R 25x-TC* 6 5 4 > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING



Relaterede dokumenter
R 24 TC > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

R 22x C > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

SRE 152 TC > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

R > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

R 25x-TC* MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO BRUKSANVISNING

OPERATING INSTRUCTIONS

R 102 C > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

HM 2200 Brugervejledning

SRE 170 TC MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

SRE 25 E. 4 > u 1 = FIN

TD > u 1 : = y FIN

Vi ønsker Dem meget varme og komfort med Deres Zibro.

SRE 270 TC MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

SRE 160 TC > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

SRE 172 E > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

HM DX32 Brugervejledning

SRE 250 SRE 260 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

D D DX 118

SRE 174 E > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

SRE 250 SRE 260 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

R 263 T. 4 > u 1 = FIN

SRE3230TC - SRE3531TC - SRE3631TC

LC 300. DK BrugERVEJLEDNING... PAGE 2

SRE 139R E. 4 > u 1 = FIN

SRE 150 E > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

TA-10. Manual. Feiyue Group Europé Aps Troensevej 7 DK 9220 Aalborg, Denmark

SRE 230 E > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

Anvend kun den korrekte type gasbeholder (se side 2) og isæt som vist øverst til højre i denne figur.

2005/1 TEXAS. Motor ECF Texas A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Denmark Tel: Fax: post@texas.

KAMINX K-120. Dansk brugsanvisning. Vs.2,0

SRE 240 E / SRE 246 E

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Elkedel Brugsanvisning

Vi takker dig for dit køb af dette TOYOTOMI produkt! produkter sikkert, imødekommer vores produkter ikke kun den japanske

R 617 E > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

SRE > 1 MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING

ELEKTRISK PARASOLVARMER

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel post@texas.

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

LC 400. DK BrugERVEJLEDNING... PAGE 2 S INSTRUKTIONERNA INNAN ANVANDNING... PAGE 34

V 50/60Hz 120W

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

KUN TIL INDENDØRS BRUG

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Hybrid E. 4 > u 1 : = FIN

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K Rev. P02,

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel

Brugsanvisning. Varmekanon, Galaxy 29 og 40 Varenr.: og

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

Mosehuset. Velkommen til Mosehuset! Foreningen Mosehuset byder dig indenfor, uanset om det er første besøg eller en tilbagevendende begivenhed.

TERRASSEVARMER TIL PARASOL 2000 W

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

Monteringsvejledning. Læs altid monteringsvejledningen! Kære kunde! Anvendelsesformål. Teamet fra Tchibo. Sikkerhed. Rengøring og pleje

ET-XC40A 230VAC - 12VDC - Gas Absorbing køleboks Brugsanvisning

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

Brugsanvisning VAL 6

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Fodfil til batteri Model Nr: 2184

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

Miniovn med kogeplader 30 liter ovn

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

12/2014. Mod: DRINK-38/SE. Production code: CEV425

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD

Samle og betjeningsvejledning

Brugsanvisning. Føntørrer

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Brugsanvisning. emhætte KD GE emhætte KD GE

Læs sikkerhedsreglerne grundigt igennem inden brug.

OPBEVARING RENGØRING

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1

Leica IP C og IP S - Printer til histologikassetter og objektglas

Ferno Norden as Stensmosevej 22, 2620 Albertslund Tel Fax Web:

NY-20DT 9 RIBBER 2000W MED TIMER

BRUGERVEJLEDNING RUMSENSOR

Øremærkescannere UHF eller LF

E L K EMERGENCY LIFTING CUSHION. Brugsanvisning. Borringia A/S, Hejreskovvej 18B-C, 3490 Kvistgård, Tlf.: Rev 2.

ASKESUGER 22L M 4 HN4542 HN

Standerlampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII

Standerlampe Brugsanvisning

Transkript:

R 5x-TC* 5 > MANUEL D'UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO OPERATING MANUAL ISTRUZIONI D USO GEBRUIKSAANWIJZING 8 50 7

Kære kunde Hjertelig tillykke med anskaffelsen af Deres kamin. De har anskaffet Dem et kvalitetsprodukt, som De kan få glæde af mange år frem i tiden. Forudsat at ovnen anvendes forsvarligt naturligvis. Læs derfor først denne brugsanvisning, så Deres kamin kan holde længe. På fabrikantens vegne giver vi måneders garanti på alle opståede materiale- og fremstillingsfejl. Vi ønsker dem meget varme og komfort med Deres kamin. Med venlig hilsen PVG International b.v. Afdeling kundeservice LÆS FØRST BRUGSANVISNINGEN. SPØRG DERES KAMIN-HANDLER, HVIS DE HAR YDERLIGERE SPØRGSMÅL. FOLD DEN SIDSTE SIDE UD FØR LÆSNINGEN.

GENERELT OM BRUGEN VIGTIGE DELE Dette er i store træk, hvordan Deres kamin skal anvendes. For mere detaljerede handlinger henvises Sluk knap til VEJLEDNINGEN (side 9 og frem). Drejeknap Fjern alt emballagemateriale (se kapitel A, fig. A). Tændknap Fyld skiftetanken isæt denne i ovnen og vent 0 minutter, før ovnen tændes (se kapitel B, fig. G). Forbrændingskammer Sæt batterierne i holderen (se kapitel A, fig. F). Håndtag til for- Kontrollér at forbrændingskammeret står helt lodret (se kapitel A, fig. F). brændingskammer Brændstofindikator 5 Tænd kaminen ved at dreje drejeknappen til højre indtil den ikke kan drejes længere og tryk derefter tændingsknappen Grill roligt ind (se kapitel C. Fig. K og L). Dæksel til skiftetank Efter at kaminen er blevet tændt varer det 0 til 5 minutter førend det kan kontrolleres om kaminen brænder korrekt. Skiftetank 7 Sluk for ovnen (se kapitel E). Brændstofmeter til skiftetank Den første gang lugter ovnen 'ny', når den brænder. Opbevar brændstoffet på et køligt og mørkt sted. Brændstof ældes. Start hver fyringssæson med Glødespiral Batteriholder nyt brændstof. Når De fyrer med Zibro Extra eller Zibro Kristal, er De garanteret brændstof af den rigtige kvalitet. Hvis De skifter over til et andet mærke/type petroleum, skal De lade ovnen brænde helt tom først. 7

HVAD MAN FØRST SKAL VIDE SØRG ALTID FOR TILSTRÆKKELIG VENTILATION For alle kamin-modeller gælder et bestemt minimumsrum, hvor ovnen kan bruges uden ventilation og uden fare. (se kapitel J). Hvis det pågældende rum er mindre end angivet, skal der altid åbnes et vindue eller en dør på klem (±,5 cm). Dette tilrådes også i rum, der er velisolerede eller uden gennemtræk og/eller ligger over 500 m. Hvis der er utilstrækkelig ventilation (læs: ilt), slukkes ovnen i øvrigt automatisk. Brug ikke Deres Zibro i kældre eller andre underjordiske rum. SIKKERHEDSSYSTEM Når ovnen er tændt, kan det forekomme, at den slukker automatisk ved en forholdsvis lav temperatur i værelset (9 til 0 C). Dette skyldes, at der er akkumuleret varme i ovnen. Dette fænomen er en logisk følge af den sikkerhedsmekanisme (lovpligtig iht. NF D5-00), der er anbragt, og er ikke tegn på en defekt. Når ovnen bruges i lavere omgivelsestemperaturer, forekommer dette ikke. SAFE TOP Kaminen er udstyret med en safe top. Denne mindsker temperaturen på toppladen. Dermed bliver risikoen for uheld mindsket, hvis man skulle komme til at berøre toppladen. Pas på: Toppladen er stadigvæk varm. Undgå enhver kontakt med toppladen og frontgitteret. Kun med den rigtige type brændstof er De garanteret ufarlig, effektiv og komfortabel brug af ovnen. DET RIGTIGE BRÆNDSTOF Deres kamin er fremstillet til at anvende vandfrit, rent petroleum af god kvalitet så som Zibro Extra eller Zibro Kristal. Kun med dette, fås en ren og optimal forbrænding. Brændstof af ringere kvalitet kan medføre: Overdreven tjæredannelse på vægen Ufuldstændig forbrænding Begrænset levetid for væge og ovn Røg eller stank Hvidt anslag på frontgitter eller topplade. Det rigtige brændstof er af stor betydning for en ufarlig, effektiv og komfortabel brug af ovnen. Spørg altid den nærmeste kamin-forhandler efter den rigtige type brændstof til Deres ovn. A Denne transportprop findes løst i kassen. Kun med denne kan ovnen transporteres uden problemer. Gem den derfor omhyggeligt. 8

B VEJLEDNING A INSTALLATION AF OVNEN C Tag forsigtigt Deres Zibro ud af kassen og kontroller indholdet. Ud over ovnen skal der forefindes følgende: En transportprop Denne brugsanvisning Gem kassen og emballagematerialet (fig. A) til opbevaring eller transport. D E Fjern det øvrige emballagemateriale: Tag den højre side af frontgitteret ud af de to huller ved at trække den højre side af frontgitteret til venstre og træk det herefter fremad (fig. B). Træk begge ender af emballagematerialet tilbage og samtidig lidt nedad (fig. C). Tag forbrændingskammeret ud af kaminen og fjern emballagematerialet under det (fig. D). Sæt derefter brænderen tilbage på dens plads. Check at brænderen er placeret korrekt, ved at skubbe spiralen fra den ene side til den anden (fig. F). Luk gitteret ved at løfte forsigtigt i dette og placér det i hullet. Åbn låget til den transportable tank og fjern papstykket. Hvis den venstre side af frontgitteret er blevet fjernet fra hullerne, placer da først den øverste venstre del af frontgitteret i det øverste venstre hul og indsæt derefter den nederste del af frontgitteret i det nederste venstre hu (fig. E). F Fyld skiftetanken som det beskrives i kapitel B. Sæt batterierne i den dertil beregnede holder på bagsiden af ovnen (fig. G). Vær opmærksom på ± polerne. G 5 Gulvet skal være stabilt og i vater. Flyt ovnen, hvis den ikke står helt i vater. Forsøg ikke at korrigere dette ved at lægge bøger eller andet under den. Deres kamin er nu klar til brug. H B PÅFYLDNING AF BRÆNDSTOF Fyld ikke skiftetanken i beboelsesrum, men et mere velegnet sted (man kan altid komme til at spilde lidt). Påfyldningen foretages således: Sørg for, at ovnen er slukket. Åbn dækslet og løft skiftetanken ud af ovnen (fig. H). Bemærk: Det kan dryppe lidt fra tanken. Sæt skiftetanken ned på jorden (med proppen opad) og skru tankproppen af. 9

I J 5 7 Stik det glatte og hårdeste rør på brændstofhæverten ned i dunken. Sørg for at dunken står højere end skiftetanken (fig. I). Den ribbede slange stikkes ind i åbningen på skiftetanken. Drej knappen øverst på pumpen fast (til højre). Tryk på pumpens orange håndtag et par gange, til brændstoffet begynder at løbe ned i skiftetanken. Når dette sker, behøver man ikke at trykke mere på pumpen. Hold øje med brændstofmeteret på skiftetanken under påfyldningen (fig. J). Når den er fuld, standses påfyldningen ved at dreje knappen øverst på pumpen løs (til venstre). Fyld ikke tanken for meget. Særligt ikke, hvis brændstoffet er meget koldt (brændstoffet udvider sig, når det bliver varmere). Lad brændstoffet, som er blevet til overs i pumpen løbe tilbage i dunken og fjern forsigtigt pumpen. Skru tankens dæksel godt på. Fjern eventuelt spildt brændstof. Tom Fuld 8 Kontrollér om tankproppen sidder rigtigt og er skruet fast. Sæt skiftetanken tilbage i ovnen (med dækslet nedad). Luk dækslet. C SÅDAN TÆNDES OVNEN En ny ovn kan i starten forårsage en svag lugt. Sørg derfor for ekstra ventilation eller tænd ovnen første gang uden for beboelsesrummet. Hvis ovnen bruges for første gang, skal man vente ca. 0 minutter efter, at den fyldte skiftetank er anbragt, før ovnen tændes. På denne måde kan vægen suge brændstof til sig. Det samme gælder, hvis ovnen har været brændt helt tør og efter udskiftning af vægen. K Før kaminen tændes, kontroller da altid brændstofindikatoren for at vide om tanken skal påfylde. Tænd altid ovnen med den elektriske tænder. Brug aldrig tændstikker eller en lighter. Sådan gør De: L Drej drejeknappen til højre indtil den ikke kan komme længere (fig. K). Med et let tryk kan man dreje drejeknappen lidt længere frem, men den fejdrer tilbage af sig selv. Tryk tændknappen ind (fig. L), men ikke alt for hårdt. Så snart man kan se en flamme i forbrændingskammeret, kan man slippe tændknappen. Kaminen har kun kortvarigt været i brug og drejeknappen bliver ikke låst. Drej først drejeknappen (fig. M) helt mod venstre før at vægen bringes i den højeste position inden at der tændes (kapitel C). F Efter ovnen er tændt, skal det altid kontrolleres, at forbrændingskammeret står rigtigt, ved at skubbe det fra venstre til højre (fig. F) vha. håndtaget. Dette skal kunne foretages uden modstand. Hvis forbrændingskammeret ikke står rigtigt, kan det medføre røg- og sodudvikling. 0

M D REGULERING AF FLAMMEN Efter at kaminen er blevet tændt varer det 0 til 5 minutter kan flammen ses i øverste brandkammer. Først da kan det kontrolleres, at flammen står korrekt. En for høj flamme kan forårsage røg- og sodudvikling, mens en for lav flamme medfører lugtudvikling. På siden ved siden af folde ud-siden kan De se flammens maksimale og minimale brændehøjde (fig. Q). Flammen kan derefter justeres med flammeregulering (fig. M). En for lav flamme kan skyldes: for lidt brændstof (fyld tanken) dårligt brændstof (spørg forhandleren) for lidt ventilation (åbn et vindue eller en dør på klem) Slitage på vægen (kontakt din forhandler eller udskift vegen se kapitel M) N Kaminen er udrustet med et sikkerhedssystem, som slukker kaminen, når brændstoftanken bliver taget ud af kaminen. For igen at kunne tænde kaminen, skal brændstoftanken sættes tilbage i kaminen og man følger instruktionerne som angivet i kapitel C. E SÅDAN SLUKKES OVNEN Tryk på sluk knappen. Flammen går derefter ud af sig selv. (fig. N). G F FUNKTIONSFEJL, ÅRSAGER OG LØSNINGER Hvis en funktionsfejl ikke kan afhjælpes med nedenstående anvisninger, skal De kontakte Deres Zibro-forhandler. Glødespiralen er defekt DEN KAN IKKE TÆNDES. Batterierne ligger ikke rigtigt i holderen. Kontroller dem (fig. G). Batterierne er ikke længere kraftige nok til tændingen. Udskift dem (fig. G). De har ladet ovnen brænde helt tom eller vægen er udskiftet. Vent 0 minutter efter den fyldte skiftetank er blevet anbragt, før ovnen tændes. De trykker tændingsknappen for hårdt ned. Tryk mindre hårdt (kapitel C). Glødespiralen er defekt. Kontakt Deres forhandler. UJÆVN FLAMME OG/ELLER SOD OG/ELLER LUGT. Forbrændingskammeret står ikke rigtigt. Sæt det rigtigt vha. håndtaget, til man let kan skubbe det fra venstre til højre. Der bruges for gammelt brændstof. Start hver fyringssæson med nyt brændstof. Der bruges forkert brændstof. Se DET RIGTIGE BRÆNDSTOF (kapitlet Hvad man først skal vide ). Der er tale om støvsamling nederst i ovnen. Spørg forhandleren. Flammehøjden er ikke rigtigt indstillet. Se kapitel F.

OVNEN SLUKKER LANGSOMT AF SIG SELV. Skiftetanken er tom. Se kapitel B. Der er vand i bundtanken. Kontakt Deres forhandler. Vægen er blevet hård på oversiden. Lad ovnen brænde helt tør (kapitel H). Der bruges for gammelt brændstof. Start hver fyringssæson med nyt brændstof. OVNEN BLIVER VED MED AT BRÆNDE LAVT. Vægen står for lav. Sæt vægehøjdelåsen et trin højere (kapitel G). Ovnen havde brugt næsten al brændstoffet, før den blev fyldt op. Vent 0 minutter efter den fyldte skiftetank er blevet anbragt, før ovnen tændes. De bruger for gammelt eller forkert brændstof. Se DET RIGTIGE BRÆNDSTOF (kapitlet Hvad man først skal vide ). Rummet er utilstrækkeligt ventileret. Åbn en dør eller et vindue og lad den/det derefter stå på klem. OVNEN BRÆNDER FOR HØJT. De bruger forkert og for flygtigt brændstof. Se DET RIGTIGE BRÆNDSTOF (kapitlet Hvad man først skal vide ). Vægen står for højt. Kontakt Deres forhandler. G OM VEDLIGEHOLDELSEN Deres Zibro kræver ganske lidt vedligeholdelse, husk ovnen skal være kold. Støv og pletter skal dog tørres af med en fugtig klud snarest muligt, da der ellers kan komme pletter, der er vanskelige at fjerne. Normalt er det kun to dele, der udsættes for slitage:. BATTERIERNE Disse kan man selv udskifte. Smid ikke de gamle batterier i skraldeposen. Følg de lokale regler for kemisk affald i Deres kommune. Glødespiralen. GLØDESPIRALEN Glødespiralen holder længere, hvis De tænder den på den korrekte måde. Skift batterierne i tide og vær sikker på at tændknappen ikke bliver trykket for hårdt ind. Hvis ovnen er ny eller har været brændt tør, så skal den stå i min. 0 minutter efter der er påfyldt brændstof inden den på ny tændes, da glødespiralen ellers kan knække.. VÆGEN / SLUT PÅ FYRINGSSÆSONEN For at forlænge vægens levetid, skal ovnen regelmæssigt brænde helt tør (til den slukker af sig selv). Dette gøres, hvis man mærker, at flammen bliver svagere. Når den brænder tør, opstår der lidt lugtgener, så det anbefales at foretage dette uden for beboelsesrummet.

Fjern ikke selv nogen dele fra ovnen. Kontakt i forbindelse med reparation altid Deres kamin-forhandler. Lad ovnen køle af, før De foretager vedligeholdelse. H SLUT PÅ FYRINGSSÆSONEN Vi anbefaler, at ovnen brændes helt tør ved afslutningen af fyringssæsonen, hvorefter den let kan opbevares. Følg nedenstående anvisninger: Tænd for ovnen uden for beboelsesrummet og lad den brænde helt tør. Lad ovnen køle af. Rengør ovnen med en fugtig klud og tør efter med en tør klud. Tag batterierne ud af ovnen og opbevar dem et tørt sted. 5 Rengøring af brændstoffilteret (se kapitel G). Opbevar ovnen støvfrit. Om muligt i den originale emballage. Overskydende brændstof kan ikke anvendes i den følgende fyringssæson. Brændstofrester bortskaffes i henhold til kommunens gældende regler om kemisk affald. 7 Begynd altid den nye fyringssæsson med nyt brændstof. Når ovnen på ny tages i brug følges vejledningen (fra kapitel A).

O I TRANSPORT For at forhindre, at ovnen lækker under transport, skal der tages følgende forholdsregler: Lad ovnen køle af. Fjern skiftetanken fra ovnen og fjern brændstoffiltret (fig. O). Det kan dryppe lidt fra dette. Hav en klud klar. Opbevar ikke brændstoffiltret og skiftetanken i ovnen. P Tryk transportproppen fast på brændstoffiltrets plads (fig. P). Transporter altid ovnen i lodret stilling. transportprop J SPECIFIKATIONER Tænding elektrisk Mål (mm) bredde Brændstof petroleum (inklusive bundplade) dybde 8 Kapacitet (kw) *, højde Velegnet rum (m ) ** 5-80 Tilbehør: transportprop Brændstofforbrug (l/time) * 0,9 Krævede batterier x R0 KG, Brændstofforbrug (g/time) * 8 size D,,5V Brændetid pr. tank (timer) * 7,5 Type væge F Indhold skiftetank (liter),0 Vægt (kg) 7,5 * Ved indstilling på højeste stand ** Oplyste værdier er indikative K GARANTIBETINGELSERNE På Deres kamin får De måneders garanti regnet fra købsdatoen. I denne periode afhjælpes alle materiale- og fremstillingsfejl gratis. Derfor gælder følgende regler: Alle yderligere krav på skadesgodtgørelse, inklusive efterfølgende skade afvises udtrykkeligt. Reparation og udskiftning af dele i garantiperioden medfører ikke forlængelse af garantien. Garantien bortfalder, hvis der er foretaget ændringer, hvis der er monteret uoriginale reservedele, eller hvis ovnen har været repareret af tredjemand. Dele der er udsat for normal slitage, som batterier, væge og brændstofhævert er ikke omfattet af garantien.

5 Garantien gælder kun, hvis De kan fremlægge det originale daterede købsbevis, og hvis der ikke er foretaget ændringer på dette. Garantien gælder ikke for skade, der er opstået ved handlinger, der afviger fra brugsanvisningen, ved forsømmelse eller ved brug af forkert eller forældet braendstof. Forkert brændstof kan endog være farligt*. Derfor anbefales brugen af Zibro Extra eller Zibro Kristal i kaminen. Zibro Extra eller Zibro Kristal er et kvalitetsprodukt, som er specielt velegnet til brug i kaminen. 7 Fragtomkostninger og risiko ved forsendelse af ovnen eller dele af denne er altid for købers regning. For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Hvis der ikke kan findes en løsning i denne, indleveres ovnen til reparation hos Deres forhandler. * Letantændelige stoffer kan f.eks. medføre en ukontrollabel forbrænding med stikflammer. Prøv i så tilfælde ikke at flytte ovnen, men sluk omgående for den. I nødstilfælde kan der anvendes en ildslukker, men i så fald udelukkende af type B: kulsyre- eller pulverslukker. 0 TIPS FOR UFARLIG BRUG 50 cm 50 cm 00 cm 0 cm 50 cm Forklar altid børnene, at der er en brændende ovn i nærheden. Flyt aldrig ovnen, mens denne brænder eller stadig er varm. I dette tilfælde må den heller ikke påfyldes eller vedligeholdes. Anbring ovnen så dens forkant er mindst,5 meter fra mure, gardiner og møbler. Sørg også for fri plads over ovnen. Brug ikke ovnen i støvede rum og anbring den ikke på steder med meget træk. I begge tilfælde kan der ikke fås en optimal forbrænding. 5 Sluk ovnen, før De forlader huset eller går i seng. Opbevar og transporter altid brændstof i de dertil beregnede tanke og dunke. 7 Sørg for, at brændstoffet ikke udsættes for varme eller ekstreme temperaturforskelle. Opbevar altid brændstoffet på et køligt, tørt og mørkt sted (sollys kan reducere kvaliteten). 8 Brug aldrig ovnen på steder, hvor der kan være skadelige gasser eller dampe (f.eks. udstødningsgas eller malingsdampe). 9 Den øverste del af kaminen bliver varm. Kaminen må ikke tildækkes (brandfare). Undgå enhver kontakt med toppladen og frontgitteret. 0 Sørg altid for tilstrækkelig ventilation. 5

L UDSKIFTNING AF VÆGEN INDEN DU PÅBEGYNDER UDSKIFTNINGEN AF VÆGEN, SKAL KAMINEN VÆRE SLUKKET OG HELT AFKØLET. Åbn tankventilen og tag skiftetanken ud. Tag batterierne ud af batteriholderen. Løft risten op ad indskæringen og træk den fremad. Tag brænderhovedet ud af kaminen. Luk risten. Træk drejeknappen af kaminen. 5a 5b 5 Skru de tre kappeskruer på undersiden af kaminen løs (). Træk kappen lidt fremad og fjern den fra bundpladen. Løsn vingemøtrikkerne under brændersædet. 7 7 Løft brænderholderen sådan at vægen bliver synlig. Læg brænderholderen ved siden af kaminen (pas på at ledningerne ikke falder af). 8 Løsn den skrue, der holder bøjlen fast, og fjern bøjlen. 9 Drej akslen helt om til højre og løsn vægeholderen (med vægen) fra akslen. 8a 8b 0 Løft vægeholderen op og skyd den af luftskakten. Klem vægen sammen, så vægen kommer fri af vægeholderen og tag vægen ud. Brug handsker til dette og stil en lille bakke frem til at komme den gamle vægen i. 9 0

a b Sæt vægen i vægeholderen, sørg for at den vender den vej der er angivet i vægeholderen. Anbring vægeholderen (med vægen) over luftskakten. Placer derefter enden af akslen i højre side i rillen i vægeholderen og drej hele akslen til venstre. a b Sæt bøjlen på plads igen. Stram den skrue, der holder bøjlen fast. 5 Sæt brænderholderen tilbage. a b Spænd vingeskruerne fast. 5 7 Anbring drejeknappen på vægemekanismen. Drej knappen helt til højre. Aktiver faldsikringen og kontroller, at kovsen går ned i den nederste stilling. Gentag dette nogle gange. Hvis vægen ikke kommer ned i den nederste position, er den forkert monteret, og proceduren skal gentages fra trin. 50 cm 50 cm 00 cm 0 cm 7a 50 cm 7b 8 Sæt kappen tilbage og skru de tre kappeskruer fast. Sæt drejeknappen og forbrændingskammeret på plads igen. Kontroller, at sidstnævnte står lige, ved at tage fat i håndtaget og skubbe den lidt til venstre og højre. Luk risten. 9 Sæt den fyldte skiftetank tilbage. Sæt batterierne i batteriholderen (bemærk plus og minus). Når skiftetanken og batterierne er anbragt, skal du vente 0 minutter, før du tænder for kaminen. 8a 8b 8c 9a 50 cm 9b 00 cm 50 cm 0 cm 50 cm 7

- cm. Q

*R 5x-TC: 00 cm Heator R 5 TC Stover R 5 TC Tectro 0 cm R 5 TC Toyoheater R 5 TC Toyoset 50 cm R 55 TC Toyostove R 5 TC Webber R 57 TC Royalheater R 58 TC 50 cm 5 > Sous réserve de modification Ändrungen vorbehalten Ændringer forbeholdes Nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Subject to modifications Sogetti a modifiche Wijzigingen voorbehouden

DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v. i ÖSTERREICH PVG Austria VertriebsgmbH Salaberg 9 50 HAAG tel: + 7 87 fax: + 7 88 email: pvgaustria@zibro.com e BELGIË PVG Belgium NV/SA Industrielaan 55 900 SCHOTEN tel: + 9 9 fax: + 9 email: pvgbelgium@zibro.com q SCHWEIZ PVG Schweiz AG Salinenstrasse PRATTELN tel: + 7 5 fax: + 7 78 email: pvgint@zibro.com DEUTSCHLAND PVG Deutschland GmbH Siemensstrasse 75 KLEVE tel: 0800-97 fax: + (0) 8 85 email: pvgdeutschland@zibro.com DANMARK Appliance A/S Blovstroed Teglvaerksvej DK-50 ALLEROED tel: +5 70 05 70 fax: +5 70 08 70 email: appliance@appliance-group.com 5 ESPAÑA PVG España S.A. Pol. Ind. San José de Valderas II Comunidad La Alameda C/ Aurora Boreal, 9 898 LEGANÉS (Madrid) tel: + 9 fax: + 9 7 0 email: pvgspain@zibro.com FRANCE PVG France SARL, Rue Jean Sibélius B.P. 85 70 SOTTEVILLE SOUS LE VAL tel: + 9 07 7 fax: + 0 80 8 email: pvgfrance@zibro.com FIN SUOMI Appliance Finland Oy Piispantilankuja C 00 ESPOO tel: +58 9 90 00 fax: +58 9 90 00 email: appliance@appliance-group.com UNITED KINGDOM Scott Brothers Ltd. The Old Barn, Holly House Estate Cranage, Middlewich, CW0 9LT UK tel.: + 0 87787 fax: + 0 87757 email: sales@scottmail.co.uk > ITALIA PVG Italy SRL Via Niccolò Copernico 5 5005 CASTELFIORENTINO (FI) tel: +9 57 8 500 fax: +9 57 8 50 email: pvgitaly@zibro.com u NORGE Appliance Norge AS Vogellunden 9 NESBRU tel: +7 7 7 00 fax: +7 7 7 0 email: appliance@appliance-group.com NEDERLAND PVG International B.V. P.O. Box 9 50 AB OSS tel: + 9 9 fax: + 89 email: pvgnl@zibro.com 9 PORTUGAL Gardena, Lda Recta da Granja do Marquês ALGUEIRÃO 75-59 MEM MARTINS tel: + 5 9 8 50 fax: + 5 9 8 5 email: pvgint@zibro.com : POLSKA PVG Polska Sp. z. o. o. ul. Kościelna 0-800 Białobrzegi tel: +8 8 00 70 fax: +8 8 00 70 email: pvgpoland@zibro.com = SVERIGE Appliance Sweden AB Sjögatan 55 HELSINGBORG tel: + 87 80 fax: + 5 890 email: appliance@appliance-group.com TR TURKEY PVG Is tma Klima So utma Ltd.fiti. Atatürk Cad. No 80 Ak Iflhani Kat 50 Alsancak IZMIR - TURKEY tel: + 90 7 fax: + 90 9 9 email: pvgturkey@zibro.com PVG Traffic man_r5xtc Rev. /08 Printed in Japan 75000090