CMK. Cable Management System. OM10089 CMK = L manual vD

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "CMK. Cable Management System. OM10089 CMK = L manual vD"

Transkript

1 CMK Cable Management System ULN # PN # OM10089 CMK = L manual vD RO AR Instruction Manual Manual De Instrucciones Manuel D instructions Benutzerhandbuch Instructiehandleiding Manuale Di Istruzioni Instrukcja Obs ugi Návod K Obsluze Kezelési Kézikönyv Manual De Instruções Brugervejledning Asennusopas Monteringsanvisning Manual Cu Instruc iuni Juhend Lietošanas Pam c ba Naudojimo Instrukcija Navodila Návod Na Obsluhu Talimat Kilavuzu Bruksanvisning Images may differ from actual product El producto real puede variar respecto a la imagen mostrada. Le produit réel peut différer de l'illustration. Abbildung weicht möglicherweise von tatsächlichem Produkt ab. De afbeelding kan verschillend zijn van het eigenlijke product. L immagine può non corrispondere al prodotto effettivo. Rzeczywisty produkt mo e si ró ni od przedstawionego na ilustracji. Obrázek se m že od skute ného produktu lišit. A kép eltérhet a tényleges termékt l.. As imagens poderão divergir do produto real Billederne kan variere fra det faktiske produkt RO AR Kuvat voivat erota itse tuotteesta Bilder kan skilja sig från befintlig produkt Este posibil ca imaginile s difere fa de produsul real Pildid võivad tegelikust tootest erineda Att li var atš irties no pašreiz j izstr d juma Paveiksl liai gali skirtis nuo tikrojo produkto Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka Obrázky sa môžu od skuto ného produktu odlišova.,,. Resimler, gerçek ürünle farkl l k gösterebilir Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet

2 WARNING! GLISH WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY MAGE CAN OM IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING. If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America residents can contact OmniMount customer service at or info@omnimount.com. Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMount Customer Service at or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for assistance. For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood wall studs or masonry (solid concrete, solid brick, solid block). If you don t know your wall type, or for assistance with other surfaces, contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total load. Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount. This product may contain moving parts. Use with caution. DO T EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACY FOR THIS PRODUCT. ADVERTCIA! PAÑOL ADVERTCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUED PROVOCAR LION, ÑOS MATERIAL O INCLUSO LA MUERTE. ANT COMZAR, LEA LAS SIGU ADVERTCIAS. Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al o por escrito a info@omnimount.com. Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al o por escrito a info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia. Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto se diseñó para su colocación en paredes verticales con paneles de madera o material (hormigón, ladrillo y piedra). Si no está seguro acerca del material de su pared o si desea obtener información sobre otras superficies, comuníquese con un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura. No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado. Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución. EXCE LA CAPACID PO MÁXIMA PARA TE PRODUCTO. AVERTISSEMT! ANÇAIS AVERTISSEMT! SI CE PRODU N T PAS CORRECTEMT INSTALLÉ OU ASSEMÉ, IL RISQUE CAUSER D SUR GRAV, VOIRE MORTELL, AINSI QUE D DOMMAG MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT COMMCER, LISEZ L AVERTISSEMTS SUIVANTS. Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au ou à info@omnimount.com. Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au ou à info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l Amérique du Nord peuvent obtenir de l aide auprès de leur distributeur local. Produits à installation murale: Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de maçonnerie (béton, briques et pierres) ou construit sur une charpente en bois. Si vous avez un doute sur la composition de votre mur ou si vous désirez des conseils concernant une autre surface, contactez un installateur qualifié. Pour que l installation soit sécuritaire, le mur d installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n est pas le cas, le mur doit être renforcé en conséquence. L installateur doit s assurer que la structure/surface du mur d installation et les chevilles d ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements. Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount. Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence. NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACÉ CHARGE MAXIMALE CE PRODU. P

3 WARNUNG! UTSCH WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMBAU KANN ZU SCHWER KÖRPERVERLZUNG, SACHSCHÄD OR SOGAR ZUM TOD FÜHR! L SIE VOR BEGINN DIE FOLGD WARNHINWEISE. Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen. Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden. Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Anbringung an einer senkrechten Wand vorgesehen, die in Form einer Holzrahmenkonstruktion oder eines Mauerwerks (Beton, Backstein oder Stein) errichtet wurde. Falls Sie sich unsicher darüber sind, aus welchem Material Ihre Wand besteht, oder falls Sie Fragen zu anderen Oberflächen haben, kontaktieren Sie einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Jene Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass das Bauwerk/die Oberfläche der Wand, an der die Halterung verankert ist, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen. Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen. Dieses Produkt Kann Bewegliche Teile Enthalten. Bei Der Verwendung Vorsicht Walten Lassen. DIE FÜR DI PRODUKT ANGEGEBE MAXIMALE ARAFT RF NIEMALS ÜBERSCHRT WERD. WAARSCWING! NERLANDS WAARSCWING! ALS BEVTIGING NI OP JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZ, KAN D LEID TOT ERNSTIGE VERWONDING, BCHADIGING OF ZELFS DOOD. LE VOLG WAARSCWING VOOR U M INSTALLATIE BEGINT. Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord- Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer of via op info@omnimount.com. Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer of via op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier. Voor aan de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging aan een verticale muur gemaakt uit houten wanddragers of metselwerk (vol beton, baksteen en steen). Als u uw muurtype niet kent of als u hulp nodig heeft voor andere oppervlakken, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waaraan u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen. Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig. OVERSCHRIJD MAXIMALE GEWICHTSCAPACE VOOR D PRODUCT NI. AVVERTZA! ALIA AVVERTZA! L INSTALLAZIONE O L ASSEMAGGIO N CORRTI LLA MONTATURA POSSO CAUSARE NNI, LIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUTI AVVERTZE PRIMA DI INIZIARE. Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell America Settentrionale possono rivolgersi all assistenza clienti OmniMount chiamando il numero o scrivendo all indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l assistenza clienti OmniMont al numero oppure all indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per l assistenza. Prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in muratura (calcestruzzo pieno, mattoni e pietra). Se non si conosce il tipo di parete o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad altre superfici, contattare un installatore qualificato. Per un installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico totale. In caso contrario, la parete dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo. Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount. Il prodotto può includere parti mobili. Prestare attenzione durante l uso. N SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUTO PRODOTTO.! -!,.., -,. : : info@omnimount.com.,,., : : info@omnimount.com.,,. :,,,.,,.,,, 4.,.,, ;,,,. P3

4 , OmniMount...,. VAROVÁNÍ! KY VAROVÁNÍ! NPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ M ŽE ZP SOB VÁŽNÉ ZRAN NÍ OSOB NEBO POŠKOZÍ I ZNI Í MAJKU. NEŽ ZA NE S INSTALACÍ, P E T TE SI NÁEDUJÍCÍ UPOZORN NÍ. Pokud pokyn m nerozumíte nebo máte n jaké p ipomínky i dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instala ního technika. Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat odd lení služeb zákazník m spole nosti OmniMount na ísle nebo na ové adrese info@omnimount.com. V p ípad, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovád jte. Pot ebujete-li náhradní díly, kontaktujte odd lení pé e o zákazníky na ísle nebo na ové adrese info@omnimount.com. Zákazníci v zahrani í se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora. Produkty pro p ipevn ní na st nu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé st ny postavené z d ev ných trám nebo zdiva (beton, cihla a kámen). Pokud si nejste jisti typem zdi nebo pot ebujete radu týkající se jiného povrchu, kontaktujte kvalifikovaného instala ního technika. Pro bezpe nou instalaci je t eba, aby st na, na kterou je produkt p ipevn n, m la nosnost odpovídající ty násobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je t eba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek spl oval. Instalující osoba je zodpov dná za ov ení, zda konstrukce st ny, její povrch a kotvy použité p i instalaci bezpe n vydrží celkové zatížení. Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné ú ely, než pro jaké je ur en spole ností OmniMount. Tento produkt m že obsahovat pohyblivé sou ásti. P i používání dbejte opatrnosti. NEP EKRA UJTE MAXIMÁLNÍ SST TOHOTO PRODUKTU. OSZE IE! POLI OSZE IE! NIEPRAWID OWA INSTALACJA LUB MONTA MOG SPOWODOWA POWA NE OBRA IA CIA A, USZKODZIE W AS CI LUB MIER! PRZED ROZPO CIEM INSTALACJI NALE Y PRZEYTA PONI SZE OSZE IA. W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek w tpliwo ci albo pyta nale y skontaktowa si z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszka cy Ameryki Pó nocnej mog kontaktowa si z dzia em obs ugi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu lub adresem info@omnimount.com. Nie instalowa, ani nie przeprowadza monta u, je li produkt lub urz dzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Je li potrzebne s cz ci zapasowe, nale y skontaktowa si z dzia em obs ugi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu lub adresem info@omnimount.com. Klienci w ró nych krajach powinni skontaktowa si z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy. Urz dzenia montowane na cianie: To urz dzenie s u y do monta u na pionowych cianach drewnianych lub murowanych (beton zwyk y, ceg y i kamie ). W razie braku informacji dotycz cych typu ciany lub w celu uzyskania pomocy dotycz cej innych powierzchni nale y skontaktowa si z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego monta u ciana, na której przeprowadzany jest monta, powinna by w stanie utrzyma wag czterokrotnie przekraczaj c ca kowite obci enie. W przeciwnym razie powierzchni nale y wzmocni, aby spe nia a powy sze standardy. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ciany i czy u yte ko ki rozporowe b d bezpiecznie podtrzymywa ca e urz dzenie. Niniejszego urz dzenia nale y u ywa jedynie do celów jednoznacznie okre lonych przez firm OmniMount. Urz dzenie to mo e zawiera elementy ruchome. U ywa ostro nie. NIE NALE Y PRZEKRAA MAKSYMALNEJ ADOW CI DLA TEGO URZ DZIA. GYELEM! MAGYAR GYELEM! A NEM MEGFELEL TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS VEZH. OASSUK EL A KÖVKEZ GYELMEZTÉSEK, MIEL TT HOZZÁKEZDÉNK. Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a telefonszámon vagy az info@omnimount.com címen érhetjük el. Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a telefonszámon vagy az info@omnimount.com címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget. Falra szerelhet termékek esetén: Ez a termék fából vagy k b l (betonból, téglából vagy termésk b l) készült függ leges falon használható. Ha nem tudjuk, mib l készült a fal, vagy ha segítségre vagy szükségünk más faltípusokkal kapcsolatban, forduljunk szakemberhez. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire felszereljük a tartót, a teljes terhelés 4-szeresét kell elbírnia. Ha nem bírja el, akkor a felületet meg kell er síteni a kívánt mértékben. A szerelést végz személynek ellen riznie kell, hogy megfelel -e a falszerkezet/-felület, valamint hogy a szereléshez használt rögzít k biztonságosan elbírják-e a teljes felszerelés tömegét. Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a telefonszámon vagy az info@omnimount.com címen érhetjük el. Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk. A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel. NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELH SÉGÉT.! A!,..,. OmniMount info@omnimount.com.., OmniMount info@omnimount.com.. P4

5 :, (, ).,.,.,. / ( ). OmniMount.... AVISO! PORTUGUÊS AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PORÁ AR EM GRAV FERIMTOS PSOAIS, S MATERIAIS OU MMO MORTE. LEIA OS SEGUINT AVISOS ANT INICIAR. Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount através do ou do endereço info@omnimount.com. Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do ou do endereço info@omnimount.com. Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assistência. Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de madeira ou em alvenaria (betão armado, tijolo, blocos de construção). Se desconhecer o tipo de parede que tem, ou se necessitar de ajuda com outras superfícies, contacte um técnico de instalação qualificado. Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga total em segurança. Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount. Este produto poderá incluir peças móveis. Utilizar com cuidado. NÃO EXCER A CAPACI PO MÁXIMO PARA TE PRODUTO. ADVARSEL! N ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE AORLIGE PERSONAR, MATERIEL A OG DØDSFALD. LÆS FØLG ADVARER, FØR STARTER. Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på eller info@omnimount.com. Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De kontakte OmniMount kundeservice på eller info@omnimount.com. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp. For vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af trævægsunderliggere eller murværk (fast beton, faste mursten, faste blokke). Hvis De ikke kender vægtypen, eller hvis De ønsker hjælp til andre overflader, skal De kontakte en kvalificeret installatør. For sikker installation skal den væg, De monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen/-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis. Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount. Dette produkt kan indeholde bevægelige dele. Anvendes med forsigtighed. OVERRID IKKE D MAKSIMALE VÆGTKAPAC FOR TTE PRODUKT. VAROUS! SUOMI VAROUS! VÄÄRIN SUORTU ASNUS TAI KOKOAMIN VOI AIHEUTTAA OMAISUUAHINKOJA, LOUKKAANTUMIS TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROUKS N KUIN ALOAT. Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun tai info@omnimount.com. Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun tai info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä. Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai muuratussa (umpibetoni, umpitiili, umpiharkko) pystysuorassa seinässä. Jos et tiedä seinän tyyppiä tai tarvitset apua muiden pintojen kanssa, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen. Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti. TÄMÄN TUOTTE SUURINTA PAIRAJAA EI SAA YÄÄ. VARNING! A VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN ERA I ALARLIG PERSONA, DÖDSFALL ELLER MATERIELL A. LÄS FÖLJAN VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR. Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan kontakta OmniMount kundservice på eller info@omnimount.com. Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på eller Info@omnimount.com. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans. För väggmonterade produkter: Den här produkten är designad för användning på en vertikal vägg som byggts av träfackverk eller murbruk (fast betong, fast tegel, fasta block). Kontakta en kvalificerad fackman om du inte känner till vilken sorts vägg du har samt för hjälp med andra ytor. För säker installation måste väggen du monterar på klara 4 gånger belastningen av den totala vikten. Om inte måste ytan förstärkas för att tillgodose denna standard. Montören är ansvarig för att kontrollera väggstruktur/yta samt att fästen som används vid installation klarar den totala belastningen. Produkten är endast avsedd för användning specifierad av OmniMount. Produkten kan innehålla rörliga delar. Använd med försiktighet. ÖVERRID INTE MAXIMAL BELASTNINGAPAC FÖR DNA PRODUKT. P5

6 ADVARSEL! R ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL AORLIG PERSONA, MATERIELL A OG DØD. L ADVARE UNR FØR DU BEGYNNER. Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord- Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på eller info@omnimount.com. Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på eller info@omnimount.com. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å få hjelp. For veggmonterte produkter: Dette produktet er laget for å brukes på en vertikal vegg som er konstruert av treveggstendere eller mur (hard betong, murstein, massivblokk). Hvis du ikke vet hvilken type vegg du har, eller trenger hjelp med andre overflater, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. For at installasjonen skal være sikker, må veggen du monterer på kunne støtte fire ganger vekten avden totale belastningen. Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å tilfredsstille denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å kontrollere at veggstrukturen/overflaten og forankringene som brukes i installasjonen vil holde den samlede belastningen på en sikker måte. Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount. Dette produktet kan inneholde bevegelige deler. Bruk det med forsiktighet. IKKE OVERSTIG D MAKSIMALE VEKTKAPAS FOR TTE PRODUKT. UYARI TÜRKÇE UYARI! HATALI KULUM VEYA MONTAJ; C DD K SEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NED OLAB L R. BA LAMAN ÖNCE A A IK UYARILARI OKUYUN. Talimatlar anlamaz veya soru ya da sorunlar n z olursa, lütfen yetkili bir montajc ya ba vurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler numaral telefondan veya info@omnimount.com adresinden OmniMount mü teri hizmetleriyle ba lant ya geçebilir. Ürün veya donan m hasarl veya eksikse kurulumu veya montaj yapmay n. Yedek parça gerekirse, numaral telefondan veya Info@omnimount.com adresinden OmniMount Mü teri Hizmetleriyle ba lant kurun. Uluslararas mü teriler, yard m için yerel bir distribütöre ba vurmal d r. Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ah ap duvar direkleriyle veya ta tan (sa lam beton, sa lam tu la, sa lam blok) in a edilmi dikey bir duvarda kullan lmak üzere tasarlanm t r. Duvar n z n tipini bilmiyorsan z veya di er yüzeylerle ilgili yard m almak istiyorsan z yetkili bir montajc ya ba vurun. Güvenli kurulum için, montaj gerçekle tirdi iniz duvar toplam yük a rl n n 4 kat n desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standard kar layacak ekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajc, duvar yap s n n/yüzeyinin ve kurulumda kullan lan dayanak noktalar n n toplam yük a rl n güvenle destekleyece ini do rulamakla sorumludur. Bu ürünü, OmniMount taraf ndan belirtilenlerden farkl uygulamalar için kullanmay n. Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullan n. BU ÜRÜN Ç N GEÇERL OLAN MAKS MUM A IRLIK KAPAS T N A MAYIN. AVERTISMT! ROMÂN AVERTISMT! ÎN CAZUL UNEI INSTAL RI SAU ASAM RI INCORECTE, POT SURVI R NIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE I CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE S ÎNCEPE I, CI I URM TOARELE AVERTISMTE. Dac nu în elege i instruc iunile sau dac ave i nel muriri sau întreb ri, contacta i un instalator calificat. Reziden ii din America de Nord pot contacta serviciul pentru clien i OmniMount la sau la info@omnimount.com. Nu începe i instalarea sau asamblarea dac produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au p r i lips. Dac ave i nevoie de piese de schimb, contacta i serviciul pentru clien i OmniMount la sau la info@omnimount.com. Clien ii din str in tate trebuie s contacteze un distribuitor local pentru asisten. Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din panouri de lemn sau din zid rie (beton solid, c r mizi solide, blocuri solide). Dac nu cunoa te i tipul peretelui sau pentru asisten referitoare la alte suprafe e, contacta i un instalator calificat. Pentru instalarea în siguran, peretele pe care monta i produsul trebuie s suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafa a trebuie înt rit pentru a îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului c structura/suprafa a peretelui i cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguran sarcina total. Nu utiliza i acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount. Este posibil ca acest produs s con in p r i mobile. Utiliza i-le cu aten ie. NU P I I CAPACATEA MAXIM GREUTATE ACT PRODUS.!! A,,.,.,. OmniMount info@omnimount.com.,., OmniMount info@omnimount.com.,., :, (,, ).,.,,, 4.,,.,, /.,, OmniMount...,. P6

7 HOIATUS! I HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. NE ALUSTAMIST LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI. Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril või meiliaadressil info@omnimount.com. Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril või meiliaadressil info@omnimount.com. Muude riikide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt. Seinale paigaldatav toode. See toode on mõeldud kasutamiseks puidust sõrestikupostidele ehitatud vertikaalsel seinal või vertikaalsel müüristikul (betoonist, tavalisest tellisest, ehitusplokist). Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on või vajate abi mõnd muud tüüpi pinnale paigaldamisel, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Turvaline paigaldus eeldab, et sein, kuhu paigaldatakse, peab olema võimeline kandma vähemalt neli korda suuremat raskust, kui on paigaldatava seadme kogukaal. Kui see nii ei ole, tuleb seina vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tagama, et seina ehitus ja pind ning paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad kogukaalu piisavalt. Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil. Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik. ÄRGE ÜLAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANVÕIM. BR DIN JUMS! LATVII BR DIN JUMS! NEPAREIZA UZST D ŠANA VAI MONT ŽA VAR IZRAIS T SMAGUS MIAS BOJ JUMUS, PAŠUMA BOJ JUMUS VAI DZ V BAS ZAUD ŠANU. PIRMS RBA S KŠANAS IZLASI ŠOS BR DIN JUMUS. Ja neizprotat nor d jumus vai ar rodas k das šaubas vai jaut jumi, l dzu, sazinieties ar kvalific tu uzst d t ju. Zieme amerikas iedz vot ji var sazin ties ar uz muma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa t lruni vai s t t e-pasta zi ojumu uz info@omnimount.com. Neveiciet uzst d šanu vai mon žu, ja izstr d jums vai aparat ra ir boj ta vai to tr kst. Ja nepieciešamas rezerves deta as, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa t lruni vai s tiet e-pasta zi ojumu uz info@omnimount.com. Starptautiskie klienti var sa emt pal dz bu, sazinoties ar viet jo pre u izplat t ju. Pie sienas mont jamie iestr d jumi: šo izstr d jumu ir paredz ts lietot pie vertik las koka stat u vai m ra sienas (monol ta betona, piln ie e u, bl vu bloku). Ja nezin t sienas veidu vai ar ir nepieciešama inform cija par cit m virsm m, sazinieties ar kvalific tu uzst d t ju. Lai garant tu drošu uzst d šanu, sienai, pie kuras veicat mont žu, j iztur etrreiz liel ks svars nek kop j noslodze. Pret j gad jum siena ir j nostiprina, lai t atbilstu š m tehniskaj m pras b m. Uzst d t jam ir j p rbauda, vai sienas strukt ra/virsma un uzst d šan izmantotie enkuri var droši iztur t kop jo noslodzi. Nelietojiet šo izstr d jumu citiem nol kiem, nek nor d jis uz mums OmniMount. Šaj izstr d jum var b t kust gas deta as. Lietot piesardz gi! ODZE NEDR KST P RSNIEGT Š IZS D JUMA MAKSIM LO NTSP JU. SP JIMAS! LIUVI SP JIMAS! NINKAMAI SUMONTAV ARBA SURINK PRIAIS, GALE PATIRTI RIMT K SUŽALOJIM, SUGADINTI NUOSAVYB ARBA N Ž TI. PRIEŠ PRAD MI, D MIAI PERAYKE ŠIUOS PERSP JIMUS. Jeigu nesuprantate ši instrukcij, abejojate arba turite klausim, kreipkit s kvalifikuot specialist. Šiaur s Amerikos gyventojai gali kreiptis OmniMount klient aptarnavimo skyri tel.: arba el. paštu: info@omnimount.com. Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparat ros, jeigu ji yra pažeista arba tr ksta dali. Jeigu reikalingos atsargin s dalys, kreipkit s OmniMount klient aptarnavimo skyri tel.: arba el. paštu: Info@omnimount.com. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis vietin platintoj. Produktams, kurie montuojami prie sienos: šis produktas sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medin s arba m rin s sienos (iš betono, plyt, blokeli ). Jeigu nežinote sienos tipo, arba reikalinga pagalba atpažinti kitus paviršius, kreipkit s kvalifikuot specialist. Kad pritvirtinimas b t saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesn svor. Jeigu taip n ra, paviršius turi b ti sutvirtintas, kad atitikt š standart. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos strukt ra / paviršius ir panaudoti tvirtinimo elementai saugiai išlaikyt bendr apkrov. Nenaudokite šio produkto jokiu kitu tikslu nei nurodyta OmniMount. Šiame produkte gali b ti judan i dali. B kite atsarg s. NEVIRŠYKE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO ORIO. OPOZORILO OVŠ INA OPOZORILO! NEUSEZNA PRRDEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZRO I POŠKODBE, MATERIAL ŠKODO ALI SMRT. PRED ZA KOM PREBERE NAEDNJA OPOZORILA. e ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomo strankam na telefonski številki ali e-naslovu info@omnimount.com. e je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. e potrebujete nadomestne dele, se obrnite na OmniMountovo službo za pomo strankam na telefonski številki ali e-naslovu Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomo obrniti na pooblaš ene lokalne prodajalce. Izdelki, ki se pritrdijo na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpi ni steni, ki je sezidana na leseni konstrukciji ali iz masivnega betona, masivne opeke ali blokov. e ne veste, kakšno steno imate, ali e potrebujete pomo glede drugih vrst površin, se obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, 4-krat ve ja od teže izdelka. e nimate take stene, jo je treba oja ati, da bo ustrezala tej zahtevi. Montažer mora preveriti, ali bodo stenska struktura/površina in pritrjevalno orodje varno podpirali celotno breme. Ta izdelek lahko uporabljate le na na in, kot ga dolo a podjetje OmniMount. Izdelek laho vsebuje premi ne dele. Bodite previdni pri uporabi.. NAJVE JE DOVOLJE TEŽE ZA TA IZLEK NE SME PREKORA I. P7

8 VAROVANIE! OVY VAROVANIE! NPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBI ŠKODU NA MAJKU, VÁŽNE ZRANIE ALEBO SMR. PRED ZA IATKOM INŠTALÁCIE SI PRE ÍTAJTE NAEDUJÚCE VAROVANIA. V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktova oddelenie služieb zákazníkom spolo nosti OmniMount na ísle alebo na ovej adrese info@omnimount.com. V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká as chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné sú asti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spolo nosti OmniMount na ísle alebo na e- mailovej adrese Info@omnimount.com. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získa pomoc, musia kontaktova miestneho distribútora. Produkty ur ené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý na použitie na zvislých drevených alebo murovaných stenách (betón, tehla a kame ). V prípade, že si nie ste istí typom steny alebo potrebujete radu týkajúcu sa iného povrchu, kontaktujte kvalifikovaného technika. Bezpe ná inštalácia vyžaduje, aby mala stena nosnos zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového za aženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnos, musí by posilnená tak, aby sp ala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva inštaláciu je zodpovedná za overenie i konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenie použité pri inštalácii vydržia celkové za aženie. Držiak používajte iba tak, ako je výslovne uvedené spolo nos ou OmniMount. Tento produkt môže obsahova pohyblivé asti. Pri jeho používaní bu te opatrní. DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKRO ILI MAXIMÁLNE POVOLÉ ZA AŽIE TOHTO PRODUKTU. -.! info@omnimount.com Info@omnimount.com.. ) :..(. 4 / info@omnimount.com OmniMount Info@omnimount.com OmniMount 4 / OmniMount! P8

9 WEIGHT CAPACY! CAUTION MAXIMUM WEIGHT CAPACY MÁXIMA CAPACID PO CAPACE CHARGE MAXIMALE COME UN POUNDS (LBS) LIBRAS (LB) LIVR (LB) N/A (LBS) KILOGRAMS (KG) KILOGRAMOS (KG) KILOGRAMMERS (KG) N/A (KG) USE WH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY IN INSTABILY CAUSING POSSIE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACK BEFORE ADJUSTING. IF THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACY SUPERSED / OUTAC RECOMMD DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!! EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRAN QUE EL PO MÁXIMO Y TAMAÑO PUE CAUSAR INTABILID Y POSIEMTE HERIS. EL USUARIO BE QUAR LA TELEVISIÓN U OBJO L SOPORTE ANT L AJUSTE. SI EL PRODUCTO UNA TELEVISIÓN, LA CAPACID PO MÁXIMA REEMAZA EL TAMAÑO DIAGONAL RECOMDO LA TELEVISIÓN NE PAS UTILISER D PRODUS QUI SONT US GRANDS LA CAPACÉ CHARGE OU D DIMSIONS MAXIMAL CELA POURRA PROVOQUER L INSTABILÉ PRODU D SUR. AVANT TOUT AJUSTEMT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L AUE PRODU ÉLÉCONIQUE. SI LE PRODU T UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACÉ CHARGE MAXIMALE SE SUBSTUE AU GRANUR DIAGONALE RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR. RO AR DO T EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACY FOR THIS PRODUCT! EXCE LA CAPACID MÁXIMA CARGA PARA TE PRODUCTO! NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACÉ CHARGE MAXIMALE CE PRODU! ÜBERSCHRE SIE NICHT DIE MAXIMALE ARAFT FÜR DI PRODUKT! OVERSCHRIJDT H MAXIMALE DRAAGVERMOG VOOR D PRODUCT NI! N SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUTO PRODOTTO! NIE NALE Y PRZEKRAA MAKSYMALNEJ ADOW CI DLA TEGO URZ DZIA! NEP EKRA UJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽÍ TOHOTO PRODUKTU! NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELH SÉGÉT!! NÃO EXCER A CAPACI PO MÁXIMO PARA TE PRODUTO! OVERRID IKKE D MAKSIMALE VÆGTKAPAC FOR TTE PRODUKT! TÄMÄN TUOTTE SUURINTA PAIRAJAA EI SAA YÄÄ! ÖVERRID INTE MAXIMAL BELASTNINGAPAC FÖR DNA PRODUKT! NU P I I CAPACATEA MAXIM GREUTATE ACT PRODUS!,! ÄRGE ÜLAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANVÕIM! ODZE NEDR KST P RSNIEGT Š IZS D JUMA MAKSIM LO NTSP JU! NEVIRŠYKE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO ORIO! NAJVE JE DOVOLJE TEŽE ZA TA IZLEK NE SME PREKORA I! DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKRO ILI MAXIMÁLNE POVOLÉ ZA AŽIE TOHTO PRODUKTU!,! BU ÜRÜN Ç N GEÇERL OLAN MAKS MUM A IRLIK KAPAS T N A MAYIN! IKKE OVERSTIG D MAKSIMALE VEKTKAPAS FOR TTE PRODUKT!!! P9

10 Cross Reference Contents P-A P-B P-C 1 P-D 3 4 Contents Part# Qty Description 1 3 Straight Cable Covers 8 Clips 3 1 Corner Cable Covers 4 Bottom Cable Cover 5 1 Templates OM10089vA Pouch # Part # Qty Description 1 P-A 16 Wall Screw P-B 16 Masonry Anchor 3 P-C 16 Washer 4 P-D 8 Adhesive P10

11 Tools Tools Needed Herramientas necesarias Outils requis Benötigte Werkzeuge Benodigde gereedschappen Strumenti necessari Potrzebne narz dzia Pot ebné nástroje Szükséges eszközök Ferramentas necessárias Nødvendigt værktøj Tarvittavat työkalut Verktyg som krävs RO Instrumente necesare Vajalikud tööriistad Nepieciešamie r ki Reikalingi rankiai Potrebno orodje Potrebné náradie Gerekli Aletler Nødvendige verktøy AR RO AR Not included No se incluye Non inclus Nicht im Lieferumfang enthalten Niet inbegrepen Non incluso Nie nale y do zestawu Není sou ástí Nem tartalmazza Não incluído Ikke vedlagt Ei mukana Ej inkluderad Nu sunt incluse Pole komplektis Nav iek auts Nepridedama Ni priloženo Nie je sú as ou balenia Dahil de ildir Ikke inkludert P11

12 Options A Options Opciones Options Optionen Opties Opzioni Opcje Možnosti Beállítások Opções Valg Vaihtoehdot Alternativ RO Op iuni Võimalused Iesp jas Parinktys Možnosti Možnosti Seçenekler Alternativer AR P-D For taped installation go to the next page. B P-D P-A P-B For anchored installation go to page 16. P1

13 P13 P13 Step A-1 Remove Retire Retirez Entfernen Sie Verwijder Rimuovere Zdejmij Odstra te Távolítsa el Desmontar Fjern Poista Ta bort RO Scoate i Eemaldage No emt Pašalinti Odstranite Odstrá te Kald r Fjern AR P-D P-D Attach Fijar Attacher Befestigen Bevestig Fissare Zamontuj P ipevnit Szerelje fel Prender Påsæt Kiinnitä Fäst RO Ata a i Kinnitage Pievienojiet Pritvirtinti Pritrdite Pripevni Ekleyin Fest AR X 8 A-1 A P-D

14 P14 P14 Step A- Attach Fijar Attacher Befestigen Bevestig Fissare Zamontuj P ipevnit Szerelje fel Prender Påsæt Kiinnitä Fäst RO Ata a i Kinnitage Pievienojiet Pritvirtinti Pritrdite Pripevni Ekleyin Fest AR cm 1 1 Step A-3 Remove Retire Retirez Entfernen Sie Verwijder Rimuovere Zdejmij Odstra te Távolítsa el Desmontar Fjern Poista Ta bort RO Scoate i Eemaldage No emt Pašalinti Odstranite Odstrá te Kald r Fjern AR 1 P-D A- A-3

15 P15 P15 Step A-4 Montera Asenna Installér Instalar Telepítse Instalujte Zainstaluj Installare Installeer Anbringen Installer Instale Install RO Instala i Paigaldage Uzst d t Montuoti Pritrditev Nainštalujte Tak Installere AR 1 1 A-4

16 Step B-1 P-D B P-A P-B B cm Pencil Mark Marque con lápiz Marque de crayon Bleistiftmarkierung Potloodmarkering Segno di matita Znak wykonany o ówkiem Poznamenejte si polohu tužkou Jelöl ceruza Marcar a lápis Blyantsmærke Lyijykynämerkki Märke med penna RO Marcaj de creion Pliiatsimärge Atz me ar z muli Pažym ti pieštuku Oznaka s svin nikom Poznamenajte si polohu ceruzkou Kalem areti Blyantmerke AR cm P16

17 WALL INSTALLATION RO Drill pilot hole Realice el agujero piloto Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywier otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezet lyukat. Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa ohjausreikä Borra styrhål Gaur de ghidare a burghiului Puurige esialgne auk Izveidojiet priekšurbumu Išgr žkite bandom j skyl Izvrtajte za etno luknjo Vyv tajtevodiacudieru K lavuz delik aç n Drill pilothull AR RO Use wall plate to mark mounting location. Use la placa de pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación. Utilisez la plaque murale pour marquer l'emplacement de montage. Verwenden Sie die Wandplatte, um die Montagestelle zu markieren. Gebruik de wandplaat om de montageplaats af te tekenen. Utilizzare la piastra a muro per segnare la posizione di montaggio. Pomocí nást nné desky ozna te místo uchycení. U yj p yty ciennej do oznaczenia miejsca monta u. A szerelési hely megjelöléséhez használja a fali lemezt.. Utilizar a placa da parede para marcar o local de montagem. Brug vægpladen til at markere beslagets placering. Merkitse asennuskohta seinälevyn avulla. Använd väggplatta för att markera monteringsposition. Utiliza i placa pentru perete pentru a marca loca ia de montare.,. Märkige seinaplaadi abil paigalduskoht. Izmantojiet sienas pl ksni, lai atz metu mont šanas vietu. Montavimo vietai pažym ti naudokite sienin plokšt. S ploš ico za pritrditev na steno ozna ite mesto pritrditve. Pomocou nástennej dosky ozna te miesto upevnenia.. Montaj yerini i aretlemek için duvar plakas n kullan n. Bruk veggplaten til å markere monteringsstedet.. AR. Wood Pilot Masonry Pilot Pilot Hole Size Pilot Drill Depth Pilot Hole Size Pilot Drill Length 1/8 inch inch 5/16 inch -1/ inch 4 mm 50 mm 8 mm 60 mm Masonry Step P17

18 Step B- B- P-C P-A X4 Hand tools only Herramientas de mano solamente Outils manuels uniquement Nur Handwerkzeuge Gebruik alleen handgereedschap Serrare esclusivamente a mano Wy cznie narz dzia r czne Používejte pouze ru ní nástroje Csak kéziszerszámot használjon. ( ) Apenas ferramentas manuais Brug kun håndværktøj Vain käsikäyttöisiä työkaluja Endast handverktyg RO Numai instrumente de mân Vaid käsitööriistad Tikai rokas darbar ki Tik rankiniai rankiai Uporabljajte le ro no orodje Používajte iba ru né náradie Sadece el aletleri Bruk bare håndverktøy AR P18

19 Step 5 1 Route Cables RO Direc iona i cablurile Tienda los cables Installez les câbles Suunake kaablid oma kohale Verlegen Sie die Kabel Virzienu kabe i Plaats de kabels Kabeli išvedžiojimas Inserire i cavi Napeljava kablov Poprowad kable Natiahnite káble Natáhn te kabely Vezesse el a kábeleket. Kablolar Düzenleyin Før kablene Dispor os cabos AR Føringskabler Reititä kaapelit Lägg kablar 1 Step 6 Attach covers Coloque las cubiertas Fixez les caches Befestigen Sie die Abdeckungen Bevestig de bedekkingen Montare i coperchi Zamontuj pokrywy P ipevn te kryty Tegye fel a burkolatokat. Prender as coberturas Sæt dækplader på Kiinnitä suojukset Sätt fast höljen RO Ata a i capacele Kinnitage kaaned Piestipriniet p rsegus Užd kite dangtelius Namestite pokrove Pripevnite kryty Kapaklar tak n Fest dekslene AR 1 5 Pencil Mark Marque con lápiz Marque de crayon Bleistiftmarkierung Potloodmarkering Segno di matita Znak wykonany o ówkiem Poznamenejte si polohu tužkou Jelöl ceruza Marcar a lápis Blyantsmærke Lyijykynämerkki Märke med penna RO Marcaj de creion Pliiatsimärge Atz me ar z muli Pažym ti pieštuku Oznaka s svin nikom Poznamenajte si polohu ceruzkou Kalem areti Blyantmerke AR P19

20 Step 7 RO AR Mount Soporte Support Halterung Monteer Montatura Zamontuj Držák TARTÓ Estrutura Montér Teline Fäst Monta i Kinnituskonstruktsioon Stiprin jums Pritvirtinti Nosilec Držiak Montaj Stativ Step Click RO Clic Hacer clic Cliquer Klõpsake Klicken Noklikš iniet Klik Spustel ti Clic Kliknite Kliknij uknú Klepnout Pattintsa be T klat n Klikk Clicar AR Klik Napsauta Klicka 4 Attach cover Coloque la cubierta Fixez le cache Befestigen Sie die Abdeckung Bevestig de bedekking Montare il coperchio Zamontuj pokryw P ipevn te kryt Tegye fel a burkolatot. Prender a cobertura Sæt dækplade på Kiinnitä suojus Sätt fast hölje RO Ata a i capacul Kinnitage kaas Piestipriniet p rsegu Užd kite dangtel Namestite pokrov Pripevnite kryt Kapa tak n Fest dekselet AR P0

21 OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY GLISH This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT. ( ) or info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid. OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Specifications are subject to change without prior notice. PAÑOL Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800. MOUNT. ( ) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío pagos. OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. ANÇAIS Cette garantie s applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d un détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s avérera défectueux. Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT. ( ) ou à info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé. OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultant de l utilisation ou de l impossibilité d utiliser des produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s applique notamment aux frais de main d œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount. Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d autres droits selon votre lieu de résidence. Les spécifications sont susceptibles d être modifiées sans préavis. P1

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 2,4 x 2,4 x 2,4 m #70483 MB_104_244 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 3,0 x 3,0 x 2,4 m #70033 MB_104_245 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 DANSK INSTALLATIONSEJLEDNING LMW2355A ESA Standarder: ægt: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på

Læs mere

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX 16 Inter IKEA Systems B.V. 2014 2016-08-25 KALLAX 103693 ENGLISH Important information Read carefully. Keep this information for further reference. FRANÇAIS Information importante A lire attentivement.

Læs mere

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet. FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther Monteringsvejledning (K) Montering af centralbremse på Panther Mounting instruction (G) Mounting central braking system on the Panther Montageanleitung () Montage der Zentralbremsessystem für den Panther

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv 19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

See for further information and advice on the maintenance of materials.

See   for further information and advice on the maintenance of materials. 19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne

Læs mere

FX4040 X6 FX4028 X6 (M8) (M8X25)

FX4040 X6 FX4028 X6 (M8) (M8X25) Fitting Instructions - Read instructions carefully before fitting and follow them for correct use IN8257 ULTI Bars - X3 FX4014 X6 FX4016 X12 FX4019 X6 FX4028 X6 FX4040 X6 FX4042 X12 ME0203 X6 ME1113 X1

Læs mere

4000 Generation Vejeceller Single Point Vejecelle SPSXL. Applikationer. Unikke Fordele

4000 Generation Vejeceller Single Point Vejecelle SPSXL. Applikationer. Unikke Fordele 4000 Generation Vejeceller Single Point Vejecelle SPSXL Unikke Fordele Udviklet og produceret i Danmark Fremstillet i rustfrit stål 1.4542 (17-4 PH) Robust kapacitiv teknologi Høj overlast tolerance (op

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02 OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION

Læs mere

EN SQ. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. uporabu. hjeet. uporabu. strukcijoje. uporabu. strukcijoje.

EN SQ. FI Varoitus! Ennen kuin aloitat asennuksen, hjeet. hjeet. uporabu. hjeet. uporabu. uporabu. hjeet. uporabu. strukcijoje. uporabu. strukcijoje. IT LIBRETTO DI INSTALLAZIONE EN INSTALLATION MANUAL DE INSTALLATIONSANLEITUNG FR MANUEL D INSTALLATION TR MONTAJ KITAPÇIĞi ES MANUAL DE INSTALACIÓN PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓKATAΣTAΣHΣ

Læs mere

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting

Læs mere

FIST-GPS3 I N S T A L L A T I O N S I N S T R U K S

FIST-GPS3 I N S T A L L A T I O N S I N S T R U K S FIST-GPS3 I N S T A L L A T I O N S I N S T R U K S GPSTF-patchbakker monteret med prætermineret kabel UDARBEJDET I SAMARBEJDE MED TDC Indhold 1 General information 2 Kit indhold 3 Montering af skuffer

Læs mere

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. UK Ideal use for: - Bariatric users. Brugsanvisning

Læs mere

REHABILITATIONS- PROTOKOL

REHABILITATIONS- PROTOKOL REHABILITATIONS- PROTOKOL EFTER IMPLANTATION AF Det er af afgørende betydning, at programmet i dette hæfte følges ereerde ledsaget af en professionel fysioterapeut for at garantere en korrekt onder udførelse

Læs mere

BUDI-2S-T-06LxES-DK02

BUDI-2S-T-06LxES-DK02 BUDI-2S-T-06LxES-DK02 I N S T A L L A T I O N S V E J L E D N I N G BUDI-2S-T Udarbejdet i samarbejde med TDC 1 Generelt 3 Klargøring af boks BUDI-2S-T (splidse/patch) boks er beregnet til terminering

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings

Læs mere

Eksempler SPSX Single Point Vejeceller Generation Vejeceller Single Point Vejecelle SPSX. Applikationer. Unikke Fordele

Eksempler SPSX Single Point Vejeceller Generation Vejeceller Single Point Vejecelle SPSX. Applikationer. Unikke Fordele 4000 Generation Vejeceller Single Point Vejecelle SPSX Unikke Fordele Udviklet og produceret i Danmark Fremstillet i elektropoleret rustfrit stål 1.4542 (17-4 PH) Robust kapacitiv teknologi Høj overlast

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

IFDB-M-SP-U24-NN-1-DK02

IFDB-M-SP-U24-NN-1-DK02 IFDB-M-SP-U24-NN-1-DK02 I N S T A L L A T I O N S V E J L E D N I N G IFDB-M Udarbejdet i samarbejde med TDC 1 Generelt IFDB-M er en indendørs vægboks til Riserkabler med plads til 24 splidsninger. Et

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag

Læs mere

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser BRUGSANVISNING USER MANUAL Gulv forhøjer Floor raiser MAX 200 KG Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. Ideal use for: - Bariatric users. BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING

Læs mere

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B. Mandara 1,884 sq. ft. Tradition Series Exterior Design A Exterior Design B Exterior Design C Exterior Design D 623.935.6700 robson.com Tradition OPTIONS Series Exterior Design A w/opt. Golf Cart Garage

Læs mere

Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj

Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj Dansk standard Rettelsesblad DS/EN 15811/AC 1. udgave 2010-11-16 Landbrugsmaskiner Afskærmning af bevægelige dele i kraftoverføringen Afskærmning, der åbnes med værktøj Agricultural machinery Guards for

Læs mere

Villa 550 / Villa 650 R4223 V7 2014

Villa 550 / Villa 650 R4223 V7 2014 Villa 550 / Villa 650 R43 V7 04 Tillykke med dit nye Villa helårstelt Denne vejledning beskriver opstillingsprocessen. Studer vejledningen nøje før påbegyndelse af processen og vær opmærksom på din egen

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

VÄGGFÄSTE VEGGFESTE SEINÄKIINNIKE VÆGBESLAG

VÄGGFÄSTE VEGGFESTE SEINÄKIINNIKE VÆGBESLAG VÄGGFÄSTE VEGGFESTE SEINÄKIINNIKE VÆGBESLAG 32" 65" Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf:

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMC101-H ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMC101-H ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMC101-H Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller

Læs mere

Ersatzteilliste / Spare Parts List. Deutz BF 4 M 1012 C

Ersatzteilliste / Spare Parts List. Deutz BF 4 M 1012 C Ersatzteilliste / Spare Parts List Deutz BF 4 M 1012 C Ersatzteilliste Reservedelsliste Spare Parts Catalogue Catalogue de Pièces de Rechange Onderdelenlijst BF M 1012 C Ersatzteilbestellung Bestellangaben

Læs mere

EuroForm OCR-B Installation Guide

EuroForm OCR-B Installation Guide EuroForm OCR-B Installation Guide Dansk For HP LaserJet Printers Installation Guide NOTE The information contained in this document is subject to change without notice. EuroForm makes no warranty of any

Læs mere

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D DK UK D Anvendelse: Bjælkesko anvendes til samling af bjælker og bjælkelag i samme plan, såvel træ mod træ, som træ mod beton eller murværk. Beslagene: Er udført i 2 mm varmforzinket stålplade og forsynet

Læs mere

[DANSK/05-13] Brugervejledning

[DANSK/05-13] Brugervejledning [DANSK/05-13] Brugervejledning Lydformat Pakkens indhold Pakkens indhold... 3 Sådan tilkobles mikrofonen... 4 Inline kontrolenhed... 6 Opret forbindelse til Mobilenheden... 7 PC/Mac.... 8 Sådan fjernes

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark 75288 T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark T V I L U M - S C A N B I R K, 21-10-2008 Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres

Læs mere

max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K

max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K 81240 12 kg 26 lbs max. V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark V I L U M - S C A N B I R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark A HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

20 lbs. 40 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark

20 lbs. 40 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark 70263 95 kg 209 lbs 18 kg 40 lbs 9 kg 20 lbs max. T V I L U M - S C A N I R K Made in Denmark T V I L U M - S C A N I R K, 14-10-2009 Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark HELPLINE HELPLINE

Læs mere

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS ZTB Pages -9 T-F 0K/0K0 00 Pages - T-R 0K/0K0 00 VAS 9-0-0 ENGLISH: The instructions show fitting of VELUX light kit ZTL together with VELUX low U-value kit ZTB. Note: If only low U-value kit ZTB is to

Læs mere

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B.

Mandara. PebbleCreek. Tradition Series. 1,884 sq. ft robson.com. Exterior Design A. Exterior Design B. Mandara 1,884 sq. ft. Tradition Series Exterior Design A Exterior Design B Exterior Design C Exterior Design D 623.935.6700 robson.com Tradition Series Exterior Design A w/opt. Golf Cart Garage Exterior

Læs mere

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater.

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Chime Pro Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Trin 1 Sig Hallo til din Chime Pro Chime Pro udsender straks lyde, der kan tilpasses når dit Ringapparat registrerer aktivitet.

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark 77151 T V I L U M - S C A B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A B I R K, 20-11-2009 DK-8882 Faarvang, Denmark 77151-50 HELPLIE HELPLIE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark Egon Kristiansens Allé lbs. 31 lbs. 20 lbs. max.

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark Egon Kristiansens Allé lbs. 31 lbs. 20 lbs. max. 75702 10 kg 22 lbs 8 kg 18 lbs 14 kg 31 lbs 9 kg 20 lbs max. T V I L M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L M - S C A N B I R K, 24-06-2009 DK-8882 Faarvang, Denmark ELPLINE

Læs mere

66 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K

66 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K 71084 30 kg 66 lbs 9 kg 20 lbs max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark T V I L U M - S C A N B I R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark B HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde,

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

IFDB-S-U-NN-1-DK02 IFDB-S. Udarbejdet i samarbejde med TDC. 1 Generelt. 3 Klargøring af boksen. 2 Kit indhold IFDB-S

IFDB-S-U-NN-1-DK02 IFDB-S. Udarbejdet i samarbejde med TDC. 1 Generelt. 3 Klargøring af boksen. 2 Kit indhold IFDB-S IFDB-S-U-NN-1-DK02 I N S T A L L A T I O N S I N S T R U K S IFDB-S Udarbejdet i samarbejde med TDC 1 Generelt 3 Klargøring af boksen IFDB-S er en lille indendørs boks i LSZH, H 80 x B 80 x D 35 mm, som

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL

Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL Thermex Scandinavia A/S v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 2 3 VÆGVENTILATOR V1200 TIL MONTERING UDV. PÅ VÆG. DANSK OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. Montering Vægventilatoren

Læs mere

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13)

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13) FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark 80419 T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A N B I R K, 23-04-2007 DK-8882 Faarvang, Denmark HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde, tillykke med Deres

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark. 26 lbs. 22 lbs. 15 lbs. max.

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark. 26 lbs. 22 lbs. 15 lbs. max. 75042 12 kg 26 lbs 8 kg 18 lbs 10 kg 22 lbs 7 kg 15 lbs max. T V I L M - S C A N B I R K Made in Denmark T V I L M - S C A N B I R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark A ELPLINE ELPLINE

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé lbs. 11 lbs. 22 lbs. 18 lbs. max.

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé lbs. 11 lbs. 22 lbs. 18 lbs. max. 75039 9 kg 20 lbs 10 kg 22 lbs 5 kg 11 lbs 10 kg 22 lbs 8 kg 18 lbs max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A N B I R K DK-8882 aarvang, Denmark A

Læs mere

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark. 20 lbs. 22 lbs. 15 lbs. max.

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark. 20 lbs. 22 lbs. 15 lbs. max. 75077 10 kg 22 lbs 9 kg 20 lbs 10 kg 22 lbs 7 kg 15 lbs max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark T V I L U M - S C A N B I R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 aarvang, Denmark A ELPLINE ELPLINE

Læs mere

Bestlite for the Danish red Cross limited edition

Bestlite for the Danish red Cross limited edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite pour la Croix-Rouge Danoise Série limitée Bestlite is proud to be able to enter the venerable

Læs mere

Eurokod 3: Dimensionering av stålkonstruktioner Del 1-6: Skal

Eurokod 3: Dimensionering av stålkonstruktioner Del 1-6: Skal SVENSK STANDARD SS-EN 1993-1-6:2007/AC:2009 Fastställd/Approved: 2009-06-25 Publicerad/Published: 2009-10-13 Utgåva/Edition: 1 Språk/Language: engelska/english ICS: 91.010.30; 91.070.03; 91.070.80; 91.080.10

Læs mere

33 lbs. 22 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K DK-8882 Faarvang, Denmark

33 lbs. 22 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K DK-8882 Faarvang, Denmark 75086 10 kg 22 lbs 15 kg 33 lbs 10 kg 22 lbs 5 kg 11 lbs max. T V I L M - S C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L M - S C A N B I R K DK-8882 Faarvang, Denmark A HELPLINE HELPLINE

Læs mere

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING (GB) INSTALLATION INSTRUCTIONS (D) MONTAGEANLEITUNG 2 1 Placer første stige op ad en væg. Place the first upright up against the wall. Setzen Sie den ersten Leiter gegen

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé lbs. 9 lbs. max.

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé lbs. 9 lbs. max. 71061 15 kg 33 lbs 4 kg 9 lbs 5 kg 11 lbs max. T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark gon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A N B I R K, 25-06-2009 DK-8882 Faarvang, Denmark 71061-50 HLPLIN

Læs mere

77 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K DK-8882 Faarvang, Denmark

77 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K DK-8882 Faarvang, Denmark 77820 35 kg 77 lbs 7 kg 15 lbs max. T V I L U M - C A N B I R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - C A N B I R K DK-8882 Faarvang, Denmark A HELPLINE HELPLINE Danmark Kære kunde, tillykke

Læs mere

66 lbs. 22 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K

66 lbs. 22 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K 77812 30 kg 66 lbs 10 kg 22 lbs 5 kg 11 lbs max. T V I L M - S C A N B I R K Made in Denmark T V I L M - S C A N B I R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark A ELLINE ELLINE Danmark Kære

Læs mere

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 Montagevejledning (DK) ASSEMBLY INSTRUCTION (ENG) Montagevejledning SYSTEM CADO (DK) SYSTEM CADO kan monteres på mange forskellige vægoverflader. Hvis reolen skal

Læs mere

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Bruges til: - Bariatriske brugere. UK For use by: - Bariatric users. Brugsanvisning for XXL-Rehab Stok ADVARSEL

Læs mere

DOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI

DOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI DOWNLOAD OR READ : PEUGEOT 106 SERVICE MANUAL PDF EBOOK EPUB MOBI Page 1 Page 2 peugeot 106 service manual peugeot 106 service manual pdf peugeot 106 service manual View and Download PEUGEOT 106 2001 owner's

Læs mere

RUS. Model Year: 2011 Part Number: MTR FO90 H03 Double cab (DC)

RUS. Model Year: 2011 Part Number: MTR FO90 H03 Double cab (DC) GR Installation instruction S Monteringsanvisning D Einbauanleitung SF Asennusohje E Instrucciones de montaje CZ Návod k instalaci F Notice de montage H Szerelési utasítás I Istruzioni de montaggio PL

Læs mere

75281 / T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark. max. T V I L U M - S C A N B I R K

75281 / T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark. max. T V I L U M - S C A N B I R K 75281 / 75286 15 kg 33 lbs 12 kg 26 lbs max. T V L M - S C A N B R K Made in Denmark T V L M - S C A N B R K Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark A HELPLNE HELPLNE Danmark Kære kunde, tillykke

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02 Z 685 PRO A02 Valid from: I Gültig ab: Valable á partir de: I Gyldig fra: 15.09.2017 Serial No.: I Maschinen Nr.: No. de serie: I Fabrikationsnr.: B060540171368 You can always find the latest version of

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark 80418 T V I L U M - S A N I R K Made in Denmark T V I L U M - S A N I R K, 09-05-2008 gon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark HLPLIN HLPLIN Danmark Kære kunde, tillykke med Deres produkt. Vi

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2. T V I L U M - S C A N B I R K, DK-8882 Faarvang, Denmark 82016 T V I L U M - S C A N B I R K Made in Denmark gon Kristiansens Allé 2 T V I L U M - S C A N B I R K, 29-11-2006 DK-8882 aarvang, Denmark LPLIN LPLIN Danmark Kære kunde, tillykke med Deres produkt.

Læs mere

55 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark

55 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark 81001 25 kg 55 lbs 5 kg 11 lbs max. T V I U M - C A N B I R K Made in Denmark T V I U M - C A N B I R K, 08-07-2009 Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 aarvang, Denmark 81001-50 EPINE EPINE Danmark Kære kunde,

Læs mere

Podia samlevejledning

Podia samlevejledning Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser

Læs mere

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02 Z 765 PRO A02 Valid from: I Gültig ab: Valable á partir de: I Gyldig fra: 15.09.2017 Serial No.: I Maschinen Nr.: No. de serie: I Fabrikationsnr.: B060640171250 You can always find the latest version of

Læs mere

No. 5 I'm An Ordinary Man

No. 5 I'm An Ordinary Man Voice Keyoard MD Bass Clarinet in B 0 & & solo No 5 I'm An Ordinary Man Moderato q = 108 "jeg' en ganske enkel mand clarinet Moderato jeg or - lan - ger kun så lidt mit krav er li - ge- til at kun - ne

Læs mere

143 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K

143 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark T V I L U M - S C A N B I R K 70261 65 kg 143 lbs 18 kg 40 lbs max. T V L U M - S C A N B R Made in Denmark T V L U M - S C A N B R Egon ristiansens Allé 2 D-8882 Faarvang, Denmark A HELPLNE HELPLNE Danmark ære kunde, tillykke med

Læs mere

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé lbs. 13 lbs. 24 lbs. max.

T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé lbs. 13 lbs. 24 lbs. max. 79509 50 kg 110 lbs 5 kg 11 lbs 6 kg 13 lbs 11 kg 24 lbs max. T V U M - S C A N B R K Made in Denmark Egon Kristiansens Allé 2 T V U M - S C A N B R K, 08-12-2009 DK-8882 aarvang, Denmark 79509-50 EPNE

Læs mere

15 lbs. 66 lbs. 9 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark

15 lbs. 66 lbs. 9 lbs. max. T V I L U M - S C A N B I R K. Made in Denmark. Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 Faarvang, Denmark 70231 7 kg 15 lbs 30 kg 66 lbs 15 kg 33 lbs 4 kg 9 lbs max. V L M - S C A N B R K Made in Denmark V L M - S C A N B R K, 27-04-2009 Egon Kristiansens Allé 2 DK-8882 aarvang, Denmark 70231-50 ELPLNE ELPLNE

Læs mere

Brugervejledning. Quick Charger UCH10

Brugervejledning. Quick Charger UCH10 Brugervejledning Quick Charger UCH10 Indholdsfortegnelse Indledning...3 Enkel opladning...3 Anvendelse af Quick Charger...4 Opladning af enheden...4 Juridisk meddelelse...5 Declaration of Conformity for

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/avent SCD505 EN User manual 3 DA Brugervejledning 13 DE Benutzerhandbuch 23 ES Manual del usuario 47 SV Användarhandbok 121 AR 141 Indholdsfortegnelse

Læs mere

[DANSK/08-12] Brugervejledning

[DANSK/08-12] Brugervejledning [DANSK/08-12] Brugervejledning Lydformat Pakkens indhold... 3 Sådan tilkobles mikrofonen... 4 Inline kontrolenhed... 6 Opret forbindelse til Nintendo 3DS TM... 7 Wii U GamePad TM... 8 Sådan fjernes højttalermærkaterne...

Læs mere