EUROLIGHT BLM420. Betjeningsvejledning. Version 1.1 april 2006

Relaterede dokumenter
Venstre højtaler. Højre højtaler Højtalerkabel

MINIAMP GMA100. Betjeningsvejledning Version 1.1 maj 2006

U-CONTROL UCA200. Betjeningsvejledning. Version 1.0 januar 2006

DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS20/MS40

EUROLIVE S1020/S1220/S1220F/S1520/S1530/S1800S. Betjeningsvejledning A

EUROPORT EPA40. Kort vejledning. Version 1.0 april 2007

EUROLIVE B212A/B215A. Kort vejledning A

EUROPORT MPA400. Kort vejledning A50-A

Betjeningsvejledning MONITOR SPEAKERS MS. High-Performance, Active 16-Watt Personal Monitor System

PC MAC Intel eller AMD CPU med 400 MHz eller højere G3 med 300 MHz eller højere. Windows XP eller Mac OS eller højere, 10.


Betjeningsvejledning CABLE TESTER CT100. Professional 6-in-1 Cable Tester

EUROLIVE B212/B215. Betjeningsvejledning. Version 1.1 maj 2006

U-CONTROL UMX25. Kort vejledning. Version 1.1 august 2006

Dockingstation med forstærker til ipod/iphone

EUROLIVE B312A/B315A. Betjeningsvejledning.



DC IN 18V 3A. Betjeningsvejledning EUROPORT EPA Watt Handheld PA System with Microphone and Rechargeable Battery

U-CONTROL UMX49/UMX61

DANSK. Kort vejledning. Version 1.0 Må 2001 THUNDERBIRD BX108

STORMEMBRAN-KONDENSATORMIKROFON C-3

TRUTH B2030A/B2031A. Kort vejledning. v

Betjeningsvejledning TUBE CONDENSER MICROPHONE T-47. Vacuum Tube Condenser Microphone

Din brugermanual BEHRINGER UCA222

Betjeningsvejledning DIGITAL MONITOR SPEAKERS MS /MS. 24-Bit/192 khz Digital 40/20-Watt Stereo Near Field Monitors

DEMENTI. Vigtige sikkerhedsanvisninger GARANTI. 1 Garanti

SOUNDSTICKS WIRELESS. Opsætningsguide

User Manual ULTRA-DI DI20. Professional Active 2-Channel DI-Box/Splitter

Betjeningsvejledning ULTRATONE KT108. Ultra-Compact 15-Watt Keyboard Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

STUDIE-KONDENSATORMIKROFON C-1

MINIBEAT BEAT800 Betjeningsvejledning Version 1 0 oktober 2005

MINIAMP AMP800. Betjeningsvejledning. Version 1.0 oktober 2005

VIRTUBE VT100FXH/VT100FX/VT250FX/VT50FX. Kort vejledning A

DAB+ adaptor. Kære kunde,

%HWHJQHOVH %HVNDIIHQKHG (JHQVNDE Punktlinse Gennemsigtigt glas 15 rund stråleform Spotlinse Kornrasterglas 19 rund, let diffus stråleform


Betjening... 6 Tænd/sluk - lydstyrke... 6 Valgmulighed: Tilslutning af øretelefoner... 6 Radiofunktion... 7 AUX-funktion... 8

Velkommen til BEHRINGER-familien! Mange tak for den tillid, De har vist os ved at anskaffe vores FOOT CONTROLLER FCV100. Med FCV100 som en del af Dere

Betjeningsvejledning ULTRA-DI PRO DI4000. Professional 4-Channel Active DI-Box

Betjeningsvejledning ULTRAVOICE XM1800S. 3 Dynamic Cardioid Vocal and Instrument Microphones (Set of 3)

Betjeningsvejledning ULTRABASS BT108. Ultra-Compact 15-Watt Bass Amplifier with VTC-Technology and Original 8" BUGERA Speaker

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

ULTRAZONE ZMX8210. Betjeningsvejledning A

EUROPOWER PMH518M. Brugsanvisning. Version 1.1 April 2006

Sikkerhedsanvisninger

Bluetooth Soundbar. Brugermanual

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser



EUROLIVE B1220DSP. Betjeningsvejledning V


BÆRBAR CD-AFSPILLER MED FM RADIO OG TILSLUTNING FOR USB MODEL: TCU-206 BETJENINGSVEJLEDNING ALL RIGHTS RESERVED COPY RIGHT DENVER ELECTRONICS A/S

DATA-MANSHRT_PMP518M_672_DEN_Rev_A.pmd 1

Humantecknik Crescendo 50

USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning

OUTPUT2 OUTPUT1 MIN VOL CV NORM. Betjeningsvejledning FOOT CONTROLLER FCV100. Ultra-Flexible Dual-Mode Foot Pedal for Volume and Modulation Control

Betjeningsvejledning TRUTH B2031P/B2030P. High-Resolution, Ultra-Linear Reference Studio Monitor


P4000. DK Brugervejledning

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Betjeningsvejledning U-CONTROL UCA222. Ultra-Low Latency 2 In/2 Out USB Audio Interface with Digital Output

Betjeningsvejledning SINGLE DIAPHRAGM CONDENSER MICROPHONE. Gold-Sputtered Large-Diaphragm Studio Condenser Microphone

DESKRIPTION OG BRUG... 4 Vejledning til opsætningen... 4 Tilslutninger & Betjeningselementer... 5 Tilslutning til et lydkort... 6 Start...

STUDIO CONDENSER MICROPHONES C 4

DAB1+ Kære kunde, Tillykke med din nye DAB1+, vi håber den vil give dig mange års musikoplevelser.

Betjeningsvejledning EUROLIVE E1520 /E1220. Processor-Controlled 400-Watt 2-Way PA Loudspeaker/Floor Monitor

USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Brugervejledning. Bedienungsanleitung. Guía del usuario. Notice d utilisation. Manuale d istruzioni. Gebruiksaanwijzing.

Stofa SmartTv. Trin for trin vejledning



Bluetooth Soundbase ENV Brugermanual

Pakkens indhold. Ordliste. Powerline Adapter

SONIC ULTRAMIZER SU9920

Information. Til lykke med din nye radio. Giv dig venligst tid til at læse denne brugsanvisning. God fornøjelse

Genanvendelse Leverancen inkluderer Tekniske data... 5

Betjeningsvejledning ULTRABASS BX Watt Bass Amplifier with Original BUGERA Speaker and VTC-Technology

Betjeningsvejledning TRUTH B2031A/B2030A. High-Resolution, Active 2-Way Reference Studio Monitor

Betjeningsvejledning. DAB+/DAB FM Radio DENVER DAB-40. denver-electronics.com

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug)

PLADESPILLER MED FM-RADIO / / / / / / / / / / MODEL: VPR-130

Sikkerhed og service... 2 Sikker drift... 2 Service... 4 Rengøring... 4 Bortskaffelse Leveringsomfang Tekniske data Oversigt...

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

Advarsel 1 VIGTIGE SIKKERHEDS INFORMATIONER.

Betjeningsvejledning. Aktiv indendørs DVB-T-antenne MEDION LIFE P61062 (MD 84874)

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

MP3 player med DMX interface.

NDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGT

Bluetooth højttaler BABHCK811_1

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

Tilslutning af kabler

Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA

CITATION SURROUND BRUGSANVISNING

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600

DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish.

PS SERIE. Pure Sinus DC/AC Inverter. Dansk Betjeningsvejledning for

TRUST ENERGY PROTECTOR 500

Brugermanual. Manuel d instruction

Transkript:

Betjeningsvejledning Version 1.1 april 2006

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER DETALJEREDE SIKKERHEDSANVISNINGER: 1) Læs disse anvisninger. 2) Opbevar disse anvisninger. 3) Ret Dem efter alle advarsler. 4) Følg alle anvisninger. 5) Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand. FORSIGTIG: For at mindske risikoen for elektrisk stød må toppen ikke tages af (heller ikke bagbeklædningen). Ingen indvendige dele må efterses af brugeren; al service skal foretages af faguddannet personale. ADVARSEL: Udsæt ikke apparatet for regn og fugt, så risikoen for brand eller elektriske stød reduceres. Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk, og der må ikke stilles genstande fyldt med væske som f.eks. vaser på apparatet. Uanset hvor dette symbol forekommer, advarer det om, at der forekommer uisoleret farlig spænding inde i kabinettet spænding der kan være tilstrækkelig til at udgøre en risiko for stød. Uanset hvor dette symbol forekommer, henviser det til vigtige betjenings- og vedligeholdelsesanvisninger i det vedlagte materiale. Læs vejledningen. 6) Brug kun en tør klud ved rengøring. 7) Tildæk ikke ventilationsåbninger. Installation foretages i overensstemmelse med fabrikantens anvisninger. 8) Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmespjæld, komfurer eller andre apparater (inkl. forstærkere). der frembringer varme. 9) Omgå ikke sikkerheden, hverken i polariserede stik eller i stik til jordforbindelse. Et polariseret stik har to ben, hvoraf det ene er bredere end det andet. Et stik til jordforbindelse har to ben og en tredje gren til jordforbindelse. Det brede ben eller den tredje gren er der af hensyn til Deres sikkerhed. Hvis stikket ikke passer til stikkontakten, kan De tilkalde en elektriker til at udskifte det forældede stik. 10) Beskyt lysnetkablet fra at blive betrådt eller klemt, specielt ved stik, forlængerledninger og der, hvor de udgår fra enheden. 11) Benyt alene tilslutningsenheder/tilbehør som angivet af fabrikanten. 12) Når apparatet benyttes med vogn, stativ, trefod, konsol eller bord, skal det være med sådanne, som er anvist af fabrikanten eller som sælges sammen med apparatet. Når der benyttes vogn, skal der udvises forsigtighed, når kombinationen vogn/apparat flyttes, så De undgår at komme til skade ved at snuble. Tekniske ændringer og ændringer i firmalogo forbeholdes. Alle angivelser stemmer overens med standen ved trykning. De her afbildede eller anvendte navne på andre fimaer, institutioner eller publikationer og deres pågældende logos er varemærker fra deres pågældende indehaver. Deres anvendelser kan under ingen omstændigheder påvirke det pågældende varemærke eller opståelsen af en forbindelse mellem varemærkeindehaverne og BEHRINGER. BEHRINGER påtager sig intet ansvar for rigtigheden eller fuldstændigheden af de indholdte beskrivelser, afbildninger og angivelser. Afbildede farver og specifikationer kan afvige en smule fra produktet. Distributorer og forhandlere er ingen fuldmægtige af BEHRINGER og er ikke bemyndiget til på nogen måde, hverken udtrykkelig eller gennem entydig handling, at gøre bindende tilsagn for BEHRINGER. Denne vejledning er ophavsretligt beskyttet. Enhver mangfoldiggørelse, hhv. ethvert eftertryk, også i uddrag, samt enhver gengivelse af illustrationer, også i ændret tilstand, er kun tilladt med skriftlig godkendelse fra firmaet BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER er et registreret varemærke. ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES. 2006 BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH. BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, Hanns-Martin-Schleyer-Str. 36-38, 47877 Willich-Münchheide II, Tyskland. Tlf. +49 2154 9206 0, Fax +49 2154 9206 4903 13) Tag stikket ud til dette apparat ved lyn og torden, eller når det ikke benyttes i længere tid. 14) Al service skal foretages af faguddannet personale. Service er påkrævet, når enheden på nogen måde er blevet beskadiget, hvis f.eks. strømforsyningsledningen eller stikket er blevet beskadiget, hvis der er blevet spildt væsker eller der er faldet genstande ned i apparatet, hvis enheden har været udsat for regnvejr eller fugtighed, ikke fungerer normalt eller er blevet tabt. 15) FORSIGTIG - Disse serviceanvisninger må kun anvendes af kvalificeret servicepersonale. For at reducere risikoen for elektriske stød må du kun udføre den form for service, som er omtalt i driftsanvisningerne, medmindre du har de nødvendige kvalifikationer hertil. 2

1. INTRODUKTION Tillykke! Ved at købe BEHRINGER EUROLIGHT BLM420 har du valgt den nyeste generation af løbelysstyring (chaser). Styr dit lysequipment ved hjælp af de forprogrammerede fabriksindstillinger, eller vælg hver lyskanal manuelt efter eget ønske. Du kan også anvende et line-signal (f.eks. en cd-afspiller) til at styre dine lamper. Uanset hvordan du anvender EUROLIGHT BLM420, giver den dig omfattende muligheder for at opnå den bedst mulige visuelle performance på scenen. Den nyeste teknologi, en enkel og intuitiv betjening, et omfattende udstyr samt den ekstremt robuste konstruktion giver maksimal effekt og stabilitet. 1.1 Inden du begynder 1.1.1 Udlevering På fabrikken er EUROLIGHT BLM420 blevet emballeret omhyggeligt for at garantere en sikker transport. Er emballagen alligevel beskadiget, skal apparatet omgående kontrolleres for ydre skader. Send IKKE apparatet tilbage til os, hvis det er beskadiget, men giv først forhandleren og transportfirmaet besked, da alle krav om skadeserstatning ellers kan ophæves. Vi anbefaler, at du bruger en kuffert til din Power Mixer, så den er beskyttet bedst muligt under brug eller transport. Brug altid originalkassen, så beskadigelse under opbevaring eller forsendelse undgås. Lad aldrig børn være alene med apparatet eller emballeringsmaterialerne. Bortskaf alle emballeringsmaterialer på miljøvenlig måde. 1.1.2 Idriftsættelse Sørg for tilstrækkelig lufttilførsel, og stil ikke apparatet i nærheden af varmeapparater, for at undgå overophedning af apparatet. Sammenbrændte sikringer skal straks udskiftes med sikringer med korrekte værdi! Den rigtige værdi kan ses i kapitlet TEKNISKE DATA. Apparatet forbindes til nettet med den medfølgende netkabel med koldapparatstilslutning. Den er i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsbestemmelser. Bemærk, at det er vigtigt, at alle apparater er forbundet til jord. For din egen sikkerhed må du aldrig fjerne jordforbindelsen til apparaterne og netkablet eller gøre dem inaktive. Apparatet skal altid være tilsluttet til strømnettet med en intakt beskyttelsesleder. 1.1.3 Online-registrering Registrer om muligt det nye BEHRINGER-udstyr direkte efter købet på vores hjemmeside på Internetadressen www.behringer.com (eller www.behringer.de ), og læs garantibetingelserne grundigt igennem. Firmaet BEHRINGER yder en garanti på et år* fra købsdatoen gældende for materiale- eller fabrikationsmangler. Hvis De har brug for garantibestemmelserne på dansk, kan disse hentes på vort websted på adressen http://www.behringer.com, eller de kan bestilles telefonisk på nummer +49 2154 9206 4149. Hvis Deres BEHRINGER-produkt er defekt, ser vi gerne, at det bliver repareret så hurtigt som muligt. Vi beder Dem rette direkte henvendelse til den BEHRINGER-forhandler, som De har købt udstyret hos. Såfremt Deres BEHRINGER-forhandler ikke er i nærheden, kan De også henvende Dem direkte til en af vores filialer. En liste med kontaktadresser til vores BEHRINGER-filialer findes i originalemballagen til Deres udstyr (Global Contact Information/European Contact Information). Hvis der ikke er angivet nogen kontaktadresse i Deres land, bedes De rette henvendelse til den nærmeste distributør. De pågældende kontaktadresser kan findes under Support på vores hjemmeside www.behringer.com. Afviklingen af et eventuelt garantitilfælde lettes betydeligt, hvis Deres udstyr er registreret hos os sammen med købsdatoen. Mange tak for Deres samarbejde! *For dette kan for Kunderne indenfor den europæiske union gælde andre bestemmelser. Videre informationer får EU-kunder hos BEHRINGER Support Tyskland. 2. BETJENINGSELEMENTER OG TILSLUTNINGER Betjeningselementerne på forsiden af BLM420 er opdelt i separate områder med forskellige funktioner. Denne konstruktion gør betjeningen og hurtig registrering af de aktuelle indstillinger betydeligt nemmere. Alle funktionstaster er udstyret med kontrollamper, så du altid har fuldstændigt overblik over de valgte indstillinger og aktiverede funktioner. 2.1 DIM Med DIM-reguleringen styres hastigheden for de tilsluttede lamper. Ved anslag til højre er lysstyrken maskimal (bright), ved anslag til venstre minimal (dark). 2.2 CONTROL Ved at trykke på BLACKOUT-tasten slukkes alle lamper, der er tilsluttet til BLM420, samtidigt. Dermed slukkes der hårdt, dvs. lamperne slukkes med det samme. Hvis du vil slukke blødt, skal du anvende DIM-reguleringen. For at belyse scenen igen skal du blot frakoble BLACKOUTmodusen ved at trykke på tasten igen. Kontrollysdioderne slukker, og BLM420 skifter igen til den tidligere valgte modus. Fig. 2.1: Betjeningselementer på forsiden: DIM, CONTROL og MIDI 2. BETJENINGSELEMENTER OG TILSLUTNINGER 3

I STATIC-modusen kan der lyse indtil to lamper samtidig og konstant (static lights). Det valg, som du træffer sidst, gemmes af BLM420, når du skifter til en anden modus. På den måde kan der f.eks. i spillepauser hurtigt skiftes tilbage til STATIC-modusen. Som alternativ kan denne funktion også styres med en fodkontakt (se kapitel 2.5). Her aktiverer du CHASE-modusen. Når der er valgt et bestemt program (se kapitel 2.4), tændes og slukkes de tilsluttede lamper i en fastlagt rækkefølgde (løbelysstyring). Ved at aktivere MUSIC-modusen trigges (udløses) det valgte CHASE-program med signalet på AUDIO INtilslutningen eller med den indbyggede mikrofon, så der ved hvert beat skiftes til det næste programskridt. Hvis du anvender AUDIO IN-bøsningen, frakobles den indbyggede mikrofon i BLM420 automatisk. Her findes de fire CHANNEL-taster. I STATIC-modusen kan du hermed maks. tilslutte to lamper samtidig ved at trykke på den ønskede tast. I CHASE- og MUSIC-modusen slukker du separate lamper ved at trykke på den pågældende tast. 2.3 MIDI Ved at trykke længe på ENTER (> 2 sekunder) kommer du til MIDI-menuen, hvor MIDI-indstillingerne kan ændres. Med SELECT-tasten vælges den ønskede MIDI-funktion og vises på displayet. Med SPEED-reguleringen i CHASER-sektionen kan den derefter ændres. Præcise informationer om MIDI-funktionerne i BLM420 findes i kapitel 4. MIDI. 2.4 CHASER Med PROGRAM-tasten henter du CHASER-programmerne (1-8). Det valgte program vises på displayet. Hastigheden indstiller du med SPEED-reguleringen. Ved anslag til venstre kan du manuelt trigge CHASER en ved at trykke på MANUAL-tasten (tast-lysdioden lyser). Ved at trykke på MANUAL-tasten kan du manuelt udløse de enkelte CHASE-skridt. CHASE-skridtenes hastighed kan indstilles ved at slå rytmen. Tryk mindst to gange på MANUAL-tasten i takt med musikken. Hastigheden tilpasser sig dermed automatisk det anslåede tempo (se også ). Her findes den indbyggede mikrofon, som de akustiske signaler optages med, hvormed CHASER en kan trigges (se også ). Mikrofonen kun anvendes, når AUDIO IN-bøsningen ikke er belagt. Hastigheden (SPEED), som CHASER-programmerne forløber med, indstilles med denne drejeregulering og vises på DISPLAY. Hvis reguleringen står på anslag til venstre (slow), kan CHASE-skridtene udløses manuelt med MANUAL-tasten (se ). Ved anslag til højre (fast) kører CHASER en med den højest mulige hastighed. Hvis SPEED-reguleringen ikke står på anslag til venstre, kan CHASER ens tempo bestemmes ved at slå rytmen på MANUAL-tasten. Hertil skal der trykkes mindst to gange på tasten i tempo med musikken. Derudover vælges MIDI-kanalerne også med SPEEDreguleringen (se også kapitel 4. MIDI ). DISPLAY et viser CHASER-programmerne og i MIDImodusen MIDI-kanalen eller placeringen af oktaven for MIDIparametrene (se kapitel 4. MIDI ). Hastigheden, der er indstillet med SPEED-reguleringen, vises med det blinkende decimalpunkt. 2.5 FOOTSWITCH Ved at anvende en fodkontakt, f.eks. en sustain-pedal, kan du udløse STATIC- og BLACKOUT-modusen uden at skulle vælge dem direkte på apparatet. Dermed kan du agere endnu mere fleksibelt på dit equipment. Fig. 2.2: Betjeningselementer på forsiden: CHASER, FOOTSWITCH og POWER-kontakt Fig. 2.3: Tilslutninger på bagsiden: IEC- og BULGIN -stik 4 2. BETJENINGSELEMENTER OG TILSLUTNINGER

Hvis STATIC-lysdioden ikke lyser og der trædes på fodkontakten, skifter apparatet til BLACKOUT-modusen (BLACKOUT-lysdiode lyser). Hvis fodkontakten slippes, skifter apparatet tilbage til den sidst valgte modus. Hvis der trykkes på STATIC-tasten (lysdiode lyser), er STATIC-modusen på standby. Hvis du nu træder på fodkontakten, skifter BLM420 til STATIC-modusen. Dette er tilslutningen for 6,3-mm-jackstikket på fodkontakten (ikke indeholdt i leveringsomfanget). Anvend en normal fodkontakt, ideelt en sustain-pedal. 2.6 POWER-kontakt Med POWER-kontakten tænder du EUROLIGHT BLM420. POWER-kontakten skal være i positionen Fra, når du forbinder med strømnettet. Vær opmærksom på følgende: POWER-kontakten adskiller ikke apparatet fuldstændigt fra strømnettet, når der slukkes. Træk derfor kablet ud af stikdåsen, når du ikke bruger apparatet i længere tid. BLM420 er først og fremmest konstrueret til anvendelse med PAR-projektører. Der må ikke tilsluttes induktive belastninger (f.eks. effekter, der er motordrevne eller drives med netdele/ transformatorer). 2.7 Apparatets bagside Her findes de 4 IEC-stik, som de enkelte lamper tilsluttes til. For hver IEC-stik kan der maks. tilsluttes en belastning på 5 A. Hvis alle 4 IEC-stik belægges, må den maks. belastning på 16 A ikke overskrides. BLM420 er som standard også udstyret med 2 BULGIN - stik. Hvert af disse stik indeholder 4 kanaler, som føres sammen i et multicore-kabel (multicore = kabel med flere ledere). Enheder, der sælges i USA, skal ikke inkludere BULGIN -stik. Et BULGIN -stik har 4 kanaler. Det gælder også her, at der for hver kanal kan tilsluttes en maks. belastning på 5 A. EUROLIGHT BLM420 Kontrollér, at der afhængigt af stikkonfiguration aldrig må tilsluttes mere end en belastning på maks. 16 A til apparatet. Mulige stikkonfigurationer findes på figuren 3.1. Fig. 2.4: Tilslutninger på bagsiden MIDI-tilslutningerne bruges til kommunikation mellem BLM420 og en computer eller andre MIDI-kompatible apparater (f.eks. MIDI-tastaturer). Med MIDI IN-tilslutningen modtages MIDI-data. Modtagne MIDI-kommandoer udlæses på MIDI THRUbøsningen og kan ledes videre til andre apparater. Læs også kapitel 4. MIDI. Du kan tilslutte udgangen (f.eks. Tape Out) på din mixerpult eller en anden analog audiosignalkilde til denne 6,3-mm-jackbøsning for at trigge CHASER en med det tilsluttede audiosignal. Du kan efter ønske anvende et mono- eller stereokabel. Hvis der anvendes en adapter, skal du være opmærksom på figur 5.3 i kapitel 5.2. 3. ANVENDELSESEKSEMPLER EUROLIGHT BLM420 kan anvendes på mange forskellige områder. I dette kapitel viser vi dig et par anvendelseseksempler. En af de hyppigste anvendelser er brugen af BLM420 i DJ- og soloentertainer-branchen og på små scener. En mulig placering af scenebelysningen er vist på figur 3.1. Vær altid opmærksom på den maks. belastning, som i alt er begrænset til 16 A. Hvis du ikke er sikker på, om den maks. belastning allerede er nået, skal du addere effekten for lamperne (i watt) og dividere den totale effekt for alle lamper med netspændingen. Fig. 3.1: Typiske anvendelseseksempler med tilslutningsoptioner 3. ANVENDELSESEKSEMPLER 5

Eksempel: 2 lamper hver med en effekt på 575 watt (f.eks. BEHRINGER ULTRAPAR UP1000 med lyskilde BEHRINGER 575H): 2 x 575 watt = 1150 watt: 230 volt* = 5 ampere (maks. belastning) *Netspænding i Europa Generelt kan stikkene belægges i alle frit valgte konfigurationer, så længe den maks. belastning på 16 A ikke overskrides og igen kanal belastes med mere end 5 A. En interne sikringskobling beskytter apparatet og de tilsluttede lamper mod overbelastning. Som figur 3.1 viser, kan du tilslutte lamperne enkeltvis til IEC-stikkene eller samlet med det såkaldte multicore-kabel til BULGIN -stikkene. Hvert BULGIN -stik har 4 kanaler. Her gælder det også, at den maks. belastning er begrænset til 16 A eller til 5 A for hver kanal. Kontrollér, at der altid kun er 2 kanaler aktive samtidigt, uafhængigt af deres ampere-værdi. Med den anden funktion fastlægger du positionen for MIDI-tone on/off-kommandoer på tastaturet. Der står i alt 12 MIDI-tonekommandoer til rådighed (se tabel 4.1). I fabriksindstillingen er MIDI-tone-kommadoen 60 (BLACKOUT) på C 3 -tasten på keyboardet, på displayet står 3. (se figur 4.1). Ud fra dette udgangspunkt er de resterende 11 MIDI-tone-kommandoer placeret stigende i halvtonetrin, så tone-kommandoen 61 (STATIC) ligger på cis, 62 på d osv. Den sidste MIDI-tone-kommando er 71 (CH 4). Hvis du vil forskyde MIDI-tone-kommandoerne, så de bliver en oktav dybere, skal du ændre visningen fra 3. til 2.. Den første MIDI-tone-kommando BLACKOUT er nu MIDI-tone 48, STATIC er MIDI-tone 49 osv. (se fig. 4.1). Oktaverne kan forskydes på tastaturet inden for området C 1 - C 6. På displayet vises så for C 1 = 1, C 2 = 2 osv. Kontrollér altid den maks. tilladte belastning for hver kanal på 5 A og den maks. tilladte totale belastning på 16 A, når lamperne tilsluttes. Den indbyggede mikrofon modtager bassignaler (oftest musikkens rytme) og trigger på den måde CHASER en, der automatisk skifter sit program videre i takt med de modtagne rytmesignaler (ved aktiveret MUSIC-modus). På figur 3.2 vises denne situation. Derudover vises tilslutningen af en fodkontakt, her en sustainpedal, også på billedet (se også kapitel 2.5). Fig. 4.1: Fordeling af MIDI-tone-kommandoer på tastaturet Fig. 3.2: Triggering af CHASER en med den indbyggede mikrofon og tilslutning af en sustain-pedal 4. MIDI EUROLIGHT BLM420 kan styres med et MIDI-keyboard eller med et andet, MIDI-kompatibelt apparat. I tabel 4.1 er tonekommandoerne og funktionerne, der kan vælges med MIDI, anført. MIDI-tone 60 61 62 63 64 65 Funktion BLACKOUT STATIC CHASER MUSIC MANUAL CH 1 MIDI-tone 66 67 68 69 70 71 Funktion PR - CH 2 PR + CH 3 - CH 4 Tab. 4.1: MIDI-tone-kommandoer og funktioner Hvis du trykker på ENTER-tasten i mere end 2 sekunder, kommer du til MIDI-menuen. Med SELECT vælger du en af de to MIDI-funktioner. Den første funktion styrer valget af MIDI-kanalerne: Visningen viser MIDI-kanalen 1. Med SPEED-reguleringen vælger du den ønskede MIDI-kanal. Der står 16 MIDI-kanaler til rådighed: 1-16. MIDI-kanalerne 10-16 vises på følgende måde på displayet: 0. = 10, 1. = 11 osv. 4.1 MIDI-tone-kommandoer Funktionen for MIDI-tone-kommandoerne BLACKOUT (60), STATIC (61), MUSIC (63) og MANUAL (64) svarer til de BETJENINGSELEMENTER, der er beskrevet i kapitel 2. CHASER (62): Tilpas CHASER ens hastighed ved at trykke (mindst to gange) på tone-kommandoen 64 (MANUAL) i musikkens rytme. Som alternativ kan CHASER ens hastighed også styres med MIDI- Controller 1 (ModWheel: modulationshjulet på MIDI-keyboardet). DIM-funktionen kan styres med MIDI-Controller 7 (volumeregulering på MIDI-keyboardet). CH 1/2/3/4 (65/67/69/71): I STATIC-modusen tændes og slukkes den pågældende kanal ved at trykke på den tilsvarende tast på keyboardet. Hvis du skifter til en anden modus, gemmes de aktuelle indstillinger og hentes automatisk igen, når der skiftes tilbage til STATIC-modusen. I CHASE- eller MUSIC-modusen kan lamperne fjernes fra den aktuelle program, dvs. slukkes, ved at vælge de pågældende kanaler. PR -/PR + (66/68): Disse funktioner gør det muligt at vælge programmerne i BLM420 opad eller nedad. 4.2 MIDI-tilslutninger MIDI-tilslutningerne på apparatets bagside er udstyret med de internationalt standardiserede DIN-bøsninger med 5 ledere. For at forbinde EUROLIGHT BLM420 med andre MIDI-apparater har du brug for MIDI-kabler. Som regel anvendes normale forkonfektionerede kabler. MIDI-kabler bør ikke være længere end 15 meter. MIDI IN: Bruges til at modtage MIDI-styredataene. MIDI THRU: På MIDI THRU-bøsningen kan man opfange det ankommende MIDI-signal uforændret og lede det videre til andre MIDI-apparater. 6 4. MIDI

5. INSTALLATION 5.1 Indbygning i et rack Til montering i et 19-tommer-rack er det nødvendigt med en højdeenhed (1 HE) til BLM420. Kontrollér, at du derudover har ca. 10 cm indbygningsdybde fri til tilslutningerne på bagsiden. Anvend M6 maskinskruer og møtrikker, når apparatet monteres i et rack. Sørg for tilstrækkelig lufttilførsel, og montér f.eks. ikke BLM420 direkte over et sluttrin for at undgå en overophedning af apparatet. 5.2 Forbindelser til audio og lys Til de forskellige anvendelser har du brug for en række forskellige kabler. De følgende figurer viser, hvordan disse kabler skal se ud. Husk altid at anvende kabler af høj kvalitet. Hvis audio-indgangen på bagsiden af BLM420 anvendes, skal du kun anvende kablet, der er vist på fig. 5.3. EUROLIGHT BLM420 IEC-stik PIN Kanal 1 Jord 2 Nulleder 3 Fase 1 2 3 BULGIN -pinbelægning PIN Kanal PIN Kanal 1 Jord 5 1 2 4 6 ikke belagt 3 3 7 Nulleder 4 2 8 Nulleder 7 8 6 5 1 Fig. 5.4: Pinbelægning for IEC- og BULGIN -stik 6. TEKNISKE DATA KANALER Antal 4 Strøm (belastning) pr. kanal 5 A maks. Maks. belastning alle kanaler 16 A Frekvens 50/60 Hz 2 3 4 BELYSNINGSTILSLUTNINGER IEC-stik (4x) BULGIN -stik (2x) Fig. 5.1: 6,3-mm-stereojackstik (audio in) AUDIOINDGANG Indgangsimpedans Maks. indgangsniveau PEDALTILSLUTNING DISPLAY 6,3-mm-stereojackbøsning, usymmetrisk 1 MΩ -10 dbv 6,3-mm-monojackbøsning, usymmetrisk 7-segment-lysdiode-display med et ciffer Fig. 5.2: 6,3-mm-monojackstik til fodkontakt STRØMFORSYNING Netspænding USA/Kanada 120 V~, 60 Hz Kina/Korea 220 V~, 50 Hz U.K./Australien 230 V~, 50 Hz Europa 230 V~, 50 Hz Japan 100 V~, 50-60 Hz Sikring 100-120 V~: T 160 ma H 250 V 200-240 V~: T 100 ma H 250 V Effektoptagelse maks. 16 A MÅL/VÆGT Mål (H x B x D) 44,5 mm x 482,6 mm x 217 mm Vægt ca. 2,6 kg Fig. 5.3: Stereo-adapterkabel (Y-kabel) Firmaet BEHRINGERs mål er altid at skabe de højeste kvalitetsstandarder. Nødvendige modifikationer udføres uden forudgående meddelelse. Tekniske data og apparatets udseende kan derfor afvige fra de nævnte angivelser eller figurer. 6. TEKNISKE DATA 7