Rosemount 2051 tryktransmitter og Rosemount flowmåler i 2051CF-serien

Relaterede dokumenter
Rosemount 5400-serien

Rosemount 5400 niveautransmitter

Produktcertificeringer , Rev CC April Rosemount 3308-serien, trådløs Guided Wave Radar, model 3308A. Produktcertificeringer

Rosemount 214C føler. Installationsvejledning , Rev AD Juli 2016

Tryktransmitter Rosemount 3051P

Rosemount 3051 tryktransmitter og Rosemount flowmålere i 3051CF-serien

Rosemount 0065/0185 føler. Installationsvejledning , Rev FA April 2019

Rosemount 2140 niveausensor med vibrerende gaffel

Rosemount 2088, 2090F og 2090P tryktransmitter

Rosemount 3051 tryktransmitter og Rosemount flowmåler i 3051CF-serien

Rosemount 2051 tryktransmitter og Rosemount flowmålere i 2051CF-serien

Rosemount 3051HT tryktransmitter til sanitet

Rosemount føler Volume 1. Installationsvejledning , Rev EA April 2019

Rosemount 2051 tryktransmitter og Rosemount flowmåler i 2051CF-serien

Rosemount 2051G tryktransmitter

Trådløs Guided Wave Radar 3308A i Rosemount 3308-serien

Rosemount 3051 tryktransmitter og Rosemount flowmålere i 3051CF-serien

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount Multivariable-flowmåler i serie 3051SF

Rosemount tryktransmitter model 3051 og Rosemount flowmålere model 3051CF DP

Rosemount 751 feltsignalindikator. Installationsvejledning , Rev. AE Marts 2019

Trådløs Guided Wave Radar 3308A i Rosemount 3308-serien

Rosemount Guided Wave Radar

Rosemount 5408 og 5408:SIS niveautransmittere

Installationsvejledning , rev. HA Juni Rosemount 405 kompakt primærelement

Tryktransmitter til tørgasapplikationer

Rosemount 5408 og 5408:SIS niveautransmittere

Rosemount 214C føler. Installationsvejledning , Rev AE April 2017

Rosemount 3051 tryktransmitter og Rosemount 3051C flowmålere

Rosemount 0065/0185 føler. Installationsvejledning , Rev EA Marts 2018

Installationsvejledning , Rev BA Februar Rosemount 0085 føler med rørbeslag

ADVARSEL MEDDELELSE. Juni Installationsvejledning

Installationsvejledning , Rev HB Februar Rosemount 4600 tryktransmitter til olie- og gasinstallationer

Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og flowmåler i Rosemount 3051SF-serien

Rosemount Smart trykmåler. Installationsvejledning , rev. BB Februar 2019

Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og flowmåler i Rosemount 3051SF-serien

Rosemount føler Volume 1. Installationsvejledning , Rev DA Marts 2018

Rosemount 3490-serien 4-20 ma + HART-kompatibel controller

Installationsvejledning , Rev. BB Februar Rosemount 1495 måleblænde Rosemount 1496 flangeforskruning

Rosemount 752 Fjernindikator FOUNDATION Fieldbus-protokol

Rosemount 848L Diskret logisk temperaturtransmitter med FOUNDATION feltbus

Bølgelederradar med Rosemount 9901 kamre

Rosemount tryktransmitter i 2051-serien og Rosemount flowmåler i 2051CF-serien med Foundation Fieldbus-protokol

Rosemount tryktransmitter i 2051-serien og Rosemount flowmåler i 2051CF-serien med Foundation Fieldbus-protokol

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A Februar ATEX installationsvejledning til Micro Motion model LFT, transmittere med lavt flow

Installationsvejledning , Rev DA Marts Rosemount 8714D (standard kalibreringsmodul) magnetisk flowrørssimulator

SmartPower Solutions. Installationsvejledning , Rev DB April 2019

Rosemount føler med rørbeslag model Installationsvejledning , Rev DB Juni 2017

Installationsvejledning , Rev DB Februar Emerson Smart Wireless Field Link

Rosemount 708 trådløs akustisk transmitter. Installationsvejledning , Rev db Marts 2019

Rosemount 753R webbaseret fjernovervågningsindikator

Rosemount 702 trådløs diskret transmitter

Rosemount føler Volume 1. Installationsvejledning , Rev CB Maj 2017

Emerson Plantweb Insight. Installationsvejledning , rev. BA December 2016

Rosemount 0065/0185 føler. Installationsvejledning , Rev BB_dan Juni 2014

Rosemount 752 Fjernindikator FOUNDATION Fieldbus-protokol

Rosemount 2088 med valgbar HART-tryktransmitter

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A September ATEX-installationsvejledning til Micro Motion -transmittere model 2200

Rosemount 708 trådløs akustisk transmitter. Installationsvejledning , Rev BB Januar 2015

Rosemount 3095FT masseflowtransmitter

Installationsvejledning , Rev AB Maj Installationsvejledning til Rosemount 2110 niveausensor med vibrerende gaffel

Installationsvejledning , Rev. DA April Rosemount 4088B MultiVariable -transmitter med BSAP/MVS-protokoller

Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og flowmåler i Rosemount 3051SF-serien

Mobrey MCU900-serien 4-20 ma + HART-kompatibel kontrolenhed

Rosemount 3051 tryktransmitter

Rosemount Wireless Dam Monitor (WDM)

Rosemount tryktransmitter med trådløst aktiverede HART -løsninger i 3051S-serien

Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og flowmåler i Rosemount 3051SF-serien

Installationsvejledning , Rev GA april Rosemount 4600 tryktransmitter til olie- og gasinstallationer

Rosemount 248 trådløs temperaturtransmitter. Installationsvejledning , Rev EA Oktober 2016

Rosemount 3051S MultiVariable -transmitter Rosemount Multivariable-transmitter i flowmålerserien 3051SF

Installationsvejledning , Rev HA Juni Rosemount 148 temperaturtransmitter

Rosemount 751 feltsignalindikator. Installationsvejledning , Rev. AB Februar 2014

Rosemount 3144P temperaturtransmittere med FOUNDATION Fieldbus-protokol. Installationsvejledning , Rev.

Temperaturtransmitter Rosemount 644

Rosemount 2088, 2090P og 2090F Tryktransmittere

Produktetfåsikkemere

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. A September ATEX-installationsvejledning til Micro Motion MVD Direct Connect -målere

Rosemount 644H (enhedsrevision 7 eller tidligere) og 644R intelligente temperaturtransmittere

Tryktransmitter i Rosemount 3051S-serien og flowmåler i Rosemount 3051SF-serien

Rosemount 3051S High Static-differenstryktransmitter. Installationsvejledning , Rev AH Februar 2019

Rosemount 848T FOUNDATION Fieldbus kompakt temperaturtransmitter

Rosemount 705 Wireless Totalizing-transmitter

Installationsvejledning , rev. GA September Rosemount 248 temperaturtransmitter

Produktetfåsikkemere

RADARNIVEAUMÅLER SPECIEL SIKKERHEDSANVISNING

Rosemount MultiVariable-transmitter i flowmålerserien 3051SF

Installationsvejledning , Rev EB Februar Rosemount 248 temperaturtransmitter

Rosemount 415 brandpumpe

Installationsvejledning , Rev. BA November Rosemount 4088B MultiVariable -transmitter med BSAP/MVS-protokoller

3308A trådløs niveautransmitter med Guided Wave Radar i 3308-serien

Rosemount Wireless Dam Monitor (WDM)

Rosemount 5400-serien

Installationsvejledning , Rev BB August Emerson Smart Wireless Field Link

Rosemount 2140 niveausensor med vibrerende gaffel

Installationsvejledning , Rev BA November Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors) med HART -protokol

Rosemount 144 pc-programmerbare temperaturtransmittere Produktetfåsikkemere

Rosemount ATEX og IECEx sikkerhedsinstruktioner om flammesikring

Installationsvejledning P/N MMI , Rev. AA Juli ATEXinstallationsvejledning. Micro Motion transmittere, model 9701/9703

Produktetfåsikkemere

Micro Motion -sensorer i R-serien og model CNG050

Transkript:

00825-0108-4107, rev. CC Rosemount 2051 tryktransmitter og Rosemount flowmåler i 2051CF-serien med 4 20 ma HART - og 1-5 VDC HART-protokol med lav effekt (version 5 og 7)

MEDDELELSE Denne vejledning indeholder grundlæggende retningslinjer for Rosemount tryktransmittere model 2051. Den indeholder ikke anvisninger angående konfiguration, diagnosticering, vedligeholdelse, service, fejlfinding, eksplosionssikre, brandsikre eller egensikre installationer. Se referencemanualen til Rosemount model 2051 for at få flere oplysninger. Denne manual findes også i elektronisk udgave på EmersonProcess.com/Rosemount. ADVARSEL Eksplosioner kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser. Installation af denne transmitter i eksplosive omgivelser skal overholde lokale, nationale og internationale standarder, forskrifter og praksis. Gennemgå godkendelsesafsnittet i referencemanualen til Rosemount 2051 for eventuelle restriktioner i forbindelse med sikker installation. Inden den HART-baserede kommunikator tilsluttes i eksplosive omgivelser, skal det sikres, at instrumenterne i loopet er installeret i overensstemmelse med praksis for kabelføringer, der er egensikre eller ikke er antændingsfarlige. Transmitterens dæksler må ikke fjernes fra en eksplosionssikker/flammesikker installation, når der er strøm på enheden. Proceslækager kan forårsage personskade eller dødsulykker. For at undgå proceslækager må der kun anvendes den O-ring, som er konstrueret til at tætne med den tilsvarende flangeadapter. Elektrisk stød kan medføre død eller alvorlige kvæstelser. Undgå kontakt med ledninger og klemmer. Højspænding, som kan være til stede i ledningerne, kan forårsage elektrisk stød. Installationsgennemføringer/kabelindgange Medmindre andet er angivet, skal der bruges en 1 /2-14 NPT gevindform i installationsgennemføringerne/ kabelindgangene i transmitterhuset. Indgange mærket M20 er M20 x 1,5 gevindformede. På enheder med flere installationsgennemføringer vil alle indgange have samme gevindform. Der må kun anvendes propper, adaptere, stopbøsninger eller installationsgennemføringer med en kompatibel gevindform til lukning af disse indgange. Indhold Sådan kontrolleres det, om systemet er klar... 3 Montering af transmitteren................ 4 Vigtigt vedrørende husets rotation.......... 8 Indstilling af kontakterne................... 9 Tilslutning af ledninger og strømforsyning... 10 Verify transmitter configuration............12 Trimning af transmitteren.................16 Systemer med sikkerhedsinstrumenter.....17 Produktcertificeringer....................18 2

Installationsvejledning 1.0 Sådan kontrolleres det, om systemet er klar 1.1 Bekræftelse af kompatibilitet med HART-versionen Hvis man anvender HART-baserede kontrol- eller Asset Management-systemer, skal det sikres, at disse systemer er kompatible med HART, inden transmitteren installeres. Ikke alle systemer kan kommunikere med HART-protokolversion 7. Denne transmitter kan konfigureres til HART-version 5 eller 7. Se side 15 for vejledning i ændring af transmitterens HART-version. 1.2 Bekræftelse af korrekt Device Driver For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at den seneste version af Device Driver (DD/DTM ) er installeret på systemerne. Download den sidste nye Device Driver på EmersonProcess.com eller HARTComm.org. 1.3 Rosemount 2051 enhedsrevisioner og drivere For at sikre korrekt kommunikation skal det bekræftes, at den seneste version af Device Driver (DD/DTM) er installeret på systemerne. 1. Download den seneste DD på EmersonProcess.com eller HARTComm.org. 2. På rullemenuen Browse by Member (Søg efter medlem) vælges Rosemounts forretningsenhed for Emerson Process Management. 3. Vælg det ønskede produkt. Brug de overordnede HART-versions- og Device Revision-numrene i Tabel 1 til at finde den rette Device Driver. Tabel 1. Rosemount 2051 enhedsrevisioner og filer Identificer enheden Find driverfiler til enheden Gennemgå anvisningerne Gennemgå funktionerne Softwarens udgivelsesdato NAMURsoftwareversion (1) HARTsoftwareversion (2) April 2012 1.0.0 01 Januar 1998 Overordnet HARTversion Enhedsrevision (2) 7 10 5 9 Dokumentnummer for manual AA Ændringer til software (3) Se Fodnote 3 for en liste over ændringer. - 178 5 3-1. NAMUR-softwareversionen står på enhedens typeskilt. HART-softwareversionen kan læses ved hjælp af et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj. 2. Filnavnene til enhedsdriverne bruger Device- og DD-version, f.eks. 10_01. HART-protokollen er udviklet til at muliggøre fortsat kommunikation mellem gamle Device Driver-versioner og nye HART-enheder. Det er nødvendigt at hente nye drivere til enheden for at få adgang til nye funktioner. Det anbefales at hente de nye filer til enhedens drivere for at få adgang til alle funktioner. 3. Der kan vælges mellem HART-version 5 og 7, sikkerhedscertificeret. Lokal brugergrænseflade, procesalarmer, skaleret variabel, konfigurerbare alarmer, udvidede tekniske enheder. 3

2.0 Montering af transmitteren 2.1 Væskeapplikationer 1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen. 2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne. 3. Monter transmitteren, så dræn-/udluftningsventilerne vender opad. Figur 1. Væskeapplikationer Flow A A. Coplanar B. In-line B 2.2 Gasapplikationer 1. Anbring tilslutningerne oven på eller på siden af rørledningen. 2. Monter ved siden af eller over tilslutningerne. Figur 2. Gasapplikationer Flow A A. Coplanar B. In-line B 2.3 Dampapplikationer 1. Anbring tilslutningerne på siden af rørledningen. 2. Monter ved siden af eller under tilslutningerne. 3. Fyld impulsrørene op med vand. Figur 3. Dampapplikationer Flow A A. Coplanar B. In-line B 4

Installationsvejledning Figur 4. Rør- og panelmontering Rosemount 2051C Panelmonteret (1) Coplanar-flange Rørmonteret Traditionel flange Rosemount 2051T 1. Panelbolte skal købes separat. 5

2.4 Overvejelser i forbindelse med fastboltningen Såfremt transmitterens montering kræver samling af procesflangerne, manifolderne eller flangeadapterne, følges disse samlingsanvisninger, så der sikres en tæt pakning, hvilket gør, at transmitterne fungerer optimalt. Brug kun de bolte, der følger med transmitteren, eller som Emerson Process Management sælger som reservedele. Figur 5 illustrerer almindelige transmittersamlinger med den fornødne boltlængde til at samle transmitteren korrekt. Figur 5. Almindelige anvendelser af transmitteren A C D 457 2.25-in. mm (4 (57 2,25-in.) mm) 44 4 mm 1.75-in. (4 (44 1,75-in.) mm) B 4 44 1.75-in. mm (4(44 1,75-in.) mm) 4 44 1.75-in. mm (4(44 1,75-in.) mm) 44 4 mm 1.75-in. (4 (44 1,75-in.) mm) 734 mm 2.88-in. (4 2,88-in.) (73 mm) A. Transmitter med coplanar-flange B. Transmitter med coplanar-flange og flangeadaptere som ekstraudstyr C. Transmitter med traditionel flange og flangeadaptere som ekstraudstyr D. Transmitter med coplanar-flange med manifold og flangeadaptere som ekstraudstyr Bolte er typisk af kulstofstål og rustfrit stål. Kontrollér materialet ved at se på mærkningerne på bolthovedet og sammenligne med Tabel 2. Hvis boltmaterialet ikke er vist i Tabel 2, kontaktes den lokale repræsentant for Emerson Process Management for at få flere oplysninger. Monter boltene som følger: 1. Bolte af kulstofstål skal ikke smøres, og bolte i rustfrit stål er belagt med smøremiddel for at gøre montagen nemmere. Der skal således ikke påføres yderligere smøremiddel ved montage af nogen af disse typer bolte. 2. Spænd boltene med fingrene. 3. Spænd boltene til det indledende tilspændingsmoment i et krydsmønster. Se Tabel 2 for at finde det indledende tilspændingsmoment. 4. Spænd boltene til det endelige tilspændingsmoment i det samme krydsmønster. Se Tabel 2 for at få det endelige tilspændingsmoment. 5. Kontrollér, at flangeboltene stikker ud gennem isoleringspladen, før der påføres tryk. 6

Installationsvejledning Tabel 2. Momentværdierne for flangens og flangeadapterens bolte Boltmateriale Hovedmærker Indledende tilspænd. -moment Endeligt tilspænd. - moment Kulstofstål (CS) B7M 300 in-lb 650 in-lb 316 Rustfrit stål (SST) 150 in-lb 300 in-lb 316 R B8M STM 316 316 SW 316 ADVARSEL Hvis ikke de rigtige O-ringe monteres på flangeadapterne, kan det medføre procesudslip, hvilket igen kan føre til dødsfald eller alvorlige kvæstelser. De to flangeadaptere adskiller sig fra hinanden ved unikke riller til O-ringene. Brug kun den O-ring, der er konstrueret til den konkrete flangeadapter, som vist nedenfor: Rosemount 3051S/3051/2051/3095 A B Rosemount 1151 A C D B C D A. Flangeadapter B. O-ring C. PTFE-baseret (firkantet profil) D. Elastomer (rund profil) 2.5 Tætning af huset i forhold til omgivelserne Sæt tætningstape (PTFE) omkring hangevindet på installationsgennemføringen for at sikre, at installationsgennemføringen bliver vand/støvtæt, og at den lever op til kravene i henhold til NEMA type 4X, IP66 og IP68. Forhør nærmere hos fabrikken, hvis der er brug for andre indkapslingsgrader. For M20 gevind skal installationsgennemføringens propper skrues helt ind på gevindet, eller til der mødes mekanisk modstand. 7

2.6 Placering af in-line måletransmitter Atmosfærisk reference på en in-line måletransmitter er placeret hele vejen rundt i kanten under huset. Frigangen er 360 rundt om transmitteren mellem huset og føleren. (Se Figur 6.) FORSIGTIG Hold frigangen fri for eventuelle urenheder, herunder bl.a. maling, støv og smøremidler ved at montere transmitteren, så urenhederne kan løbe af. Figur 6. Atmosfærisk reference på en in-line måletransmitter A A. Atmosfærisk reference 3.0 Vigtigt vedrørende husets rotation For at forbedre adgangen til kabelføringen eller bedre at kunne se det valgfri LCD-display: 1. Løsn låseskruen til rotation af huset vha. en 5 /64-in. unbrakonøgle. 2. Drej huset maksimalt op til 180 mod venstre eller højre fra dets oprindelige position. (1) Bemærk Hvis det drejes for meget, kan transmitteren tage skade. 3. Efterspænd låseskruen til rotation af hus til maks. 7 in-lb, når den ønskede placering er nået. Figur 7. Transmitterhusets låseskrue A A. Husrotationens låseskrue ( 5 /64-in.) 1. Oprindelig position for Rosemount 3051C flugter med H -siden; den oprindelige position for Rosemount 3051T er på modsatte side af beslagets huller. 8

Installationsvejledning 4.0 Indstilling af kontakterne Konfigurer alarm- og sikkerhedskontakterne inden installation som vist på Figur 8. Alarmkontakten indstiller den analoge udgangsalarm til høj eller lav. - Standardindstillingen er høj. Sikkerhedskontakten tillader ( ) eller hindrer ( ) konfiguration af transmitteren. - Som standard er sikkerheden slået fra ( ). Kontakternes konfiguration ændres som følger: 1. Hvis transmitteren er installeret, skal loopet sikres, og strømmen afbrydes. 2. Tag husdækslet modsat siden med klemmerne af. Transmitterdækslet må ikke fjernes i eksplosive omgivelser, når kredsløbet er strømførende. 3. Skub sikkerheds- og alarmkontakterne ind i den ønskede position med en lille skruetrækker. 4. Sæt transmitterdækslet på plads. Dækslet skal være helt lukket for at imødekomme eksplosionssikringskravene. Figur 8. Transmitterens elektronikkort Uden LCD-skærm Med lokal brugergrænseflade/lcd-skærm A B A. Alarm B. Sikkerhed 9

5.0 Tilslutning af ledninger og strømforsyning Det bedste resultat opnås med et skærmet, parsnoet kabel. Brug en ledning, som er 24 AWG eller større, og som ikke er længere end 1500 meter (5,000 feet). Monter ledningerne med et dryploop, hvis det er relevant. Den nederste del af dryploopet skal være lavere end kabelgennemføringerne og transmitterhuset. Figur 9. Ledningsføring af transmitteren (4-20 ma HART) B A A. VDC-forsyning B. R L 250 (kun nødvendigt til HART-kommunikation) Figur 10. Ledningsføring af transmitteren (1-5 VDC med lav effekt) B A A. Strømforsyning B. Voltmeter FORSIGTIG Installation af de transientbeskyttede terminalklemmer yder ikke transient beskyttelse, medmindre huset til Rosemount 2051 er korrekt jordet. Før ikke signalledninger igennem installationsgennemføringer eller åbne bakker med forsyningsledninger eller i nærheden af stærkstrømsudstyr. Den strømførende signalledning må ikke tilsluttes testklemmerne. Strømmen kan beskadige testdioden i klemmerækken. 10

DP Installationsvejledning Transmitteren tilkobles på følgende måde: 1. Tag husdækslet af på feltklemmesiden. 2. Forbind kablerne som vist på Figur 9 eller Figur 10. 3. Spænd klemmeskruerne, så der er fuld kontakt mellem klemmerækkens skrue og spændeskiven. Ved direkte ledningsføring vikles ledningen rundt med uret for at sikre, at den sidder på plads, når klemmerækkens skrue strammes. Bemærk Det anbefales ikke at bruge en tap eller ledningsklemme i form af en rørring, da der i så fald er større risiko for, at forbindelsen løsnes med tiden eller i forbindelse med vibrationer. 4. Forbind huset til jord for at opfylde de lokale lovbestemmelser omkring jording. 5. Sørg for korrekt jordforbindelse. Det er vigtigt, at instrumentkabelafskærmningen: a. Er skåret helt til og isoleret, så den ikke kan komme i kontakt med transmitterens hus. b. Er forbundet til den næste afskærmning, hvis kablet er ført gennem en forgreningsdåse. c. Er forbundet til en god jordforbindelse ved strømforsyningsenden. 6. Hvis der er behov for transientbeskyttelse, henvises til afsnit Jording af transient klemmerække på side 11 for anvisninger om jordforbindelse. 7. Tildæk og forsegl kabelgennemføringer, der ikke anvendes. 8. Sæt husdækslet på igen. Figur 11. Jording A D C B A. Trim afskærmningen og isoler B. Isoler afskærmningen C. Terminer kabelafskærmningens drænledning til jord E D. Intern placering af jordforbindelse E. Ekstern placering af jordforbindelse 5.1 Jording af transient klemmerække Der er jordforbindelse udvendigt på elektronikhuset og indvendigt i klemmerummet. Disse jordforbindelser bruges, når der er monteret klemmerækker med transient beskyttelse. Det anbefales at benytte en ledning på 18 AWG eller større til at forbinde husets stelforbindelse til jord (intern eller ekstern). 11

Hvis transmitteren ikke p.t. er udstyret med ledninger til strømforsyning og kommunikation, følges procedure Trin 1 til 8 af Tilslutning af ledninger og strømforsyning på side 10. Når transmitteren er ledningsført, som den skal, henvises til Figur 11 for interne og eksterne placeringer af transientbeskyttende jordforbindelser. 6.0 Bekræftelse af transmitterens konfiguration Bekræft konfigurationen med et HART-kompatibelt konfigurationsværktøj eller brugergrænsefladen udstyrskode M4. Dette trin inkluderer også konfigurationsvejledning for en Field Communicator og brugergrænseflade. Se referencemanualen til Rosemount 2051 for konfigurationsvejledning ved brug af AMS Device Manager. 6.1 Bekræftelse af konfiguration med en Field Communicator Der skal være installeret en Rosemount 2051 DD på Field Communicator for at bekræfte konfigurationen. Genvejstastesekvenser for den nyeste DD er vist i Tabel 3 på side 12. Kontakt den lokale repræsentant for Emerson Process Management for at rekvirere genvejstastesekvenserne for ældre DD er. Bemærk Emerson anbefaler, at man installerer den seneste DD for at få adgang til alle funktioner. Gå ind på EmersonProcess.com eller HARTComm.org. 1. Bekræft enhedskonfigurationen ved hjælp af genvejstastesekvensen i Tabel 3. a. Et flueben (P) angiver de grundlæggende konfigurationsparametre. Disse parametre skal som minimum bekræftes som en del af konfigurationen og opstarten. b. Et (7) angiver, at funktionen kun er tilgængelig med HART-revision 7. Tabel 3. Enhedsrevision 9 og 10 (HART 7), DD-revision 1, genvejstastesekvens Funktion Genvejstastesekvens HART 7 HART 5 P Alarm and Saturation Levels (Alarm- og mætningsniveauer) 2, 2, 2, 5, 7 2, 2, 2, 5, 7 P Damping (Dæmpning) 2, 2, 1, 1, 5 2, 2, 1, 1, 5 P Range Values (Områdeværdier) 2, 2, 2, 2, 2, 2 P Tag (Mærkat) 2, 2, 7, 1, 1 2, 2, 7, 1, 1 P Transfer Function (Overførselsfunktion) 2, 2, 1, 1, 6 2, 2, 1, 1, 6 P Units (Enheder) 2, 2, 1, 1, 4 2, 2, 1, 1, 4 Burst Mode (Burst-tilstand) 2, 2, 5, 3 2, 2, 5, 3 Custom Display Configuration (Brugertilpasset displaykonfiguration) 2, 2, 4 2, 2, 4 Date (Dato) 2, 2, 7, 1, 4 2, 2, 7, 1, 3 Descriptor (Deskriptor) 2, 2, 7, 1, 5 2, 2, 7, 1, 4 12

Installationsvejledning Tabel 3. Enhedsrevision 9 og 10 (HART 7), DD-revision 1, genvejstastesekvens Funktion Digital to Analog Trim (4 20 ma Output) (Digital til analog trim (4 20 ma output)) Genvejstastesekvens HART 7 HART 5 3, 4, 2 3, 4, 2 Disable Configuration Buttons (Deaktiver konfigurationsknapper) 2, 2, 6, 3 2, 2, 6, 3 Rerange with Keypad (Skift måleområde med tastatur) 2, 2, 2, 1 2, 2, 2, 1 Loop Test (Looptest) 3, 5, 1 3, 5, 1 Lower Sensor Trim (Nedre følertrim) 3, 4, 1, 2 3, 4, 1, 2 Message (Meddelelse) 2, 2, 7, 1, 6 2, 2, 7, 1, 5 Scaled D/A Trim (4 20 ma Output) (Skaleret digital-analog trim (4 20 ma output)) 3, 4, 2 3, 4, 2 Sensor Temperature/Trend (Følertemperatur/-retning) 3, 3, 3 3, 3, 3 Upper Sensor Trim (Øvre følertrim) 3, 4, 1, 1 3, 4, 1, 1 Digital Zero Trim (Digital nulpunktsindstilling) 3, 4, 1, 3 3, 4, 1, 3 Password (Adgangskode) 2, 2, 6, 5 2, 2, 6, 4 Scaled Variable (Skaleret variabel) 3, 2, 2 3, 2, 2 HART Revision 5 to HART Revision 7 switch (Kontakt til skift fra HART-version 5 til HART-version 7) 2, 2, 5, 2, 3 2, 2, 5, 2, 3 P Long Tag (Langt mærke) 2, 2, 7, 1, 2 - P Find Device (Find enhed) 3, 4, 5 - P Simulate Digital Signal (Simuler digitalt signal) 3, 4, 5-6.2 Bekræftelse af konfiguration med brugergrænseflade Brugergrænsefladen (ekstraudstyr) kan anvendes til idriftsættelse af enheden. Den lokale brugergrænseflade har hhv. interne og eksterne knapper. De interne knapper er placeret på transmitterens display, mens de eksterne knapper er placeret under det øverste metalskilt. Tryk på en vilkårlig knap for at tænde for brugergrænsefladen. Funktionaliteten for knapperne til brugergrænsefladen vises i de nederste hjørner på displayet. Tabel 4 og Figur 13 forklarer betjening af knapperne og menuindhold. 13

Figur 12. Interne og eksterne brugergrænsefladeknapper A B A. Interne knapper B. Eksterne knapper Bemærk Se Figur 14 på side 17 for at bekræfte de eksterne knapfunktionaliteter. Tabel 4. Betjening af knapperne på brugergrænsefladen Knap Venstre Nej RUL Højre Ja ENTER 14

Installationsvejledning Figur 13. Menu på den lokale brugergrænseflade SE KONFIG Gennemgå alle relevante parametre, der er indstillet i transmitteren NULPUNKTSINDSTILLING ENHEDER ÆNDRING AF MÅLEOMRÅDE LOOPTEST DISPLAY Konfigurer display Indstil tryk- og temperaturenheder Indstil det analoge output for at teste, om loopet er intakt INDSTIL 4-20 ma-værdier ved at påføre tryk INDSTIL 4-20 ma-værdier ved at indtaste værdier Fuld kalibrering Dæmpning Overførselsfunktion Tildel PV UDVIDET MENU FORLAD MENU Skaleret variabel Mærkat Alarm og mætning Adgangskode Simulering HART-revision 6.3 Skift HART-version Hvis HART-konfigurationsværktøjet ikke kan kommunikere med HART-version 7, indlæser Rosemount 2051 en generisk menu med begrænsede funktioner. Der kan skiftes HART-revision som følger i den generiske menu: 1. Manual Setup (Manuel opsætning) > Device Information (Informationer om enheden) > Identification (Identifikation) > Message (Meddelelse) a. For at ændre til HART revision 5 indtastes: HART5 i meddelelsesfeltet b. For at ændre til HART revision 7 indtastes: HART7 i meddelelsesfeltet 15

7.0 Trimning af transmitteren Enhederne kalibreres af fabrikken. Efter installation anbefales det at køre en nulpunktsindstilling på måler- og differenstryktransmitterne for at fjerne eventuelle fejl pga. monteringsposition eller statiske trykpåvirkninger. En nulpunktsindstilling kan enten udføres ved hjælp af en Field Communicator eller konfigurationsknapperne. For anvisninger om brug af AMS Device Manager henvises til referencemanualen for Rosemount 2051. Bemærk Når der udføres en nulpunktsindstilling, skal det sikres, at udligningsventilen er åben, og at alle våde ben er fyldt op til det rette niveau. FORSIGTIG Det anbefales ikke at nulstille en absolut tryktransmitter (Rosemount model 2051TA). 1. Vælg indstillingsprocedure a. Analog nulpunktsindstilling indstiller det analoge output til 4 ma. Denne metode omtales også som ændring af måleområde og indstiller den nedre områdeværdi (LRV), så den er lig det målte tryk. Displayet og den digitale HART-udgang ændres ikke. b. Digital nulpunktsindstilling genkalibrerer følerens nulpunkt. LRV påvirkes ikke. Trykværdien vil være nul (på displayet og HART-outputtet). 4 ma-punktet må ikke være nul. Det kræver, at det fabrikskalibrerede nultryk ligger inden for 3 % af den øvre grænseværdi (URL) (0 ± 3 % URL). Eksempel Øvre områdeværdi (URV) = 250 inh 2 O Påført nultryk = +0,03 x 250 inh 2 O = +7,5 inh 2 O (sammenlignet med fabriksindstillingerne). Værdier uden for dette område vil blive afvist af transmitteren. 7.1 Indstilling med en Field Communicator 1. Tilslut Field Communicator, se Tilslutning af ledninger og strømforsyning på side 10 for vejledning. 2. Følg HART-menuen for at udføre den ønskede nulpunktsindstilling. Tabel 5. Genvejstaster til nulpunktsindstilling Analog nulpunktsindstilling (indstil 4 ma) Digital nulpunktsindstilling Genvejstastesekvens 3, 4, 2 3, 4, 1, 3 16

Installationsvejledning 7.2 Indstilling med konfigurationsknapper Der kan udføres en nulpunktsindstilling med et af de tre mulige eksterne sæt konfigurationsknapper, som er placeret under det øverste skilt. For at få adgang til konfigurationsknapperne løsnes skruen, og skiltet oven på transmitteren skubbes til side. Bekræft funktionen vha. Figur 12. Figur 14. Eksterne konfigurationsknapper Brugergrænseflade Analog nulpunktsindstilling og måling Digital nulpunktsindstilling A A. Konfigurationsknapper Brug følgende procedure til at udføre en nulpunktsindstilling: Udfør indstillingen med brugergrænsefladen (udstyrskode M4) 1. Indstil transmittertrykket. 2. Se betjeningsmenuen i Figur 13 på side 15. a. Udfør en analog nulpunktsindstilling ved at vælge Rerange (Ændring af måleområde). b. Udfør en digital nulpunktsindstilling ved at vælge Zero Trim (Nulpunktsindstilling). Udfør en nulpunktsindstilling med analogt nulpunkt og måleområde (udstyrskode D4). 1. Indstil transmittertrykket. 2. Hold knappen Zero (Nulpunktsindstilling) nede i to sekunder for at udføre en analog nulpunktsindstilling. Udfør en nulpunktsindstilling med digitalt nulpunkt (udstyrskode DZ) 1. Indstil transmittertrykket. 2. Hold knappen Zero (Nulpunktsindstilling) nede i to sekunder for at udføre en digital nulpunktsindstilling. 8.0 Systemer med sikkerhedsinstrumenter Ved installation af sikkerhedscertificerede systemer henvises til referencemanualen for Rosemount 2051 vedr. installationsprocedure og systemkrav. 17

9.0 Produktcertificeringer Rev 1.3 9.1 Informationer om EU-direktiver Et eksemplar af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes bagest i installationsvejledningen. Den seneste udgave af EF-overensstemmelseserklæringen kan findes på EmersonProcess.com/Rosemount. 9.2 Certificeringer vedrørende placering i almindeligt miljø Transmitteren er som standard blevet undersøgt og afprøvet for at afgøre, om konstruktionen overholder grundlæggende krav til el-, mekanik- og brandbeskyttelse af et landsdækkende anerkendt testlaboratorium akkrediteret af Federal Occupational Safety and Health Administration (OSHA) i USA. 9.3 Nordamerika E5 I5 USA eksplosionssikker (XP) og støveksplosionssikker (DIP) Certifikat: 3032938 Standarder: FM klasse 3600 2011, FM klasse 3615 2006, FM klasse 3616 2011, FM klasse 3810 2005, ANSI/NEMA 250-2008, ANSI/IEC 60529 2004 Mærkninger: XP CL I, DIV 1, GP B, C, D; DIP CL II, DIV 1, GP E, F, G; CL III; T5( 50 C T o +85 C); fabriksforseglet; type 4X USA egensikker (IS) og ikke antændingsfarlig (NI) Certifikat: 3033457 Standarder: FM klasse 3600 2011, FM klasse 3610 2010, FM klasse 3611 2004, FM klasse 3810 2005, ANSI/NEMA 250 2008 Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D; CL II, DIV 1, GP E, F, G; klasse III; DIV 1 ved tilslutning iht. Rosemounts tegning 02051-1009; klasse I, zone 0; AEx ia IIC T4; NI CL 1, DIV 2, GP A, B, C, D; T4( 50 C T o +70 C); type 4x IE USA FISCO Certifikat: 3033457 Standarder: FM klasse 3600 2011, FM klasse 3610 2010, FM klasse 3611 2004, FM klasse 3810 2005 Mærkninger: IS CL I, DIV 1, GP A, B, C, D ved tilslutning iht. Rosemounts tegning 02051-1009 ( 50 C T a +60 C); type 4x E6 Canada eksplosionssikker og støveksplosionssikker Certifikat: 2041384 Standarder: CAN/CSA C22.2 nr. 0-10, CSA std. C22.2 nr. 25-1966, CSA std. C22.2 nr. 30-M1986, CAN/CSA-C22.2 nr. 94-M91, CSA std. C22.2 nr.142-m19087, CAN/CSA-C22.2 nr.157-92, CSA std. C22.2 nr. 213-M1987, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-1:07, CAN/CSA-E60079-11-02, CAN/CSA-C22.2 nr. 60529:05, ANSI/ISA-12.27.01 2003 Mærkninger: Eksplosionssikker for klasse I, division 1, gruppe B, C og D. Støveksplosionssikker for klasse II og klasse III, division 1, gruppe E, F og G. Egnet til klasse I, division 2, gruppe A, B, C og D for indendørs og udendørs farlige placeringer. Klasse I, zone 1, Ex d IIC T5. Indkapslingstype 4X, fabriksforseglet. Enkelt forsegling 18

Installationsvejledning I6 9.4 Europa Canada egensikker Certifikat: 2041384 Standarder: CSA std. C22.2 nr. 142 - M1987, CSA std. C22.2 nr. 213 - M1987, CSA std. C22.2 nr. 157-92, CSA std. C22.2 nr. 213 - M1987, ANSI/ISA 12.27.01 2003, CAN/CSA-E60079-0:07, CAN/CSA-E60079-11:02 Mærkninger: Egensikker for klasse I, division 1, gruppe A, B, C og D ved tilslutning iht. Rosemounts tegning 02051-1008. Ex ia IIC T3C. Enkelt forsegling. Indkapslingstype 4X E1 ATEX flammesikker Certifikat: KEMA 08ATEX0090X Standarder: EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN60079-26:2007 Mærkninger: II 1/2 G Ex d IIC T6 IP66 ( 50 C T o 65 C); II 1/2 G Ex d IIC T5 IP66 ( 50 C T o 80 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Ex d skruepropper, kabelforskruninger og ledningsnet skal kunne klare en temperatur på 90 C. 2. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens vedligeholdelsesvejledning skal overholdes til punkt og prikke, så sikkerheden er i orden gennem hele den forventede levetid. 3. I tilfælde af reparationer kontaktes producenten for at få oplysninger om målene på de flammesikre samlinger. I1 ATEX egensikker Certifikat: Baseefa08ATEX0129X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Mærkninger: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T o +70 C) Tabel 6. Indgangsparametre Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS Spænding U i 30 V 30 V Strøm I i 200 ma 300 ma Effekt P i 1 W 1,3 W Kapacitans C i 0,012 μf 0 μf Induktans L i 0 mh 0 mh Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det ikke modstå 500 V isoleringen i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone. 19

IA ATEX FISCO Certifikat: Baseefa08ATEX0129X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-11:2012 Mærkninger: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T o +60 C) Tabel 7. Indgangsparametre Parameter Spænding U i Strøm I i Effekt P i Kapacitans C i Induktans L i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W 0 μf 0 mh Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det ikke modstå 500 V isoleringen i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone. N1 ATEX type n Certifikat: Baseefa08ATEX0130X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-15:2010 Mærkninger: II 3G Ex na IIC T4 Gc ( 40 C T o +70 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis der er monteret en valgfri 90 V transientdæmpning på udstyret, kan det ikke modstå en 500 V elektriske styrketest som defineret i paragraf 6.5.1 i EN 60079-15:2010. Det skal der tages højde for ved installationen. ND ATEX støv Certifikat: Baseefa08ATEX0182X Standarder: EN60079-0:2012, EN60079-31:2009 Mærkninger: II 1 D Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T o +85 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det ikke modstå 500 V isoleringen i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen. 9.5 Internationalt E7 IECEx flammesikker Certifikat: IECExKEM08.0024X Standarder: IEC60079-0:2004, IEC60079-1:2007-04, IEC60079-26:2006 Mærkninger: Ex d IIC T6/T5 IP66, T6( 50 C T o +65 C), T5( 50 C T o +80 C) Tabel 8. Procestemperatur Temperaturklasse Procestemperatur T6 50 C til +65 C T5 50 C til +80 C 20

Installationsvejledning Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Enheden indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens vedligeholdelsesvejledning skal overholdes til punkt og prikke, så sikkerheden er i orden gennem hele den forventede levetid. 2. Ex d skruepropper, kabelforskruninger og ledningsnet skal kunne klare en temperatur på 90 C. 3. I tilfælde af reparationer kontaktes producenten for at få oplysninger om målene på de flammesikre samlinger. I7 IECEx egensikker Certifikat: IECExBAS08.0045X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T o +70 C) Tabel 9. Indgangsparametre Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS Spænding U i 30 V 30 V Strøm I i 200 ma 300 ma Effekt P i 1 W 1,3 W Kapacitans C i 0,012 μf 0 μf Induktans L i 0 mh 0 mh Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det ikke modstå 500 V isoleringen i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone. IG IECEx FISCO Certifikat: IECExBAS08.0045X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-11:2011 Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T o +60 C) Tabel 10. Indgangsparametre Parameter Spænding U i Strøm I i Effekt P i Kapacitans C i Induktans L i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W 0 μf 0 mh Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det ikke modstå 500 V isoleringen i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Udstyret skal dog stadig beskyttes, således at det ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis det befinder sig i en 0-zone. 21

N7 IECEx type n Certifikat: IECExBAS08.0046X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-15:2010 Mærkninger: Ex na IIC T4 Gc ( 40 C T o +70 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis der er monteret en valgfri 90 V transientdæmpning på udstyret, kan det ikke modstå den 500 V elektriske styrketest som defineret i paragraf 6.5.1 i EN 60079-15:2010. Det skal der tages højde for ved installationen. 9.6 Brasilien E2 INMETRO flammesikker Certifikat: UL-BR 14.0375X Standarder: ABNT NBR IEC60079-0:2008 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-1:2009 + Errata 1:2011, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 + Errata 1:2009 Mærkninger: Ex d IIC T6/T5 Gb IP66, T6( 50 C T o +65 C), T5( 50 C T o +80 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Enheden indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal der tages højde for de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for. Producentens instruktioner om installation og vedligeholdelse skal overholdes i alle enkeltheder for at sikre sikkerheden igennem hele enhedens forventede levetid. 2. Ex d skruepropper, kabelforskruninger og ledningsnet skal kunne klare en temperatur på 90 C. 3. I tilfælde af reparationer kontaktes producenten for at få oplysninger om målene på de flammesikre samlinger. I2 INMETRO egensikker Certifikat: UL-BR 14.0759X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011; ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T o +70 C) Tabel 11. Indgangsparametre Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS Spænding U i 30 V 30 V Strøm I i 200 ma 300 ma Effekt P i 1 W 1,3 W Kapacitans C i 12 nf 0 Induktans L i 0 0 Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det ikke modstå 500 V isoleringen i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i områder, der kræver EPL Ga. 22

IB Installationsvejledning INMETRO FISCO Certifikat: UL-BR 14.0759X Standarder: ABNT NBR IEC 60079-0:2008 + Errata 1:2011; ABNT NBR IEC 60079-11:2009 Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T o +60 C) Tabel 12. Indgangsparametre Parameter Spænding U i Strøm I i Effekt P i Kapacitans C i Induktans L i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W 0 nf 0 μh Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det ikke modstå 500 V isoleringen i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen. 2. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyuretanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i områder, der kræver EPL Ga. 9.7 Kina E3 Kina, flammesikker Certifikat: GYJ13.1386X; GYJ15.1366X (flowmålere) Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.2-2010, GB3836.20-2010-2010 Mærkninger: Tryktransmitter: Ex d IIC Gb, T6( 50 C T o +65 C), T5( 50 C T o +80 C) Flowmåler: Ex d IIC Ga/Gb, T6( 50 C T o +65 C), T5( 50 C T o +80 C) Særlige betingelser for brug (X): 1. Symbolet "X" anvendes til at angive særlige betingelser for brug: Ex d skruepropper, kabelforskruninger og ledningsnet skal kunne klare en temperatur på 90 C. Denne enhed indeholder en membran med tynde vægge. I forbindelse med installation, vedligeholdelse og brug skal de omgivende forhold, som membranen bliver udsat for, tages i betragtning. 2. Forholdet mellem T-kode og omgivende temperaturområde er: T o Temperaturklasse 50 C T o +80 C T5 50 C T o +65 C T6 3. Jordforbindelsen i indkapslingen skal sluttes forsvarligt til. 4. Under installation, brug og vedligeholdelse af tryktransmitteren, skal advarslen Don t open the cover when the circuit is alive (Dækslet må ikke åbnes, når kredsløbet er strømførende) overholdes. 5. Under installation må det brandsikre hus ikke udsættes for skadelige blandinger. 6. Der skal anvendes en kabelindgang og en kabelgennemføring, der er certificeret af NEPSI med beskyttelsestype Ex d IIC Gb og egnet gevindform, ved installation i et farligt område. Der skal anvendes blindpropper på de redundante kabelindgange. 23

7. Slutbrugere må ikke ændre interne komponenter, men skal løse problemet sammen med producenten for at undgå skader på produktet. 8. Vedligeholdelse skal foretages et sted uden eksplosionsfare. 9. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB50257-2014 I3 Kina, egensikker Certifikat: GYJ12.1295X; GYJ15.1365X (flowmålere) Standarder: GB3836.1-2010, GB3836.4-2010, GB3836.20-2010 Mærkninger: Ex ia IIC T4 Ga ( 60 C T o +70 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Symbolet "X" anvendes til at angive særlige betingelser for brug: a. Hvis apparatet er udstyret med en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr), kan det ikke modstå 500 V isoleringstesten i 1 minut. Dette skal der tages højde for, når enheden installeres. b. Indkapslingen kan være fremstillet af en aluminiumslegering og afslutningsvist være behandlet med en beskyttende polyurethanmaling. Enheden skal dog stadig beskyttes, således at den ikke udsættes for stød eller afskrabninger, hvis den befinder sig i en 0-zone. 2. Forholdet mellem T-kode og omgivende temperaturområde er: 3. Egensikre parametre: Model T-kode Temperaturområde HART, Fieldbus, PROFIBUS og Low Power T4 60 C T o +70 C Parameter HART Fieldbus/PROFIBUS Spænding U i 30 V 30 V Strøm I i 200 ma 300 ma Effekt P i 1 W 1,3 W Kapacitans C i 0,012 μf 0 μf Induktans L i 0 mh 0 mh Bemærkning 1 FISCO-parametre overholder kravene til FISCO-feltenheder i GB3836.19-2010 (Flowmålere) Når Rosemount 644 temperaturtransmitteren anvendes, bør dette ske med Ex-certificeret tilbehør for at sikre et eksplosionsbeskyttelsessystem, som kan bruges i eksplosive gasatmosfærer. Ledningsføring og klemmer skal være i overensstemmelse med instruktionsmanualen til Rosemount 644. Kablerne mellem Rosemount 644 og tilknyttet udstyr skal være afskærmede (kablerne skal have isolationsafskærmning). Det afskærmede kabel skal være omhyggeligt jordet i et ikke-eksplosionsfarligt område. 4. Produktet skal bruges sammen med Ex-certificeret tilbehør for at etablere et eksplosionsbeskyttelsessystem, der kan bruges i eksplosive gasatmosfærer. Ledningsføring og klemmer skal være i overensstemmelse med produktets og tilbehørets instruktionsmanual. 5. Kablerne mellem dette produkt og tilbehøret skal være afskærmede (kablerne skal have isolationsafskærmning). Det afskærmede kabel skal være omhyggeligt jordet i et ikke-eksplosionsfarligt område. 6. Slutbrugere må ikke ændre interne komponenter, men skal løse problemet sammen med producenten for at undgå skader på produktet. 24

Installationsvejledning 7. Ved installation, brug og vedligeholdelse af dette produkt skal følgende standarder overholdes: GB3836.13-2013, GB3836.15-2000, GB3836.16-2006, GB3836.18-2010, GB50257-2014. 9.8 Japan E4 Japan, flammesikker Certifikat: TC20598, TC20599, TC20602, TC20603 [HART]; TC20600, TC20601, TC20604, TC20605 (Fieldbus) Mærkninger: Ex d IIC T5 9.9 Technical Regulations Customs Union (EAC) EM EAC flammesikker Certifikat: RU C-US.GB05.B.01199 Mærkninger: Ga/Gb Ex d IIC X, T5( 50 C T o +80 C), T6( 50 C T o +65 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Læs om særlige betingelser i certifikatet. IM EAC egensikker Certifikat: RU C-US.GB05.B.01199 Mærkninger: 0Ex ia IIC T4 Ga X ( 60 C T o +70 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Læs om særlige betingelser i certifikatet. 9.10 Kombinationer K1 Kombination af E1, I1, N1 og ND K2 Kombination af E2 og I2 K5 Kombination af E5 og I5 K6 Kombination af E6 og I6 K7 Kombination af E7, I7, N7 og IECEx støv IECEx støv Certifikat: IECEx BAS 08.0058X Standarder: IEC60079-0:2011, IEC60079-31:2008 Mærkninger: Ex ta IIIC T95 C T 500 105 C Da ( 20 C T o +85 C) Særlige betingelser for sikker brug (X): 1. Hvis der er monteret en 90 V transientdæmpning (ekstraudstyr) på udstyret, kan det ikke modstå en 500 V isolering i forbindelse med jordtesten, hvilket der skal tages højde for under installationen. KA Kombination af E1, I1 og K6 KB Kombination af K5 og K6 KC Kombination af E1, I1 og K5 KD Kombination af K1, K5 og K6 KM Kombination af EM og IM 25

9.11 Yderligere certificeringer SBS Typegodkendelse fra American Bureau of Shipping (ABS) Certifikat: 09-HS446883B-3-PDA Tilsigtet brug: Marine- og offshore-applikationer - måling af enten overtryk eller absoluttryk på væske, gas og damp. ABS-regler: 2013 Regler for fartøjer af stål 1-1-4/7.7, 1-1-tillæg 3, 4-8-3/1.7, 4-8-3/13.1 SBV Typegodkendelse fra Bureau Veritas (BV) Certifikat: 23157/B0 BV BV-regler: Bureau Veritas-regler til klassificering af skibsinstallationer af stål Anvendelse: Klassebetegnelser: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT og AUT-IMS; tryktransmittertype 2051 kan ikke installeres på dieselmotorer SDN Typegodkendelse fra Det Norske Veritas (DNV) Certifikat: TAA000004F Tilsigtet brug: DNV's GL-regler for klassificering - skibe og offshore-enheder Anvendelse: Placeringsklasser Type 2051 Temperatur Fugtighed Vibration EMC Indkapsling D B A B D SLL Typegodkendelse fra Lloyds Register (LR) Certifikat: 11/60002 Anvendelse: Miljøkategori ENV1, ENV2, ENV3 og ENV5 26

Installationsvejledning Figur 15. Rosemount 2051 Overensstemmelseserklæring 27

28

Installationsvejledning 29

30

31

Dette direktiv er gyldigt indtil 19. april 2016 Dette direktiv er gyldigt fra 20. april 2016 Dette direktiv er gyldigt indtil 18. juli 2016 Dette direktiv er gyldigt fra 19. juli 2016 Dette direktiv er gyldigt indtil 19. april 2016 Dette direktiv er gyldigt fra 20. april 2016 32

Installationsvejledning 33

34

Installationsvejledning China RoHSRosemount 2051 List of Rosemount 2051 Parts with China RoHS Concentration above MCVs / Hazardous Substances Part Name Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr +6) Polybrominated biphenyls (PBB) Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) Electronics Assembly X O O O O O Housing Assembly X O O X O O Sensor Assembly X O O X O O SJ/T11364 This table is proposed in accordance with the provision of SJ/T11364. O: GB/T 26572 O: Indicate that said hazardous substance in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement of GB/T 26572. X: GB/T 26572 X: Indicate that said hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials used for this part is above the limit requirement of GB/T 26572. 35

*00825-0100-4107* Installationsvejledning 00825-0108-4107, rev. CC Globale hovedkontorer Emerson Process Management 6021 Innovation Blvd. Shakopee, MN 55379, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Emerson Process Management Generatorvej 8A, 2.sal 2860 Søborg, Danmark 70 25 30 51 70 25 30 52 North America Regional Office Emerson Process Management 8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA +1 800 999 9307 eller +1 952 906 8888 +1 952 949 7001 RMT-NA.RCCRFQ@Emerson.com Latin America Regional Office Emerson Process Management 1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise, FL 33323, USA +1 954 846 5030 +1 954 846 5121 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Europe Regional Office Emerson Process Management Europe GmbH Neuhofstrasse 19a P.O. Box 1046 CH 6340 Baar Schweiz +41 (0) 41 768 6111 +41 (0) 41 768 6300 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com Asia Pacific Regional Office Emerson Process Management Asia Pacific Pte. Ltd. 1 Pandan Crescent Singapore 128461 +65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com Middle East and Africa Regional Office Emerson Process Management Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Forenede Arabiske Emirater +971 4 8118100 +971 4 8865465 RFQ.RMTMEA@Emerson.com Linkedin.com/company/Emerson-Process-Management Twitter.com/Rosemount_News Facebook.com/Rosemount Youtube.com/user/RosemountMeasurement Google.com/+RosemountMeasurement Standard vilkår og betingelser for salg kan findes på www.emerson.com/en-us/pages/terms-of-use.aspx Emerson-logoet er et vare- og servicemærke tilhørende Emerson Electric Co. AMS, Rosemount og Rosemount-logoet er varemærker tilhørende Emerson Process Management. HART er et registreret varemærke tilhørende FieldComm Group. DTM er et varemærke tilhørende FDT Group. NEMA er et registreret varemærke og servicemærke tilhørende National Electrical Manufacturers Association. PROFIBUS er et registreret varemærke tilhørende PROFINET International (PI). Alle andre mærker tilhører de respektive ejere. 2016 Emerson Process Management. Alle rettigheder forbeholdes.