Português 42. Türkçe 57

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Português 42. Türkçe 57"

Transkript

1

2 Dansk 1 Deutsch 6 English 12 Español 17 Français 22 Italiano 27 Nederlands 32 Norsk 37 Português 42 Suomi 47 Svenska 52 Türkçe 57 EÏÏËÓÈÎ 62 Copyright DEWALT

3 R A A2

4 B 15 6 C C D D2 R D4 D3

5 D E E2 E3 31 E4 E5 32 E6 E7 30

6 R F1 F2 G H1 H2 H H4 38 J 39 40

7 TUNG BÆRBAR DRIFTSHØVLEMASKINE DANSK Tillykke! Du har valgt et DEWALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Indholdsfortegnelse Tekniske data da - 1 EF-Overensstemmelseserklaring da - 1 Sikkerhedsinstruktioner da - 2 Kontroller emballagens indhold da - 2 Beskrivelse da - 3 El-sikkerhed da - 3 Anvendelse af forlængerkabel da - 3 Samling og justering da - 3 Brugervejledning da - 4 Vedligeholdelse da - 5 Garanti da - 5 Tekniske data Spænding V 230 Motoreffekt W 1800 Ubelasted hastighed m/min Gennemførselshastighed m/s 0,13 Høvlehøjde (max.) mm 152 Max. høvlebredde (min - max) mm 64,0-317 Max. høvledybde ( for en max. pladebredde på 140 mm) mm 3,2 Vægt kg 33 Sikringer: 230 V maskiner 10 A Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: EF-Overensstemmelseserklaring DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF, 91/368/EØF, 93/44/EØF, 43/68/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, 93/68/EØF, EN 292-1, EN 292-2, EN , pren 691, pren 860. For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen. Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF, målt i henhold til DIN 45635: L pa (lydniveau) db(a)* 97 L WA (akustisk styrke) db(a) 105 * ved operatørens øre Anvend høreværn, hvis lydniveauet overstiger 85 db(a). Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen i henhold til DIN 45675: Det Norske Veritas Region Norge Veritas Veien Hovik Norway < 2,5 m/s 2 Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges. Cert. No. BM Angiver risiko for elektrisk stød. Produktudviklingsdirektør Horst Großmann Skarpe kanter. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Tyskland 1 da - 1

8 DANSK Sikkerhedsinstruktioner Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, har adgang til brugsanvisningen. Foruden nedenstående instruktioner, bør Arbejdstilsynets regler altid følges. ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal følgende grundlæggende sikkerhedsinstruktioner altid følges for at nedsætte risikoen for elektriske stød, personskader og brand. 1 Brug høreværn Lydniveauet ved bearbejdning af forskellige materialer kan variere, af og til overstiger niveauet 85 db(a). For at beskytte sig selv, skal man altid anvende høreværn. 2 Hold arbejdsområdet i orden Uordentlige arbejdsområder og arbejdsbænke indbyder til skader. 3 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse Udsæt ikke elværktøj for regn. Anvend ikke elværktøj på fugtige eller våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet. Anvend ikke elværktøj i nærheden af let antændelige væsker eller gasser. 4 Beskyt dig mod elektriske stød Undgå kropskontakt med dele, der har jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold (f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.) kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble en fejlstrømsafbryder. 5 Hold børnene på afstand Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet eller forlængerledningen. Det er påkrævet at holde børn under 16 år under opsyn. 6 Opbevar værktøj sikkert Når elværktøjet ikke anvendes, skal det opbevares på et tørt, højt placeret sted, låst inde, uden for børns rækkevidde. 7 Overbelast ikke elværktøj Man arbejder bedre og mere sikkert inden for det anførte effektområde. 8 Brug det rigtige elværktøj Tving ikke elværktøj til at udføre arbejde, som er beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save kviste eller brænde. 9 Klæd dig rigtigt på Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår. 10 Brug beskyttelsesbriller Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. Hvis der opstår meget støv, bruges også støvmaske. 11 Ledningen må ikke mishandles Bær aldrig værktøjet i ledningen og træk ikke i ledningen for at tage kontakten ud af stikket. Udsæt ikke ledningen for varme, olie eller skarpe kanter. 12 Sæt arbejdsemnet fast Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast. Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til arbejdet. 13 Stræk dig ikke for meget Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance. 14 Vedligehold værktøjet omhyggeligt Hold værktøjet skarpt og rent. Følg instruktionerne med hensyn til pasning og udskiftning af tilbehør. Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og få den repareret hos et autoriseret serviceværksted, hvis den er beskadiget. Kontroller forlængerledninger regelmæssigt og udskift dem, hvis de er beskadigede. Hold håndtagene tørre, rene og fri for olie og fedt. 15 Tag kontakten ud af stikket når elværktøjet ikke er i brug, inden service og ved udskiftning af tilbehør 16 Fjern nøglerne Kontroller at nøgler og justerværktøj er fjernet fra elværktøjet, inden det startes. 17 Undgå utilsigtet start Bær ikke tændt elværktøj med fingeren på afbryderen. Sørg for, at afbryderen er slået fra, når du sætter kontakten i stikket. 18 Forlængerledninger udendørs Udendørs må der kun anvendes forlængerledninger, der er godkendt til udendørs brug og mærkede til dette. 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke elværktøjet, når du er træt. 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du tilslutter ledningen til vægstikket Inden fortsat brug af elværktøjet, skal eventuelle beskadigede sikringsanordninger og andre defekte dele kontrolleres nøje for at finde ud af, om de fortsat kan fungere rigtigt og udføre den planlagte funktion. Kontroller at de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, at ingen dele er gået i stykker, at alle dele er rigtigt monterede, og at andre forhold, der kan påvirke driften, er i orden. En sikkerhedsanordning eller en anden del, som er beskadiget, skal repareres eller udskiftes af et autoriseret serviceværksted, hvis intet andet er anført i brugsanvisningen. Fejlbehæftede afbrydere skal udskiftes hos et autoriseret serviceværksted. Brug ikke elværktøjet, hvis afbryderen ikke kan kobles til eller fra. 21 For din personlige sikkerhed Brug kun tilbehør og dele, der er anbefalet i brugsanvisningen og katalogerne. Anvendelsen af andet værktøj eller tilbehør end det, der anbefales i brugsanvisningen eller katalogerne kan medføre risiko for personskader. 22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret DEWALT serviceværksted Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, må reparationer af eludstyr kun foretages af autoriserede elektrikere. Supplerende sikkerhedsforanstaltninger for høvlemaskiner Det tilrådes at bære beskyttelsesbriller under arbejdet. Lad aldrig maskinen være i gang uden at alle skærme er på plads og er i perfekt stand. Brug altid den rigtige type skarpe klinger som er designet til spændtvingen. Hold fingrene langt væk fra klingerne. Høvl aldrig materialet kortere end 305 mm. Øvrige risikoer Følgende risikoer er uundgåelige ved brug af høvlemaskinerne: Til trods for anvendelsen af de relevante sikkerhedsforanstaltninger og brugen af sikkerhedsmekanismer, kan bestemte tilbageblivende risikoer ikke undgås. Disse er: - Risiko ved ulykker forårsaget af ubeskyttede dele af de roterende klinger. - Risiko for skade ved udskiftning af klingen. - Risiko for at klemme fingrene ved åbning af beskyttellsesskærmene. - Sundhedsfare på grund af indånding af støv produceret ved høvlningen af træ, specielt af eg, bøg og MDF. Kontroller emballagens indhold Emballagen indeholder: 1 Delvis samlet maskine 1 Tykkelseshøvl 1 Skruenøgle til bolt da - 2 2

9 DANSK 1 Nøgle med åben ende (8/10 mm) 1 Umbrachonøgle 2 Magnetisk klingemåler 1 Støvudsugningsadapter 1 Brugervejledning 1 Tegning Når maskinen monteres til et stykke krydsfiner, forvis Dem så om at monteringsskruerne ikke stikker ud af træets underside. Krydsfinerpladen skal placeres plant på høvlebænken. For at forhindre binding og unøjagtighed må man forvisse sig om at monteringsfladen ikke har slået sig eller på anden måde er ujævn. Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet beskadiget under transporten. Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager værktøjet i brug. Tag forsigtigt saven ud af emballagen. Beskrivelse (fig. A) Deres høvlemaskine er udformet til professionel høvlning af træ A1 1 Afbryder 2 Hoved-låsens håndtag 3 Dybdeindstillingshåndtag 4 Bærehåndtag 5 Udtræk af bordets bagside 6 Monteringshuller 7 Håndtag 8 Dybdeindstillingsskala 9 Skala for materialeudtagning 10 Udtræk af bordets forside A2 11 Snoromvikler 12 Redskabsbakke 13 Støvudsugningsadapter 14 Dybdeanslag 15 Grundplade El-sikkerhed Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen på typeskiltet. Udskiftning af kabel eller stik Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en strømførende kontakt. Anvendelse af forlængerkabel Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der anvendes et kabel svarende til værktøjets strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den mindste lederstørrelse er 1,5 mm 2. Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud. Samling og justering Træk stikket ud af stikkontakten inden samling og justering. Montering af bænken (B) Forsynet med huller (6) i alle fire ben for at bekvemmeliggøre bænkemonteringen. Forsynet med to størrelser huller for at gøre det muligt at bruge forskellige størrelser skruer. Det er ikke nødvendigt at bruge dem begge. Monter altid Deres maskine fast for at undgå bevægelse. For at forøge mobiliteten kan redskabet monteres til et stykke krydsfiner på 12,5 mm eller tykkere som kan blive klemt fast til høvlebænken eller flyttet til andre steder på jobbet hvor den kan klemmes på igen. Maskinen skal stå i vater og være stabil til enhver tid. Pladeudtræk (fig. C1 & C2) Træk bordet ud til (5) og (10) (fig. C1). Begge plader skal være plane med hovedbordpladen. Drej så kontroldybdeindstillingshåndtaget (3) så langt op som muligt. Læg et vaterpas (16) over de udtrukne plader og hovedbordet (17). Tryk de udtrukne pladers kanter godt ned så at der ikke opstår noget som helst spillerum. Indstil på følgende måde: Løsn møtrikkerne (18) og juster skruerne (19) indtil pladerne er plane (fig. C2). Dybdeindstilling (fig. A2, D1 - D5) Deres er udstyret med et dybdeindstillingssystem som virker med stor præcision og desuden også er udstyret med en dybdeindstillingsskala (8) (fig. D3), en skala for materialeudtagningen (9) (fig. D4), en finindstiller og et dybdeanslag (14) (fig. A2). Lås håndtaget til hovedets låsehåndtag op (2) (fig. D3) ved at trække det opad. Træk dybdeindstillingshåndtaget (3) opad (fig. D1). Én omdrejning svarer til en ændring i høvledybden på ca. 1,5 mm. - Drej med urets retning for at formindske høvledybden (fig. D2). - Drej modsat urets retning for at øge høvledybden. Aflæs den endelige tykkelse på Deres arbejdsstykke på dybdeindstillingsskalaen (8) (fig. D3). Sorg for at materialet er under målemaskinen før materialeudtagening (20). Aflæs på materialeudtageningsskalaen den udtagne træmængde (9) (fig. D4). Lås håndtaget til hovedlåsen (2) (fig. D3). Finindstilling (fig. D2) Finindstillinger er ideelle til afskrabning af små mængder fra glat materiale. Hvis det glatte arbejdsstykke for eksempel er 77,5 mm og burde være 76,0 mm, går De til værks som følger: Drej det runde mærke (21) indtil 0 står på linie med pilen (22). Lav nu ikke flere indstillinger. Drej dybdeindstillings-håndtaget (3) med uret indtil 1,5 mm mærket står på linie med pilen. Høvl Deres arbejdsstykke glat. Den endelige tykkelse er nu 76,0 mm. Dybdeanslag (fig. A2, D3 & D5) Dybdeansanslaget (14) (fig. A2) kan bruges til gentagelse af høvlning med forudindstillet dybde. Anslaget bliver stillet på 0, 6, 12 og 19 mm. Brug 0 mm anslaget til at høvle dybder på mellem 3,2 og 6 mm (fig. D5). - Drej dybdeanslaget indtil det ønskede mål angives. - Lås hovedets låsehåndtag op (2) (fig. D3) og drej dybdeindstillingens håndtag med uret indtil det når dybdeanslaget. Drej ikke håndtaget videre. Brug 19 mm anslaget for en anden tykkelse. Dette vil ikke påvirke de andre dybdeanslags-indstillinger. - Lås op for hovedlåsens håndtag (2) og drej indstillingshåndtaget (3) mod uret for at løfte hovedet helt op. - Løsn møtrikken (23) og indstil dybdeindstillingsskruen (24) som krævet (fig. D5). - Drej dybdeindstillings-håndtaget indtil det nå dybdeanslaget. Drej nu ikke håndtaget videre. 3 da - 3

10 DANSK - Høvl nu arbejdsstykket glat og kontroller tykkelsen. Lav videre justeringer om påkrævet. Byte af klinger (fig. A1, E1 - E7) Deres er udstyret med et fræsehoved som har to klinger. Skarpe kanter. Fjernelse af klinger (fig. A1, A2, E1 - E3) Lås hovedets låsehåndtag op (2) (fig. A1) Indstil høvledybden til ca. 75 mm. Fjern de to umbrachoskruer (25) (fig. E1) og fjern forsigtigt støvadapteren (13) og redskabsbakken (12) for at afdække klingerne (fig. A2). Hvis de 8 skruer som vist på figur E2 ikke er synlige, drej så forsigtigt fræsehovedet idet De bruger et stykke affaldstræ. Lås hovedets låsehåndtag. Brug den L-formede skruenøgle (27), løsn de to endeskruer (28). Fjern nu forsigtigt de seks midterskruer (26). Klingerne er fjederbelastet! Tryk fræsehovedets låsehåndtag ned (29) og drej forsigtigt fræsehovedet baglæns indtil klingen kan fjernes (fig. E3). Tryk fræsehovedets låsehåndtag ned (29) og drej forsigtigt fræsehovedet baglæns indtil klingen kan fjernes. Udskiftning af klingerne (fig. E1 - E7) Indstil fræsehovedet (30) som vist på figur E4. Lad klingen forsigtigt glide på plads (31) som vist på figur E5. Placer de to magnetiske lærere (32) som vist på figur E6. De magnetiske lærere lægges i redskabsbakken så længe (12) (fig. E1). Den flade kant af lærerne (32) skal falde sammen med den flade kant på fræsehovedet (30) (fig. E7). Skru nu de to endeskruer fast (28) (fig. E2). Fjern de magnetiske lærere og drej fræsehovedet tilbage til den viste stilling på fig. E3. Sæt de seks midterskruer tilbage og skru dem fast (26) til 5,7 Nm (fig. E2). Tryk fræsehovedets låsehåndtag ned (29) og drej forsigtigt fræsehovedet indtil den anden klinge kan blive skiftet ud idet ovennævnte procedure følges (fig. E3). Kalibrering af dybdeindstillingsskalaen (fig. D3) Dybdeindstillingsskalaen (8) er fabrikslavet. Ved langvarigt brug anbefales det at kontrollere skalaens målenøjagtighed. Høvl et stykke træ glat og noter opmålingen på dybdeindstillingsskalaen (8). Indstil på følgende måde: Løsn skruerne (33). Indstil prismen indtil viseren (34) udviser den endelige tykkelse af arbejdsstykket; Skrue skruerne meget fast i (33). Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres forhandler. Denne indeholder reserveklinger (DE7330). Brugervejledning Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende foreskrifter. Sørg for at der er nok plads for arbejdstykket på udgangssiden. Tænd og sluk (ON/OFF) (fig. F1 & F2) Afbryderen på er udstyret med en effektafbryder. I tilfælde af overbelastning af motoren vil strømmen til motoren blive afbrudt. Hvis det sker, sæt maskinen på OFF og tryk på resetknappen (35) (fig. F1). Arbejdsstykket bør ikke være i kontakt med fræsehovedet når maskinen tændes igen. For at tænde for maskinen, trækkes afbryderen (1) op (fig. F2). Redskabet virker nu igen. Lad motoren dreje på fuld hastighed før materialet tilføres arbejdsstykket. Lad klingerne høvle frit. Forcer ikke. For at slukke for maskinen, træk afbryderen (1) ned. For at låse maskinen, sættes en hængelås i hullet (36). Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet, og før stikket trækkes ud. Glathøvlning Fjern alle uvedkommende ting. Høvl ikke træ med løse knaster. Høvl ikke træ som er fyldt med knaster eller træ som har slået sig. Deres virker bedst med mindst én glat overflade. De bedste resultater opnås ved at høvle begge sider af arbejdsstykket glat til den ønskede tykkelse. Følg retningslinierne for høvledybden og bredden som vist i tabellen herunder. Høvledybde (mm) Bredde af blokken (mm) Læg arbejdsstykket i årernes retning (fig. G). Blødtræ Hårde træsorter Hulning Hulning er en hulning som opstår hvis arbejdsstykkets ender berører fræseren. For at undgå hulning: Sørg for at udtrækspladerne er plane med hovedbordet. Hold arbejdsstykket plant gennem hele høvlningen. Læg arbejdsstykket fladt på høvlebænken. Træ der har slået sig (fig. H1 - H4) Hvis arbejdsstykket kun har slået sig let, høvles begge sider for at opnå den ønskede tykkelse. Bøjede arbejdsstykker (fig. H1 & H2) Tilførselsvalsene og fræsehovedet vil midlertidigt gøre arbejdsstykket glat (fig. H1). Den bøjede tilstand vil dog vende tilbage efter høvlning (fig. H2). For at fjerne bøjningen bruges en langhøvl. da - 4 4

11 DANSK Udhulede arbejdsstykker (fig. H3 & H4) Kløv de udhulede stykker i midten (fig. H3). Høvl stykkerne hver for sig for at undgå spild. En anden mulighed er først at høvle oversiden glat (37), vend arbejdsstykket om og høvl nu undersiden glat (38) (fig. H4). Støvudsugning (fig. A2 & J) Stil adapteren til udsugningsanlægget op (13) idet skruerne bruges (39). Isæt formindskelsesbøsningen (40) som vist. Når muligt brug en udsuger, der opfylder de gældende bestemmelser vedrørende støvudsugning. Transport (fig. A1 & A2) Ved flytning af Deres skal den altid bæres i bærehåndtagene (4) eller hankene (7). Ved flytning eller opmagasinering af maskinen, skal snoromvikleren (11) bruges til at holde snoren på plads. Vedligeholdelse Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles korrekt og rengøres jævnligt. Slib klingerne igen Klingerne kan blive slebet igen ved 42. GARANTI 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med din DEWALT-maskine, kan du returnere maskinen til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Maskinen skal indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises. 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE Vedligeholdelsen eller service af din DEWALT-maskine inden for de første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at medbringe kvitteringen. ET ÅRS FULD GARANTI Hvis en DEWALT-maskine bliver defekt på grund af materiale- eller produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes enheden uden beregning under følgende forudsætninger: At apparatet ikke er anvendt forkert. At der ikke er udført uautoriserede reparationer. At dateret købsnota forevises. Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til forbrugerens øvrige rettigheder. Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted, se aktuelt katalog for videre information eller kontakt DEWALT. Importør i Danmark: Black & Decker Smøring Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring. Rengøring Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en blød klud. Hold bordpladerne rene for olie. Smør regelmæssigt voks på bordpladerne. Hold maskinen fri for støv og spåner. Opslidt værktøj og miljøet Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved ikke at kaste den bort sammen med almindeligt affald. Aflever den til et opsamlingssted i din kommune eller til et DEWALT serviceværksted. DEWALT service Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information eller kontakt DEWALT. På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat. 5 da - 5

12 DEUTSCH TRAGBARE DICKENHOBELMASCHINE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender. Inhaltsverzeichnis Technische Daten de - 1 EG-Konformitätserklärung de - 1 Sicherheitshinweise de - 2 Überprüfen der Lieferung de - 3 Gerätebeschreibung de - 3 Elektrische Sicherheit de - 3 Verlängerungskabel de - 3 Zusammenbauen und Einstellen de - 3 Gebrauchsanweisung de - 4 Wartung de - 5 Garantie de - 6 Technische Daten Spannung (Volt) 230 Leistungsaufnahme (Watt) 1800 Leerlaufdrehzahl (min -1 ) Vorschubgeschwindigkeit (m/s) 0,13 Max. Werkstückhöhe (mm) 152 Max. Hobelbreite (min - max) (mm) 64,0-317 Max. Spanabnahme (für max. Werkstückbreite von 140 mm) (mm) 3,2 Gewicht (kg) 33 Mindestabsicherung des Stromkreises: 230-V-Elektrowerkzeuge 10 A EG-Konformitätserklärung DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den Richtlinien und Normen 89/392/EWG, 91/368/EWG, 93/44/EWG, 43/68/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG, EN 292-1, EN 292-2, EN , pren 691, pren 860 konzipiert wurden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen. Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft 86/188/EWG und 89/392/EWG gemessen nach DIN 45635: L pa (Schalldruck) db(a)* 97 L WA (Schalleistung) db(a) 105 * Arbeitsplatzbezogener Emissionswert Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 db(a) einen Gehörschutz. Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach DIN 45675: Det Norske Veritas Region Norge Veritas Veien Hovik Norway < 2,5 m/s 2 Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet: Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung! Direktor Produktentwicklung Horst Großmann Zertifikat-Nr. BM elektrische Spannung scharfe Kanten DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Deutschland de - 1 6

13 DEUTSCH Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie das Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf! Allgemeines 1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren. 2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse Setzen Sie Elektrowerkzeuge keiner Nässe aus. Sorgen Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. 3 Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.b. Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen Einsatzbedingungen (z.b. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden. 4 Halten Sie Kinder fern! Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder Kabel nicht berühren. Jugendliche unter 16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachlicher Anleitung benutzen. 5 Verlängerungskabel im Freien Verwenden Sie bei Arbeiten im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. 6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden. 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. 8 Benutzen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie eine Atemmaske bei staub- und spanerzeugenden Arbeiten. 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 db(a) einen geeigneten Gehörschutz. 10 Sichern Sie das Werkstück Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Bedienung des Elektrowerkzeuges mit beiden Händen. 11 Achten Sie auf einen sicheren Stand Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. 12 Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossenen Elektrowerkzeuge mit dem Finger am EIN-/AUS-Schalter. Vergewissern Sie sich davon, daß der Schalter beim Anschluß an das Stromnetz ausgeschaltet ist. 13 Seien Sie stets aufmerksam Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind. 14 Ziehen Sie den Netzstecker Schalten Sie das Gerät ab und warten Sie, bis das Werkzeug die Ruhestellung erreicht hat, bevor Sie den Arbeitsplatz verlassen. Bei Nichtgebrauch, vor der Wartung und beim Werkzeugwechsel ist der Netzstecker zu ziehen. 15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. 16 Benutzen Sie das richtige Werkzeug Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönliche Sicherheit. Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen. 17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig Tragen Sie das Werkzeug nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise für den Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt erneuern. Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie sie im Falle einer Beschädigung. Halten Sie alle Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett. 19 Kontrollieren Sie Ihr Elektrowerkzeug auf Beschädigungen Vor Gebrauch ist das Elektrowerkzeug auf einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion zu überprüfen. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeuges zu gewährleisten. Beschädigte Teile und Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausgewechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schalter defekt ist. Beschädigte Schalter müssen durch eine DEWALT-Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. 20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden, andernfalls kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Hobelmaschinen Es empfiehlt sich, beim Betrieb der Hobelmaschine eine Schutzbrille zu tragen. Betreiben Sie die Maschine nur, wenn alle Schutzvorrichtungen vorhanden sind und einwandfrei funktionieren. Verwenden Sie immer scharfe Messer vom vorgeschriebenen Typ, die sich für das Werkstück eignen. Halten Sie Ihre Hände den Messern fern. Hobeln Sie keine Werkstücke, die kürzer sind als 305 mm. Restrisiken Die größten Gefahren beim Einsatz von Hobelmaschinen sind: Beim Betrieb von Hobelmaschinen lassen sich bestimmte Restrisiken trotz der Verwendung von Schutzeinrichtungen und der Einhaltung der Sicherheitsvorschriften nicht vermeiden. Es handelt sich hierbei insbesondere um: - Unfallgefahr am nicht abgedeckten Bereich des rotierenden Messers - Verletzungsgefahr bei Werkzeugwechsel (Schnittgefahr am Messer) - Quetschen der Finger beim Öffnen der Schutzabdeckungen - Gesundheitsrisiko durch Einatmen des beim Arbeiten anfallenden Holzstaubes, insbesondere bei Eichen- und Buchenstaub 7 de - 2

14 DEUTSCH Überprüfen der Lieferung Die Verpackung enthält: 1 vormontierte Maschine 1 Dickenhobelmaschine 1 Schraubenschlüssel 1 Gabelschlüssel (8/10 mm) 1 Innensechskantschlüssel 2 Magnetische Messer-Montagehilfen 1 Spanabsauganschluß 1 Bedienungsanleitung 1 Explosionszeichnung Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug sowie die Zubehörteile beim Transport nicht beschädigt wurden. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung gründlich durch. Nehmen Sie Ihre Säge vorsichtig aus der Transportverpackung. Gerätebeschreibung (Abb. A) Ihre Dickenhobelmaschine wurde zum professionellen Hobeln von Holz und Holzprodukten entwickelt. A1 1 EIN-/AUS-Schalter 2 Kopfverriegelung 3 Tiefeneinstellhebel 4 Tragegriff 5 Hinterer Zusatztisch 6 Befestigungslöcher 7 Grifföffnung 8 Tiefeneinstellskala 9 Spanabnahmeskala 10 Vorderer Zusatztisch A2 11 Kabelklemme 12 Werkzeugfach 13 Spanabsauganschluß 14 Tiefenanschlag 15 Rahmen Elektrische Sicherheit Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht. CH CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf Verwendung des Schweizer Netzsteckers. Typ 11 für Klasse II (Doppelisolierung) - Geräte Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden. Verlängerungskabel Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm 2. Rollen Sie das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer völlig aus. Zusammenbauen und Einstellen Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen und Einstellen immer den Netzstecker. An der Werkbank befestigen (Abb. B) Alle vier Füße sind mit Löchern (6) versehen, die eine leichte Befestigung an der Werkbank ermöglichen. Es sind Löcher in zwei verschiedenen Größen vorhanden, so daß unterschiedliche Schraubengrößen verwendet werden können. Verwenden Sie eines der beiden Löcher; es ist nicht nötig, beide Löcher zu verwenden. Sichern Sie die Maschine vor dem Arbeiten ausreichend, damit sie sich nicht bewegen kann. Um die Mobilität Ihrer Maschine zu verbessern, können Sie sie an einer mindestens 12,5 mm starken Sperrholzplatte befestigen. Sie können die Platte nun leicht an der Werkbank festklemmen und wieder abnehmen, um sie andererorts zu befestigen. Wenn Sie Ihre Maschine an einer Sperrholzplatte befestigen, sollten Sie sicherstellen, daß die Befestigungsschrauben nicht aus dem Plattenboden hervorstehen. Die Sperrholzplatte muß mit der Auflageplatte der Werkbank bündig liegen. Um ein Blockieren der Maschine und Ungenauigkeiten beim Arbeiten zu vermeiden, sollte das Werkzeug auf einer ebenen Fläche montiert werden. Die Säge muß immer waagerecht und stabil aufgestellt sein. Zusatztische (Abb. C1 & C2) Klappen Sie die Zusatztische (5) und (10) nach unten (Abb. C1). Beide Zusatztische müssen mit dem Tisch fluchten. Um dies zu überprüfen, drehen Sie den Tiefeneinstellhebel (3) vollständig nach oben. Legen Sie eine Wasserwaage (16) über die Zusatztische und den Tisch (17). Drücken Sie den Rand der Zusatztische nach unten, um vorhandenes Spiel auszugleichen. Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor: Lockern Sie die Muttern (18) und justieren Sie die Schrauben (19), bis die Zusatztische mit dem Tisch fluchten (Abb. C2). Tiefeneinstellung (Abb. A2, D1 - D5) Ihre ist mit einem hochpräzisen Tiefeneinstellsystem mit Tiefeneinstellskala (8) (Abb. D3), einer Spanabnahmeskala (9) (Abb. D4), einer Feineinstellung und einem Tiefenanschlag (14) (Abb. A2) versehen. Lösen Sie die Kopfverriegelung (2) (Abb. D3), indem Sie sie hochziehen. Ziehen Sie den Tiefeneinstellhebel (3) hoch (Abb. D1). Eine Umdrehung stimmt mit einer Änderung der Hobeltiefe um ca. 1,5 mm überein. - Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Hobeltiefe zu verringern (Abb. D2). - Drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Hobeltiefe zu vergrößern. Die Stärke des Werkstücks nach der Bearbeitung wird auf der Tiefeneinstellskala (8) angezeigt (Abb. D3). Vergewissern Sie sich, daß das Werkstück sich unter dem Spanabnahmefühler (20) befindet. Die Spanabnahmeskala (9) zeigt an, wieviel Holz abgenommen wird (Abb. D4). Ziehen Sie die Kopfverriegelung (2) fest (Abb. D3). Feineinstellung (Abb. D2) Die Feineinstellung erlaubt es, sehr kleine Mengen vom gehobelten Werkstück abzunehmen. Falls das gehobelte Werkstück z.b. 77,5 mm hoch ist und 76,0 mm hoch werden soll, gehen Sie folgendermaßen vor: Drehen Sie die runde Anzeige (21), bis die 0-Markierung mit dem Pfeil (22) ausgerichtet ist. Nehmen Sie keine anderen Einstellungen vor. Drehen Sie den Tiefeneinstellhebel (3) im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf die Markierung für 1,5 mm zeigt. de - 3 8

15 DEUTSCH Hobeln Sie das Werkstück. Die Höhe nach dem Hobeln beträgt nun 76,0 mm. Tiefenanschlag (Abb. A2, D3 & D5) Der Tiefenanschlag (14) (Abb. A2) kann zum mehrfachen Hobeln von voreingestellten Tiefen verwendet werden. Es sind Rasten bei 0, 6, 12 und 19 mm vorgesehen. Verwenden Sie die 0-mm-Raste für Hobeltiefen zwischen 3,2 und 6 mm (Abb. D5). - Drehen Sie den Tiefenanschlag, bis die gewünschte Tiefe angezeigt wird. - Lockern Sie die Kopfverriegelung (2) (Abb. D3) und drehen Sie den Tiefeneinstellhebel im Uhrzeigersinn, bis er den Tiefenanschlag berührt. Drehen Sie den Hebel nicht weiter. Verwenden Sie die 19-mm-Raste für andere Werkstückhöhen. Die anderen Tiefenanschlageinstellungen werden hiervon nicht betroffen. - Lockern Sie die Kopfverriegelung (2) (Abb. D3) und drehen Sie den Tiefeneinstellhebel (3) entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Kopf vollständig nach oben zu bewegen. - Lockern Sie die Mutter (23) und verstellen Sie die Tiefenjustierschraube (24) nach Bedarf (Abb. D5). - Drehen Sie den Tiefeneinstellhebel, bis er den Tiefenanschlag berührt. Drehen Sie den Hebel nicht weiter. - Hobeln Sie das Werkstück und überprüfen Sie die Werkstückhöhe. Bei Bedarf ändern Sie die Einstellungen. Messerwechsel (Abb. A1, E1 - E7) Ihre ist mit einer Messerwelle mit zwei Messern versehen. scharfe Kanten Entfernen der Messer (Abb. A1, A2, E1 - E3) Lockern Sie die Kopfverriegelung (2) (Abb. A1). Stellen Sie die Hobeltiefe auf ca. 75 mm ein. Lösen Sie die beiden Innensechskantschrauben (25) (Abb. E1) und entfernen Sie vorsichtig den Spanabsauganschluß (13) und das Werkzeugfach (12), um die Messer zu erreichen (Abb. A2). Falls die 8 in Abb. E2 gezeigten Schrauben nicht sichtbar sind, drehen Sie die Messerwelle vorsichtig mit einem Stück Abfallholz. Ziehen Sie die Kopfverriegelung fest. Lockern Sie mit Hilfe des Schraubenschlüssels (27) die beiden äußeren Schrauben (28). Entfernen Sie vorsichtig die sechs mittleren Schrauben (26). Die Messer sind gefedert montiert! Drücken Sie den Verriegelungshebel (29) und drehen Sie die Messerwelle vorsichtig zurück, bis sich das erste Messer entfernen läßt (Abb. E3). Drücken Sie den Verriegelungshebel (29) und drehen Sie die Messerwelle vorsichtig, bis sich das andere Messer entfernen läßt. Montieren der Messer (Abb. E1 - E7) Positionieren Sie die Messerwelle (30) wie in Abb. E4 gezeigt. Schieben Sie das Messer (31) vorsichtig auf die Messerwelle, wie in Abb. E5 gezeigt. Bringen Sie die magnetischen Montagehilfen (32) an, wie in Abb. E6 gezeigt. Die magnetischen Montagehilfen werden im Werkzeugfach (12) aufbewahrt (Abb. E1). Die flache Kante der magnetischen Montagehilfen (32) soll mit der flachen Kante der Messerwelle (30) fluchten (Abb. E7). Ziehen Sie die beiden äußeren Schrauben (28) fest (28) (Abb. E2). Entfernen Sie die magnetischen Montagehilfen und drehen Sie die Messerwelle zurück in die in Abb. E3 gezeigte Position. Bringen Sie die mittleren 6 Schrauben (26) wieder an und ziehen Sie sie mit einem Anziehmoment von 5,7 Nm fest (Abb. E2). Drücken Sie den Verriegelungshebel (29) und drehen Sie die Messerwelle vorsichtig, bis das andere Messer auf die gleiche Weise wie oben montiert werden kann (Abb. E3). Kalibrieren der Tiefeneinstellskala (Abb. D3) Die Tiefeneinstellskala (8) wurde werkseitig justiert. Es empfiehlt sich, die Skala nach längerem Einsatz der Maschine auf ihre Genauigkeit hin zu überprüfen. Hobeln Sie ein Stück Holz; merken Sie sich den auf der Tiefeneinstellskala (8) angezeigten Wert. Zum Justieren gehen Sie folgendermaßen vor: Lockern Sie die Schrauben (33). Justieren Sie das Prisma, bis die Anzeige (34) der Werkstückhöhe nach dem Hobeln entspricht. Ziehen Sie die Schrauben (33) fest an. Wenden Sie sich für nähere Informationen über das richtige Zubehör an Ihren DEWALT-Händler. Dazu gehören Ersatzmesser (DE7330). Gebrauchsanweisung Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen Vorschriften. Vergewissern Sie sich, daß an der Abfuhrseite ausreichend Platz für das Werkstück vorhanden ist. EIN- und AUSschalten (Abb. F1 & F2) Der EIN-/AUS-Schalter der ist mit einem Überlastschalter versehen. Falls der Motor überlastet wird, wird die Stromzufuhr zum Motor ausgeschaltet. Falls dies geschieht, schalten Sie die Maschine aus und drücken Sie den Rückstellknopf (35) (Abb. F1). Beim Einschalten sollten die Messer das Werkstück nicht berühren. Zum Einschalten ziehen Sie den EIN-/AUS-Schalter (1) hoch (Abb. F2). Die Maschine läuft jetzt im Dauerbetrieb. Lassen Sie den Motor vor Arbeitsbeginn stets auf volle Drehzahl beschleunigen. Erzwingen Sie den Arbeitsvorgang nicht. Um die Maschine auszuschalten, drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter (1) nach unten. Um die Maschine in ausgeschaltetem Zustand zu verriegeln, stecken Sie ein Vorhängeschloß in das Loch (36). Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer AUS. Nur wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Hobeln Entfernen Sie etwaige Fremdkörper. Bearbeiten Sie kein Holz mit lockeren Knoten. Bearbeiten Sie kein Holz, das zu viele Knoten aufweist oder stark gekrümmt ist. Ihre funktioniert am besten, wenn das Werkstück mindestens eine flache Seite hat. Für optimale Ergebnisse bearbeiten Sie beide Seiten Ihres Werkstücks, um die gewünschte Werkstückhöhe zu erzielen. 9 de - 4

16 DEUTSCH Hinweise zur Hobeltiefe und Hobelbreite entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle. 2.5 Wartung Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus. Weichholz Nachschärfen der Messer Die Messer sind auf 42 nachzuschärfen. Hobeltiefe (mm) Hartholz Schmieren Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Schmierung Werkstückbreite (mm) Schieben Sie das Werkstück in Faserrichtung vor (Abb. G). Beschädigung des Werkstücks Wenn die Enden des Werkstücks mit den Messern in Berührung kommen, kann das Werkstück beschädigt werden. Um solchen Beschädigungen vorzubeugen: Vergewissern Sie sich, daß die Zusatztische mit dem Tisch fluchten. Halten Sie das Werkstück während des gesamten Hobelvorgangs gerade. Drücken Sie das Werkstück während des Vorschiebens flach auf die Tische. Gekrümmte Werkstücke (Abb. H1 - H4) Falls das Werkstück nur leicht gekrümmt ist, bearbeiten Sie beide Seiten, um die gewünschte Werkstückhöhe herzustellen. Stärker gekrümmte Werkstücke (Abb. H1 & H2) Die Vorschubwalzen und die Messerwelle werden das Werkstück vorübergehend flach machen (Abb. H1). Nach dem Hobeln stellt sich der gekrümmte Zustand aber wieder her (Abb. H2). Zum Entfernen der Krümmung verwenden Sie eine Fügemaschine. Reinigung Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch. Halten Sie den Tisch und die Zusatztische sauber und fettfrei. Bringen Sie regelmäßig ein wenig Wachs auf dem Tisch und auf den Zusatztischen an. Halten Sie die Maschine frei von Staub und Spänen. Recycling (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, die recycelt werden können und Stoffe, die fachgerecht entsorgt werden müssen. DEWALT und andere namhafte Hersteller von Elektrowerkzeugen haben ein Recycling-Konzept entwickelt, das dem Handel und dem Anwender eine problemlose Rückgabe von Elektrowerkzeugen ermöglicht. Ausgediente netz- und akkubetriebene DEWALT-Werkzeuge können beim Handel abgegeben oder direkt an DEWALT eingeschickt werden. Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kupfer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll entsorgt. Voraussetzung für den Erfolg ist das Engagement von Anwendern, Handel und Markenherstellern. In Querrichtung gekrümmte Werkstücke (Abb. H3 & H4) Sägen Sie das Werkstück in Längsrichtung in zwei gleich große Stücke (Abb. H3). Bearbeiten Sie die beiden Stücke separat; so wird die Abfallmenge verringert. Sie können auch zuerst die Oberseite (37) bearbeiten, das Werkstück umdrehen und dann die Unterseite (38) bearbeiten (Abb. H4). Staubabsaugung (Abb. A2 & J) Montieren Sie den Spanabsauganschluß (13) mit Hilfe der Schrauben (39). Montieren Sie den Adapter (40) wie in der Abbildung gezeigt. In Deutschland werden für Holzstaub aufgrund der TRGS 553 geprüfte Absaugeinrichtungen gefordert. Für andere Materialien muß der gewerbliche Betreiber die speziellen Anforderungen mit der zuständigen Berufsgenossenschaft klären. Transport der Maschine (Abb. A1 & A2) Beim Transportieren der halten Sie sie an den Tragegriffen (4) oder Grifföffnungen (7). Beim Transportieren oder Lagern der Maschine verwenden Sie die Kabelklemme (11), um das Kabel zu sichern. de

17 DEUTSCH GARANTIE 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE Wenn Sie mit der Leistung Ihrer DEWALT-Maschine nicht völlig zufrieden sind, können Sie sie unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im Original-Lieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör. 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf werden Wartungsoder Kundendienstleistungen für Ihre DEWALT-Maschine unter Vorlage des Original-Kaufbeleges von einer DEWALT-Kundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen. 1 JAHR GARANTIE Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle DEWALT-Maschinen und beginnt mit dem Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit garantieren wir: Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile Kostenlosen und fachmännischen Reparaturservice Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist und nur Original-DEWALT-Zubehörteile verwendet wurden, die ausdrücklich von DEWALT als zum Betrieb mit DEWALT-Maschinen geeignet bezeichnet worden sind. Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie unter der entsprechenden Telefonnummer auf der Rückseite. Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese in gewissem Umfange weitergehenden Rechte (Minderung des Kaufpreises oder Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend machen. 11 de - 6

18 ENGLISH HEAVY DUTY PORTABLE THICKNESS PLANER Congratulations! You have chosen a DEWALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Table of contents Technical data en - 1 EC-Declaration of conformity en - 1 Safety instructions en - 2 Package contents en - 2 Description en - 3 Electrical safety en - 3 Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) en - 3 Using an extension cable en - 3 Assembly and adjustment en - 3 Instructions for use en - 4 Maintenance en - 5 Guarantee en - 5 Technical data Voltage V 230 Power input W 1800 No load speed min -1 10,000 Feed speed m/s 0.13 Cutting height (max.) mm 152 Max. cutting width (min - max) mm Max. cutting depth (for max. board width of 140 mm) mm 3.2 Weight kg 33 Fuses: Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs The following symbols are used throughout this manual: Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual. EC-Declaration of conformity DEWALT declares that these Power Tools have been designed in compliance with: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/44/EEC, 43/68/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 93/68/EEC, EN 292-1, EN 292-2, EN , pren 691, pren 860. For more information, please contact DEWALT at the address below or refer to the back of the manual. Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 89/392/EEC, measured according to DIN 45635: L pa (sound pressure) db(a)* 97 L WA (acoustic power) db(a) 105 * at the operator s ear Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 db(a) is exceeded. Weighted root mean square acceleration value according to DIN 45675: Det Norske Veritas Region Norge Veritas Veien Hovik Norway Director Engineering and Product Development Horst Großmann < 2.5 m/s 2 Cert. No. BM Denotes risk of electric shock. Sharp edges. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40, D-65510, Idstein, Germany en

19 ENGLISH Safety instructions When using Power Tools, always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place! General 1 Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause accidents. 2 Consider work area environment Do not expose Power Tools to humidity. Keep work area well lit. Do not use Power Tools in the presence of inflammable liquids or gases. 3 Guard against electric shock Prevent body contact with earthed surfaces (e.g. pipes, radiators, cookers and refrigerators). For use under extreme conditions (e.g. high humidity, when metal swarf is being produced, etc.) electric safety can be improved by inserting an isolating transformer or a (FI) earth-leakage circuit-breaker. 4 Keep children away Do not let children come into contact with the tool or extension cord. Supervision is required for those under 16 years of age. 5 Extension cords for outdoor use When the tool is used outdoors, always use extension cords intended for outdoor use and marked accordingly. 6 Store idle tools When not in use, Power Tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children. 7 Dress properly Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way. 8 Wear safety goggles Also use a face or dust mask in case the operations produce dust or flying particles. 9 Beware of maximum sound pressure Take appropriate measures for the protection of hearing if the sound pressure of 85 db(a) is exceeded. 10 Secure workpiece Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees both hands to operate the tool. 11 Do not overreach Keep proper footing and balance at all times. 12 Avoid unintentional starting Do not carry the plugged-in tool with a finger on the switch. Be sure that the switch is released when plugging in. 13 Stay alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate the tool when you are tired. 14 Disconnect tool Shut off power and wait for the tool to come to a complete standstill before leaving it unattended. Unplug the tool when not in use, before servicing or changing accessories. 15 Remove adjusting keys and wrenches Always check that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before operating the tool. 16 Use appropriate tool The intended use is laid down in this instruction manual. Do not force small tools or attachments to do the job of a heavy-duty tool. The tool will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Warning! The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool, other than those recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury. 17 Do not abuse cord Never carry the tool by its cord or pull it to disconnect from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. 18 Maintain tools with care Keep the tools in good condition and clean for better and safer performance. Follow the instructions for maintenance and changing accessories. Inspect the tool cords at regular intervals and, if damaged, have them repaired by an authorized DEWALT repair agent. Inspect the extension cords periodically and replace them if damaged. Keep all controls dry, clean and free from oil and grease. 19 Check for damaged parts Before using the tool, carefully check it for damage to ensure that it will operate properly and perform its intended function. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. Have damaged guards or other defective parts repaired or replaced as instructed. Do not use the tool if the switch is defective. Have the switch replaced by an authorized DEWALT repair agent. 20 Have your tool repaired by an authorized DEWALT repair agent This Power Tool is in accordance with the relevant safety regulations. To avoid danger, electric appliances must only be repaired by qualified technicians. Additional safety rules for planers It is advisable to wear safety goggles when operating. Never run the machine without all guards in place and in perfect working condition. Always use sharp blades of the correct type designed for the workpiece. Keep your hands well clear off the blades. Never plane material shorter than 305 mm. Residual risks The following risks are inherent to the use of planers: In spite of the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided. These are: - Risk of accidents caused by the uncovered parts of the rotating blade. - Risk of injury when changing the blade. - Risk of squeezing fingers when opening the guards. - Health hazards caused by breathing dust developed when planing wood, especially oak, beech and MDF. Package contents The package contains: 1 Partly assembled machine 1 Thickness planer 1 Bolt wrench 1 Open-ended key (8/10 mm) 1 Allen key 2 Magnetic blade gauges 1 Dust extraction adapter 1 Instruction manual 1 Exploded drawing Check for damage to the tool, parts or accessories which may have occurred during transport. Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Remove the saw from the packaging material carefully. 13 en - 2

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

POWER CRAFT POWER CRAFT

POWER CRAFT POWER CRAFT MODEL 6 0 27 5 60 KOMPOSTKVÆRN 1 Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. 2 ANVENDELSESOMRÅDE Deres have kompostkværner blevet designet til kværning af haveaffald, inklusive

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

Français (traduction de la notice d instructions originale) 29. Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 41

Français (traduction de la notice d instructions originale) 29. Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 41 www..eu DW733 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 11 English (original instructions) 17 Español (traducido de las instrucciones originales) 23

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019

Læs mere

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 HR7775, HR7774 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 EN DA DE EL ES FI FR IT NL NO PT SV TR English Dansk Deutsch Ελληνικα Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Türkçe AR FA

Læs mere

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 DK Brugsanvisning Slagboremaskine 710W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BETJENINGSVEJLEDNING 1. Vigtigt: Før du tilslutter spændingstransformerne til stikkontakten i dit hjem, skal du sørge

Læs mere

Brændesav m/hårdmetalklinge

Brændesav m/hårdmetalklinge MODEL: LOG SAW 400 Art.: 75107625 Brændesav m/hårdmetalklinge LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM INDEN MASKINEN ANVENDES 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsinstruktioner...2 3. Saven i

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Português 56. Türkçe 74 EÏÏËÓÈÎ 81

Português 56. Türkçe 74 EÏÏËÓÈÎ 81 DW392 DW393 DW394 1 Dansk 6 Deutsch 12 English 19 Español 25 Français 31 Italiano 37 Nederlands 44 Norsk 50 Português 56 Suomi 62 Svenska 68 Türkçe 74 EÏÏËÓÈÎ 81 Copyright DEWALT 2 1 2 10 3 12 11 5 6 4

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

ADVARSEL Læs denne manual før ibrugtagning. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid sikkerhedsinstruktionerne, når produktet er i brug.

ADVARSEL Læs denne manual før ibrugtagning. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid sikkerhedsinstruktionerne, når produktet er i brug. ADVARSEL Læs denne manual før ibrugtagning. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid sikkerhedsinstruktionerne, når produktet er i brug. Følgende symboler bruges gennem hele manualen: Betegner risiko for personskade

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual FlexiElectric Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual Supplement to FlexiElectric User Manual Nachtrag zum FlexiElectric Benutzerhandbuch PDF

Læs mere

MANUAL WSP 15F 15 TON FOD/MANUEL PRESSER

MANUAL WSP 15F 15 TON FOD/MANUEL PRESSER MANUAL WSP 15F 15 TON FOD/MANUEL PRESSER LÆS DENNE MAIL GRUNDIGT FØR IBRUGTAGNING 2 EC DECLARATION OF CONFORMITY SCANTOOL A/S Industrivej 3-9 9460 Brovst Denmark Ph.: +45 98 23 60 88 Website: www.scantool-group.com

Læs mere

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen. InGround trampolin Advarsel: - Indeholder små dele som kan forårsage kvælning. - Trampolinen må ikke bruges af børn under 3 år. - For at undgå at glide, bør trampolinen ikke bruges når den er våd. - Kun

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Dansk 1. Deutsch 6. English 11. Español 16. Français 21

Dansk 1. Deutsch 6. English 11. Español 16. Français 21 Dansk 1 Deutsch 6 English 11 Español 16 Français 21 3 4 2 6 11 1 5 10 9 8 7 A 2 9 4 6 1 B C1 11 8 C2 D 6 7 E F 12 G H 10 J K1 13 5 14 5 K2 15 #0 L 15-25 cm 5-7.5 cm #10 M #20 N1 N2 N3 N4 P 5-7.5 cm 15-25

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

Português 49. Türkiye 67

Português 49. Türkiye 67 DW678 Dansk 1 Deutsch 7 English 13 Español 19 Français 25 Italiano 31 Nederlands 37 Norsk 43 Português 49 Suomi 55 Svenska 61 Türkiye 67 EÏÏËÓÈÎ 73 Copyright DEWALT 3 12 10 9 8 7 A1 2 1 4 5 11 A2 7 6 4

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO JENSEN CLASSIC FOLDER JENSEN MAX STACKER MANUAL MANUAL Date of issue 2005.11.04 Fremstillingsdato Machine no. 760790, 492147 Maskinnr. Distributor / Forhandler Project Manufacturer / Fabrikant JENSEN USA

Læs mere

DW476 DW495 DW479 DW496 DW490 DW497 DW492 DW498 DW491 DW499 DW852

DW476 DW495 DW479 DW496 DW490 DW497 DW492 DW498 DW491 DW499 DW852 DW476 DW479 DW490 DW492 DW491 DW852 DW495 DW496 DW497 DW498 DW499 1 DWLAG.P65 1 17-09-2001, 08:49 Dansk 6 Deutsch 13 English 20 Español 22 Français 34 Italiano 41 Nederlands 48 Norsk 55 Português 62 Suomi

Læs mere

D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187

D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 1 Dansk 6 Deutsch 12 English 19 Español 26 Français 33 Italiano 39 Nederlands 46 Norsk 52 Português 58 Suomi 65 Svenska

Læs mere

*Korrekter Anschluss zur einwandfreien Funktion der Nulldurchgangsschaltung

*Korrekter Anschluss zur einwandfreien Funktion der Nulldurchgangsschaltung LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 310 317 0 D Montage- und Bedienungsanleitung Dämmerungsschalter Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx min D

Læs mere

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung Loire wave 140, 40-40135-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6049 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 ** Ved

Læs mere

DW754 DW754.PM , 15:22

DW754 DW754.PM , 15:22 DW754 DW754.PM5 1 14-03-2001, 15:22 Dansk 1 Deutsch 7 English 14 Español 21 Français 28 6 6 5 3 4 2 1 3 A DW754.PM5 3 14-03-2001, 15:22 X 13 12 11 9 7 8 10 7 C1 DW754.PM5 4 14-03-2001, 15:22 12 13 8 7

Læs mere

Collar. coffee grinder. Art. no. 423

Collar. coffee grinder. Art. no. 423 Collar coffee grinder Art. no. 423 UK: Collar coffee grinder Instruction Handle Fixing cap Top lid Nut stopper Spacer Ajustment nut Grinder How to disassemble the Collar coffee grinder Remove the the top

Læs mere

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D DK UK D Anvendelse: Bjælkesko anvendes til samling af bjælker og bjælkelag i samme plan, såvel træ mod træ, som træ mod beton eller murværk. Beslagene: Er udført i 2 mm varmforzinket stålplade og forsynet

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Adapterramme for Puslebord Maxi 2. Brugermanual Montagevejledning. Denne manual skal altid ledsage produktet

Adapterramme for Puslebord Maxi 2. Brugermanual Montagevejledning. Denne manual skal altid ledsage produktet Adapterramme for Puslebord Maxi 2 Brugermanual Montagevejledning Denne manual skal altid ledsage produktet PDF 6106 / 19.12.2013 Indholdsfortegnelse Generelle oplysninger... 3 Montagevejledning... 5 Servicering...

Læs mere

Dansk 1. Deutsch 8. English 16. Español 23. Français 30

Dansk 1. Deutsch 8. English 16. Español 23. Français 30 DW753 Dansk 1 Deutsch 8 English 16 Español 23 Français 30 6 7 5 2 3 8 9 4 1 A X B 16 15 14 12 10 11 13 10 C 21 7 21 23 20 19 17 D 9 18 22 19 5 8 9 E 25 24 26 6 27 F1 6 31 30 24 28 29 F2 3 G 35 33 32 4

Læs mere

Português 63. Türkçe 83

Português 63. Türkçe 83 1 Dansk 6 Deutsch 13 English 21 Español 28 Français 35 Italiano 42 Nederlands 49 Norsk 56 Português 63 Suomi 70 Svenska 76 Türkçe 83 EÏÏËÓÈÎ 90 Copyright DEWALT 2 1 4 3 2 6 5 A 3 B1 6 B2 4 C 5 X 4 D 8

Læs mere

Loire straight 140,

Loire straight 140, Loire straight 140, 40-40130-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6048 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 **

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c Med forbehold for trykfejl og produktændringer. Brugervejledning Dustcontrol Støvsuger DC 2700c 1 Indholdsfortegnelse Sikkerhedsinstruktioner... 2 Tekniske data... 3 Beskrivelse... 3 Betjeningsvejledning...

Læs mere

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48 English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48 Dansk Anvendelsesområde Black & Decker-minilampen og 360 lampen er designet til

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus

O. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,

Læs mere

Håndvægtsstativ. Samlevejledning

Håndvægtsstativ. Samlevejledning Håndvægtsstativ Samlevejledning Indhold Vigtige sikkerhedsanvisninger...3 Advarselsmærkater og serienummer...4 Specifikationer...4 Komponenter...5 Monteringsdele...6 Værktøj...6 Samling...7 Vedligeholdelse...14

Læs mere

DW253 DW263K DW268K DW269K DW274K DW274K

DW253 DW263K DW268K DW269K DW274K DW274K DW253 DW263K DW268K DW269K DW274K DW274K Dansk 1 Deutsch 7 English 14 Español 20 Français 27 Italiano 33 Nederlands 40 Norsk 46 Português 52 Suomi 59 Svenska 65 Türkçe 71 EÏÏËÓÈÎ 77 Copyright DEWALT 5

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B Best.nr. 5713 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

Português 41. Türkçe 56

Português 41. Türkçe 56 DW738 DW739 Dansk 1 Deutsch 6 English 11 Español 16 Français 21 Italiano 26 Nederlands 31 Norsk 36 Português 41 Suomi 46 Svenska 51 Türkçe 56 EÏÏËÓÈÎ 61 Copyright DEWALT 6 8 5 3 11 7 10 4 12 2 1 15 14

Læs mere

VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL

VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL DK VÆGMONTERET EMFANG CRYSTAL Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader - derunder Emhætten skal monteres i en afstand

Læs mere

Dansk 1. Deutsch 8. English 16. Español 23. Français 30. Italiano 37. Nederlands 44. Norsk 51. Português 58. Suomi 65. Svenska 72 ÏÏËÓÈÎ 79

Dansk 1. Deutsch 8. English 16. Español 23. Français 30. Italiano 37. Nederlands 44. Norsk 51. Português 58. Suomi 65. Svenska 72 ÏÏËÓÈÎ 79 ST82K ST83 ST84EK Dansk 1 Deutsch 8 English 16 Español 23 Français 30 Italiano 37 Nederlands 44 Norsk 51 Português 58 Suomi 65 Svenska 72 ÏÏËÓÈÎ 79 R Copyright Elu A 12 13 4 mm 11 9 B 14 5 mm C 5 mm 6

Læs mere

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W Art nr. 60.528 DK Brugsanvisning Rystepudser 170W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses.

Læs mere

Dansk 5. Deutsch 11. English 19. Español 26. Français 33. Italiano 40. Nederlands 47. Norsk 54. Português 00. Suomi 00. Svenska 00.

Dansk 5. Deutsch 11. English 19. Español 26. Français 33. Italiano 40. Nederlands 47. Norsk 54. Português 00. Suomi 00. Svenska 00. Dansk 5 Deutsch 11 English 19 Español 26 Français 33 Italiano 40 Nederlands 47 Norsk 54 Português 00 Suomi 00 Svenska 00 Türkçe 00 Ελληνικά 00 Copyright DEWALT 2 4 2 1 3 A 4 5 4 5 6 8 9 6 7 8 B C 3 10

Læs mere

The art of heating. Hudevad Consilio. Installation guide Montagevejledning Montageanleitung. EN ins.3s /0

The art of heating. Hudevad Consilio. Installation guide Montagevejledning Montageanleitung. EN ins.3s /0 The art of heating Hudevad Consilio Installation guide Montagevejledning Montageanleitung 1 Languages Sprog Sprache EN... 2 DK... 6 DE... 10 Tools Værktøj Werkzeug Tools needed for installation Nødvendigt

Læs mere

S N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +

Læs mere

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT

DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT DYNAPAC CONCRETE EQUIPMENT BR/BM Vibreringsskinner VEJLEDNING OG RESERVEDELSKATALOG BR/BM - IS - 10529-4 - DA SIKKERHEDSFORSKRIFTER - FOR MASKINER UDSTYRET MED : Elektrisk, tryklufts-,benzin-eller dieselmotor.

Læs mere

Türkçe 66 EÏÏËÓÈÎ 72

Türkçe 66 EÏÏËÓÈÎ 72 Dansk 1 Deutsch 7 English 13 Español 19 Français 25 Italiano 31 Nederlands 37 Norsk 43 Português 49 Suomi 55 Svenska 60 Türkçe 66 EÏÏËÓÈÎ 72 Copyright DEWALT 6 2 4 5 3 1 A 3 8 B 2 10 9 10 C 6 5 4 6 5 B

Læs mere

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops

Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops 180 x 100 cm 100 x 100 cm Ø120 cm Ø70 cm Closeup Vedligeholdsvejledning til granit bordplader Tillykke med Deres nye stenbord. For at få mest glæde

Læs mere

Dansk 1. Deutsch 7. English 14. Español 20. Français 26

Dansk 1. Deutsch 7. English 14. Español 20. Français 26 DW614 DW615 Dansk 1 Deutsch 7 English 14 Español 20 Français 26 12 2 3 4 5 1 7 6 8 9 10 11 A 7 8 8 20 13 B C 2 3 4 5 14 6 7 D 11 4 15 17 10 16 E 11 18 19 F G DANSK HÅNDOVERFRÆSER DW614/DW615 Angiver risiko

Læs mere

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00 INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 1 AVQM - PN 16/25 2 3 p b = 0.2 bar 1 = 120 o 1 = 120 o 3a p b = 0.5 bar 1-10 = DN 15-20 1-14 = DN 25-32 4a 4b 4c 4d DANSK AVQM er en selvvirkende flowregulator

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Brændesav

BRUGERVEJLEDNING Brændesav BRUGERVEJLEDNING Brændesav 75107684. FØR IBRUGTAGNING AF PRODUKTET: GENNEMLÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT A Sikkerhedsinstruktioner Som ved alle maskiner er der særlige risici involveret ved

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

Português 69. Türkçe 90

Português 69. Türkçe 90 DW7191 Dansk 12 Deutsch 19 English 27 Español 34 Français 41 Italiano 48 Nederlands 55 Norsk 62 Português 69 Suomi 76 Svenska 83 Türkçe 90 EÏÏËÓÈÎ 98 Copyright DEWALT 2 4 3 8 9 2 1 7 12 13 11 A1 6 10 5

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING Brændesave

BRUGERVEJLEDNING Brændesave BRUGERVEJLEDNING Brændesave. FØR IBRUGTAGNING AF PRODUKTET: GENNEMLÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT Indhold Afsnit Side A Sikkerhedsanvisninger og ulykkesforebyggelse 2 B Retningslinier for ibrugtagning

Læs mere

Brugsanvisning ebunker 220 volt.

Brugsanvisning ebunker 220 volt. Brugsanvisning ebunker 220 volt. Sikkerhedsinstrukser Generelle advarselshenvisninger Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne

Læs mere

Indhold. Tekniske data

Indhold. Tekniske data Brugermanual Worker Indhold Indhold Nr. Dele Antal 1 Sikkerhedslås 1 2 Håndtag 1 3 Stang 1 4 Varmekontakt 1 5 Unbrakonøgle (Indbygget i flamingoskæren) 6 Skæreklinge Pr. ordre 7 Adapter skærehoved 2 8

Læs mere

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0 The art of heating Hudevad Plan XV Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung 1 Languages Sprog Sprache EN... 4 DK... 6 DE... 8 Tools Værktøj Werkzeug Tools needed for installation Nødvendigt

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Wood 1-11

Wood 1-11 Wood 1-11 Montagebolt D147 skrues i bund, hvorefter den drejes en smule tilbage, så hullet peger i retning af tilhørende bøsning D149 (se også markering på bøsning D149). Insert the mounting bolt D147

Læs mere

Português 57. Türkçe 77

Português 57. Türkçe 77 93 Dansk 1 Deutsch 8 English 15 Español 22 Français 29 Italiano 36 Nederlands 43 Norsk 50 Português 57 Suomi 64 Svenska 70 Türkçe 77 EÏÏËÓÈÎ 84 Copyright DEWALT 100 1 2 12 13 11 14 4 10 9 8 7 15 16 17

Læs mere

D28116 D28117 D28133 D28136 D28137

D28116 D28117 D28133 D28136 D28137 D28116 D28117 D28133 D28136 D28137 1 Dansk 5 Deutsch 14 English 24 Español 33 Français 42 Italiano 51 Nederlands 60 Norsk 69 Português 78 Suomi 87 Svenska 95 Türkçe 104 EÏÏËÓÈÎ 114 Copyright DEWALT 2 5

Læs mere

Kompressor Oversættelse af den originale vejledning

Kompressor Oversættelse af den originale vejledning Art.Nr. 400V 4906116910 4906116851 06/2014 ac 500r D DK Kompressor Original-Anleitung Kompressor Oversættelse af den originale vejledning D Kompressor 5-9 DK Kompressor 10-14 Fig. 1 Fig. 4 13 15 3 2 5

Læs mere

DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989

DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989 DW980 DW981 DW984 DW985 DW987 DW988 DW989 DW980_989.P65 1 14-09-2001, 08:36 Dansk 5 Deutsch 8 English 16 Español 23 Français 30 Italiano 37 Nederlands 44 Norsk 51 Português 58 Suomi 65 Svenska 72 Türkçe

Læs mere

Português 56. Türkçe 74

Português 56. Türkçe 74 D26430 1 Dansk 7 Deutsch 13 English 20 Español 26 Français 32 Italiano 38 Nederlands 44 Norsk 50 Português 56 Suomi 62 Svenska 68 Türkçe 74 EÏÏËÓÈÎ 80 Copyright DEWALT 2 1 2 4 3 A 5 3 B 3 9 7 8 3 C 2 D

Læs mere

TERRASSEVARMER 600 W

TERRASSEVARMER 600 W TERRASSEVARMER 600 W ART NR 350145 EAN NR 5709133350451 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG ADVARSLER Terrassevarmeren kan blive varm ved brug. Rør ikke gitteret og hold børn og husdyr på sikker afstand. Denne terrassevarmer

Læs mere

Türkçe 88. Ελληνικά 95

Türkçe 88. Ελληνικά 95 www..eu D21441 Dansk 5 Deutsch 12 English (original) 20 Español 27 Français 35 Italiano 43 Nederlands 51 Norsk 59 Português 66 Suomi 74 Svenska 81 Türkçe 88 Ελληνικά 95 Copyright DEWALT 2 8 6 7 4 3 1 2

Læs mere

V 50/60Hz 700W

V 50/60Hz 700W STØVSUGER MODEL: VCS35B17 Best.nr. 5749 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I

Læs mere

Dansk 1. Deutsch 7. English 13. Español 19. Français 25. Italiano 31. Nederlands 37. Norsk 43. Português 49. Suomi 55. Svenska 61.

Dansk 1. Deutsch 7. English 13. Español 19. Français 25. Italiano 31. Nederlands 37. Norsk 43. Português 49. Suomi 55. Svenska 61. 77 Dansk 1 Deutsch 7 English 13 Español 19 Français 25 Italiano 31 Nederlands 37 Norsk 43 Português 49 Suomi 55 Svenska 61 Copyright DEWALT 76 2 3 4 5 1 7 6 12 8 9 11 A 78 7 8 8 20 13 B C 2 3 4 5 14 6

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

V 50/60Hz 220W

V 50/60Hz 220W STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser BRUGSANVISNING USER MANUAL Gulv forhøjer Floor raiser MAX 200 KG Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. Ideal use for: - Bariatric users. BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING BRUGSANVISNING

Læs mere

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Brugervejledning

Styler.   Register your product and get support at HP4681/00. Brugervejledning Register your product and get support at www.philips.com/welcome Styler HP4681/00 DA Brugervejledning a h g b c f e d Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte

Læs mere

4-5 Opstilling af underskabe / Montage der Unterschränke / Installation of base cabinets.

4-5 Opstilling af underskabe / Montage der Unterschränke / Installation of base cabinets. MONTERINGSVEJLEDNING Montageanleitung/Installation guide MegaSpace by Skovsgaard INDHOLD/INHALT/CONTENTS 3 Måleskitser / Meßskizzen / Dimensioned sketches 4-5 Opstilling af underskabe / Montage der Unterschränke

Læs mere

Model Brugsanvisning Instruction manual

Model Brugsanvisning Instruction manual Model 11560 Brugsanvisning Instruction manual DK GB CAMPINGTOILET Dele Toiletlåg Toiletsæde Vandpåfyldningsstuds Pumpestempel Låsebeslag 10 liters skylletank Tømmetud Skyderventil Niveauindikator 20 liters

Læs mere

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de

Læs mere

30.09.2011. Fælggodkendelser

30.09.2011. Fælggodkendelser Fælggodkendelser TÜV godkendelse Hvad er TÜV? TÜV er en uafhængig anerkendt instans, der har hjemmel til at udstede certifikater om en given kvalitet på stort set alt, lige fra medicinsk udstyr, elektriske

Læs mere

GD 2000, GDP 2000, HDS 2000, GDS 2000 Operating Instructions

GD 2000, GDP 2000, HDS 2000, GDS 2000 Operating Instructions GD 000, GDP 000, HDS 000, GDS 000 Operating Instructions 0740568 A English... 8 Deutsch... 0 Français... Nederlands... 4 Italiano... 6 Norsk... 8 Svenska... 0 Dansk... Suomi... 4 Español... 6 Português...

Læs mere

D D21721

D D21721 www..eu D21720 D21721 1 Dansk 5 Deutsch 11 English 18 Español 25 Français 32 Italiano 39 Nederlands 46 Norsk 53 Português 59 Suomi 66 Svenska 72 Türkçe 78 EÏÏËÓÈÎ 84 Copyright DEWALT 2 7 8 9 5 6 4 3 1

Læs mere

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger: Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag

Læs mere

GRÆSTRIMMER HN 6264 BRUGERVEJLEDNING. Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før græstrimmeren tages i brug, og opbevar den til senere brug.

GRÆSTRIMMER HN 6264 BRUGERVEJLEDNING. Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før græstrimmeren tages i brug, og opbevar den til senere brug. GRÆSTRIMMER HN 6264 BRUGERVEJLEDNING Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før græstrimmeren tages i brug, og opbevar den til senere brug. BESKRIVELSE AF GRÆSTRIMMEREN 1. Håndtag 12. Strømstik 2. Låsegreb

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL

Læs mere