Kontrolpanel Type ABS CP 112/212, CP 116/216 ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON (06/2016) Installationsvejledning www.sulzer.com
Copyright 2016 Sulzer. Alle rettigheder forbeholdes. Denne manual såvel som den deri beskrevne software gives i licens og må kun bruges eller kopieres i overstemmelse med licensens betingelser. Indholdet af denne manual leveres kun til orientering og er med forbehold for ændringer uden varsel og skal på ingen måde udlægges som en forpligtelse for Sulzer. Sulzer påtager sig intet ansvar eller nogen hæftelse for evt. fejl eller unøjagtigheder, der måtte forekomme i denne manual. Bortset fra det, der tillades af licensen, må ingen del af denne publikation reproduceres, gemmes på et genskabelsessystem eller overføres i nogen form eller med noget medie, det være sig elektronisk, mekanisk, optagemedie eller på anden måde uden skriftlig tilladelse fra Sulzer. Sulzer forbeholder sig ret til at ændre specifikationer forårsaget af teknisk udvikling. 2
INSTALLATION c m m VIGTIGT! Du må kun åbne kabinettet, når strømmen er afbrudt. Enheden må kun tilsluttes en sikret stikkontakt med højst 3x16 A. For maksimal pumpebelastning, se Brugervejledningen, Tekniske data. Når installationen er færdig, skal du verificere den korrekte fasesekvens: Sæt stikket i kontakten. Hvis en alarm siger Forkert faserækkefølge, trækkes stikket ud, og der anvendes en skruetrækker til at dreje faseinverteren i stikket. 295mm 180mm 5.5x9mm 1 Monter kabinettet Løsn de seks plastikskruer og fjern kabinettets front. Monter kabinettet med skruer i henhold til figuren til venstre. 2 Installerbare valgmuligheder Batteri Modem Installer og forbind det valgfri batteri ifølge figuren nedenfor. En bøjle holder batteriet fast med to skruer. Gælder kun CP 116 216. Et modem kan allerede være installeret som ekstratilbehør, og hvis dette er tilfældet, skal du blot tilslutte antennen (se separate modeminstallationsark). Modemet kan også købes separat, og hvis det er tilfældet, skal installationsvejledningen, der fulgte med modemet, følges. 3 Forbindelser oven på kabinettet Maksimum 250 VAC, 4 A, 100 VA ohmsk belastning Alarmrelæer 2 & 3 (lukkekontakt) Alarmrelæ 1 (afbryderkontakt) Batteri med kabelstik (valgfrit) Batteribøjle, fastgjort med to skruer 230 V strøm til ekstern luftpumpe (valgfrit) Maksimum 0,5 A, en træg sikring. Aftageligt stik til nem tilslutning Strøm ind (PE, N, L1, L2, L3) ALARM 3 ALARM 2 ALARM 1 Battery OUT MAX 0.5A L1 N PE + N L1 L2 L3 (CP 212 CP 216) Batterifatning Sikring (500mA træg) til ekstern luftpumpe 3
4 Forbindelser nederst Den indbyggede lufttrykssensor har et fast område, 0-3,5 meter. Oplysninger om vedligeholdelse og betjening fremgår af brugervejledningen for de relevante produkter. I 1-pumpe-konfigurationerne forbindes pumpen direkte til kontaktoren. I 2-pumpe-konfigurationerne forbindes pumperne direkte til de automatiske sikringer. Se figur. Temperaturmonitoren kan f.eks. være en PTC-termistor eller en termisk afbryder. Du kan kombinere ledningen til nul volt jordreference til temperaturmonitoren med den tilsvarende ledning til lækagemonitoren, hvis den også er forbundet til pumpechassiset. 1-pumpe konfiguration 2-pumpe konfiguration L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 Air pressure sensor ma in 2 ma in 1 Sens. 0V +12VDC unreg. DI 3 DI 1 DI 4 DI 2 Block P1 DI 5 Block P2 DI 6 P1 OUT L1, L2, L3 Air pressure sensor ma in 2 ma in 1 Sens. 0V +12VDC unreg. DI 3 DI 1 DI 4 DI 2 Block P1 DI 5 Block P2 DI 6 P1 OUT P2 OUT VIGTIGT: Tilslut beskyttelsesjord til skinnen under kabinettet! ON ON ON ON ON ON Kun 2-pumpe konfiguration Pumpe 1 L1, L2, L3 Pumpe 2 L1, L2, L3 Klemrække Åbninger til udløsning af fjederbelastede klemmer Øvre klemmer Nedre klemmer Air pressure sensor ma in 2 ma in 1 Sens. 0V +12VDC unreg. DI 3 DI 1 DI 4 DI 2 Block P1 DI 5 Block P2 DI 6 Betegnelser for øvre og nedre klemmer Pumpe 1 Pumpe 2 Lækagemonitor. Øvre (+) er monitorindgangen Nedre ( ): tilslut til jordreference (pumpechassis) Temperaturmonitor. Øvre (+) er monitorindgangen Nedre ( ) er 0V jordreference Digital ind 6 (øvre klemme) Bloker pumpe 2 (nedre klemme) 12V DC, ureguleret (øvre og nedre klemmer) Digital ind 5 (øvre klemme) Bloker pumpe 1 (nedre klemme) Digital ind 2 (øvre klemme) Digital ind 4 (nedre klemme) Digital ind 1 (øvre klemme Digital ind 3 (nedre klemme) 12V DC, ureguleret (øvre terminal) 0V reference for analoge niveausensorer (nedre terminal) Analog niveausensorindgang (ma ind 1, øvre klemme) Analog modtrykssensor (ma ind 2, nedre klemme) Lufttrykssensor. Forbind en plastikslange til kabinettets yderside (valgfrit) 12V DC ma ind + 4 20 ma 4
Low capacity P2 2.50 m 25.0 l/s 5.8 A 4.7 A 1 2 5.3 l/s Kontrolpanel type ABS CP 112/212, CP 116/216, Installationsvejledning 5 Kommunikation CP 116 og CP 216 har to kommunikationsporte. Den 9-polede D-sub stikforbindelse på forsiden er serviceporten for pc-tilslutning. Porten under kappen er modemporten og beregnet til brug med CA 523-modem. CP 116/216 understøtter CA 523 som eksternt modem eller det gamle interne modem CA 522 (anbefales ikke til nye installationer). Der kan kun være installeret et modem ad gangen. CP 116/216 TILSLUTTET TIL ET MODEM MED 9-POLET D-SUBMODEMKABEL Modem 9 polet D-Sub RS 232 klemme CP 116/216 klemmer CTS RTS TXD RXD GND Modemkabel 43320588 Gul Grøn Hvid Brunn Grå Blå Ben 8 7 3 2 5 4 9-POLET (HAN) D-SUB Kabelskærm Figur 1. Ved brug af eksternt modem tilsluttes kommunikationskablet i henhold til figuren. Modemkabel 43320588 kan bestilles hos Sulzer. Bemærk! Den interne 12 V DC strømforsyning kan kun bruges som modemforsyning, HVIS det valgfrie 12 V backupbatteri (p.nr. 15807009) bruges sammen med et specielt strømforrsyningskabel (p.nr. 43397000). Uden backupbatteri skal der bruges en separat strømforsyning til modemmet. Backupbatteri 15807009 Batteristik Strømforsyningskabel P1 43397000 Sikring P2 Batteri GPRS modem CON 9 Nedre PCB på CP 116/216 CA 523 9p DSUB Modemkabel 43320588 P3 Strømforsyningskontakt Skrueklemme Øverste panel PCB på CP 116/216 Figur 2. Batteridrevet modem. 5
Tabel 1. Foreslået udstyrsliste til opsætning af eksternt modem. Del Delnr. Modemkabel 43320588 Backupbatteri med sjækel 15807009 CA523 modem med dipol antenne og DIN skinnemonteringssæt 28007005 CPx16 - CA523 strømforsyningskabel 43397000 CP 116/216 kabinet Kaitse P1 Batteristik P2 CON9 Nedre PCB på CP 116/216 Øverste panel PCB på CP 116/216 P3 Strømforsyningskontakt Skrueklemme DIN skinnemonteret GPRS Modem CA 523 9p DSUB Figur 3. Foreslået installation af CA 523 i kabinet. 6 Digital ind og Bloker pumpe Digital ind betyder et signal, der enten er tændt eller slukket (højt eller lavt), hvor højt er alt mellem 5 og 24 volt DC og lavt er alt under 2 volt. Det samme gælder Bloker pumpe. For anvendelse af DI 1 til 6, se Tabel 1. For konfigurationsdetaljer, se Brugervejledningen. Digital ind og Bloker pumpe kan forbindes til enten passive enheder såsom kontakter, eller aktive enheder, der er strømforsynede og udsender signaler. Forbind enheder ifølge figuren nedenfor. Passiv enhed (Trykknap/kontakt) CP 112/212, 116/216 +12V Aktiv enhed (Signalenhed) V + DI x DI y Digital Inputs Digital ind, Bloker pumpe 6
Tabel 2. Funktioner for Digital ind Digital ind Anvendelse i CP 112 212 Standard konfiguration i CP 116 216 1 Højniveausvømmer (alarm). Normalt åben Højniveausvømmer (alarm). Normalt åben 2 Ikke anvendt Pulskanal 3 Lavniveausvømmer (alarm). Normalt åben Overløbsdetektor 4 Stopsvømmer P1 og P2. Konfigurerbar: normalt åben/ lukket Lavniveausvømmer (alarm). Normalt åben 5 Startsvømmer til pumpe 1. Normalt åben Fra kontakt indikerer, at personalet er på plads 6 Startsvømmer til pumpe 2. Normalt åben Alarm reset 7 Alarmrelæer Se Tabel 2 for standardkonfigurationen af alarmrelæer. Kapacitet: maksimum 250 VAC, 4 A, 100 VA ohmsk belastning Tabel 3. Funktioner for alarmrelæer Alarm Standardkonfiguration i CP 112 212 Standardkonfiguration i CP 116 216 1 Alarmadvarsel Alarmadvarsel 2 Pumpe 1 blokeret Højt niveau 3 Pumpe 2 blokeret (CP 212) Personlig alarm ind (CP 216) 8 Analoge indgange: ma ind 1 og ma ind 2 Se Tabel 3 for anvendelse af analoge indgange. De registrerer strømmen i området 4 20 ma. I CP 116 216 kan det imidlertid konfigureres for 0 20 ma. Tabel 4. Analoge indgange ma ind 1 og ma ind 2 ma ind Anvendelse i CP 112 212 Anvendelse i CP 116 216 1 Niveausensor Niveausensor 2 Modtrykssensor Modtrykssensor eller en valgfri sensor 7
8
Declaration of conformity Declaration of Conformity As defined by: EMC-Directives 2004/108/EC and 92/31/EEC, Low Voltage Directive 2006/95/EC, Directive for CE-Marking 93/68/EEC EN EC Declaration of Conformity SV EG-försäkran om överensstämmelse DE EG-Konformitätserklärung NO EUs Samsvarserklæring FR Déclaration de Conformité CE EC-Overensstemmelseserklæring NL EC-Overeenkomstigheidsverklaring FI EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus ES Declaración de confirmidad CE ET EÜ Vastavuse deklaratsioon PT Declaracão de conformidade CE PL Deklaracja zgodnosci WE IT Dichiarazione di conformità CE CS Prohlášení o shodšĕ ES EL Δήλωση εναρμόνισης EK SK EC Vyhlásenie o zhode TR AT Uygunluk Beyanı HU EK Megfelelőségi nyilatkozat Sulzer Pumps Sweden AB, Rökerigatan 20, SE-121 62 Johanneshov, Sweden EN: DE: Name and address of the person authorised to compile the technical file to the authorities on request: Name und Adresse der Person, die berechtigt ist, das technische Datenblatt den Behörden auf Anfrage zusammenzustellen: FR: Nom et adresse de la personne autorisée pour générer le fichier technique auprès des autorités sur demande : NL: ES: PT: IT: EL: TR: SV: NO: : FI: ET: PL: CS: SK: HU: Naam en adres van de persoon die geautoriseerd is voor het op verzoek samenstellen van het technisch bestand: Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar a pedido el archivo técnico destinado a las autoridades: Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico para as autoridades, caso solicitado: Il nome e l indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica per le autorità dietro richiesta:: Όνομα και διεύθυνση του ατόμου που είναι εξουσιοδοτημένο για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου προς τις αρχές επί τη απαιτήσει: Yetkili makamlara istek üzerine teknik dosyayı hazırlamaya yetkili olan kişinin adı ve adresi: Namn och adress på den person som är auktoriserad att utarbeta den tekniska dokumentsamlingen till myndigheterna: Navn og adresse på den personen som har tillatelse til å sette sammen den tekniske filen til myndighetene ved forespørsel: Navn og adresse på den person, der har tilladelse til at samle den tekniske dokumentation til myndighederne ved anmodning om dette: Viranomaisten vaatiessa teknisten tietojen lomaketta lomakkeen valtuutetun laatijan nimi ja osoite: Isiku nimi ja aadress, kelle pädevuses on koostada nõudmise korral ametiasutustele tehnilist dokumentatsiooni: Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej w przypadku, gdy jest ona wymagana przez władze: Jméno a adresa osoby oprávnĕné na vyžádání ze strany úřadů vytvořit soubor technické dokumentace: Meno a adresa osoby oprávnenej na zostavenie technického súboru pre úrady na požiadanie: Asmens, įgalioto valdžios institucijoms pareikalavus sudaryti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas: Frank Ennenbach, Director Product Safety and Regulations, Sulzer Management AG, Neuwiesenstrasse 15, 8401 Winterthur, Switzerland EN: Declare under our sole responsibility that the products: SV: Försäkrar under eget ansvar att produkterna: DE: Erklärt eigenverantwortlich dass die Produkte: NO: Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter FR: Déclarons sous notre seule responsabilité que les produits: : Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter: NL: Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten: FI: Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että seuraavat tuotteet ES: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos: ET: Deklareerime ainuvastutajana, et tooted: PT: Declaramos sob nossa unicia responsabilidade que los produtos: PL: Deklaruje z pelna odpowiedzialnoscia, ze urzadzenia typu: IT: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti: CS: Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobky: EL: Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα: SK: Vyhlasujeme na našu zodpovednost, že výrobky: TR: Sorumluluk tamamen bize ait olarak beyan ederiz ki aşağıdaki ürünler: HU: Felelösségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a termékek: Control panel type ABS CP 112/212, CP 116/216 EN: DE: FR: NL: ES: PT: IT: EL: TR: SV: NO: : FI: ET: PL: CS: SK: HU: to which this declaration relates are in conformity with the following standards or other normative documents: auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden und/oder anderen normativen Dokumenten entsprechen: auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux normes ou à d autres documents normatifs: waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen of andere normatieve documenten: objeto de esta declaración, están conformes con las siguientes normas u otros documentos normativos: aque se refere esta declaracáo está em conformidade com as Normas our outros documentos normativos: ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alla seguente norma o ad altri documenti normativi: τα οποία αφορά η παρούσα δήλωση είναι σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή άλλα κανονιστικά έγγραφα: bu beyanın konusunu oluşturmakta olup aşağıdaki standart ve diğer norm belgelerine uygundur: som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med följande standarder eller andra regelgivande dokument: som dekkes av denne erklæringen, er i samsvar med følgende standarder eller andre normative dokumenter: som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende standarder eller andre normative dokumenter: joihin tämä vakuutus liitty, ovat seuraavien standardien sekä muiden sääntöämääräävien asiakirjojen mukaisia: mida käespöev deklaratsioon puudutab, on vastavuses järgmiste standardite ja muude normatiivdokumentidega: do których odnosi sie niniejsza deklaracja sa zgodne z nastepujacymi normami lub innymi dokumentami normatywnymi: na které se toto prohlášeni vztahuje, jsou v souladu s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty: na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie, zodpovedajú nasledujúcim štandardom a iným záväzným dokumentom: amelyekre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következőszabványokban és egyéb szabályozó dokumentumokban leírtaknak: Safety: EN 61010-1:2001 EMC: EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007+A1:2011, EN 61000-6-4:2007+A1:2011 Stockholm 2016-04-01 Per Askenström Sulzer Pumps Sweden AB
Copyright Sulzer Ltd 2016 Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland Tel. +353 53 91 63 200, Fax +353 53 91 42 335, www.sulzer.com