantýsýný kesiniz. Alüminyum kaset filtreyi çýkartýnýz. Sluk Hatalý altid ampulü for emhætten yerinden forud sökerek for al ayný deðerdeki rengøring, yenisi ile vedligeholdelse deðiþtiriniz. (Lambalar og sýcakken elinizi udskiftning yakabilir soðumasýný af pærer. bekleyiniz.) 1-50 sluk W for Halojen strømmen Lamba Deðiþimi 2- Halojen tag aluminiumsfilter ampulleri deðiþtirmek (fedtfilteret) için lamba af duyunun 3- arka tryk kýsmýndan på det bagerste aþaðý af doðru fatningen bastýrarak og skub lambayý pæren alt nedaf tarafa (Fig doðru 11) çýkartýnýz ve saat yönünün tersine doðru 4- skrue pæren af mod urets retning biraz çevirerek aþaðý doðru çýkartýnýz. Þekil 11 5- udskift med en ny følg proceduren som ovenfor i modsat retning Figur 12 20 Udskiftning W Halojen af Lamba 20W pære Deðiþimi Ürünün yüzeyini çizmeycek bir cisimle resimde gösterildiði 1-Fjern glasset gibisom lambanýn vist i figur üzerindeki 12 med et cam kapaðý çýkartýnýz. objekt som Hatlý ikke ampülü skader eller aþaðý ridser doðru çekerek çýkartýn ve overfladen. yenisi ile Hold deðiþtirin. fat med Þekil spids12 genstand og træk mod dig selv Not:Yeni ampülü çýplak el ile tutmayýnýz, elinizde bulunan 2- Fjern den ter defekte yada ýslaklýk halogen ampülün lampe ved çalýþmasý at sýrasýnda trække den oluþacak ud, og erstat ýsý nedeniyle med en patlamasýna ny. sebep 3- Sæt olacaktýr. glasset tilbage ved at klikke den på Note: Pærene kan købes hos din lokale forhandler Cihazýn Fonksiyonlarý Aspiratör bacalý veya bacasýz mutfaklarda kullanýlýr. Bacalý kullanýmda; Baca Emhætten baðlantýlý kan bruges kullanýmda med og aspiratör uden luftstrøm havayý til det dýþarý fri. atacak bir bacaya baðlanmalýdýr. Aspiratörünüzden iyi verim alabilmek için bacaya giden boru sisteminin en kýsa yolu izlemesine Ved brug når dikkat luften ediniz. føres ud Ürününüz af rummet: fabrikadan bacalý kullanýma uygun bir þekilde çýkmakta. Uyarý!!! Der skal tilsluttes flexslange som kan fører luften ud af rummet til de fri. Aspiratör Undgå knæk çýkýþý og lange baþkaafstand. dumanlarýn bulunduðu hava kanallarýna baðlanmamalýdýr. Udsugningen må ikke ledes til samme udluftningskanal/skorsten som boligopvarmningen, hvad enten der er tale om gasfyr, oliefyr mv. Følg altid de gældende regler for ventilation og aftrækskanaler -9-

Rund Kulfilter Billede 4 Alu. kasette kulfilter Aktif Ved brug karbon af kulfilter filtre Bacasý Ved brug bulunmayan uden aftræk(recirkulation ortamlarda içerdeki metoden, havanýn fig. 13): filtre edilerek tekrar içeriye verilmesinde Emhætter til aktif recirkulering karbon er filtre med aktiv kullanýlamalýdýr. kulfilter der renser Aktif luften karbon inden filtre den servisten sendes veya satýcýnýzdan temin edilmelidir. tilbage ud i rummet igen. Bruges typisk i (Resim 4) boliger hvor der ikke er aftræk til det fri. Billede 4 Karbon Kulfilter Filtre (recirkulationsmetoden) Kullanýmlarý Kullanmýþ Denne model olduðunuz emhætte ürün kan 2 farklý bruge karbon 2 forskellige filtre kullaným model özelliðine kulfilter. Begge sahiptir. kulfilter typer Her iki beskrevet karbon filtrenin nedenunder. kullanýmý aþaðýda belirtildiði gibidir. Karbon Før montering filtreyi deðiþtirmeden eller udskiftning önce af cihazýn kulfilter enerjisini skal strømmen kesiniz. til emhætten være Karbon filtre baca çýkýþý olmayan mutfaklarda kullanýldýðý için kullanýma baðlý afbrudt. olarak her 3-5 ayda bir yenisi ile deðiþtirilmelidir. Karbon Kulfilter filtre bruges hiçbir i køkkener zaman yýkanmamalýdýr. hvor det ikke er muligt med udtræk til det fri. Alt efter Karbon brug skal filtrekulfilteret kullanýlsýn udskiftes yada kullanýlmasýn i en periode her mellem durumda 4-8 yað måneder. filtreleri Kulfilter üründekan takýlý ikke olmalýdýr. genbruges Ürününüzü eller rengøres. yað filtresiz Brugt kullanmayýnýz. og ineffektiv kulfilter kan være skyld i at emhætten ikke suger korrekt. Fedtfiltret skal altid bruges selv om Kulfilter Karbon man bruger Filtre udskiftning Deðiþimi kulfilter eller ej Üründe 2 adet karbon filtre kullanýlmalýdýr. Brug Karbon altid filtreyi 2 kulfilter yerine til dette takmak produkt. için Afmonter motor kapaðý ved üzerinde bulunan kanallar ile karbon filtre üzerinde at bulunan dreje mod kanallarý urets ayný retning. hizaya Figur getirip 13 saat yönünde çeviriniz. Çýkarmak için ise saat yönünün tersine doðru çeviriniz. Þekil 13 Figur 13 Aluminium kulfilter udskiftning Alüminyum Kaset Karbon Filtre Deðiþimi Tryk på håndtaget og tag filtret ud. Figur Karbon filtreyi yerinden çýkartmak için üst 14 mandallardan kendinize doðru çekiniz. Þekil 14 Figur 14-10-

Figur 15 Vaskbare aluminium fedtfiltre Billede 5 Effektiv Bakým ventilation *Bakým ve temizleme iþlemlerinden önce fiþ For çekilmeli at opnå veya korrekt þalterventilation, indirilmelidir. skal vinduer ud til det * Alüminyum fri være lukkede. kaset filtre Døre havadaki og vinduer tozlarý til andre ve yaðlarý rum tutar. må gerne være åbne. *Metal filtre ayda bir sýcak sabunlu suyla veya VIGTIGT mümkünse bulaþýk makinesinde yýkanmalýdýr. (60 C) Sørg *Alüminyum for ordentlig kaset ventilation filtreyived uçsamtidig taraftaki brug yaylý af emhætte mandallara og komfur basarak eller ovn, yerinden der ikke drives ç ýkartýnýz. af elektricitet Tem izledik (gas, tenpetroleum sonra kmv). urulam Emhætten adan yerine takmayýnýz. Þekil 15 / Resim 5 kan bevirke undertryk, der forringer lufttilførslen *Aspiratörün dýþ yüzeyleri sabunlu su veya alkol ile til ovnen eller komfuret. Hvilket kan bevirke, at ýslatýlmýþ nemli bir bezle silinmelidir. komfuret eller ovnen kan afgive Gas- *Elektronik kýsýmlarýn su veya benzeri maddelerle /petroleumsdampe. temas ettirilmemesine dikkat edilmelidir. Skorstenen *Ýnox ürünler skal için altid piyasada være monteret satýlan inox på emhætten temizleyici ved bakým brug. ürünlerini kullanmak ürününüzün daha uzun ömürlü olmasýný saðlar. Vedligeholdelse: Uyarý: Alüminyum filtreler bulaþýk makinesinde Sluk yýkanabilir. for strømmen Birkaç til yýkamadan emhætten ved sonra at afbryde alüminyum på stikkontakt filtrelerin rengi eller deðiþebilir. ved at tage Bu stikket normal ud. bir durumdur ve filtrelerin deðiþtirilmesini gerektirmez. Aluminiumsfilter (Billede 5): Fedtfilteret bør rengøres ved almindelig opvaks mindst hver anden måned. Eller afhængig af brug (filteret tåler også almindelig maskinopvask 60grader) Verimli Filteret Havalandýrma tages af ved at trykke håndtagene ind (Figur 15). Efter rengøring skal Havalandýrmanýn filteret tørres inden det doðru sættes yapýlabilmesi i igen. için mutfakta bulunan dýþarýya açýlan pencerelerin kapalý tutulmasý gerekmektedir. Kulfilter (Billede 4): ÖNEMLÝ NOT Cihaz Bruger ayný man zamanda kulfilter i ortamdaki emhætten, havayý skal det ve yakýt udskiftes ile kullanýlarak regelmæssigt çalýþan dvs. ( ved örneðin hver gaz, dizel yakýtlar, kömür veya odun ile çalýþan ýsýtýcýlar,þofben vb.) Birlikte çalýþtýrýldýðýnda dikkatli 4-5 måneder olunmalýdýr. under Çünkü normalt aspiratör brug. Kulfilter ortamdaki kan ikke havayý renses dýþarýya men skal attýðý udskiftes. için yanmayý For olumsuz udskiftning etkileyebilir. af kulfilter drej mod uret. Bu uyarý bacasýz kullanýmlar için geçerli deðildir. Rengøring: Emhættens yderside rengøres med vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Modeller med stål blankholdes med specielle stålmidler spørg forhandler. -11-

55 Speed Spd Djital digital kumanda styring kullanýmý Fjern Kullaným beskyttelses folie efter opsætning af produktet (gælder rustfri design modeller). Montajdan sonra inox modellerde ürün üzerindeki folyolarý sökünüz Betjening Hýz Seçimi (figur 16) Dette Cihazda produkt 5kademeli har 5 hastighedsniveauer. havalandýrma Vælg vardýr. et af Piþirme niveauerne fra kýzartma 1,2,3,4 og buharýna 5 i henhold göre til 1,2,3,...5 det behov havalandýrma man har. kademelerinden birisi seçilir. Ön panelde bulunan Denne knap vil starte emhætten. Vil skrue op for sugestyrken, Vil skrue ned for sugestyrken. Elektronik kumandalý modellerde otomatik zamanlama (TIMER) vardýr. Timer Butonuna 2 saniyeden daha uzun süreli basmanýz halinde 15 dakikalýk Bir Hvis zamanlayýcý tasten holdes fonksiyonu længere devreye nede end 2 girecektir,zamanlama sek. aktiveres timer funktion. baþladýðýnda Når timeren Display er aktiveret de vil sinyal tallet verecektir i displayet nu veblinke 15 dakika og motor sonra og motor lys vil automatisk kendiliðinden slukke duracaktýr efter 15 Lütfen minutter. ocaðý ayný Start anda emhætten çalýþtýrýnýz mindst ki hava 2 minutter akýmý oluþsun. før madtilberedning Bu þekildefor çekme at få optimal gücü pozitif udsugning etkilenecektir. Efter endt mad Piþirme tilberedning, iþlemi lad bittikten emhætten sonra forsat cihazý være birtændt müddet så den daha kan çalýþýr suge det vaziyette sidste mados býrakýn,böylece der befinder geri kalan sig koku i lokalet ve(evt. buhar brug da emilecektir. TIMER funktionen) Betjeningspanel Figur 16 Aydýnlatma Belysning Üründe 2 adet lamba ve aydýnlatmayý kumanda etmek için bir lamba butonu vardýr. Aydýnlatmayý Apparatet çalýþtýrmak har 2 lys için spots lamba (ikke butonuna alle modeller) basýnýz. til at give belysning samt en Metal Filtrelerin Temizleme Periyotlarý: betjeningsknap til at tænde og slukke lyset med. Tryk på tasten for at tænde og Filtreler slukke. Display de C sinyali görüldüðünde veya ( kullanýma göre ) her 2-3 haftada bir temizlenmelidir. Filtreler temizlenip yerine monte edildikten sonra C sinyalini silmek için ( ürün kapalý iken ) butonuna 3sn den uzun bir süre basýnýz. Display de E harfi görünecek Lysdæmperfunktion ve normal(gælder çalýþmaya kun geçilecektir. nogle modeller) C sinyali silinmeden çalýþtýrmaya devam Hold lys etmek knappen istenirse inde. Herved butonuna justeres bastýðýnýzda lysets kraft. Ved 1snønsket süresince lys slippes aktif devir knappen. görünecek, ve tekrar C sinyali görünerek motor çalýþmaya devam edecektir. NOT: C iþareti ürünün 60 saatlik kullanýmý sonunda çýkacaktýr. NOT: Advarsels Almýþsignal olduðunuz når fedtfiltret üründe skal dimmer rengøres. özelliði var ise aþaðýda belirtilmiþ olan anlatýmý dikkate alýnýz. Rengør fedtfiltret når signalet C vises i skærmen eller husk at fedt filtret ør Lamba rengøres Parlaklýðýnýn hver 2-3 uge. Deðiþtirilmesi:( Efter rengøring Dimmer og efter ) filtrerne er sat i igen, skal man Lamba kunne açýldýktan fjerne C sonra, signalet lamba på panelet, tuþuna basýlý holde tutulduðunda tasten nede lamba i ca. parlaklýðý 3 sek. Herefter sürekli deðiþmeye baþlar. Lambayý istediðiniz parlaklýk seviyesini getirip, tuþu dukker signalet E op på displayet og derefter fungerer emhætten normal igen. býraktýðýnýzda, ayarlý olan parlaklýk hafýzaya kaydedilir ve bir sonraki açýlýþta ayarlý olan Hvis parlaklýkta du bruger açýlýr. emhætten uden at reset vil C signalet stadig være på, men Lamba emhætten tuþuna kan açarken stadig bruges iki kez arka-arkaya helt normalt. basýlýrsa, lamba en yüksek parlaklýkta açýlýr. Lamba her zaman en son ayarlý olan parlaklýkta açýlýr. -12-

Tekniske Specifikationer Model 4170 4180 Volt 220-240 V 50Hz Lampe 2 x 20 W 2 x 35 W Motor Kraft (W) 210 W Debi (m³/h) Emiþ gücü K o n u m Motor yalýtým sýnýfý Yalýtým sýnýfý 1 220 2 320 3 420 4 550 5 800 F CLASS I -13-

Elektrik baðlantýsýný kontrol et (Þebeke voltaj 220-240 V olmalý, Aspiratör topraklý prize baðlanmalýdýr.) Motor anahtarýný kontrol et (Motor anahtarý açýk konumda olmalýdýr.) Lamba anahtarýný kontrol et (Lamba anahtarý açýk konumda olmalýdýr.) Alüminyum filtreyi kontrol et (Alüminyum kaset filtre normal þartlarda ayda bir yýkanmalýdýr.) Ampulleri kontrol et (Ampulleri saðlam olmalýdýr.) Hava çýkýþ bacasýný kontrol et (Hava çýkýþ bacasý açýk olmalýdýr.) Karbon filtreyi kontrol et (Karbon filtre ile çalýþanlarda Karbon filtre normal þartlarda 3 ayda bir deðiþtirilmelidir.) Aspiratör çalýþmýyor X X Aydýnlatma lambasý yanmýyor X X X Aspiratör hava çekiþi zayýf X X X Dýþarý hava vermiyor (bacasýz ortamlarda) X X Aspiratör çalýþmýyor ise : Servis ile temasa geçmeden önce : Fiþin For at pirize bruge takýlý emhætten olduðundan optimalt: ve tesisattaki elektrik sigortasýnýn saðlam olduðundan emin olunuz, Ürüne zarar verebilecek herhangi bir iþlem yapmayýnýz. Servisle temasa *Flexrør anbefales i 150/120mm og undgå helst for meget bøjninger. geçmeden önce Tablo 1 e göre Aspiratörünüzü kontrol ediniz. Problem devam ediyor ise satýcýnýz *Vær opmærksom ile veya en på yetkili rengørings/udskiftings servis ile temasa geçiniz. perioden med fedtfiltre og kulfiltre. *Kør sugestyrken på mellemniveau når der ikke er brug for mere sugekraft. Servis *For at ve kunne Yedek optimere parça: sugeevnen, bør alle vinduer og døre som åbnes til det fri være Ürününüzü lukket. ücretsiz olarak yetkili servislerimize montaj yaptýrýnýz. Ürününüzün yedek parçalarýný satýcýnýz veya yetkili servisinizden temin edebilirsiniz. Ambalajýn Hvis emhætten içindeikke ürün virker ile birlikte yetkili servis listesi bulunmaktadýr. Servisiniz veya satýcýnýz Før servicemontør ile temas tilkaldes kurduðunuzda yedek parça isteyebilmek için ürün etiketinde görebileceðiniz Sikre dig/jer at apparatet ürün model er tilsat adýný strøm og bildiriniz. sikringen Alüminyum ikke er sprunget. kaset Fortag filtreyi ikke noget yerinden çýkardýðýnýzda indgreb som kan ürün skade etiketini apparatet. görebileceksiniz. Før servicemontør tilkaldes kontroller emhætten jævnfør Tabel 1. Hvis problemet vedvarer kontakt forhandleren eller JGNordic Silverline på www.jgnordic.com Du kan købe/få reservedele hos din lokale forhandler eller autoriseret servicemontør. Det autoriserede servicenummer står inde i emhætten eller på emballagen. Husk altid at opgive dette nummer sammen med model typen ved bestilling af service eller reservedele. Henvendelse kan også ske hos www.jgnordic.com under service. I sin stræben efter produktforbedringer, forbeholder JGNordic Silverline sig ret til uden varsel at ændre specifikationer for sine produkter. JGNordic tager forbehold for eventuelle trykfejl i denne brugsvejledning -14-