Assembly instructions

Relaterede dokumenter
Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Assembly instructions

Monteringsvejledning zeus 13500, 15300

Assembly instructions

Step. Step. No. Part No. No. 80m. 8.4m M6 X 65

Zeus , 10000, 11900, 13800, 15700

Monteringsvejledning ZEUS , 10000, 11900, 13800, 15700

Monteringsvejledning VM0040-P 8100, 10000, 11900, 13800, 15700

Exclusive Orangeri. Samlevejledning. Model: DAVIDSENshop.dk Industrivej Vamdrup Tlf

Exclusive Orangeri. Samlevejledning. Model: Med hængslet dør

Assembly Instructions

A (mm) B (mm) C (mm) GB1010 9,01 m² GB1012 ikke DK 3729

Exclusive drivhus. Samlevejledning. Med hængslet dør DAVIDSENshop.dk Industrivej Vamdrup Tlf

og

Standard 9,75 m2 drivhus - HB912 Standard 11,66 m2 drivhus - HB914

Exclusive Pavillion. Samlevejledning. Med hængslet dør. DAVIDSENshop.dk Industrivej Vamdrup Tlf

Del liste. Exclusive Pavillion Samlevejledning Med hængslet dør HEX15. Beskrivelse. 1 Sidevæg 2. 2 Bag & front væg 1. 3 Tag 1. 4 Vindue 3.

Assembly instructions

Økoline 4,83 m² drivhus - SG608

ROYAL SCANDINAVIAN DUSCH MONTERINGSVEJLEDNING SERIE 1700 Brusevæg med fast panel og svingdør Med bund- og topskinne

Monteringsanvisning. Santex E-line. Skydepartier. Udv. karmbredde/-højde = mål på rammeudskæring Tolerance bredde: Tolerance højde:

ROYAL SCANDINAVIAN DUSCH MONTERINGSVEJLEDNING SERIE 2200 Femkantet brusehjørne med svingdør

TP LITE MONTAGEVEJLEDNING

Monterings- og betjeningsvejledning til ekstrasider

Assembly instructions

Monteringvejledning System WG 65 (SL35*)

Skydepartier. Udv. karmbredde/-højde = mål på rammeudskæring. Tolerance højde:

MONTAGEVEJLEDNING FOR TERRASSEOVERDÆKNING TYPE V905 / SUMBA

INDHOLDSFORTEGNELSE... 1 VIGTIGT... 2 SAMLING AF ELEMENT... 3 MONTERING AF FOLDEGLAS...

BYGGGEVEJLEDNING. Lean - To Vægdrivh 71x129x165cm / x50.78 x Danish

Hvad er en stormskadeforsikring ifølge dansk Forsikringsoplysning

Generel info vedrørende stormskader

Santex Udestue med Santex Fast tag og med Synlig tagrende

Produktions og samle vejledning for AMICO S 50 ZIP. Vindtæt screen (Solid) AMICO S 50_zip_ Solidscreen

Santex Udestue 91 med Santex Fast tag eller Skydetag og med Synlig eller Skjult tagrende

CMT300. Svalehaleaggregat BRUGERMANUAL

Model Florida 1800x1800mm Læs brugsanvisningen grundigt inden produktet samles

DANSTRUP Skydedøre Monteringsvejledning

MONTAGEVEJLEDNING FOR MANUEL SKYDEDØR

Samle- og installationsvejledning

Santex Udestue 81 med Santex Fast tag og med Synlig tagrende

Til 50mm hytter. Har du grunden, så har vi huset...

Santex Udestue 35 med Santex Fast tag eller Skydetag og med Synlig eller Skjult tagrende

Glastag. Taghældning minimum 6 = 105 mm/m.

Montagevejledning. & u - k l a s s i f i s e r e d e 1 & 2 f l ø j e d e G r i b e k a r m. M x d o o r / s u l d r u p / d a n m a r k 1/6

TRIPLAN LITE db - montagevejledning

Monteringsvejledning: Pavilloner Monteringsvejledning for Nordic Pavilloner - Type 1200,1400,1600 Før du påbegynder montering af din pavillon bør du

Samle- og installationsvejledning

Monteringsvejledning. Markise Elektrisk. MoreLand A/S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark 11.1 Tel post@moreland.

Telthal B7.90 x L9.15 x H4.2m Samlevejledning

MONTERING. Træ & Træ/Alu

DRIVHUSE - PAVILLONER - TILBEHØR

Monteringsanvisning. Glastag til udestuer/vinterhaver VIGTIGT!

Montage vejledning Ropox Flytbar Væg Bredde 184 To delt Denne vejledning skal altid ledsage produktet

Samle- og installationsvejledning

Aluminiumbeklædning til limtræsskelet

Samle- og installationsvejledning

Opsætningsvejledning. Galvaniseret Carport m/ Polycarbonate tag.

Tekniske instruktioner

MA01 VEJLEDNING HAMLET. World's Leading Maker of Storage Buildings R MODEL 108-A

Installationsdokument foreløbigt

MONTAGEVEJLEDNING FOR RULLEPORTE

Monteringsanvisning for Snorudløb type 1

Stål carport Enkelt / Dobbelt

Monteringsanvisning System WG 100 Hæve/skydedøre i aluminium

MONTAGEVEJLEDNING - VANDRET MONTAGE

Monteringsvejledning. Markise Manuel. MoreLand A/S Knullen 22 DK 5260 Odense S Denmark 11.1 Tel

DANSTRUP Skydedøre Monteringsvejledning

Komplet. Stænger Telt. Bagvæg. Karton Stænger se side 4 Monteringsdele se side 5 Stangtegning Dobbeltskinne 2 2 2

Samle- og opstillingsvejledning dobbelt carport 600 x 500 uden tag.

Montage vejledning til glastag med forsat glas - Nr.450-6/2004

ISOLERET RØR-PANEL. Monteringsvejledning DS 452 ISOLERET

Brugsanvisning. Telthal, 915 x 790 cm Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Generel montagevejledning for opsætning af balkon.

Monterings vejledning. Amico K38-Gota Knækarms markise

Gør-Det-Selv. Vinduer og Døre.

Multi Protect A/S - Industrivej 1, DK Langå - Tlf

V æ r e b r o CARPORTE CP01 DUR ****2016**** 6,0 X 7,8 MTR.

Montagevejledning WD11 Palazzo

INTER GLAS INTERGLAS VEJLEDNINGEN FOR MONTERING AF GLAS I TAG. Side 1

Generel montagevejledning for opsætning af balkon med balustre

ICOPAL Glasrækværk. Inviter naturen indenfor

Transkript:

EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning Ida / Iris 5200, 6500, 7800 050.0.4

Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5200 6500 7800 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5200 6500 7800 00 6 M6 x 2 28x 4 50x 092 2 20 8x 8x 8x 002 6 M6 29x 4 5 304 5 M4 x 8 4x 4x 4x 003 5 3.5 x 6 3 3 3 347 5 257 006 6 8 3.5 x 6 0x 6x 6x 359 5 62 007 5 M4 4x 4x 4x 360 5 62 009 5 ø8/4 4x 4x 4x 36 5 62 4x 4x 4x 0 7 70 230x 260x 300x 362 5 63 02 7A 35x 40x 44x 402 8 36 6x 6x 6x 04 5 20 4x 4x 4x 403 8 20 4x 4x 4x 05 5 ø22 4x 4x 4x 408 8 75 09 6 5 43 8 470 020 7 60000 68000 76000 46 8 26 063 6 635 47 8 20 064 6 602 500 5 M6 x 5 4x 4x 4x 065 6 520 4x 4x 55 5 M6 4x 4x 4x 066 6 602 200 5BR M6 x 2 067 6 295 2005 5BL 00 2 050.0.4

Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5200 6500 7800 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5200 6500 7800 2006 5BL 0 4237 2 2035 206 6 40 4x 4x 4238 2 2035 2046 2484 424 2 34 2092 2 37 4x 4x 4x 4242 2 34 2096 2 69 4243 2 59 2 69 4244 2 59 302 5 800 4x 4x 4x 4248 2 239.5 3094 24 4249 2 239.5 3097 24 425 4252 4253 2 2484 306 3728 5 630 4x 4x 4x 3 203.5 3x 4x 5x 4098 5BL 630 426 2 859.5 4099 5BR 630 4262 2 859.5 4222 4223 306 3728 4264 4265 4266 3 2484 306 3728 4227 4228 4229 2484 306 3728 3 936 3x 4x 5x 2 670 7x 8x 9x 4296 638 2 76.5 4x 4x 4x 5546 2 862 670 (Included with Glazing) 7A 203 8x 0x 050.0.4 3

DA PLACERING Vælg et solrigt sted, hvor der er mest muligt læ. VIGTIGT Før De begynder at samle Deres drivhus/ udestue, kontroller venligst efter indholdsfortegnelsen, at alle dele er medleveret. Tag de enkelte bundter ud af kassen for bedre at kunne kontrollere indholdet. Det er vigtigt ikke at blande de åbnede bundter. Hvis der mangler noget, kontakt venligst Deres forhandler. Vigtigt! Den UVbestandige side på polycarbonatpladerne er markeret med en folie. Denne side skal vende udad. Fjern folien før montage som beskrevet i afsnit 7PC. NB! Såfremt De anvender en akkumaskine til samling af bolte og møtrikker, må momentet maksimalt være 3 Nm. NØDVENDIGT VÆRKTØJ Skruetrækker (stjerne PH2 og PZ2), Akkuboremaskine med moment, 0 mm fastnøgle, 0 mm gaffelnøgle, målebånd/tommestok, vinkel, vaterpas, hobbykniv, skævbider, trappestige,80 m. VEDLIGEHOLDELSE Drivhuset bør lejlighedsvis rengøres grundigt med et mildt rengøringsmiddel. Glasset kan rengøres med et hvilket som helst rengøringsmiddel, der ikke skader aluminiumsprofiler eller kunststof. Dørskinnerne bør regelmæssigt rengøres og smøres med stearin/grafitolie. 0. FUNDAMENT Vigtigt! Anvend en stor vinkel og et vaterpas til at kontrollere, at soklen er vandret, og at alle vinkler er 90. Dette kan også sikres ved, at krydsmålene er ens, som vist på tegning 0. Vi anbefaler, at drivhuset anbringes på et solidt fundament. Til alle Vitavia drivhusmodeller fås en galvaniseret stålsokkel som tilbehør. NB! Skal drivhuset placeres et vindudsat sted, anbefaler vi, at man borer hul igennem bundskinnen og stålsoklen og bolter disse sammen med bolte og møtrikker). Ønsker De selv at bygge et sten eller betonfundament, følg da dimensionerne, som er vist i afsnit 0. Fastgør en trykimprægneret træliste mellem fundamentet og bundskinnen på drivhuset som vist. Materialer til dette indgår ikke i Sikkerhedsforskrifter. VENLIGST LÆS DENNE MONTAGEVEJLEDNING INDEN DE GÅR I GANG MED SAMLING AF DERES DRIVHUS. 2. Når De arbejder med glas eller polykarbonat, skal De altid bruge handsker. Skarpe kanter kan forårsage skader. Også skarpe kanter eller hjørner på aluminiumsprofiler kan forårsage skader brug derfor også altid handsker ved montering af disse. 3. Dette produkt er konstrueret som et drivhus beregnet til planteavl og er som sådan ikke konstrueret til at være helt tæt, da det er nødvendigt med udluftning bl.a. for at undgå kondensdannelse. Såfremt De ønsker at anvende drivhuset som et uderum/stue eller lignende, gør vi udtrykkeligt opmærksom på, at drivhuset ikke er 00 % vandtæt, og at vi ikke påtager os noget ansvar for eventuelle skader på løsøre el. lign., der er anbragt i drivhuset. 4. Til montage af dette produkt kræves 2 personer. 5. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller med glasisætningen, bedes De sætte Dem i forbindelse med Deres forhandler anvend ikke vold! 6. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket anbringes indvendigt i drivhuset f.eks. indvendig på døren eller lign. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus. Montage leverancen. Ved støbning af fundament bør dette gå ned i frostfri dybde. Derved reduceres risikoen for, at der opstår skader på huset som følge af frostpåvirkninger af jorden. NB! Støbning/fastgørelse til undergrunden er i mange tilfælde et krav fra forsikringsselskaber for at opnå forsikringsdækning på drivhuset. Vi anbefaler, at De kontakter Deres forsikringsselskab for at høre om reglerne, der er gældende hos Deres selskab. Alle tegninger af drivhuset er set indefra, undtagen de tegninger, hvor der er dobbeltstreg udenom. Disse er set udefra.. FRONT Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen. Hjørneplade (092) skrues løst på de øverste hjørner (.5). NB! Det er muligt at placere dørene i flere positioner: Dobbelte skydedøre kan placeres i fronten af drivhuset i to vilkårlige tilstødende sektioner med undtagelse af hjørnesektioner. (Se afsnit 5B). Enkeltskydedøre kan placeres i forskellige kombinationer i fronten eller i drivhusets gavle. (Se afsnit 5A). En enkelt skydedør i hver gavl er angivet som SDS. Tag venligst på dette tidspunkt stilling til hvorledes og hvor, De ønsker dørene placeret og følg anvisningerne i det respektive diagram. NB! Der skal anbringes en vandret afstivningsprofil (2096 / ) i sektionen ved siden af en døråbning, se (.6.9). 2. SAMLING AF SIDER Forbind murprofilerne (4248 / 4249) med bundprofilerne (5546), se (2.) og overliggere (426 / 4262), se (2.2) og (2.3). Monter løst sideprofilerne () mellem bundprofilen (5546) og overligger (426 / 4262), se (.2) og (2.5). Spænd begge de samlede sider løst sammen med den tidligere samlede front og monter samtidigt skråstivere (), se (2.4), (2.6) og (2.7) og hvis påkrævet også de vandrette afstivningsprofiler (2096 / ). Monter løst tagafslutningsprofiler (4237 / 4238) mellem murprofilerne (4248 / 4249) og forreste tagafslutningsprofil (4227 / 4228 / 4229) ved hjælp af hjørnebeslag (092), se (2.8) og (2.2). Monter løst tagremmen (4250 / 425 / 4253) mellem tagafslutningsprofilerne ved hjælp af hjørneplade (092), se (2.8) og (2.9). Monter løst mellemstøtteprofiler (424 / 4242) og (4243 / 4244) mellem overligger (426 / 4262) og tagafslutningsprofil (4237 / 4238), se (2.0) og (2.). 3. SAMLING AF TAG Placer tagprofil(erne) på tagremmen (3.4) og tagafslutningsprofilen i drivhusets front (3.5). NB! Husk at komme to ekstra bolte i sporet på tagprofilerne (). Disse skal senere anvendes til af fastgøre tagvindue og afstivere (3.4) og (3.5). Monter løst tagafstivere () under tagprofiler (), se (3.6) og (3.8). De formonterede ekstra bolte i () skal gå gennem de forstansede huller, se (3.7). NB! Sørg omhyggeligt for, at tagprofilerne () støder an mod vulsten på tagremmen. Forbind løst tagrenden (4264 / 4265 / 4266) med tagprofilerne (), se (3.9) og med begge tagafslutningsprofiler (4237 / 4238), se (3.0) og (3.). 4. FASTGØRELSE TIL MUR Anbring drivhuset på sokkelen/den klargjorte plads og fastgør profilerne løst. Juster drivhuset indtil det er fuldstændig i vinkel og vater. Derefter strammes alle bolte. Undgå at overspænde boltene! Anvend max. moment 3Nm. Drivhusets sider skal være helt lodrette. De forborede huller i de lodrette murbjælker (4248/4049) og i tagremmen/tagryggen markeres på muren. Flyt drivhusprofilerne fra fundamentet. I hulmarkeringerne bores huller med et murbor og der anbringes murplugs i hullerne, (murbor og plugs ikke medleveret). Anbring atter profilerne på fundamentet og fastgør dem til muren med skruer (ikke medleveret), se (3. & 3.2). Fastgør eventuelt bundprofilerne til fundamentet. 5A. ENKELTSKYDEDØR NB! Undgå at stille den samlede dør på dørgliderne (04). Tryk dørglider (04) fast på enderne af dørprofil (360), se (5.). Døren samles som vist på tegning 5. Hjulskinne (362) skrues på øverste dørskinne (359) (5A.3). Monter tætningslister (302) i 0 050.0.4

de lodrette dørprofiler () (5.5). Anbring bolt (500) forneden i sporet på den lodrette dørprofil () til at holde tætningsliste (302) på plads. Fastgør bolt (500) med møtrik (55) (5.6). Tætningslisten (302) tilpasses i længden Skru dørhjul (05) på køreskinnen (362) med bolt (304), skive (009) og møtrik (007) (5.4). NB! Det er vigtigt at vende dørhjul (05) som vist på (5A.8). Fastgør dørglideskinne (347) til overligger (426 / 4262), (5A.7), eller hvis en enkelt skydedør skal monteres i fronten fastgøres dørglideskinnen (347) til den forreste tagrem (4227 / 4228 / 4229), se (5B.7). Skub hjulskinnen (062) ind i dørglideskinnen (347), se (5A.8) / (5A.7). Sørg for, at nederste dørskinne kører på bundskinnen, se (5.9). Når dette er gjort, monteres en bolt og møtrik som dørstop i begge ender af dørglideskinnen (347), (5A.8) / (5B.8). Juster hjulskinnen (062), så døren kører let. 5BL OG 5BR. DOBBELTE SKYDEDØRE NB! Undgå at stille de samlede døre på dørgliderne (04). Tryk dørglider (04) fast på enderne af dørprofil (360), se (5.). Dørene samles som vist på tegning 5. Hjulskinne (362) skrues på øverste dørskinne (359) (5B.3). Monter tætningslister (302) i de lodrette dørprofiler () (5.5). Anbring bolt (500) forneden i sporet på den lodrette dørprofil () til at holde tætningsliste (302) på plads. Fastgør bolt (500) med møtrik (55) (5.6). Tætningslisten (302) tilpasses i længden. Vær opmærksom på at anvende (4098) som inderste lodrette dørskinne i højre side (5 BR) og (4099) i venstre side (5BL) Skru dørhjul (05) på køreskinnen (362) med bolt (304), skive (009) og møtrik (007) (5.4). NB! Det er vigtigt at vende dørhjul (05) som vist på (5A.8). Fastgør dørglideskinne (347) til den forreste tagrem (4227 / 4228 / 4229), se (5B.7). Monter bolt (200) ved overgangen mellem de to dørglideskinner (347) som vist i den store cirkel. TIP: Lad bolthovedet gå ind i sporet på tagprofil () for yderligere at stabilisere dørskinnerne. Skub hjulskinnen (062) ind i dørglideskinnen (347), se (5B.8). Sørg for, at nederste dørskinne kører på bundskinnen, se (5.9). Når dette er gjort, monteres en bolt og møtrik som dørstop i begge ender af dørglideskinnen (347), (5A.8) / (5B.8). Juster hjulskinnerne (062), så dørene kører let. 6. TAGVINDUE Skru tagvinduet sammen som vist i illustrationen. Sideprofiler (065) skrues på topskinne (064). Ved 3 mm drivhusglas benyttes metoden i (6.); er glasset tykkere, benyttes metoden i (6.2). Kom bolte i det nederste vinduesprofil (066) i de forborede huller og lad glasset glide ind sideprofilerne (065) som vist i (6.3). Nederste vinduesprofil (066) boltes sammen med sidestykkerne. NB! Vinduet skal være i vinkel, før boltene strammes til. 050.0.4 Monter udskyderstang (067) på nederste vinduesprofil (066). Brug skruer (006) som i (6.8). Tryk plastichætten fast på enden af udskyderstang (6.6). Monter begge pløkker (206) på vinduets underkarm (063) med skruer (006) som i (6.8). Skub tagvinduet ind i sporet i tagryggen (start ved en af gavlene) (6.4/6.5) og anbring det i den ønskede position, (6.6). Anvend de allerede monterede bolte (00) til at fastgøre vinduets underkarm (063) i tagspærret () mellem tagspærret () og tagafstiveren () som vist i (6.6) og (6.7). 7A. TAGET MONTERING AF POLYCARBONAT Bemærk venligst ovennævnte sikkerhedsforanstaltninger. Tryk gummiliste (020) fast på aluminiumsprofilerne (7A.4) og (7b.) og skær til i rette længde. TIP: Hvis det senere viser sig at være svært at montere plasticliste () ved gavlprofilerne, undlades det at montere (020) på disse. Vigtigt! Den UVbestandige side er markeret med en folie. Denne side skal vende udad. Folien løsnes let hele vejen rundt, men bør først fjernes helt, når polycarbonatpladen er monteret, da det er umuligt at se med det blotte øje, hvilken side af pladen, der er behandlet med UVbeskyttelse. Når pladerne er monteret, fjernes folien. (Polycarbonatpladerne er bevidst skåret kortere, da materialet kan udvide sig meget i varme). Fastgør polycarbonatpladerne ved hjælp af plastlister (), se (7A.2). For yderligere at vindsikre polycarbonatpladerne anbefales det specielt i vindudsatte områder at sikre polycarbonatpladerne ved at fastgøre dem ved hjælp af selvskærende skruer og mellemlægsskiver, se (7A.3) (7B.3). I taget anvendes selvskærende skrue af type 2 som vist på den store illustration i de små cirkler og fig. (7A.3) (7B.3). Der bores et hul med et 2 mm bor (ikke medleveret) gennem polycarbonatpladerne ned igennem den bagvedliggende aluminiumsprofil, hvorefter pladen fastspændes med en selvskærende skrue. Husk at lægge en mellemlægsskive under skruehovedet. Selvskærende skruer og mellemlægsskiver leveres sammenmed polycarbonatpladerne. 7A. FRONT OG SIDER MONTERING AF GLAS Bemærk venligst ovennævnte sikkerhedsforanstaltninger. Tryk gummiliste (020) fast på aluminiumsprofilerne (7A.4) og (7B.) og skær til i rette længde. Start med det nederste glas i en sektion. Glasset fastgøres ved hjælp af glasclips (0) som i (7A.5). Derefter påsættes glasholdere (02) (7A.6). Det næste glas anbringes de allerede monterede glasholdere (02), således at dette glas danner et overlæg på ca. 80 mm udenpå det første glas. Derefter fastgøres glasset med glasclips (0) som i (7A.5). Sæt glas i resten af drivhusets front og sider på samme måde. 8. NEDLØBSRØR Pres nedløbsstudsen (408) ind i den ene ende af tagrende (4264 / 4265 / 4266), se (8.). Overgangsstykke (47) monteres mellem (408) og bøjning (402), se (8.2). Derefter monteres overgangsstykke (46) mellem den allerede monterede bøjning (402) og yderligere en bøjning (402), se (8.2). Nedløbsrøret (43) skubbes derefter op på (402) til det sidder fast. Derefter fastgøres nedløbsrøret til hjørnestolpen ved at montere et klembeslag (403) øverst og et klembeslag (403) nederst på nedløbsrøret som vist i (8.5). Klembeslag (403) fastgøres til nedløbsrør (43) ved hjælp af skrue (006), se (8.4) og (8.6). Udløbsbøjning (402) monteres som vist i (8.4). FÆRDIGGØRELSE Hvis De ønsker at tætne hjørner og samlinger kan dette gøres med silikone (ikke inkluderet). Vær dog opmærksom på, at jo tættere huset er, jo mere kondens vil der blive dannet. Den vedlagte selvklæbende identifikationsetiket kan med fordel anbringes indvendigt i drivhuset. Oplysningerne på etiketten vil gøre det meget lettere for Dem at fremskaffe reservedele, såfremt dette skulle blive aktuelt. Vitavia tilbyder et stort tilbehørsprogram, der gør det let at få optimalt udbytte af drivhuset. Kontakt Deres forhandler for yderligere oplysninger eller læs mere på vor hjemmeside www.vitavia.dk Ca. 2 uger efter færdiggørelse kontrolleres det, at alle møtrikker er spændt korrekt. SIKKERHEDSANVISNING Brug arbejdshandsker, da nogle af delene kan have skarpe kanter. I tilfælde af stærk blæst eller storm: Luk alle oplukkede vinduer og døre, afmonter om nødvendigt eventuelle automatiske vinduesåbnere. Se endvidere vor hjemmeside www. vitavia.dk, hvor De finder gode råd til forebyggelse af stormskader. I tilfælde af stormskade kan der være mange glasstumper, som skal fjernes med stor forsigtighed for at undgå personskader. I tilfælde af kraftigt snefald: Ryd drivhusets tag for sne og træf passende foranstaltninger til at understøtte taget f.eks. med en stolpe el. lign. ANMÆRKNINGER Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres husforsikring også dækker Deres drivhus. Overhold alle byggevedtægter. Kontakt Teknisk Forvaltning i Deres kommune, hvis De er i tvivl. Vi forbeholder os ret til uden varsel at foretage løbende produktjusteringer. På vor hjemmeside www.vitavia.dk vil De altid kunne downloade den nyeste manual, som derfor kan afvige lidt fra Deres produkt. Manualens udgave kan identificeres ved hjælp af den talkode, der er trykt nederst på hver side i manualen. På hjemmesiden kan De også læse mere om vort store udvalg i tilbehørsartikler. Alle målangivelser er ca.mål. Typebetegnelsen skal De bruge ved bestilling af evt. reservedele, så venligst opbevar montagevejledningen til senere brug. Vi ønsker Dem god arbejdslyst og håber, at De får rigtig mange gode stunder med og i Deres Vitavia drivhus.

0 30 x 20 mm A X = X 30 mm 30 mm B 5200 6500 7800 A 90 mm 90 mm 90 mm B 2544 mm 366 mm 3788 mm 4 050.0.4

(5200) DD SD SD2 SDS 00 20x 23x 23x 8x 002 20x 23x 23x 8x 092 DD + 5BL/R SD + 2 x 5A.4.5 4227.6.8.7. 2046.2.3 SD2 + 2 x 5A 2046 2092 3094 3097.9 3094 SDS + 2 x 5A 3097. 4227 2092 2046 3x 3x 3x.2.3.4 4227 4227.5 2046 092.6.7.8.9 /3094 /3094 /3094 3094/3097 050.0.4 5

(6500) DD DD2 SD SD2 SDS 00 23x 23x 26x 26x 20x 002 23x 23x 26x 26x 20x 092 2092 DD + 5BL/R SD + 2 x 5A.4.5 4228 3097.6.8.7.9 4222..2.3 DD2 + 5BL/R 3094 SD2 + 2 x 5A 3094 3094 3097 4296 3097 4222 4228. 2092 SDS + 2 x 5A 4222 3x 3x 4x 4x 4x.2.3.4 4228 4228.5 4222 092 4296.6.7.8.9 /3094 /3094 /3094 3094/3097 6 050.0.4

(7800) DD + 5BL/R.4.5 4229 4296.6.8 DD DD2 DD3 SD SD2 SDS 00 26x 26x 26x 29x 29x 2 002 26x 26x 26x 29x 29x 2 092 DD2.7 4223..2.3 DD3 + 5BL/R + 5BL/R 4296 3094 3097.9 2092 3094 SD + 2 x 5A 4296 3097 SD2 + 2 x 5A 3094 4296 3097 4223. SDS + 2 x 5A 4229 2092 4223 4x 4x 4x 5x 5x 5x.2.3.4 4229 4229.5 4223 092 4296.6.7.8.9 /3094 /3094 /3094 3094/3097 050.0.4 7

2 2.8 2.9 4237 425/4252/4253 2.0 424 5200 6500 7800 00 50x(SDS 58x) 002 50x(SDS 58x) 092 6x 2092 2096 0x(SDS ) 0x(SDS ) 4x 4237 2.2 2.3 4249 2. 4238 4242 4244 2.5 2.5 4262 5546 2.4 4248 426 5546 2. 2.6 2.2 + 5BL/R 2096 4243 4238 424 4242 4243 4244 2. 4249 2.7 2.2 2.3 4262 4262 2096 4249 SDS + 2 x 5A 2.4 2092 4248 5546 4249 5546 4249 2.5 4262 2.6 2.7 426 4227/4228/4229 2.8 425/4252/4253 425 4252 4253 426 4262 5546 2.9 425/4252/4253 4237 092 4237 2.0 5546 2046/4222/4223 4237 2. 4243 4248 2.2 092 4237 4227/4228/4229 4237 092 092 4248 424 426 8 050.0.4

3 5200 6500 7800 00 7x 2 27x 002 4x 7x 3x 4x 5x 425 4252 4253 3.7 3.4 3.6 3.7 3.5 3.8 3.9 4264/4265/4266 4264 4265 4266 3.0 3. 4264 4265 4266 + 5BL/R 3x 4x 5x 3. 3.2 3.3 + 5BL/R + 5BL/R + 2 x 5A 3.4 425/4252/4253 3.5 3.6 00 3.7 00 4227/4228/4229 425/4252/4253 3.8 3.9 3.0 4237 3. 4237 4227 4228 4229 4264 4265 4266 4264 4265 4266 4264 4265 4266 050.0.4 9

4 4248 425/4252/4253 4. 4.2 4249 4. 4.2 425/4252/4253 4248/4249 20 050.0.4

5A 5.4 5A.8 362 5A.3 359 00 7x 2 5.5 5.5 002 7x 2 003 6x 2 007 2 009 2 04 2 5.2 5.2 36 05 2 304 2 347 2 359 2 360 2 36 2 362 2 5. 003 360 04 5. 5.6 5.9 5.2 360 36 003 5.6 002 359 362 5A.3 00 003 500 2 55 2 302 2 2 5.4 304 05 362 009 007 5.5 5.6 302 302 500 55 5A.7 426 347 5A.8 5.9 426/4262 3x 362 05 302 347 04 2046/4222/4223/5546 050.0.4 2

5BL 22 050.0.4 00 6x 002 6x 003 6x 007 009 04 05 304 347 359 360 36 362 500 55 2005 2006 302 4098 5BL.3 4238 347 05 4227/4228/4229 5BL.3 00 002 003 362 359 5. 04 003 5.2 36 359 362 360 360 5.2 36 003 5.2 5. 5.6 5.9 5.4 362 304 05 009 007 302 5.5 5.6 55 500 302 5.5 4098 5BL.3 5.9 04 302 2046/4222/4223/5546 2006 2005 4098 5B.8 5B.7 347 4227/4228/4229 3x 5.4 5B.8

5BR 23 050.0.4 00 6x 002 7x 003 6x 007 009 04 05 304 347 359 360 36 362 500 55 200 302 4099 5. 04 003 5.2 36 359 362 360 360 5.2 36 003 5.2 5. 5.6 5.9 5BR.3 00 002 003 362 359 5.4 362 304 05 009 007 302 5.5 5.6 55 500 302 5.5 5.9 04 302 4099 5BR.3 2046/4222/4223/5546 5B.7 347 5.4 5B.8 4099 5BL.3 4238 347 05 4227/4228/4229 5B.8 4227/4228/4229 200 347 002 3x

6 064 5200 6500 7800 00 4x 4x 2 4x 2 002 0 6 8 006 065 3/D 065 066 6x 6x 2 6x 2 09 2 2 063 Art. No. 3 Art. No. D mm 5200 6500 7800 367949 369430 600 x 544 6. 6.2 065 064 065 064 2 2 064 2 2 065 2 2 066 066 065 066 065 2 2 067 6.3 065 6.4 425/4252/4253 6.5 425/4252/4253 064 2 2 206 2 2 064 00 6.6 6.7 063 6.8 067 002 063 063 09 206 006 24 050.0.4

7A 5200 6500 7800 0 58x 70x 8 02 3 36x 40x 020 054 (3.5x3) * 4x 5x 6x /4 4x 5x 6x 8x 0x 4 5 D B 6 No. PC, mm Glass, mm 5200 6500 7800 B 369968 60 x 2030 x 6 3x 3x 4x C 369969 60 x 484 x 6 D 369430 600 x 544 x 4 367996 60 x 56 24x 27x 30x 2 36790 60 x 60 4x 4x 4x 3 367948 60 x 248 4 367993 60 x 472/320 5 367994 60 x 37/65 6 367995 60 x 62/0 Total 4 46x 50x 7A. C 7A. 7A.2 B D B 2 3 2 7A.2 C 2 3 2 B 7A.3 7A.3 X=: 0540 X=2: 054 X=3: 0542 7A.4 7A.5 7A.6 6mm PC 6mm PC 6mm PC 020 020 x 7A.4 7A.5 7A.6 0 02 020 020 050.0.4 25

7B 5200 6500 7800 0 28x 24 270x 020 0540 (3.5x9) * 4x 5x 6x 054 (3.5x3) 4x 5x 6x E A F A D B G A C A B A D B C B H J H H J H A A 0542 (3.5x9.5) 6x 6x 6x /4 24x 26x 28x No. (4mm PC) No. (6mm PC) mm 5200 6500 7800 A 369867 369967 60 x 656 8x 9x 0x B 369968 (6mm) 369968 60 x 2030 3x 3x 4x C 369969 (6mm) 369969 60 x 484 D 369430 369430 600 x 544 x 4 E/E2 36987/369872 36997/369972 60 x 472/320 F/F2 369874/369875 369974/369975 60 x 37/65 G/G2 369877/369878 369977/369978 60 x 62/0 H 369426 369426 60 x 60 4x 4x 4x J 369488 369488 60 x 248 Total 25x 28x 30x 7B. 7B.2 7B.3 X=: 0540 X=2: 054 X=3: 0542 0 x 020 020 26 050.0.4

27 050.0.4 006 4x 402 6x 403 4x 408 43 46 47 8 8. 8.2 8.3 8.4 8.3 8.5 8.6 8. 8.2 408 4264 4265 4266 408 47 402 46 402 402 43 403 006 8.5 8.4 8.5 8.6 403 8.6 006 402 403 43 006

E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Hoefkerstrasse 30 4449 Dortmund Postfach 7063 44060 Dortmund Deutschland Tel.: +49 23 94655 0 Fax: +49 23 94655 99 www.ephschmidt.de verkauf@ephschmidt.de OPJ A/S Volderslevvej 36 A 5260 Odense S Danmark Tel.: +45 66 5 0 30 Fax: +45 66 5 00 84 www.opj.dk opj@opj.dk 050.0.4