MPKOMNT. loqelmelp=pi=oa=l=loqelmelp=pi=oa=`ééü= loqelmelp=pi=pa=l=loqelmelp=pi=pa=`ééü. _êìöë~åîáëåáåö. kó=ñê~w. a~åëâ. Forside

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "MPKOMNT. loqelmelp=pi=oa=l=loqelmelp=pi=oa=`ééü= loqelmelp=pi=pa=l=loqelmelp=pi=pa=`ééü. _êìöë~åîáëåáåö. kó=ñê~w. a~åëâ. Forside"

Transkript

1 kó=ñê~w MPKOMNT loqelmelp=pi=oa=l=loqelmelp=pi=oa=`ééü= loqelmelp=pi=pa=l=loqelmelp=pi=pa=`ééü _êìöë~åîáëåáåö a~åëâ Forside =

2

3 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger Kære kunde Kontaktdata Copyright og varemærker Generelle henvisninger til brugsanvisningen Dokumentets opbygning Angivelse af faretrin Anvendte formateringer og tegn Yderligere gældende dokumenter Garanti og erstatningspligt Ejerens og personalets forpligtelse Korrekt anvendelse Indikation og kontraindikation Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhedshenvisninger Henvisninger på apparatet Ventilationsslidser Kondensatdannelse Betjeningspersonalets kvalifikationer Tilkobling af apparatet Strålebeskyttelse Nødstop Laserlysvisir Hygiejne Touchscreen Fejlfri drift Fejl, elektroniske apparater Risici som følge af elektromagnetiske felter Kombination med andre apparater Ændringer på apparatet Konstruktionsmæssige ændringer Elektromagnetisk kompatibilitet Elektrostatisk afladning D

4 Indholdsfortegnelse Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse Certificering og registrering Tekniske data Apparatdata Transport, opbevarings- og driftsbetingelser Diagrammer Værdier for den sekundære diffuse stråling Krav til pc-systemet Oversigt over optageprogrammerne Produktets hovedkomponenter Grundapparat Cephalometer Easypad Easypad touchscreen Fjernudløsning Reservedele, forbrugsmateriale Tilbehørsdele Bidestykker og støtteelementer D-bidestykke og kuglebidestykker Universal- og okklusalbidestykke Tindingsstøtter, pandestøtte og kæbeledstøtter Hygiejnebeskyttelseshylstre Beskyttelseshylstre til grundapparatet Beskyttelseshylstre til cephalometer Prøveelement til godkendelses-/konstanskontrol Montage og ibrugtagning Skift af tilbehørsdele på grundapparatet Skift af bidestykke, støttesegment, 3D-bidestykke eller hagestøtte Anvendelse af okklusalbidestykke Anvendelse af universalbidestykke Anvendelse af kuglebidestykker og kuglebideplade Skift af tindings- og kæbeledstøtter Indstilling/isætning af tilbehørsdele på cephalometer Tage Ceph-sensoren ud/anvende Ceph-sensoren D

5 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Indholdsfortegnelse 5 Betjening Oprettelse af røntgenoptagelse Sådan tændes apparatet og startes softwaren Tilkobling af apparatet Sådan gøres SIDEXIS 4 klar til optagelse Valg af optageprogram Panorama- og bitewingoptagelse Kæbeledoptagelse Sinusoptagelse Volumenoptagelser Fjernrøntgenoptagelse Børneoptagelser Sådan foretages en optagelse Start af testkørsel Sådan foretages en optagelse Redningsprogrammer ved problemer under 119 billedoverførslen og rådataimporten Anvendelse af fjernudløsning Afbrydelse af optagelse Redigering af optagelse Panoramaeditor Forvalg af grundindstillinger Ændring af grund- og startindstillinger Programgruppe PAN Programgruppe 3D Programgruppe CEPH Indstilling af touchscreen Kald af info-skærm Kald af servicemenu Vedligeholdelse Rengøring og pleje Rengøring Desinficering Sterilisering Rengøring af okklusalbidestykke Inspektion og vedligeholdelse D

6 Indholdsfortegnelse Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 7 Fejl Hjælpemeldinger Fejlmeldingernes struktur Fejlbeskrivelse Eksempel fejltype yy lokalitet Indstillinger og reparation Programværdier Panoramaoptagelse identifikationsnummer 1E Panoramaoptagelse identifikationsnummer 2E Volumenoptagelse Effektive doser iht. region, volumenopråde på objekt / Field of View og indstilling Fjernoptagelse Dosisangivelser Dosisfladeproduktværdier for panoramaoptagelser Dosisfladeprodukter for Ceph-optagelser Beregning af dosisangivelser Indstilling af Ambient Light via en webservice Afmontering og bortskaffelse Afmontering og ny installation Bortskaffelse D

7 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 1 Generelle oplysninger 1.1 Kære kunde 1 Generelle oplysninger 1.1 Kære kunde Vi glæder os over, at De har valgt at udstyre Deres klinik med røntgensystemet ORTHOPHOS SL fra Sirona. Som en af opfinderne af de filmbaserede panoramrøntgenoptagelser har Sirona siden 1996 været pioner inden for digital røntgenteknik. De drager fordel af hele vores erfaring med flere tusinde anvendte digitale panoramarøntgenoptagelsesapparater i hele verden. Dette apparat udmærker sig bl.a. med en fremragende billedkvalitet, enkel betjening og høj pålidelig i hverdagen. Denne brugsanvisning er tænkt som en hjælp inden anvendelsen og ved senere behov for oplysninger. Vi ønsker Dem god fornøjelse med ORTHOPHOS SL. Deres ORTHOPHOS SL team Kundeservicecenter Producentens adresse 1.2 Kontaktdata Ved tekniske spørgsmål kan De bruge vores kontaktformular på internettet under adressen Følg menupunkterne "CONTACT" / "Customer Service Center" i navigationsbjælken, og klik derefter på interfacet "CONTACT FORM FOR TECHNICAL QUESTIONS". Sirona Dental Systems GmbH Fabrikstrasse Bensheim Tyskland Tlf.: +49 (0) 6251/16-0 Fax: +49 (0) 6251/ contact@sirona.com D

8 1 Generelle oplysninger Sirona Dental Systems GmbH 1.3 Copyright og varemærker Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 1.3 Copyright og varemærker Copyright Sirona Dental Systems GmbH. Alle rettigheder forbeholdes. De informationer, som er indeholdt i denne manuel, kan ændres uden forudgående varsel. Softwaren, inklusive den tilhørende dokumentation, er beskyttet af loven om ophavsret. Den skal behandles som alt andet beskyttet materiale. Den, som anvender denne software til egen brug på et vilkårligt medie uden skriftlig tilladelse fra Sirona Dental Systems GmbH, gør sig strafbar. Varemærker Microsoft, Windows 7 og Windows 10 er registrerede varemærker. Windows TM er et varemærke fra Microsoft Corporation. Alle varemærker tilhører den pågældende ejer. Henvisninger til 3rd Party Code-biblioteker er gemt i filen license.pdf i installationsmappen. 1.4 Generelle henvisninger til brugsanvisningen Overhold brugsanvisningen Opbevaring af dokumenter Gør Dem fortrolig med apparatet ved hjælp af brugsanvisningen, inden De begynder at anvende det. Overhold altid de angivne sikkerheds- og advarselshenvisninger. Opbevar altid denne brugsanvisning i nærheden, hvis De eller en anden bruger skulle få brug for informationer på en senere tidspunkt. Gem denne brugsanvisning på pc'en, eller print den ud. Kontrollér i tilfælde af salg, at apparatet har fået vedlagt brugsanvisningen i papirform eller som elektronisk datalagringsmedie, så den nye ejer kan finde oplysninger om funktionsmåden og de angivne advarsels- og sikkerhedshenvisninger. Onlineportal til teknisk informationsmateriale Hjælp Vi har stillet teknisk informationsmateriale til rådighed i en online-portal på Her kan De downloade denne brugsanvisning samt andre dokumenter. Hvis De ønsker et dokument i papirform, bedes De udfylde webformularen. Vi sender Dem gerne et trykt eksemplar gratis. Hvis de trods omhyggelig gennemlæsning af brugsanvisning engang ikke skulle kunne komme videre, bedes De kontakte Deres pågældende dentaldepot. 8 D

9 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 1 Generelle oplysninger 1.4 Generelle henvisninger til brugsanvisningen Dokumentets opbygning Angivelse af faretrin For at undgå personskader og materielle skader bedes De overholde de advarsels- og sikkerhedshenvisninger, som er angivet i dette dokument. Disse angivet på særlig vis: FARE Umiddelbart truende fare, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Muligvis en farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser eller død. FORSIGTIG Mulig farlig situation, som kan føre til lette kvæstelser. HENVISNING Mulig skadelig situation, hvor produktet eller andre materielle ting i omgivelserne kan blive beskadigede. VIGTIGT Brugsanvisninger og andre vigtige informationer. Tip: Informationer til at lette arbejdet Anvendte formateringer og tegn De symboler og formateringer, der anvendes i dette dokument, har følgende betydning: Forudsætning 1. Første handlingstrin 2. Andet handlingstrin eller Alternativ handling Opfordring til handling. Resultat Enkelt handlingstrin se Anvendte formateringer og tegn [ 9] Angiver en reference til et andet sted i teksten og viser sidetallet. Optælling Angiver en optælling. Kommando/menupunkt Angiver kommandoer/menupunkter eller et citat. D

10 1 Generelle oplysninger Sirona Dental Systems GmbH 1.5 Yderligere gældende dokumenter Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 1.5 Yderligere gældende dokumenter Røntgensystemet omfatter yderligere komponenter som f.eks. pcsoftwaren, der er beskrevet i de tilhørende bilag. Anvisninger som f.eks. advarsels- og sikkerhedshenvisninger i de følgende bilag skal også overholdes: Brugermanual til SIDEXIS 4 ORTHOPHOS SL panoramaeditor Tillæg til Brugermanual til SIDEXIS Garanti og erstatningspligt Vedligeholdelse Undtagelse fra erstatningspligt Arbejdsattest Af hensyn til patienternes, brugerens eller tredjemands sikkerhed og sundhed er det nødvendigt at gennemføre eftersyn og vedligeholdelsesarbejder med fastlagte mellemrum for at garantere produktets driftssikkerhed og funktionssikkerhed (IEC / DIN EN etc.). Ejeren skal sikre, at eftersynene og vedligeholdelserne bliver gennemført. Som producent af dentalmedicinske apparater anser vi os kun for at være ansvarlige for apparatets sikkerhedstekniske egenskaber, hvis vedligeholdelsen og istandsættelsen af apparatet kun udføres af os eller af værksteder, som udtrykkeligt er autoriserede hertil af os, og hvis komponenter, som påvirker apparatets sikkerhed, i tilfælde af svigt kun udskiftes med originale reservedele. Hvis ejeren ikke efterkommer pligten til at gennemføre eftersyn og vedligeholdelsesarbejder, eller hvis der ikke tages hensyn til fejlmeldinger, fralægger Sirona Dental Systems GmbH og den autoriserede forhandler ethvert ansvar for de skader, som er opstået derved. Når disse arbejder udføres, anbefaler vi, at De lader en attest udstede vedrørende arbejdets art og omfang af det personale, som udfører arbejderne, i givet fald med angivelser af ændringer af de nominelle data eller af arbejdsområdet samt med dato, firmanavn og underskrift. 1.7 Ejerens og personalets forpligtelse Denne brugsanvisning forudsætter en sikker omgang med SIDEXISsoftwaren. Spørg kvinder, som kunne være gravide, om de er det. Hvis de er gravide, skal man vurdere risikoen i forhold til fordelen. I Tyskland er ejeren iht. den tyske forskrift for røntgenapparater forpligtet til at foretage regelmæssige konstanskontroller for betjeningspersonalets og patientens sikkerhed. Sirona anbefaler en kontrol hver måned. 10 D

11 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 1 Generelle oplysninger 1.8 Korrekt anvendelse 1.8 Korrekt anvendelse Røntgensystemet opretter data for digitale optagelser i det maxillofaciale område og i delområder inden for tandmedicin og børnetandmedicin, for hårdtvævsdiagnostik inden for øre-næse-hals-medicinen samt håndrodsoptagelser. Brugs- og vedligeholdelsesanvisningerne skal overholdes. ADVARSEL 3D-røntgen må ikke anvendes som rutineundersøgelse eller forebyggende undersøgelser, hvor der laves en røntgenoptagelse uafhængigt af, om der er kliniske tegn og symptomer eller ej. 3Drøntgenundersøgelser skal kunne begrundes for hver patient for at kunne dokumentere, at fordelene opvejer risiciene. 1.9 Indikation og kontraindikation Indikationer i delområderne for tandmedicin: Konserverende tandmedicin Endodonti Parodontologi Tandlægelig protektik/scanneoptagelser efter skabelon Funktionsdiagnostik og terapi kraniomandibulære dysfunktioner Kirurgisk tandmedicin Implantologi Mund-, kæbe- og ansigtskirurgi Kæbeortopædi Børnetandmedicin Øre-næste-hals-medicin (hårdtvævsdiagnostik) Kontraindikationer: Visning af bruskstrukturer Visning af bløddelsvæv D

12 2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.1 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 2 Sikkerhedshenvisninger 2.1 Grundlæggende sikkerhedshenvisninger HENVISNING Apparatet må ikke anvendes i eksplosive områder. 2.2 Henvisninger på apparatet Der er anbragt følgende symboler på apparatet: Dette symbol er anbragt ved siden af apparatets typeskilt. Betydning: Overhold brugsanvisningen under driften af apparatet. Dette symbol er anbragt på apparatets typeskilt. Betydning: De vedlagte papirer findes på Sironas hjemmeside. Elektromagnetisk opladning (ESD) Stifter eller dåser fra stik, som er forsynet med ESD-advarselsskilt, kan anvendes uden ESD-beskyttelsesforanstaltninger, og endvidere kan der etableres forbindelse imellem disse stik. Se også "Elektrostatisk udladning" og "Elektromagnetisk kompatibilitet" [ 16]. Mærkning af produkter til engangsbrug Sprøjt ikke ind i ventilationsslidserne Hygiejnebeskyttelseshylstrene skal sættes på før hver optagelse (til engangsbrug). Produkter til engangsbrug er mærket med symbolet illustreret i venstre side. De skal bortskaffes umiddelbart efter anvendelsen. Produkter til engangsbrug må ikke anvendes flere gange! 2.3 Ventilationsslidser Ventilationsslidserne på apparatet må aldrig dækkes til, da dette hindrer luftcirkulationen. Dette kan føre til overophedning af apparatet. Der må ikke sprøjtes væske som f.eks. desinfektionsmidler ind i ventilationsslidserne. Dette kan føre til fejlfunktioner. Benyt kun viskedesinfektion i området omkring ventilationsslidserne. 12 D

13 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 2 Sikkerhedshenvisninger 2.4 Kondensatdannelse 2.4 Kondensatdannelse Efter ekstreme temperaturudsving kan der forekomme kondensatdannelse i apparatet. Tænd først for apparatet, når det har nået en normal rumtemperatur. Se også kapitlet Tekniske data. 2.5 Betjeningspersonalets kvalifikationer Apparatet må kun betjenes af uddannet og instrueret fagpersonale. Personale, som skal undervises, læres op, instrueres eller er ved at gennemgå en generel uddannelse, må kun betjene apparatet under konstant opsyn fra en erfaren person. Betjeningspersonalet skal opfylde følgende krav i forbindelse med apparatet: have læst og forstået brugsanvisningen kende apparatets grundlæggende opbygning af funktioner kunne registrere uregelmæssigheder i funktionsforløbet og evt. indlede passende foranstaltninger Apparatets betjeningspersonale skal være uddannet tilstrækkeligt med henblik på de vigtigste faktorer i forbindelse med arbejds- og strålebeskyttelse angående DVT-teknologi. 2.6 Tilkobling af apparatet Sikkerhedshenvisning, tilkobling af apparat: Kunde Der må ikke være anbragt nogen patient i apparatet, når apparatet tilkobles og driftsarten indstilles (indtil afslutning af sensorpositioneringen). Patienten kan blive kvæstet som følge af en fejlfunktion. Hvis der optræder en fejl, som kræver af apparatet genstartes, skal patienten senest føres ud af apparatet, inden der tilkobles igen. 2.7 Strålebeskyttelse De gældende strålebeskyttelsesbestemmelser og strålebeskyttelsesforanstaltninger skal overholdes. Anvend det foreskrevne strålebeskyttelsesudstyr. For at reducere strålebelastningen anbefaler Sirona at der anvendes bismut, blyafskærmninger eller skørter især ved pædiatriske patienter. Under optagelsen skal brugeren fjerne sig så langt væk fra røntgenstråleren, som udløserknappens spiralkabel giver mulighed for. Under optagelsen må der ud over patienten ikke opholde sig yderligere personer i rummet uden strålebeskyttelsesforanstaltninger. Undtagelsesvist kan en tredje person yde hjælp, dog ikke klinikpersonalet. Under optagelsen skal der være synskontakt til patienten og apparatet. I tilfælde af fejl skal optagelsen afbrydes ved straks at slippe udløserknappen. D

14 2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.8 Nødstop Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 2.8 Nødstop (ikke inkluderet i leveringsomfanget) Hvis dele af apparatet berører patienten under drejebevægelsen, skal udløserknappen (X-Ray) slippes med det samme hhv. apparatet standses med det samme på hovedapparatafbryderen eller en nødstopkontakt! 2.9 Laserlysvisir Apparatet indeholder en laser i klasse 1. Lysvisirerne er beregnet til korrekt indstilling af patientpositionen. De må ikke anvendes til andre formål. Der skal mindst overholdes en afstand på 10 cm (4 ) mellem øjet og laseren. Kig ikke ind i strålen. Lysvisirerne må kun tilkobles, hvis de fungerer korrekt. Reparationsarbejder må kun udføres af autoriseret fagpersonale. Der må ikke anvendes andre lasere, og der må ikke foretages ændringer af indstillinger eller processer, ikke er beskrevet i denne vejledning. Dette kan føre til en farlig strålebelastning Hygiejne Beskyttelseshylstrene skal udskiftes for hver patient, alle optagehjælpemidler skal desuden desinficeres for at forhindre infektionsoverførsler, der under visse omstændigheder kan udløse alvorlige sygdomme. En krydskontamination mellem patienten, brugere og tredjeperson skal udelukkes ved hjælp af egnede hygiejneforholdsregler. Yderligere oplysninger om sterilisation og hygiejnebeskyttelseshylstrene finder du i kapitlerne Hygiejnebeskyttelseshylstre [ 40], Forberedelse af optagelse, Sterilisering [ 138] Touchscreen Easypad's skærm har en trykfølsom betjeningsteknologi. Touchscreenen må ikke betjenes med spidse genstangde som kuglepenne, blyanter osv. Derved kan den blive beskadiget eller overfladen blive ridset. Touchscreenen må udelukkende betjenines med et blødt tryk med fingerspidsen. 14 D

15 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 2 Sikkerhedshenvisninger 2.12 Fejlfri drift 2.12 Fejlfri drift Det er kun tilladt at anvende apparatet, hvis det arbejder fejlfrit. Hvis en fejlfri drift ikke kan garanteres, skal apparatet slås fra og kontrolleres af autoriseret fagpersonale for fejlfunktioner og evt. repareres. Der må kun foretages patientoptagelser, hvis apparatet fungerer problemfrit. Kropslig konstitution som påklædning, forbindinger eller kørestole hhv. sygesenge må ikke forringe apparatets bevægelse. Der må ikke være fremmedlegemer inden for apparatets bevægelsesområde. Patienter må ikke efterlades ved apparatet uden opsyn. Apparatet må kun anvendes med komplet beklædning og beskyttelsesafdækninger Fejl, elektroniske apparater For at undgå funktionssvigt på elektroniske apparater og datalagre, skal disse fjernes inden røntgenoptagelsen Risici som følge af elektromagnetiske felter Funktionen af implanterede systemer (som f.eks. pacemakere eller cochlear-implantater) kan påvirkes af elektromagnetiske felter. Spørg patienterne inden behandlingen, om de har en pacemaker eller andre systemer implanteret. Hvis der er en risiko, er disse nævnt i implantatproducentens producentdokumentation Kombination med andre apparater Den, som ved kombination med andre apparater sammensætter eller ændrer et medicinsk elektrisk system iht. standarden IEC (Elektromedicinsk udstyr, generelle sikkerhedskrav og væsentlige funktionskrav), er ansvarlig for, at kravene fra denne bestemmelse opfyldes i fuldt omfang af hensyn til patientens, den brugerens og omgivelsens sikkerhed. Hvis der tilsluttes apparater, som ikke er godkendt af Sirona, skal disse opfylde de gældende standarder: IEC eller IEC for datateknisk udstyr samt IEC for medicintekniske apparater Se i den forbindelse Installationskrav og kompatibilitetslisten/ overensstemmelseserklæringen fra systemintegratoren. I tvivlstilfælde bedes De spørge producenten af systemkomponenterne. D

16 2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.16 Ændringer på apparatet Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 2.16 Ændringer på apparatet Det er ifølge loven ikke tilladt at foretage ændringer i dette apparat, der kan udgøre sikkerhedsmæssige risici for brugeren, patienter eller trediepart! På grund af produktsikkerhed må dette produkt kun anvendes med originalt tilbehør fra Sirona eller med tilbehør, godkendt af Sirona. Brugeren bærer risikoen ved brug af ikke-godkendt tilbehør Konstruktionsmæssige ændringer Hvis der udføres byggemæssige arbejder i nærheden af røntgenanordningen, og hvis det i den forbindelse kommer til meget kraftige vibrationer eller endda rystelser, skal en servicetekniker kontrollere apparatet og evt. justere og kalibrere det på ny Elektromagnetisk kompatibilitet Apparatet opfylder kravene i standarden IEC Medicinske elektriske apparater er underkastet særlige forholdsregler med hensyn til EMC. De skal installeres og benyttes i overensstemmelse med angivelserne i dokumentet "Installationskrav". Hvis der inden for en omkreds på 5 m fra apparatet findes stærkstrømsanlæg, radiotransmissionsanlæg eller MRT-anlæg, skal kravene, som er beskrevet i installationskravene, overholdes. Bærbare og mobile HF-kommunikationsanordninger kan påvirke elektriske medicinske apparater. Derfor skal brugen af mobile radiotelefoner forbydes på praksis- og klinikområdet. Overhold ESD-beskyttelsesforanstaltningerne i afsnittet "Elektrostatisk afladning [ 17]". 16 D

17 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 2 Sikkerhedshenvisninger 2.19 Elektrostatisk afladning 2.19 Elektrostatisk afladning Beskyttelsesforanstaltninger Elektrostatisk afladning (kort: ESD ElectroStatic Discharge) Elektrostatiske afladninger fra personer kan ødelægge elektroniske komponenter ved berøring. Beskadigede komponenter skal som regel udskiftes. Reparationen skal udføres af kvalificeret fagpersonale. ESD-beskyttelsesforanstaltninger omfatter: metode til at undgå elektrostatisk opladning vha klimatisering luftfugtiggørelse gulvbelægninger med ledeevne intet syntetisk tøj afladning fra egen krop som følge af berøring apparathus af metal en større genstand af metal anden metaldel jordforbundet med en jordledning Fareområder på apparatet er mærket med ESD-advarselsskiltet: Vi anbefaler, at alle personer, som arbejder med dette apparat, gøres opmærksom på ESD-advarselsskiltets betydning. Desuden bør der finde et kursus om fysikken bag elektrostatiske afladninger sted. Fysikken bag elektrostatisk afladning En elektrostatisk afladning kræver en foregående opladning. Der er altid fare for elektrostatisk opladning, når to elementer bevæges mod hinanden, f.eks. ved: gang (skosål mod gulv) eller rulning (stolehjul mod gulvet). Opladningens størrelse er afhængig af forskellige faktorer. Opladningen er ved: lav luftfugtighed højere end ved høj luftfugtighed, og ved syntetiske materialer højere end ved naturmaterialer (tøj, gulvbelægninger). For at få et indtryk af størrelsen på en elektrostatiske afladning og for at opnå den udlignende spænding, kan man anvende følgende tommelfingerregel. D

18 2 Sikkerhedshenvisninger Sirona Dental Systems GmbH 2.19 Elektrostatisk afladning Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D En elektrostatisk afladning er ved: volt følelig volt hørbar (knagen, knitren) volt synlig (slår gnister) Ved disse afladninger løber udligningsstrømmen i en størrelsesorden på 10 ampere. Dette er ufarligt for mennesker, da det kun drejer sig om nogle få nanosekunder. Tip: 1 nanosekund = 1/ sekund = 1 milliardtedel sekund Ved en spændingsdifference på mere end volt pr. centimer kommer der en ladningsudligning (elektrostatisk afladning, lyn, slår knister). For at kunne udføre forskellige funktioner i et apparat anvendes integrerede strømkredsløb (logikkoblinger, mikroprocessorer). For at muliggøre alle disse funktioner på chippen, skal kredsene være ekstremt små. Dette fører til lagtykkelser i en størrelsesorden på nogle titusindedele milimeter. Derfor er integrerede strømkredsløb, som er tilsluttet med ledninger til udvendige stik, særligt udsatte for elektrostatiske afladninger. Allerede spændinger, som brugeren ikke kan mærke, der føre til at lagene brænder igennem. Den løbende afladningsstrøm smelter chippen i de pågældende områder. Beskadigelse af enkelte integrerede koblinger fører til fejl i eller svigt af apparatet. 18 D

19 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.1 Certificering og registrering 3 Apparatbeskrivelse 3.1 Certificering og registrering ORTHOPHOS SL er i overensstemmelse med: IEC IEC IEC Originalsprog: Tysk Dette produkt er CE-mærket i overensstemmelse med bestemmelserne i Rådets direktiv 93/42 EØF af 14. juni 1993 om medicinske produkter. D

20 3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.2 Tekniske data Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3.2 Tekniske data Apparatdata Modelbetegnelse: ORTHOPHOS SL Nominel spænding: V Tilladte udsving: ± 10% Tilladt fald under belastning: 10% Nominel strøm: 12 A Nominel effekt: 2 kw ved 90 kv / 12 ma i alle stråletider Nominel frekvens: 50 Hz / 60 Hz Netmodstand: Maks. 0,8 ohm Husinstallationens sikring: 25 A træg (16 A ved enkeltilslutning) Strømforbrug: 2 kva Effektafgivelse strålekilde: 69 kv / 16 ma = 1104 W i alle stråletider Rørspænding: kv (ved 90 kv maks. 12 ma) Rørstrøm: 3 16 ma (ved 16 ma maks. 69 kv) Maksimalt 60 kv / 3 ma til 90 kv / 12 ma indstillingsområde: Højspændingens kurveform: Højfrekvens multipuls Restpulsation 4 kv Frekvens for khz højspændingsgenerering: Programforløbstid: Se Programværdier [ 147] Optagetid: Se Programværdier [ 147] Billedregistreringsmålestok: Ved P1, midterste kæbebue (lagmidte) ca. 1:1,19, dvs. at billedregistreringen i forhold til de faktiske forhold er gennemsnitligt ca. 19 % forstørret. Optagetid Maks. 14,9 sek. fjernrøntgenoptagelse: Billedregistreringsmålestok fjernrøntgenoptagelse: Ca. 1:1,1, dvs. at billedregistreringen i forhold til de faktiske forhold er gennemsnitligt ca. 10 % forstørret. Total filtrering i røntgenstrålerekilden: Brændpunktstørrelse iht. IEC 60336, målt i centralstråle: > 2,5 mm AI / 90 IEC ,3 mm Cu ved volumenoptagelser 1 mm Cu ved volumentoptagelser i Low Dose-modus 0,5 mm 20 D

21 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.2 Tekniske data Brændpunktmarkering: Afstand fokus hud: > 200 mm (8 ) Automatisk optagespærre: Varigheden for optagespærren (afkølingsfase) afhænger af det indstillede kv/ma-trin og den faktisk udløste stråletid. Alt efter rørbelastningen indstilles pausetiderne automatisk fra 8 sek. til 300 sek. Eksempel: Program P1 med optagedata 84kV/12mA ved en stråletid på 14,1 sek. har en pausetid på 150 sek. Beskyttelsesklasse for apparat: Apparat i beskyttelsesklasse I Grad af beskyttelse mod elektrisk stød: Grad af beskyttelse mod indtrængning af vand: Produktionsår: IPX0 Apparattype B Almindeligt apparat (uden beskyttelse mod indtrængning af vand) Driftsart: Langtidseffekt: Anodemateriale: Optagelsesdata til beregning af lækstråler: Konstant drift 200 W Wolfram 2 ma / 90 kv (på typeskiltet) Røntgenrør Siemens SR 90/15 FN D

22 3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.2 Tekniske data Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Panoramasensor DCS (option) Digital CdTe-sensor med direkte konverter-teknologi (DCS), til panorama-optageteknik Aktiv sensorflade type Pan: Pixelstørrelse: Fokus - sensor afstand: 146 mm x 6 mm 0,1 mm 497 mm Fladedetektor Digital fladedetektor med a-si-teknologi (amorft silicium) Med 3D-optageteknik: Aktiv sensorflade Pixelstørrelse: Fokus - sensor afstand: Maks. filtrering foran sensoren: 160 mm x 160 mm 0,12 mm 524 mm <1,2mm Al Sensor Ceph Digital linjesensor med CCD-teknologi Aktiv sensorflade type Ceph: 230 mm x 6,48 mm Pixelstørrelse: 0,027 mm Fokus - sensor afstand: 1714 mm Transport, opbevarings- og driftsbetingelser Transport- og opbevaringsbetingelser: Temperatur: -10 C +70 C (14 F 158 F) Relativ fugtighed: 10 % 95 % Lufttryk: 50 kpa 106 kpa Driftsbetingelser: Omgivende temperatur: +18 C C (64 F 88 F) Relativ luftfugtighed: 30 % 85 % (ingen kondensering) Lufttryk: 70 kpa 106 kpa Driftshøjde: 3000 m over havets overflade 22 D

23 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.2 Tekniske data Diagrammer Afkølingskurve for strålehus Afkølingskurve for røntgenrør SR 90/15 FN Opvarmningskurve for strålehus Centralstråle og anodevinkel 7 10 D

24 3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.2 Tekniske data Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Værdier for den sekundære diffuse stråling ( ) Da den højeste diffuse stråling genereres i HD-modus under 3Drøntgenfunktion, angives den her. Målekriterier 3D-røntgen: Følgende parametre blev indstillet for målingerne: Rørspænding 85 kv, rørstrøm 7 ma, stråletid 14,1 sek. (svarer til et strøm-tid-produkt på 98,7 mas). Vinkel [ ] Målepunkt Afstand [m] Målt dosis [µsy] Dosis/mAs [µsv] ,6 0, , (45 3,55 0,0359 forneden) 4 1 (45 0,75 0,00759 foroven) ,59 0, ,52 0, ,68 0, ,10 0, ,6 0, ,63 0, ,04 0, ,55 0, ,31 0, D

25 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.2 Tekniske data Krav til 2D-arbejdsstation Krav til pc-systemet Krav til arbejdsplads-pc'en ved anvendelse af en separat RCU Krav til 3D-arbejdsstation Krav til 2D/3D-arbejdsstation med panoramaeditor Styresystem: Windows 7 Professional/Ultimate (64 bit) Windows 8.1 Professional (64 bit) Windows 10 VIGTIGT: Der forudsættes en internetforbindelse fra Windows 8. Processor 2,3 GHz DualCore med SSE3-understøttelse 2,3 GHz QuadCore med SSE3-understøttelse 2,3 GHz QuadCore med SSE3-understøttelse Arbejdshukommel se Harddisk Grafikkort 4 GB 8GB 8GB (16 GB anbefales) 500 GB ledig harddiskplads DirectX 9.0c-grafikkort (512 MB RAM dedikeret eller Intel onboard grafik) DirectX 10-grafikkort (1 GB RAM dedikeret eller Intel onboard grafik) med WDDM 1.0 eller højere driver Skærmopløsning Minimum 1280x1024 pixel 1600x1200 pixel anbefales Drev DVD-ROM DVD RAM (for anvendelse af Wrap & Go) Skærm Egnet til diagnostiske anvendelser Software Acrobat Reader, findes på dvd, (nødvendig for PDF-kontrolrapportfunktionen) DirectX 10-grafikkort (1 GB RAM dedikeret eller Intel onboard grafik) med WDDM 1.0 eller højere driver Krav til RCU-hardware Krav Styresystem: Windows 7 Professional/Ultimate (64 bit) Windows 8.1 Professional (64 bit) Windows 10 Der forudsættes en internetforbindelse fra Windows 8. Processor 2,3 GHz QuadCore med SSE3-understøttelse, kun intel i73xx Arbejdshukommel 16GB se Harddisk 2 TB ledig harddiskplads Grafikkort Kun ved kombineret anvendelse som arbejdsstation på en computer som nævnt foroven. Drev DVD-ROM DVD RAM (for anvendelse af Wrap & Go) D

26 3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.3 Oversigt over optageprogrammerne Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3.3 Oversigt over optageprogrammerne Efterfølgende oplistes de optageprogrammer, som er til rådighed, og de mulige programindstillinger. Optageprogrammerne vises på touchscreenen i forkortet form. Panoramaoptagelser P1 P1 A P1 C P2 P2 A P2 C P10 Panoramaoptagelse, standard Panoramaoptagelse, artefaktreduceret Panoramaoptagelse, konstant 1,25-dobbelt forstørrelse Panoramaoptagelse, uden opstigende forgreninger Panoramaoptagelse, uden opstigende forgreninger, artefaktreduceret Panoramaoptagelse, uden opstigende forgreninger, konstant 1,25-dobbelt forstørrelse Panoramaoptagelse til børn P10 A Panoramaoptagelse til børn, uden opstigende forgreninger, artefaktreduceret P10 C Panoramaoptagelse til børn, uden opstigende forgreninger, konstant 1,25-dobbelt forstørrelse P12 Tykt lag, fortandsområde Programindstillinger: Enkeltkvadratvalg (ved P12 kun over-/underkæbe), Quickshot-funktion (ved P12 ingen Quickshot-funktion, kv/ma-værdi Yderligere informationer til panorama-optageprogrammerne, se fra side. [ 52] Bitewing-optagelser BW1 BW2 Bitewing-optagelser i kindtandsområdet Bitewing-optagelser i fortandsområdet Programindstillinger: Ved BW1 kvadratvalg venstre/højre halvbillede eller begge sider, kv/ma-værdier Yderligere informationer til bitewing-optageprogrammerne, se fra side [ 55]. 26 D

27 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.3 Oversigt over optageprogrammerne Kæbeledoptagelser TM1.1 / TM1.2 TM3 Kæbeled lateral ved lukket og åbnet mund, todelt optagelse Kæbeled lateral, opstigende forgreninger Programindstillinger: Ved tocifrede optageprogrammer med vinkelforvalg (0, 5, 10, 15 ), kv/ma-værdier Yderligere informationer til kæbeled-optageprogrammerne, se fra side [ 69]. Sinusoptagelser S1 S3 Næsebihuler Næsebihuler, lineært snitforløb Programindstillinger: kv/ma-værdier Yderligere informationer til sinus-optageprogrammerne, se fra side [ 76]. Fjernrøntgenoptagelse Hvis apparatet er udstyret med et cephalometer, er det muligt med ekstra fjernrøntgenoptagelser. C1 C2 C3 C3F C4 Optagelse, posterior anterior, symmetrisk Optagelse, anterior posterior, symmetrisk Optagelse, lateral Optagelse i fuldt format, lateral Håndrodsoptagelse, symmetrisk Programindstillinger: Quickshot-funktion, kollimering (bortset fra C4), kv/ ma-værdier Yderligere informationer til fjernrøntgen-optageprogrammerne, se fra side [ 100]. D

28 3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.3 Oversigt over optageprogrammerne Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Volumenoptagelse Røntgensystemet ORTHOPHOS SL fås som 2D- eller 2D/3Dhybridapparat. 2D-apparater er forberedt til eftermontering med en 3Dfladesensor. Kun med denne står de andre volumenprogrammer VOL1 SD, VOL1 HD, VOL1 Low, VOL2 SD, VOL2 HD, VOL2 Low (VOL3 SD, VOL3 HD og VOL3 Low som option) til rådighed. Low Dose-modus i programmerne VOL1, VOL2 og VOL3 er ikke tilgængelig i alle lande. VOL1 SD Isotrop voxelkantlængde: 160 µm VOL1 HD Isotrop voxelkantlængde: 160µm VOL1 Low Isotrop voxelkantlængde: 160 µm VOL2 SD Isotrop voxelkantlængde: 160 µm VOL2 HD Isotrop voxelkantlængde: 80µm VOL2 Low Isotrop voxelkantlængde: 160 µm Option VOL3 SD Isotrop voxelkantlængde: 220 µm VOL3 HD Isotrop voxelkantlængde: 160µm VOL3 Low Isotrop voxelkantlængde: 220 µm Volumenoptagelse med en diameter på ca. 8 cm og en højde på ca. 8 cm hhv. 5,5 cm kollimeret. Volumenoptagelse med en diameter på ca. 5 cm og en højde på ca. 5,5 cm for over- eller underkæbe Volumenoptagelse med en diameter på ca. 11 cm og en højde på ca. 10 cm hhv. valg af øverste kvadrat kollimeret til 7,5 cm og valg af nedre kvadrat kollimeret til 8,0 cm Programindstillinger: Volumenområde (fortænder, højre/venstre kindtænder eller højre/venstre kæbeled), kollimering over-/underkæbe, stråletid Yderligere oplysninger om 3D-optageprogrammerne, se fra side [ 84]. 28 D

29 Aufnahmebereit Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.4 Produktets hovedkomponenter 3.4 Produktets hovedkomponenter Grundapparat A B C D B1 E F G H Q P O N M L K J I A B B1 C D E F G H I J K L M N O Hovedafbryder Lysvisir med højdejustering af laserlyslinjen (Frankfurterhorisontal) til panoramaoptagelser Lysvisir til 3D-positionering Lysvisir, central laserlyslinje for ansigtsmidte Kontrolspejl for patientindstilling Aflægningsplads for smykker osv. Pandestøtte Tindingsstøtter PAN/3D-sensorenhed Primærblændefelt på røntgenstrålekilden Bidestykke eller støttesegment hhv. hagestøtte Holder til hagestøtte, bidestykker eller støttesegmenter osv. Patientholdegreb Skuffe til tilbehørsdele Easypad (betjeningspanel, der kan vippes og drejes) Knapliste til ud- og inddrejning af kontrolpejlet D

30 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.4 Produktets hovedkomponenter Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D P Q Udløser Ambient Light (baggrundsbelysning), kan indstilles vha. en internetbrowser Cephalometer D F G H C B A K K I F J A A B C D F G H I J K Projektionsskala Skala næsestøttejustering vertikal Næsestøtte Låseknap næsestøtte Trykknap til udtagning af sensoren Drejeenhed til hovedholderens drejebevægelse Sekundærblænde med lysvisir for laserlyslinjen (Frankfurterhorisontal) Sensor Håndrodsstøtte Ørepropper med holdere 30 D

31 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.4 Produktets hovedkomponenter Easypad A B C D E Ready for exposure A B C D E Knap Apparat kører ned Knap Apparat kører op Optisk strålingsvisning Touchscreen (berøringsfølsom skærm) LED-visning Apparat TÆNDT D

32 3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.4 Produktets hovedkomponenter Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Easypad touchscreen Skærmen på dette apparat er en såkaldt touchscreen, en berøringsfølsom skærm. Ved at berøre skærmoverfladen aktiveres indstillingerne til røntgenoptagelsen. Betjeningsoverfladens struktur er opdelt i 2 niveauer. Ved at berøre tandhjulet J i det øverste højre hjørne af touchscreenen kan der skiftes til det 2. Niveau Skal udskiftes: 1. niveau: Hovedmenu Betjenings- og visningselementer A B C D E F G D H I J Z K Z Y Y X T N W Ready for exposure V U S R Q P O 32 D

33 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.4 Produktets hovedkomponenter A Lysvisir TÆND / SLUK B Visning pandestøttejustering C Visning højdejustering D Programvalgknapper -/+ Rækkefølge PAN: P1, P2, P10, P12, BW1, BW2, TM1.1, TM3, S1, S3 CEPH: C1, C2, C3, C4 3D: VOL1, VOL2, VOL3 E Orange: Visning af minimumsoptageområdet for det valgte program (kæbebue eller -segment) F Programvisning, valg af underprogrammer (A/C) G Visning af programgruppevalg H Visning til positionering af patientens hoved I Spalte undermenuer (optioner) J Tandhjul: Navigationselement for at skifte mellem niveauerne 1 og 2 K Visning af kvadratvalg mærket med R (højre) og L (venstre) N Visning af kv/ma-værdi O Spørgsmålstegn: Hjælpe- hhv. infoskærm P Visning af farvekodet bidestykke hhv. støtte for det valgte program Q Symbol for kæbeled R Symbol for kæbebue S Forventelig stråletid (efter udløb: faktisk stråletid) T PAN: Quick ON / Quick OFF Reducering af omløbstiden 3D: SD / HD / Low Dose Reducering af patientdosen U Kommentarlinje til hjælpemeldinger og fejl V Patientsymboler (barn, ung/kvinde, kvinde/mand, kraftig person): Forindstilling optageparametre W Knap R til kvittering af apparatmeldinger. Tilbagekørslen af apparatet er en af disse meldinger! X Knap T for testkørsel uden stråling Y Knapper Pandestøtte hen mod pande, Pandestøtte væk fra pande Z Knapper Lås tindingsstøtter, Åbn tindingsstøtter D

34 3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.4 Produktets hovedkomponenter Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Visningshjælp til positionering af patientens hoved Det viste patienthovedsymbol foroven til højre hjælper Dem under placeringen at positionere patientens hoved. P1, P2, P10, P12, BW1, BW2 A C A Patienthovedsymbolet viser hovedholdningen, lige (Frankfurter-horisontal), bøjet forover (anterior) med åbnet eller lukket mund eller bøjet bagud (reklineret). TM1.1 TM1.2 B D B C Hvis der skal anvendes et bidestykke eller et støttesegment, vises dette med den pågældende farve, gul eller blå. Denne linje vises med rødt den reflekterende lysvisirlinje (Frankfurter-horisontal). Hvis den er hvid, er den kun beregnet som hjælpelinje for den pågældende hovedhældning. S1, S3 D Ved kæbeled- og sinusoptagelser vises desuden kæbeledsstøtten med blåt. C Hvis der ved enden af støtten vises en lille cirkel med et punkt i midten, skal der anvendes en ørefiksering, uden dette symbol skal der kun anvendes kontaktknapper. E E Ved anvendelse af okklusalbidestykket vises en grøn linje og en grøn pil for positionering. 2. niveau: Undermenuer Vælge grundindstillinger På 2. niveau er det muligt at ændre de fra fabrikken forindstillede optageparametre i programmerne og tilpasningen af de gemte kv/maværdier for patientsymbolerne. Indstillingerne skal vælges efter hver opstart af apparatet eller ved hver ny optagelse. Select basic settings Vælge startindstillinger Via diskettesymbolet i den øverste kant af touchscreenen har man adgang til startindstillingerne. I startindstillingerne er det muligt at forvælge patientsymbolet og tænde/slukke Quickshot-funktionen. Indstillingerne skal vælges efter hver opstart af apparatet eller ved hver ny optagelse. Select start settings Vælge servicemenuen Servicemenuen åbnes ved at trykke på skruenøglesymbolet. Servicemenuen er udelukkende beregnet til serviceteknikeren. Her kan man kalde servicerutiner frem, foretage apparatindstillinger og -tester samt udføre sammenligninger. 34 D

35 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.4 Produktets hovedkomponenter Aktivering af funktionerne Tastaturet aktiveres ved at trykke på tastatursymbolet. Tastaturet udelukkende beregnet til serviceteknikeren. Farvevisninger Indstillingerne markeres med to forskellige farver: Orange: valgt Funktionen eller værdien blev valgt af brugeren. Hvid: forindstillet Funktionen eller værdien er en af apparatets forindstillinger. Indstillingen kan ændres ved at berøre den. D

36 3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.4 Produktets hovedkomponenter Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Fjernudløsning A B A B C P Prog. s kv ma P Prog. s kv ma R E R F D A B C D E F Strålingsvisning LED-visning Apparat TÆNDT Visningsfelt Udløserknap Knap R for tilbagekørsel af apparatet Udløserknap med spiralkabel 36 D

37 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.5 Reservedele, forbrugsmateriale 3.5 Reservedele, forbrugsmateriale Tilbehørsdele Bidestykker og støtteelementer Skuffen mellem håndgrebene er beregnet til opbevaring af tilbehørsdele og hygiejnebeskyttelseshylstrene. A B C F G H E D I A Bidestykke (10 stk.) REF B Bidestænger (5 stk.) REF C Bøjle til hagestøtte REF D Støtte REF E Hagestøtte komplet, inklusive A (5 stk.), B (1 stk.), C, D, beskyttelseshylstre til bidestykke (500 stk.), beskyttelseshylstre til hagestøtte og bøjle (100 stk.), se Hygiejnebeskyttelseshylstre [ 40] REF F Støttesegment gul til subnasal (5 stk.) REF G Gult bidestykke (5 stk.) REF H Blåt støttesegment til subnasal (5 stk.) REF I Blåt bidestykke (5 stk.) REF D

38 3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.5 Reservedele, forbrugsmateriale Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D D-bidestykke og kuglebidestykker D A B A 3D-bidestykke (5 stk.) REF B Kuglebidestykke underkæbe (med symbol for underkæbe) (1 stk.) REF C Kuglebidestykke overkæbe (med symbol for overkæbe) (1 stk.) REF D Kuglebideplade med mærker for oprettelse af implantatboreskabeloner Kan købes via onlineshoppen hos firmaet SICAT, Universal- og okklusalbidestykke C A A B C A B C Bidestykkeskum, til engangsbrug, (100 stk.) REF Okklusalbidestykke REF Universalbidestykke REF D

39 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.5 Reservedele, forbrugsmateriale Tindingsstøtter, pandestøtte og kæbeledstøtter D 2 A C 1 E B F A B C D E F Pandestøtte og tindingsstøtter (1 stk.) REF Kontaktknapper pande-/tindingsstøtte (1 sæt) REF Kæbeledsstøtte 1 til kæbeledsoptagelser REF Kæbeledsstøtte 2 til kæbeledsoptagelser REF Kontaktknapper kæbeledsstøtter (10 stk.) REF Ørefiksering kæbeledsstøtter (10 stk.) REF D

40 3 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.5 Reservedele, forbrugsmateriale Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Mærkning af produkter til engangsbrug Hygiejnebeskyttelseshylstre Hygiejnebeskyttelseshylstrene skal sættes på før hver optagelse (til engangsbrug). Produkter til engangsbrug er mærket med symbolet illustreret i venstre side. De skal bortskaffes umiddelbart efter anvendelsen. Produkter til engangsbrug må ikke anvendes flere gange! Beskyttelseshylstre til grundapparatet A B C D E F A B C D Til pandestøtte og tindingsstøtter (500 stk.) REF Til bidestykke, mål 43 x 21 mm (500 stk.) REF , Til hagestøtte og bøjle (100 stk.) REF Til bidestykker og støttesegmenter (500 stk.) REF D

41 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3 Apparatbeskrivelse 3.5 Reservedele, forbrugsmateriale E F Til 3D-bidestykke (500 stk.) REF Beskyttelsesfolie til håndgreb REF Beskyttelseshylstre til cephalometer A B A B Beskyttelseshylster til næsestøtte, til engangsbrug (100 stk.) REF Beskyttelseshætter til ørepropper, ikke til engangsbrug (20 stk.) REF D

42 Apparatbeskrivelse Sirona Dental Systems GmbH 3.5 Reservedele, forbrugsmateriale Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Prøveelement til godkendelses-/konstanskontrol På verdensplan Udfør regelmæssigt en konstanskontrol for betjeningspersonalets og patientens sikkerhed iht. angivelserne for drift af et røntgenapparat. Sirona anbefaler en kontrol hver måned. A C B C D A B C D Optageskabelon komplet, reserve (til 2D-kontrol) REF Konstanskontrolelement, reserve (til 3D-kontrol) REF Kontrastelement OP SL, reserve REF Prøveelement Ceph REF D

43 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 4 Montage og ibrugtagning 4.1 Skift af tilbehørsdele på grundapparatet 4 Montage og ibrugtagning 4.1 Skift af tilbehørsdele på grundapparatet Skift af bidestykke, støttesegment, 3D-bidestykke eller hagestøtte Tilbehørsdelene skal skiftes efter hver patient eller hvert optageprogram. 1. Træk tilbehørsdelene op og ud af fatningen. Tilbehørsdelen klikker ud. 2. Sæt bidestykket, støttesegmentet, 3D-bidestykket eller hagestøtten i. Bidestykket, støttesegmentet, 3D-bidestykket eller hagestøtten går i hak. Tilbehøret er skiftet. Hagestøtten kan kombineres med bidestængerne eller bøjlen. Sæt bidestængerne eller bøjlen i hagestøtten oppefra Anvendelse af okklusalbidestykke Okklusalbidestykket kan anvendes til alle panoramaoptagelser og 3Doptagelser (bortset fra kæbeled og sinusoptagelser) i stedet for det gule bidestykke eller støttesegmentet. Bidepladens vinkel sendes til røntgenapparat. Visninger på touchscreenen og farveskiftet for højdejusteringsknapperne til indstilling af apparathøjden og en automatisk stopfunktion understøtter brugeren i forbindelse med patientpositioneringen. Det udskiftelige bidestykkeskum anvendes som bidestykke til munden, som også kan anvendes til patienter uden fortænder. Bidestykkeskum (til engangsbrug), 100 stk. REF Isætning af bidestykkeskum 1. Sæt overdelens tap ind i bidestykkepladens åbning. 2. Buk bidestykkeskummet nedad. 3. Sæt den nederste del på overdelens tap. D

44 A 4 Montage og ibrugtagning Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Skift af tilbehørsdele på grundapparatet Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Isætning af okklusalbidestykke HENVISNING Okklusalbidestykket har en stift til overførsel af vinklen til røntgenapparatet. Stiften kan knække eller blive bøjet, når det sættes i, trækkes ud og opbevares. Vær opmærksom på, at stiften ikke beskadiges. Sæt okklusalbidestykket i bidestykkeholderen på apparatet. På touchscreenen ændres hovedsymbolet, når sværdet A sættes i apparatet, der kan blive vist en grøn pil, der viser, i hvilken retning højden skal justeres. De grønne pile på hovedsymbolet forsvinder, når hovedet er justeret korrekt. Højdejusteringsknapperne lyser afhængigt af bidestykkepositionen. Kun én af de to knapper er grøn. Den grønne knap viser retningen, som stativet skal køres i for at opnå en optimal positionering af patienten. Begge knapper bliver blå, når den optimale position er nået, og det ikke længere er nødvendigt at ændre højden. Højdejusteringen kan køres op eller ned uafhængigt af knappernes lys. Knapfarven er kun en henvisning! Ready for exposure 44 D

45 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 4 Montage og ibrugtagning 4.1 Skift af tilbehørsdele på grundapparatet Anvendelse af universalbidestykke Universalbidestykket kan erstatte alle andre bidestykker og støttesegmenter. Det udskiftelige bidestykkeskum anvendes som bidestykke til munden, som også kan anvendes til patienter uden fortænder. Bidestykkeskum (til engangsbrug), 100 stk. REF Isætning af bidestykkeskum 1. Sæt overdelens tap ind i bidestykkepladens åbning. 2. Buk bidestykkeskummet nedad. 3. Sæt den nederste del på overdelens tap. A B A Indstilling af bidestykkehøjde De farvede markeringslinjer på bidestykkeskubberen er identiske med farverne på bidestykkerne. De svarer til den samme bidestykkehøjde. Den gule markering er ensbetydende med bidestykkehøjden for det gule standardbidestykke hhv. støttesegment for panorama- og bitewingoptagelser: P1, P2, P10, P12, BW1 og BW2. Hvis ramus for underkæben ikke vises på optagelsen, og det ikke er nødvendigt med dele af sinusområdet, skal man benytte den røde markering. Den blå markering er ensbetydende med bidestykkehøjden for det blå bidestykke hhv. støttesegmentet for sinusoptagelser: S1, S3. Den grønne markering er til overkæbeoptagelser, når patienthovedets alveolarryg er justeret vandret med gulvet for at placere strålegangen lidt dybere. Farvemarkeringerne grå, sort og hvid giver yderligere låsepositioner med en positionsafstand på hver 1 cm for at kunne variere mellem den gule og den blå farvemarkering. 1. Sæt universalbidestykket på apparatet. 2. Åbn drejeknappen (A). 3. Indstil bidestykkeskubberen (B) afhængigt af den ønskede bidestykkehøjde på en af de farvede markeringslinjer, og lås denne stilling med drejeknappen (A). VIGTIGT Ved programmerne BW1 og BW2 må universalbidestykket ikke anvendes fra med den sorte markering. Ellers er positioneringen for lav. D

46 2 4 Montage og ibrugtagning Sirona Dental Systems GmbH 4.1 Skift af tilbehørsdele på grundapparatet Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Anvendelse af kuglebidestykker og kuglebideplade I forbindelse med måleoptagelser på over- og underkæben findes der to kuglebidestykker for at oprette et implantat-boreskabelon. A C B 1. Sæt kuglebidestykket A (kugle forneden) til underkæbeoptagelser i apparatet, for overkæbeoptagelser B (kugle foroven). 2. Anbring kuglebidepladen C på kuglen til det tilhørende kuglebidestykke. I kuglebidepladen C befinder der sig 6 røntgenopakke markører (kugler) som er beregnet til orientering i røntgenvolumenen. Videreførende anvendelser kan baseres på denne kuglebideplade Skift af tindings- og kæbeledstøtter B I forbindelse med optagelser af kæbeled skal kæbeledsstøtterne A 1 højre og C 2 venstre anvendes i stedet for tindingsstøtterne B. Alle tindingsstøtter skal være sat i på apparatet. 1. Tryk på den pågældende låseknap, og træk tindingsstøtterne B ud. Begge tindingsstøtter er fjernet. 2. Sæt en steril ørefiksering D i hver af kæbeledsstøtterne A og C. Ørefikseringen går i hak i kæbeledsstøtterne. A 1 C 3. Sæt kæbeledsstøtterne A og C i holderne på apparatet. Kæbeledsstøtterne går i hak. Apparatet til ændret til kæbeledoptagelser. D 46 D

47 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 4 Montage og ibrugtagning 4.2 Indstilling/isætning af tilbehørsdele på cephalometer 4.2 Indstilling/isætning af tilbehørsdele på cephalometer Indstilling af holder til ørepropper 1. Tag fat i holderne til ørepropperne med begge hænder helt oppe. 2. Træk holderne ud af hinanden samtidigt, eller tryk dem sammen samtidigt. Ørepropperne er ført ind i patientens udvendige øregang. Indstilling af næsestøtte 1. Drej næsestøtten nedad. 2. Tryk let på låseknappen A, og hold den trykket nede. Den vertikale justering er løsnet. A 3. Flyt næsestøttens blå stykke helt op eller helt ned. 4. Slip låseknappen A. Den vertikale justering af næsestøtten er låst. Isætning af håndrodsstøtte A D C B Holderne til ørepropperne C skal være på linje med sensoren og sekundærblænden. 1. Tag fat i holderne til ørepropperne C med begge hænder helt oppe. 2. Drej holderne 90 grader samtidigt. Næsestøtten B står på den side, som vender væk fra håndrodsstøtten D. 3. Tag fat i håndrodsstøtten D på siderne. 4. Sæt håndrodsstøtten i begge huller A, indtil den går i hak. Håndrodsstøtten D går i hak med en svag modstand. D

48 Montage og ibrugtagning Sirona Dental Systems GmbH 4.3 Tage Ceph-sensoren ud/anvende Ceph-sensoren Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 4.3 Tage Ceph-sensoren ud/anvende Cephsensoren Ceph-sensoren skal altid være sat i under drift af apparatet. Hvis Cephsensoren dog skulle være blevet taget ud, skal man gøre følgende: Udtagning af sensor 1. Hold godt fast i sensoren. 2. Tryk knappen helt i, og hold en trykket nede. Sensoren er løsnet fra sin forankring. 3. Træk sensoren forneden ud af føringen. Isætning af sensor 1. Hold godt fast i sensoren. 2. Før sensoren ind i føringsbøsningerne med begge føringsbolte, indtil den går i hak. Sensoren går i hak i røntgenapparatet. HENVISNING Sensoren kan blive beskadiget som følge af stød eller tab under udtagningen. Sensoren har indbygget en rystelsessensor for at bevise stød eller fald. Hvis rystelsessensoren har udløst, kan der ikke stilles garantikrav. Sensoren må under ingen omstændigheder tabes! HENVISNING Elektrostatisk opladning fra personer aflades på apparatet. Apparatets elektriske komponenter beskadiges. Rør ikke ved elektriske komponenter eller ubeskyttede stikkontakter. Aflad Dem selv ved at røre ved en genstand med jordforbindelse og ledeevne. 48 D

49 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Sådan tændes apparatet og startes softwaren Tilkobling af apparatet FORSIGTIG Under tilkobling af apparatet kan der optræde fejlfunktioner. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Vær opmærksom på, at der ikke er positioneret nogen patient i apparatet, når apparatet tilkobles og driftsarten indstilles (indtil afslutning af sensorpositioneringen). HENVISNING Ved temperaturudsving kan der dannes kondensat i apparatet. De elektriske komponenter kan ødelægges af kortslutning. Tænd først for apparatet, når apparatets temperatur har tilpasses sig omgivelsestemperaturen, og kondensatet er fordampet. Se også Tekniske data. A B C Apparatet skal være installeret korrekt. Apparatet skal være tilsluttet strømnettet. 1. Sæt hovedafbryderen A på position I. 2. Vent et minut. På Easypad lyser LED'en B. Strålingsvisningen C lyser i ca. et sekund for funktionskontrol. Startskærmen vises i ca. 1 minut på touchscreenen. Derefter vises programudvalget på touchscreenen. Pandestøtterne og tindingsstøtterne er helt åbnede. HENVISNING Apparatet må ikke til- og frakobles hele tiden. Dette forringer de enkelte apparatkomponenters levetid og resulterer i en forøget belastning af strømnettet. Vent i ca 60. sekunder efter frakoblingen, inden apparatet tages i brug igen. D

50 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D HENVISNING Touchscreenens overflade er følsom. Touchscreenen bliver beskadiget eller dens overflade ridset. Touchscreenen må aldrig betjenes med spidse genstand som f.eks. en kuglepen, blyant osv. Touchscreenen må kun berøres af fingerspidsen Sådan gøres SIDEXIS 4 klar til optagelse BEMÆRK: Fremgangsmåden for at starte Sidexis 4, for at tilmelde en patient samt for at vælge arbejdsfasen "Exposure" kan findes i de tekniske bilag "Sidexis 4 Operator s Manual" (REF ). Sidexis 4 skal være strømløst. Der skal være tilmeldt en patient. Der skal være valgt en arbejdsfase "Exposure". 1. Vælg røntgenapparatet for optagelsen. 50 D

51 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Dialogen til forberedelse af optagelsen vises. 2. Indtast indikationen for optagelsen i indtastningsfeltet "Indication". 3. Aktivér eller deaktivér afkrydsningsboksen "Patient pregnant". 4. Klik på kontaktfladen "Start acquisition". Sidexis 4 opretter optageberedskabet. D

52 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Valg af optageprogram Panorama- og bitewingoptagelse Programbeskrivelser P1 panoramaoptagelse Optagelsen viser hele tandområdet med opstigende forgreninger. P1 A panoramaoptagelse, artefaktreduceret For at undgå artefakter i kondyl- og molarområdet og til reduktion af skygger som følge af modkæben er det muligt af lave optagelsen uden artefakter. P1 C panoramaoptagelse, konstant 1,25-dobbelt forstørrelse Der kan f.eks. i forbindelse med implantologi laves en optagelse med konstant 1,25-dobbelt størrelse. 52 D

53 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse P2 panoramaoptagelse, uden opstigende forgreninger Optagelsen viser et reduceret tandområde uden opstigende forgreninger. P2 A panoramaoptagelse, uden opstigende forgreninger, artefaktreduceret For at undgå artefakter i kondyl- og molarområdet og til reduktion af skygger som følge af modkæben er det også muligt af lave optagelsen uden artefakter. P2 C panoramaoptagelse, uden opstigende forgreninger, konstant 1,25-dobbelt forstørrelse Der kan f.eks. i forbindelse med implantologi laves en optagelse med konstant 1,25-dobbelt størrelse. D

54 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D P10 panoramaoptagelse til børn Optagelsen viser et reduceret tandområde uden opstigende forgreninger. Stråledosen reduceres betydeligt under denne optagelse. P10 A panoramaoptagelse til børn, uden opstigende forgreninger, artefaktreduceret For at undgå artefakter i kondyl- og molarområdet og til reduktion af skygger som følge af modkæben er det også muligt af lave optagelsen uden artefakter. Stråledosen reduceres betydeligt under denne optagelse. P10 C panoramaoptagelse til børn, uden opstigende forgreninger, konstant 1,25-dobbelt forstørrelse Der kan f.eks. i forbindelse med implantologi laves en optagelse med konstant 1,25-dobbelt størrelse. Stråledosen reduceres betydeligt under denne optagelse P12 tykt lag, fortandsområde Optagelsen viser fortandsområdet med større lagtykkelse til f.eks. implantologi. Billedudsnittet kan vælges for over- og underkæbe. 54 D

55 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse BW1 bitewing-optagelse i sidetandsområdet Optagelsen viser sidetandsområdet med en begrænset billedhøjde på bitewingen og en optimeret gennemstrålingsretning BW2 bitewing-optagelse i fortandsområdet Optagelsen viser fortandsområdet med en begrænset billedhøjde på bitewingen og en optimeret gennemstrålingsretning. D

56 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Forberedelse af optagelse Efter hver patient eller optageprogram skal tilbehørsdele skiftes, og den passende optagemodus skal vælges, se Montage og ibrugtagning [ 43]. Der skal anvendes følgende tilbehørsdele: Hagestøtte med bidestænger hhv. bøjle eller gult bidestykke hhv. støttesegment eller universalbidestykke eller okklusalbidestykke. FORSIGTIG Ved programmet BW1 og BW2 må hagestøtten ikke anvendes på børn! Ellers er positioneringen for lav. VIGTIGT Ved programmerne BW1 og BW2 må universalbidestykket ikke anvendes fra med den sorte markering. Ellers er positioneringen for lav. Tindingsstøtter Pandestøtte Sæt de tilbehørsdele, som skal anvendes, på apparatet, og sæt de pågældende hygiejnebeskyttelseshylstre på, se Hygiejnebeskyttelseshylstre [ 40]. Sæt SIDEXIS på standby, se Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse. 56 D

57 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Valg af optageprogram FORSIGTIG Der køres til udgangspositionen, når der trykkes på R-knappen. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Kontrollér, at der ikke er positioneret en patient i apparatet, når der køres til udgangspositionen. Apparatet skal være tilkoblet og klar til optagelse. 1. Tryk på PAN-symbolet på touchscreenens øverste kant. Programgruppen PAN er valgt. A B C 2. Vælg et optageprogram. Tryk i den forbindelse på piletasterne +C og -A.Hvis der findes et underprogram, f.eks. artefaktfri eller med 1,25- dobbelt størrelse til dette program, vises programmet med grå baggrund. Tryk flere gange på programvisningen B. Alle underprogrammer for det valgte program vises efter hinanden. 3. Følg anvisningerne i kommentarlisten på touchscreenen. Tryk evt. på R-knappen. Blænden og sensoren kører til udgangspositionen. Ready for exposure Optageprogrammet er valgt. HENVISNING Rotationen af PAN/3D-sensorenhed sker via et motordrev. Ved at dreje med hånden kan sensorenhedens drev blive beskadiget. Tryk på R-knappen for at lade sensorenheden rotere motordrevet til udgangspositionen. Sensorenhedens rotation udføres altid i et kombineret bevægelsesforløb med komplet hovedrotationsenhed. Afhængigt af den valgte programgruppe køres der til den pågældende udgangsposition for panorama-, ceph- eller 3Doptagelser. D

58 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Indstilling af kvadrater A Optagelsen kan begrænses til kvadrater. Der kan vælges et halvbillede af højre eller venstre del af kæben ved programmerne P1, P2, P10 og BW1 eller overkæben eller underkæben ved programmerne P1, P2, P10 og P12. Ved P1, P2, P10 også for konstant for forstørrelse og artefaktreduceret visning. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på kvadratsymbolet A på højre side af touchscreenen. Der åbnes en undermenulinje. Ready for exposure 2. Vælg den eller de ønskede kvadrater. Vær i den forbindelse opmærksom på billedet. Kvadrater kan både vælges som halvbillede eller enkeltbilleder. Ved at trykke på kvadratfeltet i midten kan helbilledet aktiveres igen. De valgte kvadrater fremhæves hhv. de ikke-valgte vises med gråt. R L R L Ready for exposure Ready for exposure R L R L Ready for exposure Ready for exposure 3. Tryk på krydset på venstre side i undermenulinjen. eller Tryk på kvadratsymbolet A igen. Undermenulinjen lukkes. Kvadraten eller kvadraterne er indstillet. VIGTIGT Programtiden ved enkeltkvadratoptagelser er den samme som programtiden for halvsideoptagelser. 58 D

59 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Indstilling af Quickshot-funktionen A Niveau 1 skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på Quickshot-visningen A på højre side af touchscreenen. Der åbnes en undermenulinje. Ready for exposure 2. Tryk på symbolerne Quick On eller Quick Off på touchscreenen. Valget markeres med orange i undermenulinjen. Ready for exposure 3. Tryk på krydset på venstre side i undermenulinjen. eller Tryk på Quick-symbolet A igen Undermenulinjen lukkes. Quickshot-funktionen er slået til Indstilling af tindingsbredde Den indstillede tindingsstøttebredde ændrer stråletiden minimalt. Der udføres automatisk et valg af lagbredden for forskellige kæbebuer ved P1, P2, P10 og disses varianter. D

60 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Indstilling af kv/ma-værdier Indstilling af kv/ma-værdier via patientsymbolerne Patientsymbolerne har gemte indstillede kv/ma-værdier, som skal vælges afhængigt af patientens størrelse og vægt. Symbolerne svarer ca. til barn, ung/kvinde, kvinde/mand, kraftige personer. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. Tryk på det ønskede patientsymbol. Valget A markeres med orange. Den valgte kv/ma-værdi vises på højre side af touchscreenen. kv/ma-værdien er indstillet. Ready for exposure A Indstilling af kv/ma-værdier via undermenulinjen Hvis der ikke opnås et tilfredsstillende resultat med de angivne kv/maværdipar, kan kv/ma-værdier også indstillet individuelt til alle programmer. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på kv/ma-symbolet B på højre side af touchscreenen. Der åbnes en undermenulinje. Ready for exposure B 2. Vælg en kv/ma-værdi. Tryk på knapperne - eller +. Den valgte kv/ma-værdi vises. Ready for exposure 3. Tryk på krydset på venstre side i undermenulinjen. eller Tryk på kv/ma-symbolet B igen. Undermenulinjen lukkes. kv/ma-værdien er indstillet. 60 D

61 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Positionering af patient Patient positioneres stående ved apparatet. Siddende positionering er også muligt uden problemer. FORSIGTIG Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Under højdeindstillingen skal der holdes øje med patienten og apparatbevægelsen! Tryk kun kortvarigt på knapperne for små justeringer. FORSIGTIG Lysvisiret består af en laser i klasse 1. Patienten og brugeren kan blive blændet af laserlysvisiret. Se ikke direkte ind i laserstrålen. Vær opmærksom på, at laserstrålen ikke rammer patientens øje. Der skal mindst være en afstand på 10 cm mellem øjet og laseren. VIGTIGT Patienten skal tage alle metalgenstande som f.eks. briller og smykker af omkring hovedet og halsen samt udtagelig tandprotese. Aflægningspladsen foran kontrolspejlet er beregnet til aflægning af smykker. Tip: Der vises referenceværdier for den indstillede højde og pandestøtteindstillingen, som gemmes i ekstrainformationerne til SIDEXIS-softwaren for yderligere optagelser. D

62 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Positionering med okklusalbidestykke Okklusalbidestykket indstiller ikke som standard hældningen iht. Frankfurter-horisontalen, men okklusalniveauet. Den bevirker lavere overlapninger i fortands- og overkæbeområdet. Efter ønske kan serviceteknikeren ændre vinklen med +5, så Frankfurter-horisontalen er forindstillet. Okklusalbidestykket med bidestykkeskum skal være sat i apparatet. De grønne pile skal vises på touchscreenen. Pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. Hygiejnehylstrene skal være sat på. 1. Før patienten hen foran kontrolspejlet. A B 2. Indstil apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. Højdejusteringsknapperne er belyst og viser vha. en grøn pil i hvilken retning, apparatet skal køres. FORSIGTIG! Højdejusteringens motor starter langsomt og accelererer derefter sin hastighed. Hold knappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. Der lyder et akustisk signal, når apparatet bevæges. Slip højdejusteringsknapperne, når bidepladen og patientens fortænder befinder sig på samme højde. 3. Før patienten hen til apparatet, og anvis ham i at holde fast i håndgrebene med begge hænder. 4. Anvis patienten i at bide i bidestykkeskummets riller med tænderne. Skub evt. de nederste fortænder fremad indtil anslag. 62 D

63 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse 5. Kontrollér rygsøjlens holdning. Patientens rygsøjle har en let skrå holdning iht. illustrationen. Tip: Patientrygsøjlens lette skrå holdning kan opnås ved at bede patienten om at tage et lille skridt i retning mod apparatets stolpe. Derved strækkes patientens halshvirvel lidt ud. På den måde undgås en overeksponering af fortandsområdet på røntgenbilledet. 6. Ret patientens hovedhældning vha. den grønne pil på touchscreenen, indtil den foreskrevne position er nået. Instruér patienten i at holde hovedet afslappet. Når den grønne pil peger op på touchscreenen, skal der trykkes på knappen for højdeindstillingen op A. FORSIGTIG! Hvis den inden for ca. 3 sekunder ikke vinklen for bidepladen ikke ændres, kører motoren med forøget hastighed. 7. Når den grønne pil viser nedad, skal der trykkes på knappen ned B. Patientens hovedhældning ændres iht. apparathøjden. Hvis bidepladens vinkel ændres, kan apparathøjden kun ændres meget langsomt. Den grønne pil på hovedsymbolet viser, hvor lang apparathøjden skal justeres, indtil foreskrevne position for hovedhældningen er nået. Hældningen for de viste hovedsymbol ændrer sig i overensstemmelse hermed. Når den nominelle position er nået, standser kørslen automatisk, og betjeningsoverfladen udsender en signaltone. De forinden grøntlysende pile for højdejusteringsknapperne lyser blåt. 8. Tænd for lysvisiret. FORSIGTIG! Fare for at blive blændet To røde laserlyslinjer reflekteres på patientens hoved. Lysvisiret kan slukkes igen ved at trykke på knappen igen. Det slukkes automatisk efter ca. 100 sekunder. D

64 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D G 9. Positionér patienten i forhold til den centrale laserlyslinje G. Laserlyslinjen reflekteres i midten af fortænderne eller ansigtets midte (Mid-Sagittale). E 10. Kontrollér evt. patientens position. Tryk kort på knapperne til højdeindstilling op A og ned B. H I 11. Tryk på knappen til justering af tindingsstøtterne I. Tindingsstøtterne standser automatisk, når de rører patientens hoved. 12. Tryk på knappen til pandestøttejusteringen H. Når den rører patientens hoved, standser pandestøtten automatisk. Vær opmærksom på, at patientens hoved ikke kommer for langt tilbage, når pandestøtten sættes på. 13. Instruér patienten i at lave en udånding, lægge tungen mod ganen og holde denne position, indtil optagelsen er afsluttet. Patienten er positioneret i apparatet. Hvis okklusalbidestykket stadig sidder i bidestykkeholderen efter optagelsen, og der vælges et optageprogram, som ikke er beregnet til at blive anvendt med okklusalbidestykket, vises hjælpemeldingen H307 Change bite block i kommentarlinjen. Sæt derefter det nødvendige bidestykke eller støttesegment i til denne optagelse. Hjælpemeldingen lukkes, når okklusalbidestykket trækkes ud. VIGTIGT Med indstillingerne af tindingsstøtterne udføres der automatisk ved P1. P2, P10 et valg af lagbredden for forskellige kæbebuer, og dermed ændres stråletiden afhængigt af den indstillede tindingsstøttebredde minimalt. 64 D

65 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Positionering med hagestøtte og bidestænger Hagestøtten og bidestykket samt pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Før patienten hen foran kontrolspejlet. A B 2. Indstil apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. FORSIGTIG! Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold knappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. Der lyder et akustisk signal, når apparatet bevæges. Slip højdejusteringsknapperne, når patientens hage og apparatets hagestøtte befinder sig på samme højde. 3. Drej bidestykket væk fra patienten. Bidestykket peger mod kontrolspejlet. 4. Instruér patienten i at lægge hagen på hagestøtten og holde fast med begge hænder i håndgrebene. 5. Drej bidestykket hen mod patienten, og instruér ham i at bide på bidestykket. Patientens fortænder er i bidestykkets kærv. Skub evt. de nederste fortænder fremad indtil anslag. D

66 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D A 6. Kontrollér patientens bideniveau C. Korrigér apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. Bidniveauet hælder let fremad. C B 7. Kontrollér rygsøjlens holdning. Patientens rygsøjle har en let skrå holdning iht. illustrationen. Tip: Patientrygsøjlens lette skrå holdning kan opnås ved at bede patienten om at tage et lille skridt i retning mod apparatets stolpe. Derved strækkes patientens halshvirvel lidt ud. På den måde undgås en overeksponering af fortandsområdet på røntgenbilledet. 8. Drej kontrolspejlet ud. Tryk på knapbjælken D i den venstre fordybning. De ser patienten i kontrolspejlet. 9. Tænd for lysvisiret. FORSIGTIG! Fare for at blive blændet To røde laserlyslinjer reflekteres på patientens hoved. Lysvisiret kan slukkes igen ved at trykke på knappen igen. Det slukkes automatisk efter ca. 100 sekunder. F E D G 10. Positionér patienten i forhold til den centrale laserlyslinje G. Laserlyslinjen reflekteres i midten af fortænderne eller ansigtets midte (Mid-Sagittale). 66 D

67 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse C A B H I E 11. Ret patientens hoved iht. Frankfurter-horisontalen E. Tip: Frankfurter-horisontalen er referenceniveau. Den forløber mellem den øverste kant af høregang og det dybeste punkt for den nederste øjenhulekant. 12. Indstil lysvisirets højde med skyderen F. Laserlyslinjen reflekteres på den øverste kant af den ydre øregang. 13. Kontrollér evt. patientens hovedhældning. Tryk kort på knapperne til højdeindstilling op A og ned B. Laserlyslinjen reflekteres på den nederste øjenhulekants lavest liggende punkt. 14. Tryk på knappen til justering af tindingsstøtterne I. Tindingsstøtterne standser automatisk, når de rører patientens hoved. 15. Tryk på knappen til pandestøttejusteringen H. Når den rører patientens hoved, standser pandestøtten automatisk. Vær opmærksom på, at patientens hoved ikke kommer for langt tilbage, når pandestøtten sættes på. 16. Kontrollér patientens position, og foretag evt. en sidste korrektion. 17. Drej kontrolspejlet tilbage. Tryk på knapbjælken D i den højre fordybning. Patienten ser sig selv i kontrolspejlet. 18. Instruér patienten i at lave en udånding, lægge tungen mod ganen og holde denne position, indtil optagelsen er afsluttet. Patienten er positioneret i apparatet. VIGTIGT Med indstillingerne af tindingsstøtterne udføres der automatisk ved P1. P2, P10 et valg af lagbredden for forskellige kæbebuer, og dermed ændres stråletiden afhængigt af den indstillede tindingsstøttebredde minimalt. D

68 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Positionering med hagestøtte og bøjle Patient har ingen eller kun få fortænder. Hagestøtten og bøjlen samt pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Instruér patienten i at lægge hagen på hagestøtten og holde fast med begge hænder i håndgrebene. 2. Instruér patienten i at lægge subnasalen på bøjlen. Hvis der stadig er fortænder på patientens underkæbe, skal bøjlen sættes på mellem hagen og underlæben. 3. Sæt en vatrulle mellem over- og underkæben på patienten. Patientens over- og underkæbe ligger over hinanden. 4. Fortsæt som beskrevet i Positionering med hagestøtte og bidestænger fra trin Positionering med bidestykke Det gule bidestykke samt pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Instruér patienten i at holde fast i håndgrebene med begge hænder og bide i bidestykket. Patientens fortænder er i bidestykkets kærv. Skub evt. de nederste fortænder fremad indtil anslag. 2. Fortsæt som beskrevet i Positionering med hagestøtte og bidestænger fra trin Positionering med støttesegment Patient har ingen eller kun få fortænder. Det gule støttesegment samt pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Instruér patienten i at holde fast i håndgrebene med begge hænder og lægge subnasalen på støttesegmentet. 2. Sæt en vatrulle mellem over- og underkæben på patienten. Patientens over- og underkæbe ligger over hinanden. 3. Fortsæt som beskrevet i Positionering med hagestøtte og bidestænger fra trin D

69 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Kæbeledoptagelse Programbeskrivelser VIGTIGT Overhold henvisningerne til optageprogrammerne med to dele i kapitlet Sådan foretages en optagelse, se Todelte optageprogrammer [ 118] TM1.1 / TM1.2 - kæbeled lateral ved lukket og åbnet mund (Optageprogram med to dele) Optagelsen viser kæbeleddene lateralt ved lukket og åbnet mund i 4- dobbelt visning på et billede. Ved dette program kan vinkelforvalgene (0, 5, 10 og 15 ) indstilles for kæbeledområdet TM3 kæbeled lateral, opstigende forgreninger Optagelsen viser kæbeleddene lateralt med opstigende forgreninger i 2- dobbelt visning på et billede. D

70 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Forberedelse af optagelse Efter hver patient eller optageprogram skal tilbehørsdele skiftes, og den passende optagemodus skal vælges, se Montage og ibrugtagning [ 43]. Der skal anvendes følgende tilbehørsdele: Kæbeledsstøtter med ørefikseringer Pandestøtte Sæt de tilbehørsdele, som skal anvendes, på apparatet, og sæt de pågældende hygiejnebeskyttelseshylstre på, se Hygiejnebeskyttelseshylstre [ 40]. Sæt SIDEXIS på standby, se Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse Valg af optageprogram FORSIGTIG Der køres til udgangspositionen, når der trykkes på R-knappen. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Kontrollér, at der ikke er positioneret en patient i apparatet, når der køres til udgangspositionen. A B C Apparatet skal være tilkoblet og klar til optagelse. 1. Tryk på PAN-symbolet på touchscreenens øverste kant. Programgruppen PAN er valgt. 2. Vælg optageprogrammet. Tryk på pileknapperne + C og - A. I programvisningen B vises optageprogrammet. 3. Følg anvisningerne i kommentarlisten på touchscreenen. Tryk evt. på R-knappen. Ready for exposure Blænden og sensoren kører til udgangspositionen. Optageprogrammet er valgt. 70 D

71 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Indstilling af vinkelforvalg Ved optageprogrammet TM1 kan der indstillet et vinkelforvalg (0, 5, 10 og 15 ) for kæbeledområdet. Dette er en hjælp, når det er nødvendigt med detaljerede analyser af kæbeleddet men standardgennemstrålingsretningerne (0 ) ikke er optimale. Illustrationen viser i hvilken retningen lagforløbet for vinkelforvalget drejes. TM1 A Niveau 1 skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på vinkelforvalgssymbolet A på højre side af touchscreenen. Der åbnes en undermenulinje. Ready for exposure Ready for exposure 2. Vælg det pågældende vinkelforvalg. Valget markeres med orange i undermenulinjen. Det valgte vinkelforvalg vises på højre side af touchscreenen. 3. Tryk på krydset på venstre side i undermenulinjen. eller Tryk på vinkelforvalgssymbolet A igen Undermenulinjen lukkes. Vinkelforvalget er indstillet. VIGTIGT Den vinkelindstilling, som er blevet ændret i undermenulinjen, stilles automatisk tilbage til standardindstillingen 0 efter bekræftelsen af optagelsen med R-knappen. D

72 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Indstilling af kv/ma-værdier Indstilling af kv/ma-værdier via patientsymbolerne Patientsymbolerne har gemte indstillede kv/ma-værdier, som skal vælges afhængigt af patientens størrelse og vægt. Symbolerne svarer ca. til barn, ung/kvinde, kvinde/mand, kraftige personer. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. Tryk på det ønskede patientsymbol. Valget A markeres med orange. Den valgte kv/ma-værdi vises på højre side af touchscreenen. kv/ma-værdien er indstillet. Ready for exposure A Indstilling af kv/ma-værdier via undermenulinjen Hvis der ikke opnås et tilfredsstillende resultat med de angivne kv/maværdipar, kan kv/ma-værdier også indstillet individuelt til alle programmer. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på kv/ma-symbolet B på højre side af touchscreenen. Der åbnes en undermenulinje. Ready for exposure B 2. Vælg en kv/ma-værdi. Tryk på knapperne - eller +. Den valgte kv/ma-værdi vises. Ready for exposure 3. Tryk på krydset på venstre side i undermenulinjen. eller Tryk på kv/ma-symbolet B igen. Undermenulinjen lukkes. kv/ma-værdien er indstillet. 72 D

73 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Positionering af patient Patient positioneres stående ved apparatet. Siddende positionering er også muligt uden problemer. FORSIGTIG Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Under højdeindstillingen skal der holdes øje med patienten og apparatbevægelsen! Tryk kun kortvarigt på knapperne for små justeringer. FORSIGTIG Lysvisiret består af en laser i klasse 1. Patienten og brugeren kan blive blændet af laserlysvisiret. Se ikke direkte ind i laserstrålen. Vær opmærksom på, at laserstrålen ikke rammer patientens øje. Der skal mindst være en afstand på 10 cm mellem øjet og laseren. VIGTIGT Patienten skal tage alle metalgenstande som f.eks. briller og smykker af omkring hovedet og halsen samt udtagelig tandprotese. Aflægningspladsen foran kontrolspejlet er beregnet til aflægning af smykker. Tip: Der vises referenceværdier for den indstillede højde og pandestøtteindstillingen, som gemmes i ekstrainformationerne til SIDEXIS-softwaren for yderligere optagelser. D

74 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Positionering ved lateral kæbeledsoptagelse Pandestøtte og kæbeledsstøtter med ørefikseringer skal være sat i på apparatet (1 højre, 2 venstre, se Skift af tindings- og kæbeledstøtter [ 46]. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Før patienten hen foran kontrolspejlet. A B J K 2. Indstil apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. FORSIGTIG! Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold knappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. Der lyder et akustisk signal, når apparatet bevæges. Slip højdejusteringsknapperne, når kæbeledsstøtternes ørefikseringer befinder sig på samme højde som patientens ører. 3. Instruér patienten i at stille sig mellem kæbeledsstøtterne og holde fast med begge hænder i håndgrebene. 4. Luk kæbeledsstøtterne J og K. Tryk på knappen I. Kæbeledsstøtterne standser automatisk, når de rører patientens hoved. Patienten er fikseret til apparatet vha. ørefikseringerne. 5. Drej kontrolspejlet ud. Tryk på knapbjælken D i den venstre fordybning. De ser patienten i kontrolspejlet. 1 I 6. Tænd for lysvisiret. FORSIGTIG! Fare for at blive blændet To røde laserlyslinjer reflekteres på patientens hoved. Lysvisiret kan slukkes igen ved at trykke på knappen igen. Det slukkes automatisk efter ca. 100 sekunder. 74 D

75 1 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse F E D G 7. Positionér patienten i forhold til den centrale laserlyslinje G. Laserlyslinjen reflekteres i midten af fortænderne eller ansigtets midte (Mid-Sagittale). A B E 8. Ret patientens hoved iht. Frankfurter-horisontalen E. 9. Indstil lysvisirets højde med skyderen F. Laserlyslinjen reflekteres på den øverste kant af den ydre øregang. 10. Kontrollér evt. patientens hovedhældning. Tryk kort på knapperne til højdeindstilling op A og ned B. Laserlyslinjen reflekteres på den nederste øjenhulekants lavest liggende punkt. 11. Tryk på knappen til pandestøttejusteringen H. Når de rører patientens pande, standser pandestøtten automatisk. Vær opmærksom på, at patientens hoved ikke kommer for langt tilbage, når pandestøtten sættes på. 12. Kontrollér patientens position, og foretag evt. en sidste korrektion. 13. Drej kontrolspejlet tilbage. Tryk på knapbjælken D i den højre fordybning. Patienten ser sig selv i kontrolspejlet. H 14. Instruér patienten i at lave en udånding, lægge tungen mod ganen og holde denne position, indtil optagelsen er afsluttet. Patienten er positioneret i apparatet. VIGTIGT Overhold henvisningerne til optageprogrammerne med to dele i kapitlet Sådan foretages en optagelse, se Todelte optageprogrammer [ 118]. D

76 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Sinusoptagelse Programbeskrivelser S1 næsebihuler Optagelsen viser næsebihulerne til f.eks. diagnose af orbitalbundfrakturer S3 næsebihuler, lineært snitforløb Optagelsen viser næsebihulerne til f.eks. diagnose af orbitalbundfrakturer. Snittet forløber lineært. 76 D

77 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Forberedelse af optagelse Efter hver patient eller optageprogram skal tilbehørsdele skiftes, og den passende optagemodus skal vælges, se Montage og ibrugtagning [ 43]. Der skal anvendes følgende tilbehørsdele: Blåt bidestykke eller støttesegment Kæbeledsstøtter med kontaktknapper Pandestøtte Sæt de tilbehørsdele, som skal anvendes, på apparatet, og sæt de pågældende hygiejnebeskyttelseshylstre på, se Hygiejnebeskyttelseshylstre [ 40]. Sæt SIDEXIS på standby, se Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse Valg af optageprogram FORSIGTIG Der køres til udgangspositionen, når der trykkes på R-knappen. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Kontrollér, at der ikke er positioneret en patient i apparatet, når der køres til udgangspositionen. A B C Apparatet skal være tilkoblet og klar til optagelse. 1. Tryk på PAN-symbolet på touchscreenens øverste kant. Programgruppen PAN er valgt. 2. Vælg optageprogrammet. Tryk på pileknapperne + C og - A. I programvisningen B vises optageprogrammet. 3. Følg anvisningerne i kommentarlisten på touchscreenen. Tryk evt. på R-knappen. Ready for exposure Blænden og sensoren kører til udgangspositionen. Optageprogrammet er valgt. D

78 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Indstilling af kv/ma-værdier Indstilling af kv/ma-værdier via patientsymbolerne Patientsymbolerne har gemte indstillede kv/ma-værdier, som skal vælges afhængigt af patientens størrelse og vægt. Symbolerne svarer ca. til barn, ung/kvinde, kvinde/mand, kraftige personer. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. Tryk på det ønskede patientsymbol. Valget A markeres med orange. Den valgte kv/ma-værdi vises på højre side af touchscreenen. kv/ma-værdien er indstillet. Ready for exposure A Indstilling af kv/ma-værdier via undermenulinjen Hvis der ikke opnås et tilfredsstillende resultat med de angivne kv/maværdipar, kan kv/ma-værdier også indstillet individuelt til alle programmer. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på kv/ma-symbolet B på højre side af touchscreenen. Der åbnes en undermenulinje. Ready for exposure B 2. Vælg en kv/ma-værdi. Tryk på knapperne - eller +. Den valgte kv/ma-værdi vises. Ready for exposure 3. Tryk på krydset på venstre side i undermenulinjen. eller Tryk på kv/ma-symbolet B igen. Undermenulinjen lukkes. kv/ma-værdien er indstillet. 78 D

79 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Positionering af patient Patient positioneres stående ved apparatet. Siddende positionering er også muligt uden problemer. FORSIGTIG Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Under højdeindstillingen skal der holdes øje med patienten og apparatbevægelsen! Tryk kun kortvarigt på knapperne for små justeringer. FORSIGTIG Lysvisiret består af en laser i klasse 1. Patienten og brugeren kan blive blændet af laserlysvisiret. Se ikke direkte ind i laserstrålen. Vær opmærksom på, at laserstrålen ikke rammer patientens øje. Der skal mindst være en afstand på 10 cm mellem øjet og laseren. VIGTIGT Patienten skal tage alle metalgenstande som f.eks. briller og smykker af omkring hovedet og halsen samt udtagelig tandprotese. Aflægningspladsen foran kontrolspejlet er beregnet til aflægning af smykker. Tip: Der vises referenceværdier for den indstillede højde og pandestøtteindstillingen, som gemmes i ekstrainformationerne til SIDEXIS-softwaren for yderligere optagelser. D

80 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Positionering af optagelser af næsebihuler Det blå støttesegment samt kæbeledsstøtterne med kontaktknapper skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Før patienten hen foran kontrolspejlet. A B 2. Indstil apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. FORSIGTIG! Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold knappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. Der lyder et akustisk signal, når apparatet bevæges. Slip højdejusteringsknapperne, når kæbeledsstøtternes kontaktknapper befinder sig over patientens ører. 3. Instruér patienten i at stille sig mellem kæbeledsstøtterne og holde fast med begge hænder i håndgrebene. 4. Instruér patienten i at lægge subnasalen på støttesegmentet og vippe knappen så langt tilbage som muligt. Patientens hoved er maksimalt reklineret. 5. Luk kæbeledsstøtterne med knappen C. Kæbeledsstøtterne standser automatisk, når de rører patientens hoved. Patienten er fikseret til apparatet vha. kontaktknapperne. C 6. Kontrollér patientens position, og foretag evt. en sidste korrektion. 7. Instruér patienten i at lave en udånding, lægge tungen mod ganen og holde denne position, indtil optagelsen er afsluttet. Patienten er positioneret i apparatet. 80 D

81 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Positionering ved optagelser af kæbeledhuler med bidestykke Det blå bidestykke samt pandestøtten og kæbeledsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Før patienten hen foran kontrolspejlet. A B 2. Indstil apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. FORSIGTIG! Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold knappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. Der lyder et akustisk signal, når apparatet bevæges. Slip højdejusteringsknapperne, når bidestykket befinder sig på samme højde som patientens fortænder. 3. Instruér patienten i at holde fast i håndgrebene med begge hænder og bide i bidestykket. Patientens fortænder er i bidestykkets kærv. Skub evt. de nederste fortænder fremad indtil anslag. A 4. Kontrollér patientens bideniveau C. Korrigér apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. Bidniveauet hælder let fremad. C B D

82 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5. Kontrollér rygsøjlens holdning. Patientens rygsøjle har en let skrå holdning iht. illustrationen. Tip: Patientrygsøjlens lette skrå holdning kan opnås ved at bede patienten om at tage et lille skridt i retning mod apparatets stolpe. Derved strækkes patientens halshvirvel lidt ud. På den måde undgås en overeksponering af fortandsområdet på røntgenbilledet. 6. Drej kontrolspejlet ud. Tryk på knapbjælken D i den venstre fordybning. De ser patienten i kontrolspejlet. 7. Tænd for lysvisiret. FORSIGTIG! Fare for at blive blændet To røde laserlyslinjer reflekteres på patientens hoved. Lysvisiret kan slukkes igen ved at trykke på knappen igen. Det slukkes automatisk efter ca. 100 sekunder. F E D G 8. Positionér patienten i forhold til den centrale laserlyslinje G. Laserlyslinjen reflekteres i midten af fortænderne eller ansigtets midte (Mid-Sagittale). A E 9. Ret patientens hoved iht. "Frankfurter-horisontalen" E. 10. Indstil lysvisirets højde med skyderen F. Laserlyslinjen reflekteres på den øverste kant af den ydre øregang. 11. Kontrollér evt. patientens hovedhældning. Tryk kort på knapperne til højdeindstilling op A og ned B. C B Laserlyslinjen reflekteres på den nederste øjenhulekants lavest liggende punkt. 82 D

83 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse H I 12. Tryk på knappen til justering af tindingsstøtterne I. Tindingsstøtterne standser automatisk, når de rører patientens hoved. 13. Tryk på knappen til pandestøttejusteringen H. Når den rører patientens hoved, standser pandestøtten automatisk. Vær opmærksom på, at patientens hoved ikke kommer for langt tilbage, når pandestøtten sættes på. 14. Kontrollér patientens position, og foretag evt. en sidste korrektion. 15. Drej kontrolspejlet tilbage. Tryk på knapbjælken D i den højre fordybning. Patienten ser sig selv i kontrolspejlet. 16. Instruér patienten i at lave en udånding, lægge tungen mod ganen og holde denne position, indtil optagelsen er afsluttet. Patienten er positioneret i apparatet Positionering ved optagelser af kæbeledhuler med støttesegment Patient har ingen eller kun få fortænder. Det blå støttesegment skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Instruér patienten i at holde fast i håndgrebene med begge hænder og lægge subnasalen på støttesegmentet. 2. Sæt en vatrulle mellem over- og underkæben på patienten. Patientens over- og underkæbe ligger over hinanden. 3. Fortsæt som beskrevet i Positionering ved optagelser af kæbeledhuler med bidestykke [ 81] fra trin 4. D

84 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Volumenoptagelser Programbeskrivelse Hvis panorama-røntgenapparatet er udstyret med en 3D-funktionsenhed, kan der laves volumenoptagelser vha. Conebeam-teknikken. Derved er det muligt at diagnosticere snitbilleder på aksialt, saggitalt og coronalt niveau. Low Dose-modus i programmerne VOL1, VOL2 og VOL3 er ikke tilgængelig i alle lande VOL1 HD / VOL1 SD / VOL1 Low Via Easypad kan der vælges en af den fem volumenområder: Fortandsområde Molarområde højre/venstre Kæbeledsområde højre/venstre Volumenområdet på objektet / Field of View (FoV) svarer til en cylinder med en diameter på ca. 8 cm og en højde på ca. 8 cm. I forbindelse med dosisreduktion kan volumenen for optagelser af over- og underkæber kollimeres på en højde på ca. 5,5 cm. SD-modus (Standard-Definition Modus): Standardmodus til at tage en volumenoptagelse HD-modus (High-Definition Modus): I HD-modus oprettes der fire gange flere enkeltprojektioner end i SDmodus, som kan anvendes til en finere rekonstrueret billedkvalitet. Typiske DVT-/Conebeam-artefakter kan derved reduceres. Vær venligst opmærksom på den højere patientdosis. Low Dose-modus (lavdosismodus): I Low Dose-modus reduceres den effektive dosis for patienten betydeligt. Vær opmærksom på, at der kan være uskarpheder i cylinderens kantområde. Objekterne vises alligevel i den maksimalt mulige billedkvalitet. 84 D

85 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse D

86 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D VOL2 HD / VOL2 SD / VOL2 Low Via Easypad kan der vælges en af den fem volumenområder: Fortandsområde overkæbe eller underkæbe Præmolar- hhv. molarenområde højre/venstre, foroven/forneden Volumenområdet på objektet / Field of View (FoV) svarer til en cylinder med en diameter på ca. 5 cm og en højde på ca. 5,5 cm. En lavere volumen reducerer patientdosen. SD-modus (Standard-Definition Modus): Standardmodus til at tage en volumenoptagelse HD-modus (High-Definition Modus): I HD-modus oprettes der fire gange flere enkeltprojektioner end i SDmodus, som kan anvendes til en finere rekonstrueret billedkvalitet. Typiske DVT- /Conebeam-artefakter kan derved reduceres. I HD-modus (High-Definition Modus) tilbydes en voxelopløsning på 80 µm for VOL2. Vær venligst opmærksom på den højere patientdosis. Low Dose-modus (lavdosismodus): I Low Dose-modus reduceres den effektive dosis for patienten betydeligt. Vær opmærksom på, at der kan være uskarpheder i cylinderens kantområde. Objekterne vises alligevel i den maksimalt mulige billedkvalitet. 86 D

87 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Option: VOL3 HD / VOL3 SD / VOL3 Low Via Easypad kan der vælges en af den 4 volumenområder: Fortandsområde Molarområde uden fortænder Kæbeledsområde med molarer i højre/venstre side Volumenområdet på objektet / Field of View (FoV) svarer til en cylinder med en diameter på ca. 11 cm og en højde på ca. 10 cm. I forbindelse med dosisreduktion kan volumenet kollimeres til ca. 7,5 cm på højden for overkæbeoptagelser og til ca. 8,0 cm ved de nedre kvadrater. SD-modus (Standard-Definition Modus): Standardmodus til at tage volumenoptagelse. HD-modus (High-Definition Modus): I HD-modus oprettes der fire gange flere enkeltprojektioner end i SDmodus, som anvendes til en finere rekonstrueret billedkvalitet. Typiske DVT-/Conebeam-artefakter kan derved reduceres. Vær venligst opmærksom på den højere patientdosis. Low Dose-modus (lavdosismodus): I Low Dose-modus reduceres den effektive dosis for patienten betydeligt. Vær opmærksom på, at der kan være uskarpheder i cylinderens kantområde. Objekterne vises alligevel i den maksimalt mulige billedkvalitet. D

88 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Low Dose-optagemodus VOL1 Low, VOL2 Low og VOL3 Low Low Dose-optagemodus kan vælges for alle volumenstørrelser (VOL1, VOL2, VOL3 (option)) og kollimeringer. Udelukket er kun drejecentrene til kæbeledsoptagelser for volumenområderne VOL1 og VOL3 (indstillingen af volumenområderne og kollimeringen finder du i kapitlet Indstilling af volumenområde og kollimering [ 91]). Low (Low Dose-optagemodus): I Low Dose-modus reduceres den effektive dosis for patienten betydeligt. 88 D

89 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Forberedelse af optagelse Tilbehørsdelene skal skiftes efter hver patient eller hvert optageprogram. Som regel kan alle volumenområder optages med 3D-bidestykket, det gule bidestykke eller universalbidestykket. I forbindelse med volumenoptagelser anbefales 3D-bidestykket eller universalbidestykket. Hvis der ikke kan arbejdes med disse bidestykker, er der mulighed for at anvende hagestøtten med bidestænger hhv. bøjlen. Under positioneringen af patienten vises den øvre og nedre volumengrænse på patienthovedet vha. lysvisiret. Hvis man i den forbindelse konstaterer, at det ønskede optageområde befinder sig uden for lysvisir-grænserne, kan patienthovedet positioneres dybere eller højere i strålegange ved at anvende et andet bidestykke. Hvis der skal laves optagelser af overkæbe-, kæbeleds-, sinus- og orbitaområdet, kan patientens positioneres tilsvarende dybere i flere trin med det blå bidestykke eller universalbidestykket. Derved er volumenandelen i sinusområdet større. Positioneringen er også mulig med universalbidestykket, da det kan indstilles i flere trin og det brede, bløde bidestykkeskum giver en forøget sikkerhed mod rystelser. Bidestykkeskummet er også egnet til patienter uden fortænder. Positionering med okklusalbidestykket er også muligt. Okklusalbidestykket indstiller ikke som standard hældningen iht. Frankfurter-horisontalen, men okklusalniveauet. I forbindelse med måleoptagelser på over- og underkæben findes der to kuglebidestykker for at oprette et implantat-boreskabelon. Bidepladen kan købes i onlineshoppen hos firmaet SICAT, Desuden skal der anvendes følgende tilbehørsdele: Tindingsstøtter eller kæbeledsstøtter med kontaktknapper Pandestøtte Sæt de tilbehørsdele, som skal anvendes, på apparatet, og sæt de pågældende hygiejnebeskyttelseshylstre på, se Hygiejnebeskyttelseshylstre [ 40]. Sæt SIDEXIS på standby på 3D-optagelser, se Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse. D

90 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Valg af volumenoptagelse FORSIGTIG Der køres til udgangspositionen, når der trykkes på R-knappen. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Kontrollér, at der ikke er positioneret en patient i apparatet, når der køres til udgangspositionen. Apparatet skal være tilkoblet og klar til optagelse. 1. Tryk på 3D-symbolet på touchscreenens øverste kant. Programgruppen 3D er valgt. 2. Vælg optageprogrammet. Tryk på pileknapperne + C og - A. I programvisningen B vises optageprogrammet. Under optageprogrammets betegnelser vises stråletiden. 3. Følg anvisningerne i kommentarlisten på touchscreenen. Tryk evt. på R-knappen. Blænden og sensoren kører til udgangspositionen for volumenoptagelserne. Optageprogrammet er valgt. Ved volumenoptagelser vises den samlede filtrering i røntgenstråleren på touchscreenen under hovedsymbolet. Den svarer til 0,3 mm Cu i SD- og HD-modus samt 1 mm Cu i Low-modus. 90 D

91 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Indstilling af volumenområde og kollimering Der kan skiftes mellem VOL1, VOL2 og VOL3 (valgfrit) afhængigt af, om der kan anvendes en lavere eller større volumen. Ved volumenoptagelser skal der vælges et af de forindstillede volumenområder. Med kvadratvalget kan der indstilles en kollimering af volumenet på 5,5 cm på højden for over- eller underkæbeområdet ved program VOL1, ved program VOL2 er højden fast indstillet på 5,5 cm, og ved program VOL3 kan en kollimering af volumenet indstilles på 7,5 cm for overkæbens højde og 8,0 cm for underkæbens højde. Der skal dog altid vælges en kvadrat eller, ved overkæbe-fortand eller underkæbefortand, det øverste eller nederste område. VIGTIGT De viste områder på touchscreenen svarer ikke til den faktiske diameter af volumen. Vær opmærksom på illustrationen i afsnittet VOL1 programbeskrivelse. Niveau 1 vises på touchscreenen. På kommentarlinjen vises meddelelsen H403 Switch SIDEXIS to ready for exposure state. 1. Vælg det ønskede volumenområde A. Tryk på en cirkel for fortands-, molar- eller kæbeledsområdet (kun VOL1, VOL3) i midten af touchscreenen. Det valgte volumenområder markeres med orange. Afhængigt af udvalget ændres evt. forindstillingen af kvadratudvalget B: VOL1, VOL3: Volumen kan kollimeres via kvadratudvalget. Der kan f.eks. foretages en kollimering ved valg af molar- og kæbeledsområdet for over- og underkæbeområdet. 2. Tryk på kvadratsymbolet B på højre side af touchscreenen. Der åbnes en undermenulinje. D

92 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3. Vælg over- eller underkæbe for tilpasning af kollimeringen i kvadratudvalget. Udvalget markeres med orange. 4. Tryk på krydset på venstre side i undermenulinjen. eller Tryk på kvadratsymbolet B igen. Undermenulinjen lukkes. Volumenområdet er valgt. VOL1, VOL3: Kollimeringen er indstillet Vælg 3D-optagemodus HD-modus (High-Definition Modus). SD-modus (Standard-Definition Modus) Low (Low Dose-optagemodus) For volumenprogrammerne kan man vælge optagemodus via en valgliste i siden. Niveau 1 vises på touchscreenen. Tryk på den ønskede optagemodus. Valget A markeres med orange. Den valgte modus vises på højre side af touchscreenen. Ved aktiveret Low Dose-modus fremhæves patientsymbolerne med en blå bjælke B. Den ønskede modus er valgt. Optionerne SD og HD kan også vælges som standard i menuen Startindstillinger. VIGTIGT Low Dose-modus er ikke persistent og skal, hvis de ønskes, vælges igen efter hver optagelse. 92 D

93 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Valg af kv/ma-værdier Ved volumenoptagelser stråles der som regel med 85 kv. Patientsymbolerne har gemte indstillede kv/ma-værdier og stråletider, som skal vælges afhængigt af patientens størrelse og vægt. Symbolerne svarer ca. til barn, ung/kvinde, kvinde/mand, kraftige personer. kv/maværdierne og stråletiderne er fast indstillede, se også Programværdier for volumenoptagelser. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. Tryk på det ønskede patientsymbol. Valget A markeres med orange. Den valgte kv/ma-værdi vises på højre side af touchscreenen, stråletiden vises under programbetegnelsen. kv/ma-værdien er valgt. I HD-optagemodus: Indstilling af kv/ma-værdier via undermenulinjen Hvis du ikke opnår et tilfredsstillende resultat med de angivne kv/maværdipar, kan du også indstille kv/ma-værdierne i alle programmer i HDoptagemodus manuelt. Niveau 1 vises på touchscreenen. 1. Tryk på kv/ma-symbolet B på højre side af touchscreenen. Der åbnes en undermenulinje. 2. Vælg en kv/ma-værdi. Tryk på knapperne - eller +. Tag hensyn til den højere patientdosis. Den valgte kv/ma-værdi vises. 3. Tryk på krydset på venstre side i undermenulinjen. eller Tryk på kv/ma-symbolet B igen. Undermenulinjen lukkes. kv/ma-værdien er indstillet. D

94 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Positionering af patient Patient positioneres stående ved apparatet. Siddende positionering er også muligt uden problemer. FORSIGTIG Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Under højdeindstillingen skal der holdes øje med patienten og apparatbevægelsen! Tryk kun kortvarigt på knapperne for små justeringer. FORSIGTIG Lysvisiret består af en laser i klasse 1. Patienten og brugeren kan blive blændet af laserlysvisiret. Se ikke direkte ind i laserstrålen. Vær opmærksom på, at laserstrålen ikke rammer patientens øje. Der skal mindst være en afstand på 10 cm mellem øjet og laseren. VIGTIGT Billedkvaliteten af volumenoptagelser påvirkes negativt af metal eller andre radiopake materialer i patientens mundhule. Patienten skal tage alle metalgenstande som f.eks. briller og smykker af omkring hovedet og halsen samt udtagelig tandprotese. Aflægningspladsen foran kontrolspejlet er beregnet til aflægning af smykker. Tip: Der vises referenceværdier for den indstillede højde og pandestøtteindstillingen, som gemmes i ekstrainformationerne til SIDEXIS-softwaren for yderligere optagelser. Ved volumenoptagelser udsendes 2 røde laserlyslinjer, efter der er tændt for lysvisiret. Laserlyslinjerne indikerer den øvre og den nedre volumengrænse afhængigt af program og kollimering. Der vises 2 røde linjer i hovedsymbolet på touchscreenen. Den markerer volumens begrænsning forneden for neden eller foroven eller ca.- positionen for lysstrålen. Patienten skal justeres efter okklusalniveauet. Positionen kan korrigeres en smule via hovedhældningen. 94 D

95 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Positionering med 3D-bidestykke eller universalbidestykke Som regel kan alle volumenområder optages med 3D-bidestykket, det gule bidestykke eller universalbidestykket. Til volumenoptagelser anbefales 3D-bidestykket og universalbidestykket, da patienten er sikkert positioneret. Hvis der ikke kan arbejdes med disse bidestykker, er der mulighed for at anvende hagestøtten med bidestænger hhv. bøjlen, se Positionering med hagestøtte [ 97]. Bidestykkeskummet til universalbidestykket er også egnet til patienter uden fortænder. 3D-bidestykket, det gule bidestykke eller universalbidestykket samt pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Før patienten hen foran kontrolspejlet. A B 2. Indstil apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. FORSIGTIG! Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold knappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. Der lyder et akustisk signal, når apparatet bevæges. Slip højdejusteringsknapperne, når patientens mund og bidestykket befinder sig på samme højde. 3. Instruér patienten i at holde fast i håndgrebene med begge hænder og bide i bidestykket. Patientens fortænder er i bidestykkets kærv. Skub evt. de nederste fortænder fremad indtil anslag. 4. Drej kontrolspejlet ud. Tryk på knapbjælken D i den venstre fordybning. De ser patienten i kontrolspejlet. G F D D

96 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D A 5. Tænd for lysvisiret F. FORSIGTIG! Fare for at blive blændet Laserlyslinjerne indikerer over- og underkanten af volumenet på patienthovedet afhængigt af det forvalgte program og kollimering. Hvis det ønskede optageområde ikke befinder sig inden for de horisontale laserlyslinjer, skal det blå bidestykke eller universalbidestykket anvendes, se Positionering med blåt bidestykke eller universalbidestykke [ 98]. Lysvisiret kan frakobles ved igen at trykke på knappen. Det slukkes automatisk efter ca. 100 sekunder. 6. Positionér patienten i forhold til den centrale laserlyslinje G. Laserlyslinjen reflekteres i midten af fortænderne eller ansigtets midte (Mid-Sagittale). 7. Ret patientens hoved så tæt iht. okklusalniveauet C som muligt. Kontrollér evt. patientens hovedhældning. Tryk kort på knapperne til højdeindstilling op A og ned B. C B H I 8. Tryk på knappen til justering af tindingsstøtterne I. Tindingsstøtterne standser automatisk, når de rører patientens hoved. 9. Tryk på knappen til pandestøttejusteringen H. Når den rører patientens hoved, standser pandestøtten automatisk. Vær opmærksom på, at patientens hoved ikke kommer for langt tilbage, når pandestøtten sættes på. 10. Kontrollér patientens position, og foretag evt. en sidste korrektion. 11. Drej kontrolspejlet tilbage. Tryk på knapbjælken D i den højre fordybning. Patienten ser sig selv i kontrolspejlet. 12. Instruér patienten i at lave en udånding, lægge tungen mod ganen og holde denne position, indtil optagelsen er afsluttet. Patienten er positioneret i apparatet. Tip: Det er muligt at begrænse volumenet ved at vælge de enkelte segmenter i kvadratudvalget, se Indstilling af volumenområde og kollimering [ 91]. 96 D

97 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Positionering med hagestøtte Hvis der ikke kan arbejder med 3D-bidestykket eller med det gule bidestykke, er der mulighed for at anvende hagestøtten. Ved at anvende bøjlen er det også muligt at positionere patienter uden fortænder. Ved hjælp af hagestøtten sikres det, at kanten af underkæben vises i volumenen. Hagestøtte med bidestænger Hagestøtten med bidestænger samt pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Drej bidestykket væk fra patienten. Bidestykket peger mod kontrolspejlet. 2. Instruér patienten i at lægge hagen på hagestøtten og holde fast med begge hænder i håndgrebene. 3. Drej bidestykket hen mod patienten, og instruér ham i at bide på bidestykket. Patientens fortænder er i bidestykkets kærv. Skub evt. de nederste fortænder fremad indtil anslag. 4. Fortsæt som beskrevet i Positionering med 3D-bidestykke eller universalbidestykke [ 95] fra trin 4. Hagestøtte med bøjle Patient har ingen eller kun få fortænder. Hagestøtten med bøjle samt pandestøtten og tindingsstøtterne skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Instruér patienten i at lægge hagen på hagestøtten og holde fast med begge hænder i håndgrebene. 2. Instruér patienten i at lægge subnasalen på bøjlen. Patientens overog underkæbe skal ligge over hinanden. Hvis der stadig er fortænder på patientens underkæbe, skal bøjlen sættes på mellem hagen og underlæben. 3. Fortsæt som beskrevet i Positionering med 3D-bidestykke eller universalbidestykke [ 95] fra trin 4. D

98 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Positionering med blåt bidestykke eller universalbidestykke Ved optagelser af overkæben med fuld volumen skal patienten positionernes dybere i strålegangen med det blå bidestykke eller universalbidestykket i den blåtmarkerede stilling; det gælder også ved optagelser i kæbeleds- samt sinus- og orbitaområdet. Derved er volumenandelen i sinusområdet større. Positionering med universalbidestykket er mere sikker pga. den brede bideflade. Bidestykkeskummet er også egnet til patienter uden fortænder. Det blå bidestykke eller universalbidestykket samt kæbeledsstøtterne med kontaktknapper skal være sat i apparatet. De tilhørende hygiejnebeskyttelseshylstre skal være sat på tilbehørsdelene. 1. Før patienten hen foran kontrolspejlet. A B 2. Indstil apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. FORSIGTIG! Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold knappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. Der lyder et akustisk signal, når apparatet bevæges. Slip højdejusteringsknapperne, når bidestykket befinder sig på samme højde som patientens fortænder. 3. Instruér patienten i at holde fast i håndgrebene med begge hænder og bide i bidestykket. Patientens fortænder er i bidestykkets kærv. Skub evt. de nederste fortænder fremad indtil anslag. 4. Drej kontrolspejlet ud. Tryk på knapbjælken D i den venstre fordybning. De ser patienten i kontrolspejlet. 5. Tænd for lysvisiret F. FORSIGTIG! Fare for at blive blændet Laserlyslinjerne indikerer over- og underkanten af volumenet på patienthovedet afhængigt af det forvalgte program og kollimering. Det ønskede optageområde skal befinde sig mellem begge horisontale laserlyslinjer. Lysvisiret kan slukkes igen ved at trykke på knappen igen. Det slukkes automatisk efter ca. 100 sekunder. 98 D

99 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse G F 6. Positionér patienten i forhold til den centrale laserlyslinje G. Laserlyslinjen reflekteres i midten af fortænderne eller ansigtets midte (Mid-Sagittale). D A 7. Ret patientens hoved så tæt iht. okklusalniveauet C som muligt. Kontrollér evt. patientens hovedhældning. Tryk kort på knapperne til højdeindstilling op A og ned B. C B H I 8. Tryk på knappen til justering af tindingsstøtterne I. Tindingsstøtterne standser automatisk, når de rører patientens hoved. 9. Tryk på knappen til pandestøttejusteringen H. Når den rører patientens hoved, standser pandestøtten automatisk. Vær opmærksom på, at patientens hoved ikke kommer for langt tilbage, når pandestøtten sættes på. 10. Kontrollér patientens position, og foretag evt. en sidste korrektion. 11. Drej kontrolspejlet tilbage. Tryk på knapbjælken D i den højre fordybning. Patienten ser sig selv i kontrolspejlet. 12. Instruér patienten i at lave en udånding, lægge tungen mod ganen og holde denne position, indtil optagelsen er afsluttet. Patienten er positioneret i apparatet. D

100 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Fjernrøntgenoptagelse Programbeskrivelse Vær opmærksom på den forskellige synsretning inden for humanmedicin og dental radiologi C1 optagelse, posterior anterior, symmetrisk Programmet viser en optagelse i fuldt format fra posterior til anterior. Dette program er kun egnet til halvaksiale kranieoptagelser. Optagelsen give en kranialexcentrisk oversigt C2 optagelse, anterior posterior, symmetrisk Programmet viser en optagelse i fuldt format fra anterior til posterior. Dette program er kun egnet til halvaksiale kranieoptagelser. Optagelsen give en kranialexcentrisk oversigt. 100 D

101 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse C3 optagelse, lateral Ved denne optageteknik vises en integreret metalskala i næsestøtten på røntgenoptagelsen. Ved hjælp af denne skala kan forstørrelsesfaktoren på median-niveauet beregnes nøjagtigt vha. en måling. C3 optagelse, lateral, asymmetrisk Programmet laver en lateraloptagelse i fuldt format (ca. 18 x 23 cm). Ved dette program vises forhovedet af patienten. C3F optagelse i fuldt format, lateral Programmet laver en lateraloptagelse i fuldt format (ca. 30 x 23 cm). Ved dette program vises hele patientens hoved. Tip: Som standard vises ansigtet vendt mod højre ved visning af lateraloptagelsen C3 eller C3F. Det er muligt at ændre visningen i SIDEXIS. "Settings" - "General Settings" - visning - "Ceph a.p./p.a." Vær i den forbindelse opmærksom på, at alle andre Ceph-optagelser C1, C2 og C4 derefter også vises spejlvendt. D

102 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D C4 håndrodsoptagelse, symmetrisk Programmet viser en håndrodsoptagelse. Ved hjælp af håndrodsoptagelsen bestemmes kroppens hhv. kæbens vækststadium. 102 D

103 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Forberedelse af optagelse HENVISNING Justeringen af cephalometeret kan ændre sig som følge af belastningen. En ændring af justeringen fører til fejlbehæftede røntgenoptagelser. Der må under ingen omstændigheder støttes af på cephalometeret eller på udliggerarmen. Der må ikke hænges eller stilles genstand på cephalometeret eller udliggerarmen. Efter hver patient eller optageprogram skal tilbehørsdele skiftes, og den passende optagemodus skal vælges, se Montage og ibrugtagning [ 43]. De efterfølgende illustrationer af cephalometeret vises med venstrejustering. De gælder på samme måde også for cephalometeret et med højrejustering. A = asymmetrisk S = symmetrisk Forberedelse af næsestøtte A 1. Tag fat i næsestøtten på drejeleddet. 2. Træk næsestøtten frem indtil anslag. 3. Drej næsestøtten til side og op. Forskydning af holderne til ørepropperne A 1. Tag fat med begge hænder i holderne helt oppe. 2. Skub holderne helt ned samtidigt. D

104 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Drejning af holderne til ørepropperne S p.a. Vær opmærksom på, at holderen til ørepropperne skal drejes 90 grader i forbindelse med symmetriske optagelser og håndrodsoptagelser. 1. Tag fat med begge hænder i holderne helt oppe. 2. Drej holderne til ørepropperne. Ved optagelse posterior anterior: Næsestøtten peger mod sensoren. Ved optagelse anterior posterior og håndrodsoptagelser: Næsestøtten peger mod sekundærblænden. S a.p. Beskyttelseskapper og hygiejnebeskyttelseshylster Sæt beskyttelseskapperne på ørepropperne, og træk hygiejnebeskyttelseshylstret over næsestøtten, se Hygiejnebeskyttelseshylstre [ 40]. 2D-optageforberedelse Sæt SIDEXIS på standby, se Sådan gøres SIDEXIS klar til optagelse. 104 D

105 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Valg af optageprogram FORSIGTIG Der køres til udgangspositionen, når der trykkes på R-knappen. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Kontrollér, at der ikke er positioneret en patient i apparatet, når der køres til udgangspositionen. A B C Apparatet skal være tilkoblet og klar til optagelse. 1. Tryk på CEPH-symbolet på touchscreenens øverste kant. Programgruppen CEPH er valgt. 2. Vælg et optageprogram. Tryk i den forbindelse på pileknapperne + C og - A. Hvis der skal vælges et underprogram, f.eks. C3F, skal der trykkes flere gange på programvisningen B. Alle underprogrammer for det valgte program efter hinanden. Ready for exposure 3. Følg anvisningerne i kommentarlisten på touchscreenen. Tryk evt. på R-knappen. Blænden og sensoren kører til udgangspositionen for fjernrøntgenoptagelserne. Optageprogrammet er valgt Indstilling af kollimering A I programmerne C3 og C3 F samt C1 p.a. og C2 a.p kan optageområdet begrænses, så ikke hele patientens hoved bestråles, f.eks. overhovedet, skjoldbruskkirtel, baghoved. Dette reducerer patientdosen. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på kollimeringssymbolet A på højre side af touchscreenen. Der åbnes en undermenulinje. Ready for exposure 2. Vælg kollimeringen. Valget markeres med orange i undermenulinjen. Ready for exposure 3. Tryk på krydset på venstre side i undermenulinjen. eller Tryk på kollimeringssymbolet A igen. Undermenulinjen lukkes. Kollimeringen er indstillet. D

106 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Indstilling af Quickshot-funktionen A Ved hvert CEPH-program er det muligt at indstille, om Quickshotfunktionen skal være tænd eller slukket. Quickshot-funktionen reducerer optagetiden med 30 %. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på Quickshot-visningen A på højre side af touchscreenen. Der åbnes en undermenulinje. Ready for exposure 2. Tryk på symbolerne Quick On eller Quick Off på touchscreenen. Valget markeres med orange i undermenulinjen. Ready for exposure 3. Tryk på krydset på venstre side i undermenulinjen. eller Tryk på Quick-symbolet A igen Undermenulinjen lukkes. Quickshot-funktionen er slået til. 106 D

107 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Indstilling af kv/ma-værdier Indstilling af kv/ma-værdier via patientsymbolerne Patientsymbolerne har gemte indstillede kv/ma-værdier, som skal vælges afhængigt af patientens størrelse og vægt. Symbolerne svarer ca. til barn, ung/kvinde, kvinde/mand, kraftige personer. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. Tryk på det ønskede patientsymbol. Valget A markeres med orange. Den valgte kv/ma-værdi vises på højre side af touchscreenen. kv/ma-værdien er indstillet. Ready for exposure A Indstilling af kv/ma-værdier via undermenulinjen Hvis der ikke opnås et tilfredsstillende resultat med de angivne kv/maværdipar, kan kv/ma-værdier også indstillet individuelt til alle programmer. Niveau 1 skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på kv/ma-symbolet B på højre side af touchscreenen. Der åbnes en undermenulinje. Ready for exposure B 2. Vælg en kv/ma-værdi. Tryk på knapperne - eller +. Den valgte kv/ma-værdi vises. Ready for exposure 3. Tryk på krydset på venstre side i undermenulinjen. eller Tryk på kv/ma-symbolet B igen. Undermenulinjen lukkes. kv/ma-værdien er indstillet. D

108 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Positionering af patient Patient positioneres stående ved apparatet. Siddende positionering er også muligt uden problemer. Dette er bl.a. tilfældet, når patientens kropsstørrelse underskrider ca. 93 cm eller overskrider 197. Positionér patienten, så han sidder på en stationær og højdejusterbar stol med kort ryglæn. FORSIGTIG Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Under højdeindstillingen skal der holdes øje med patienten og apparatbevægelsen! Tryk kun kortvarigt på knapperne for små justeringer. FORSIGTIG Lysvisiret består af en laser i klasse 1. Patienten og brugeren kan blive blændet af laserlysvisiret. Se ikke direkte ind i laserstrålen. Vær opmærksom på, at laserstrålen ikke rammer patientens øje. Der skal mindst være en afstand på 10 cm mellem øjet og laseren. VIGTIGT Patienten skal tage alle metalgenstande som f.eks. briller og smykker af omkring hovedet og halsen samt udtagelig tandprotese. Aflægningspladsen foran kontrolspejlet er beregnet til aflægning af smykker. Tip: Der vises referenceværdier for den indstillede højde og pandestøtteindstillingen, som gemmes i ekstrainformationerne til SIDEXIS-softwaren for yderligere optagelser. 108 D

109 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Positionering ved symmetriske optagelser C1, C2 Holderne til ørepropperne skal være skubbet ud af hinanden. Næsestøtten skal være drejet op. Holderne til ørepropperne skal være drejet 90 grader mod sensoren og sekundærblænden. A B Beskyttelseskapperne til ørepropperne skal være sat på. 1. Indstil apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. FORSIGTIG! Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold knappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. Der lyder et akustisk signal, når apparatet bevæges. Slip højdejusteringsknapperne, når cephalometeret befinder sig på patientens hovedhøjde. 2. Før patienten mellem holderne til ørepropperne. Ved optagelse posterior anterior: Patient står med ansigtet vendt mod sensoren. Ved optagelse anterior posterior: Patient står med ansigtet vendt mod sekundærblænden. Stillingen gælder for højre- og venstrejustering. S p.a. S a.p. 3. Tag fat foroven i holderne til ørepropperne, og skub dem sammen samtidigt. Ørepropperne sidder i patientens udvendige øregang. 4. Kun ved program C1 p.a. og C2 a.p.: Instruér patienten i at lægge hovedet tilbage og åbne munden så meget som muligt. 5. Instruér patienten i at holde denne position, indtil optagelsen er afsluttet. Patienten er positioneret i apparatet. D

110 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Positionering ved lateraloptagelser C3 Næsestøtten skal være drejet op. Holderne til ørepropperne skal være skubbet ud af hinanden. Holderne til ørepropperne skal være på linje med sensoren og sekundærblænden. Beskyttelseskapperne til ørepropperne skal være sat på. Hygiejnebeskyttelseshylsteret skal være trukket over næsestøtten. A B 1. Indstil apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. FORSIGTIG! Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold knappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. Der lyder et akustisk signal, når apparatet bevæges. Slip højdejusteringsknapperne, når cephalometeret befinder sig på patientens hovedhøjde. 2. Før patienten tilbage mellem holderne til ørepropperne. 3. Tag fat foroven i holderne til ørepropperne, og skub dem sammen samtidigt. Ørepropperne sidder i patientens udvendige øregang. 4. Tænd for lysvisiret. FORSIGTIG! Fare for at blive blændet Der reflekteres en rød laserlyslinje på patientens hoved. Lysvisiret kan slukkes igen ved at trykke på knappen igen. Det slukkes automatisk efter ca. 100 sekunder. 5. Ret patientens hoved iht. Frankfurter-horisontalen. 6. Kontrollér evt. patientens hovedhældning. Tryk kort på knapperne til højdeindstilling op A og ned B. Laserlyslinjen reflekteres på den øverste kant af den ydre øregang og det den nederste øjenhulekants lavest liggende punkt. 110 D

111 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse 7. Option: Drej næsestøtten nedad, og indtil den i vertikal og horisontal retning, se Indstilling/isætning af Ceph-tilbehørsdele [ 47]. Næsestøtten hviler på næseroden. 8. Instruér patienten i at holde denne position, indtil optagelsen er afsluttet. Patienten er positioneret i apparatet. D

112 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Positionering ved håndrodsoptagelser C4 HENVISNING Patient kunne komme til at trykke for kraftigt mod håndrodsstøtten. Håndrodsstøtten kan blive beskadiget af dette. Instruér patienten i kun at lægge hånden med let tryk på håndrodsstøtten. Næsestøtten skal være drejet op. Håndrodsstøtten skal være sat i apparatet. Holderne til ørepropperne skal være skubbet ud af hinanden. A B Holderne til ørepropperne skal være drejet 90 grader mod sensoren og sekundærblænden. Næsestøtten peger mod sekundærblænden. 1. Før patienten hen mod apparatet fra siden. 2. Indstil apparathøjden vha. knapperne op A og ned B. FORSIGTIG! Motoren til højdeindstillingen kører langsomt op og øger derefter sin hastighed. Hold knappen trykket nede, indtil den ønskede højde er nået. Der lyder et akustisk signal, når apparatet bevæges. Slip højdejusteringsknapperne, når patienten kan lægge sin hånd med bøjet arm på håndrodsstøtten. 3. Instruér patienten i at lægge hånden på håndrodsstøtten. Ved cephalometer med højrejustering: Patientens venstre hånd ligger på håndrodsstøtten. Ved cephalometer med venstrejustering: Patientens højre hånd ligger på håndrodsstøtten. Fingerspidserne rager ikke ud over den øverste kant C. Patientens hånd og arm danner en linje. 4. Instruér patienten i at holde denne position, indtil optagelsen er afsluttet. Patienten er positioneret i apparatet. C 112 D

113 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Børneoptagelser Børn og unge har en 3-dobbelt forhøjet strålerisiko sammenlignet med en midaldrende voksen. Den begrundede indikation kræver en vurdering af, hvorvidt den sundhedsmæssige fordel for anvendelsen står mål med strålerisikoen. Andre procedurer, der ikke er forbundet med stråleeksponering eller lavere stråleeksponering, med lignende sundhedsmæssig fordel skal foretrækkes efter vurderingen. Medicinske stråleeksponeringer inden for rammerne af tandlægelig behandling af børn og unge skal have en tilstrækkelig stor fordel, hvorved den betingede stråleeksponering fra en røntgenundersøgelse skal begrænses så meget som muligt, så den stadig er i overensstemmelse med kravene for medicinsk videnskab (ALARA-princip). Sirona tilbyder talrige muligheder for at reducere stråleeksponeringen for voksne og især for børn og unge til et nødvendigt minimum. Derudover findes der talrige muligheder for at forenkle røntgenanvendelserne ved børn og unge. Følg i denne forbindelse de udførlige beskrivelser i det pågældende kapitel i denne brugsanvisning! Dosisreducering Overblik over mulighederne i ORTHOPHOS SL for at reducere dosis for især børn og unge: Anvendelse for børn - panoramalagoptagelser P10, P10A, P10C. Optagelserne viser et reduceret tandområde uden opstigende forgreninger. Desuden reduceres omløbstiderne, og stråledosis reduceres i forhold til panoramalagoptagelserne P1 med op til 40 %. Valg af den pågældende patientsymbol for barn/ung. De to mindste patientsymboler repræsenterer optageværdierne for børn/unge. Ved reduktion af deres kv/ma-værdier ved disse optageparametre reduceres på pågældende dosis tilsvarende. Valg af indstillingsparameter Quickshot. Ud over børneoptagelserne P10, P10A og P10C kan mam ved disse panoramalagoptagelser anvende funktionen Quickshot på apparatet. Som følge af det hurtigere omløb reduceres dosis afhængigt af programmet med ekstra 40 %. Billedkvaliteten forringes en lille smule. D

114 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Kollimering til mindst mulige område hhv. FOV ved 3D-optagelser: 2D-røntgen-panoramalagoptagelse: Ved visning af røntgenområdet på en kvadrat kan dosis reduceres med op til 30 % ved panoramalagoptagelser. Ved at kombinere visningen af en kvadrat med indstillingsparameteren Quickshot kan dosis reduceres med op til 60 %. 2D-røntgen CEPH-optagelse: Ved fjernrøntgen kan optageområdet vises ved programmerne C3 og C3 F samt C1 p.a og C2 a.p. Dette reducerer patientdosen. Ud over visningen kan man også med indstillingsparameteren "Quickshot" ved CEPH-modus. Dette reducerer patientdosen. 3D-røntgen: Ved volumenoptagelsen VOL1 kan højden af FOV kollimeres til 5,5 cm ved alle drejecentrer. Ved valg af volumen VOL2 kan volumenet også reduceres til 5 cm i diameter. Dette reducerer den effektive dosis med ca. 30 %. Med valg af Low Dose-optagemodus kan den effektive dosis reduceres betydeligt i sammenligning med SD-optagemodussen. Optimerede røntgenanvendelser Overblik over muligheder i ORTHOPHOS SL for at forenkle røntgenanvendelser ved børn og unge: Børn og unge er ofte lettere at positionere roligt og stabilt, når de sidder ned. ORTHOPHOS SL kan derfor køres nedad til en siddende optagelse til en bidestykkehøjde på 80 cm. For at forklare optagelsen og for at undgå eventuelle angsttilfælde kan man altid starte en testkørsel uden stråling. ORTHOPHOS SL er blevet konstrueret, så den er åben og ikke virker angstfremkaldende hos børn og unge. Der udsendes ikke kørestøj, der evt. kan virke forskrækkende. Optimale og stabile positioneringsmuligheder samt indstillingshjælp forhindrer fejlbehæftede optagelser. ORTHOPHOS SL har ikke brug for måloptagelser for at kontrollere den korrekte patientpositionering. Dermed opstår ingen unødig dosisbelastning. 114 D

115 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Sådan foretages en optagelse Start af testkørsel Testkørslen udføres uden stråling. Den er beregnet til kontrol af apparatfunktionen og sikring af, at en komplet kørsel uden hindringer er mulig. Drejeenheden standser automatisk ved en forøget modstand. T Apparatet står i sin udgangsposition. Valg af optageprogram [ 70] 1. Tryk på knappen T. Testkørselsmodussen er aktiveret. På touchscreenen vises kv/ ma-værdien, optagetiden og patientsymbolerne. Der vises to testkørselssymboler. 2. Tryk på udløserknappen. Testkørslen startes. Ready for exposure 3. Vent, indtil testkørslen er afsluttet. 4. Tryk igen på knappen T. Testkørselsmodussen forlades Sådan foretages en optagelse Optagelsen kan udløses på udløserknappen eller på fjernudløsningen. Hvis apparatet er anbragt i en røntgenrum, som er udstyret med en dør og med visuel kontakt til patienten, bør optagelsen udløses med fjernudløsningen, se Anvendelse af fjernudløsning [ 125]. ADVARSEL Apparatet udsender røntgenstråling. For kraftig røntgenstrålebelastning er sundhedsskadeligt. Anvend det foreskrevne strålebeskyttelsestilbehør. Undgå ophold i røntgenrummet under optagelsen. Fjern Dem så langt væk fra apparatet som muligt, som udløserens spiral tillader det. FORSIGTIG Apparatets bevægelse kan forringes som følge af kroppens udformning, påklædningen, patientens forbindinger eller kørestole eller sygesenge. Optagelsen afbrydes automatisk, når apparatbevægelserne blokeres. Optagelsen skal gentages. Vær i forbindelse med patientpositioneringen opmærksom på, at apparatbevægelsen ikke forringes. Udfør en testkørsel med T- knappen, inden der optages. D

116 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D FORSIGTIG Hvis udløserknappen slippes for tidligt, afbrydes optagelsen med det samme. Optagelsen skal gentages. Udløserknappen må ikke slippes for tidligt med vilje. Hold udløserknappen trykket nede, indtil optagelsen er afsluttet. Vær opmærksom på, at der kan udløses stråling flere gang under en optagelse. FORSIGTIG Apparatets optagehukommelse slettes, når der frakobles. Billeder, som ikke er blevet sendt til SIDEXIS, går uigenkaldeligt tabt. Optagelsen skal gentages. Vent, indtil optagedataene er helt overført. Sluk først for apparatet, når røntgenoptagelsen vises på SIDEXIS-skærmen. FORSIGTIG Ved ceph-optagelser med udligger i højre side kører sekundærblænden og sensoren automatisk tilbage i udgangspositionen efter optagelsen. Hvis patienten træder for tidligt ud af apparatet, kan han blive kvæstet på bevægelige dele. Patienten skal altid have forklaret hele optageforløbet. Patienten må først træde ud af cephalometeret efter optagelsen og den automatiske tilbagekørsel er afsluttet. Ved udligning i højre side: Scanning bagfra og frem, sekundærblænde og sensor kører automatisk tilbage for positionering af næste patient efter optagelsen. Ved udligning i venstre side: Scanning forfra og bagud, sekundærblænden og sensoren bliver i den bageste stilling for positionering af den næste patient. FORSIGTIG Der køres til udgangspositionen, når der trykkes på R-knappen. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Kontrollér, at der ikke er positioneret en patient i apparatet, når der køres til udgangspositionen. VIGTIGT Sørg for inden hver optagelse at sikre, at der er blevet valgt det rigtige optageprogram. Kontrollér programvisningen på touchscreenen og positionen af sensoren. 116 D

117 sirona Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse VIGTIGT For tidlig udløsning af en ny optagelse forhindres med den automatiske optagespærre. denne funktion er beregnet til termisk beskyttelse af røntgenrørene. Efter der er trykket på udløserknappen, vises meldingen "Ready for exposure in "XX" seconds" i touchscreenens kommentarlinje. I den forbindelse udløber afkølingstiden og vises ved XX. Først efter udløb af afkølingstiden er det muligt at udløse en ny optagelse. XGPF / XGPF / XGPF-38075; Patientoplysning fixering Programindstillingerne skal være aktive. Patienten er positioneret i apparatet. I kommentarlinjen på touchscreenen må der ikke vises nogen hjælpemelding længere. Meddelelsen "Ready for exposure" skal vises. Tip: Når der trykkes på udløseren til fjernudløsningen ved åben dør, vises meddelelsen "Close the door" med hjælpekoden H321. Luk døren, og bekræft meddelelsen. VIGTIGT Oplys patienten om dette, og vær selv opmærksom på, at patientens hoved altid skal være i ro under optagelsen. Patientens skuldre er ikke trukket op. Ved fjernrøntgenoptagelse skal patientens arme hænge frit ned langs med kroppen. A B Ready for exposure 1. Tryk på udløserknappen A, og hold den trykket nede, indtil optagelsen er afsluttet. Optagelsen udløses. I kommentarlinjen på touchscreenen vises "Exposure is performed". Under strålingen lyser den optiske strålingsvisning B på Easypad. Strålingen ledsages af et akustisk signal. Strålingen kan udløses flere gange under optagelsen. 2. Hold udløserknappen A trykket nede. Vent, indtil der lyder en kort pulseret tonerækkefølge efter en konstant tone (kan deaktiveres af serviceteknikeren). I kommentarlinjen på touchscreenen vises kortvarigt meddelelsen "Please wait", og straks derefter vises bekræftelsen af optagedataene. Optagemodus, optageprogram, rørspænding og -strøm, faktisk stråletid og dosisfladeprodukt vises. Pande-, tindings- hhv. kæbeledsstøtterne åbnes automatisk. 3. Slip udløserknappen A. Optagelsen er afsluttet. Efter kort tid vises røntgenbilledet på pc-monitoren PC-monitor. 4. Før patienten ud af apparatet. R 5. Tryk på tilbagekørselsknappen R på Easypad. Bekræftelsen af optagedataene kvitteres. 6. ADVARSEL! Patienten komme til skade på bevægelige dele. Tryk igen på tilbagekørselsknappen R på Easypad. Drejeenheden bevæger sig tilbage til udgangspositionen. Apparatet er parat til næste optagelse. D

118 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Lagring af data, se SIDEXIS Todelt optagelsesprogram til kæbeled TM 1.1 Ved det todelte optageprogram TM 1.1 udføres der to optagelser (TM 1.1 og TM 1.2). Efter den første kæbeledsoptagelse er blevet udløst som beskrevet foroven, vises meldingen "Please wait" i touchscreenens kommentarlinje. Ready for exposure Drejeenheden har automatisk bevæget sig tilbage til udgangspositionen. 1. Instruér patienten i at åbne munden. Patient har åbnet munden uden at ændre sin position. 2. Tryk på udløserknappen A igen, og hold den trykket nede, indtil den anden optagelse er afsluttet. Den anden optagelse udløses. I kommentarlinjen på touchscreenen vises "Exposure is performed". 3. Vent, indtil der lyder en kort pulseret tonerækkefølge efter en konstant tone (kan deaktiveres af serviceteknikeren). I kommentarlinjen på touchscreenen vises kortvarigt meldingen "Please wait", og straks derefter vises bekræftelsen af optagedataene. Optagemodus, optageprogram, rørspænding og -strøm, faktisk stråletid og dosisfladeprodukt vises. 4. Slip udløserknappen A. Den anden optagelse er afsluttet. Fortsæt som beskrevet foroven fra trin 5. Efter kort tid vises røntgenbilledet på pc-monitoren PC-monitor. 118 D

119 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Redningsprogrammer ved problemer under billedoverførslen og rådataimporten I tilfælde af uforudsete fejl i netværket eller en afbrydelse af optagelsen kan der opstå problemer med billedoverførslen til Sidexis 4. Ved hjælp af SIDEXIS 4 findes der 2 muligheder for at sende optagelserne på, som beskrives efterfølgende: Optagedataene befinder sig stadig i apparatets optagehukommelse, og på Easypad vises hjælpemeldingen H420, se Apparat Rescue [ 119]. Optagedataene er overført fra røntgenapparatet, men de blev indlæst uden rådata til efterbearbejdning i SIDEXIS, se Start af programmet Dataimport [ 122] Apparat Rescue FORSIGTIG Hvis røntgenapparatet slukkes alligevel, mistes billedet. Apparatet er driftsklar igen, næste gang der tændes. På Easypad vises hjælpemeldingen H420. Røntgenoptagelsen kunne ikke overføres, da der er en fejl i netværket eller et computernedbrud. I dette tilfælde afslutter systemet forbindelsen efter en apparatspecifik tid og går på den såkaldte Rescue-tilstand. Dette betyder: Billedet ikke er mistet, men at det gemmes i RAMarbejdshukommelsen til røntgenkomponenten som en sikkerhedsforanstaltning, indtil det hentes vha. Sidexis. Indtil da forhindres en yderligere optagelse med dette røntgenapparat. 1. Vælg det røntgenapparat, der befinder sig i Rescue-tilstand. 2. Vælg den aktuelle optagelse. D

120 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 3. Klik på Starte Rescue (starter rescue), når den tilmeldte patient er blevet røntgenfotograferet med apparatet, som er i Rescue-tilstand. Programmet forbindes med røntgenkomponenter, som befinder sig i Rescue-tilstand. 4. Klik på Nein (nej), hvis den tilmeldte patient og apparatet ikke stemmer overens. 120 D

121 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse 5. Tilmeld den patient, som passer med Rescue-tilstanden, i SIDEXIS 4 (se "Sidexis 4 Operator s Manual" ), og klik derefter på kontaktfladen "Start Rescue". Når forbindelsen er etableret korrekt, overføres dataene. VIGTIGT Den viste optagelse har eventuelt en lavere kvalitet, såfremt optageprocessen blev afsluttet før tid, eller der optrådte et dataoverførselsproblem mellem apparatet og rekonstruktionsserveren. D

122 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Start af programmet Dataimport Røntgenoptagelsen kunne overføres fra apparatet, men den blev indlæst i Sidexis 4 uden rådata til efterbearbejdning. Workstation-softwaren skal være installeret for en pågældende røntgenkomponent på arbejdsstationen. 1. Start Sidexis I Sidexis 4 skal man hente konfigurationsmenuen ORTHOPHOS SL frem. 3. Vælg kontaktfladen "Data Import". 122 D

123 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse 4. Vælg i listefeltet "Acquisition Server" den Acquisition-server, som optagelsen blev optaget af og som rådataene til brug af panoramaeditoren skal indlæses fra. For lettere at kunne finde den ønskede optagelse kan det viste optage antal indgrænses med dato og overførselsstadie. D

124 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5. Hvis den optagelse, der skal importeres, vises med statussen "ready", skal man klikke på kontaktfladen "Read" for at importere den. Hvis optagelsen, som skal importeres, skal vises i datacontaineren med statussen "working", skal man klikke på kontaktfladen "Reconstruct again" for at importere den. Programmet prøver på at oprette forbindelse se til datacontaineren. Kontrollér netværket, hvis det ikke er muligt at oprette forbindelse. Hvis der blev oprettet korrekt forbindelse, overføres dataene og bliver tilgængelige i Sidexis 4. Se "Sidexis 4 Operator s Manual" 124 D

125 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse P Prog. A B A B C s kv ma R E F P Prog. s kv ma R Prog Anvendelse af fjernudløsning D s Optagelser udløses på fjernudløsningen via udløseren D. Hvis det ikke er muligt at have visuel kontakt med patienten under optagelsen, kan udløseren med spiralkabel F tages af på røntgenapparatet og fjernudløsningen anvendes. Hvis apparatet er parat til optagelse, og der ikke er aktive hjælpemeldinger, vises de aktuelle programparametre på visningsfeltet C: Programbetegnelse, optagetid, spænding, strøm i de enkelte felter (Prog., s, kv, ma). Optagelsen kan udløses. Så længe der vises hjælpemeldinger på Easypads touchscreen i klartekst, vises de også med koder i visningsfeltet Prog. på fjernudløsningen, og dvs. skiftevist sammen med programbetegnelsen. Ved tilkobling af apparatet lyser strålingsvisningen A i ca. 1 sekund med henblik på funktionskontrol. LED-visningen B lyser, når apparatet er tændt. Med tilbagekørselsknappen E kan optagelse, fejlmeldinger og hjælpemeldinger kvitteres, og drejeenheden kan bevæges til udgangspositionen. Hvis der på digitalvisningen C i feltet Prog. vises en række af punkter, befinder apparatet sig i en forberedelsesfase (f.eks. apparatbevægelser, parameterændringer, overtagelsestider ved programmer etc.). Vent, indtil punkterne forsvinder automatisk, og der vises, at systemet er parat til optagelse. D

126 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Afbrydelse af optagelse En allerede udløst optagelse kan hele tiden afbrydes. FORSIGTIG Der køres til udgangspositionen, når der trykkes på R-knappen. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Kontrollér, at der ikke er positioneret en patient i apparatet, når der køres til udgangspositionen. R Optagelsen skal være udløst. 1. Slip udløserknappen. Optagelsen afbrydes med det samme. Meldingen H320 vises. Optagedataene fra den afbrudte optagelse vises i SIDEXIS. Stråletiden og dosisfladeproduktet blinker. 2. Før patienten ud af apparatet. 3. Tryk på R-knappen. Den faktisk nødvendige stråletid kvitteres. 4. Tryk på R-knappen igen. Drejeenheden bevæger sig tilbage til udgangspositionen. Apparatet er parat til næste optagelse. VIGTIGT Programindstillingerne skal kontrolleres inden en gentaget optagelse. Eventuelle ændrede programindstillinger skal forvælges igen. 126 D

127 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.1 Oprettelse af røntgenoptagelse Redigering af optagelse Panoramaeditor For at redigere panorama-røntgenoptagelser har Sidexis 4 "Panorama editor" til rådighed. Via "Panorama editor" kan der udføres positionskorrekturer og lagplaceringstilpasninger. Via "Panorama editor" kan der kun redigeres panorama-optagelser, som er oprettet vha. SIRONA-røntgensystemet ORTHOPHOS SL og følgende programmer: P1, P2, P10, P12, BW1, BW2, TM1, TM3, S1, S3 BEMÆRK: Informationer om betjeningsoverfladen kan findes i dokumentet Panoramaeditor Operator s Manual (REF ). D

128 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.2 Forvalg af grundindstillinger Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5.2 Forvalg af grundindstillinger Ændring af grund- og startindstillinger Programgruppe PAN På niveau 2: I grundindstillingerne kan de kv/ma-værdier, som er tilordnet patientsymbolerne, tilpasses programspecifikt. I startindstillingerne kan man ændre forvalget af patientsymbolet og forindstille til- og frakoblingen af Quickshot-funktionen. Grundindstillinger: Ændring af kv/ma-værdier for patientsymbolerne A Niveau 1 for programgruppe PAN skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på tandhjulet A i det øverste højre hjørne af touchscreenen. Niveau 2 vises. Ready for exposure 2. Vælg det optageprogram, som kv/ma-værdien skal ændres for. Tryk på pilene - eller +. Den valgte indstilling vises på højre side af touchscreenen. Select basic settings 3. Vælg det patientsymbol, som kv/ma-værdien skal ændres for. 4. Vælg den kv/ma-værdi, som skal være gældende for det valgte program og patientsymbol. 5. Tryk på gem-symbolet B. kv/ma-værdien er gemt for det valgte program og patientsymbol. B 6. Gentag proceduren for den andre patientsymboler og programmer. Indstillingerne for de gemte kv/ma-værdier til patientsymbolerne er foretaget. 128 D

129 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.2 Forvalg af grundindstillinger Startindstillinger: Ændring af startindstilling for patientsymbol og valg af til- og frakobling af Quickshot-funktionen C Niveau 2 for programgruppe PAN skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på diskette-symbolet C på touchscreenens øverste kant. Startindstillingerne vises. Select basic settings B Select start settings D 2. Vælg den det patientsymbol, som skal forindstilles. Valget markeres med orange og vises på højre side af touchscreenen. 3. Vælg, om Quickshot-funktionen skal være til- eller frakoblet. Tryk på symbolerne Quick On eller Quick Off på touchscreenen. Quickshotfunktionen reducerer funktionstiden med ca. 20 til 50 % afhængigt af optageprogrammet. Funktionen indstilles uafhængigt af optageprogrammet. Valget markeres med orange og vises på højre side af touchscreenen. 4. Tryk på gem-symbolet B. Indstillingerne gemt for programgruppen PAN. 5. Tryk på den dobbelte trekant D i det højre øverste hjørne af touchscreenen. Startindstillingerne skjules, niveau 1 vises. D

130 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.2 Forvalg af grundindstillinger Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Programgruppe 3D I startindstillingerne kan default for 3D-optagemodus og patientsymbolet ændres. Ændring af startindstilling for 3D-optagemodus og patientsymbol Niveau 1 for programgruppe 3D skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på tandhjulet A i det øverste højre hjørne af touchscreenen. Niveau 2 vises. B 2. Tryk på diskette-symbolet B på touchscreenens øverste kant. Startindstillingerne vises. 3. Vælg, om HD- eller SD-optagemodus er forindstillet. Udvalget markeres med orange. 4. Tryk på gem-symbolet C. Indstillingerne gemt for programgruppen 3D. Select basic settings 5. Vælg den det patientsymbol, som skal forindstilles. Udvalget markeres med orange. 6. Tryk på gem-symbolet C. Indstillingerne gemt for programgruppen 3D. 7. Tryk på den dobbelte trekant D i det højre øverste hjørne af touchscreenen. Startindstillingerne skjules, niveau 1 vises. 130 D

131 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.2 Forvalg af grundindstillinger Programgruppe CEPH På niveau 2: I grundindstillingerne kan de kv/ma-værdier, som er tilordnet patientsymbolerne, tilpasses programspecifikt. I startindstillingerne kan man ændre forvalget af patientsymbolet og forindstille til- og frakoblingen af Quickshot-funktionen. Grundindstillinger: Ændring af kv/ma-værdier for patientsymbolerne A Niveau 1 for programgruppe CEPH skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på tandhjulet A i det øverste højre hjørne af touchscreenen. Niveau 2 vises. Ready for exposure B Select basic settings 2. Vælg det optageprogram, som kv/ma-værdien skal ændres for. Tryk på pilene - eller +. Den valgte indstilling vises på højre side af touchscreenen. 3. Vælg det patientsymbol, som kv/ma-værdien skal ændres for. 4. Vælg den kv/ma-værdi, som skal være gældende for det valgte program og patientsymbol. 5. Tryk på gem-symbolet B. kv/ma-værdien er gemt for det valgte program og patientsymbol. 6. Gentag proceduren for den andre patientsymboler og programmer. Indstillingerne for de gemte kv/ma-værdier til patientsymbolerne er foretaget. D

132 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.2 Forvalg af grundindstillinger Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Startindstillinger: Ændring af startindstilling for patientsymbol og valg af til- og frakobling af Quickshot-funktionen C Niveau 2 for programgruppe Ceph skal vises på touchscreenen. 1. Tryk på diskette-symbolet C på touchscreenens øverste kant. Startindstillingerne vises. Select basic settings B Select start settings D 2. Vælg den det patientsymbol, som skal forindstilles. Valget markeres med orange og vises på højre side af touchscreenen. 3. Vælg, om Quickshot-funktionen skal være til- eller frakoblet. Tryk på symbolerne Quick On eller Quick Off på touchscreenen. Quickshotfunktionen reducerer funktionstiden med ca. 20 til 50 % afhængigt af optageprogrammet. Funktionen indstilles uafhængigt af optageprogrammet. Valget markeres med orange og vises på højre side af touchscreenen. 4. Tryk på gem-symbolet B. Indstillingerne gemt for programgruppen CEPH. 5. Tryk på den dobbelte trekant D i det højre øverste hjørne af touchscreenen. Startindstillingerne skjules, niveau 1 vises. 132 D

133 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.2 Forvalg af grundindstillinger Indstilling af touchscreen Der lyder en berøringskliktone som akustisk bekræftelse efter hver indtastning på touchscreenen. Berøringskliktonen kan til- og frakobles. Desuden kan intensiteten af touchscreenvisningen tilpasses efter lysforholdene. VIGTIGT Så snart PAN-skærmen vises, kan touchscreen-visningens intensitet indstilles. Dvs. ca. 70 sekunder efter at apparatet er blevet tændt. Niveau 1 vises på touchscreenen. 1. Tryk på spørgsmålstegnet A i det nederste højre hjørne af touchscreenen. Visningen for indstillingen af berøringskliktonen og touchscreenvisningens intensitet vises. Ready for exposure A 2. Tryk på node-symbolet. Underlinjemenuen til berøringskliktonen åbnes. 3. Tænd eller sluk for berøringskliktonen. Udvalget markeres med orange. 4. Tryk igen på det valgte symbol i højre spalte. Underlinjemenuen til berøringskliktonen lukkes. 5. Tryk på det grøn-hvide felt i det nederste højre hjørne af touchscreenen. Underlinjemenuen til touchscreenvisningens intensitet åbnes. 6. Indstil intensiteten ved at trykke på knapperne -/+. Touchscreenvisningens intensitet og referenceværdien over det grøn-hvide felt ændres. 7. Tryk igen på det valgte symbol i højre spalte. Underlinjemenuen til touchscreenvisningens intensitet lukkes. 8. Tryk på den dobbelte trekant i det højre øverste hjørne af touchscreenen. Niveau 1 vises. Berøringskliktonen og touchscreenvisningens intensitet er indstillet. D

134 5 Betjening Sirona Dental Systems GmbH 5.2 Forvalg af grundindstillinger Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Kald af info-skærm På info-skærmen vises apparatdata, som kan være nyttige under en samtale med serviceteknikeren. A Touchscreenvisningen skal være på niveau Tryk på tandhjulet A i det øverste højre hjørne af touchscreenen. Touchscreenvisningen skal være på niveau Tryk på spørgsmålstegnet B i det nederste højre hjørne af touchscreenen. Info-skærmen vises. Ready for exposure B 3. Tryk på pilene C i rullebjælken til højre for listen. Den næste eller forrige side i listen vises. C 4. Tryk på den dobbelte trekant i det højre øverste hjørne af touchscreenen. Visningen skifter til niveau 1. Please wait 134 D

135 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5 Betjening 5.2 Forvalg af grundindstillinger Kald af servicemenu Servicemenuen er udelukkende beregnet til serviceteknikeren. Her kan man kalde servicerutiner frem, foretage apparatindstillinger og -tester samt udføre sammenligninger. A Touchscreenvisningen skal være på niveau Tryk på tandhjulet A i det øverste højre hjørne af touchscreenen. Niveau 2 vises. Ready for exposure B 2. Tryk på skruenøgle-symbolet B. Visningen for indtastning af servicepasswordet vises. Select basic settings 3. Indtast servicepasswordet som beskrevet i installationsvejledningen eller i servicemanualen. Servicemenuen vises efter pålogningen. Servicemenuen er kaldt frem. D

136 6 Vedligeholdelse Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Rengøring og pleje Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 6 Vedligeholdelse 6.1 Rengøring og pleje Rengøring Fjern regelmæssigt smuds og rester af desinficeringsmiddel med milde, almindelige rengøringsmidler. Rengøring af ventilationsriller HENVISNING Under rengøringen eller desinficeringen kan der komme væsker ind i apparatet eller udløsningsknapperne via ventilationsrillerne. Apparatets elektriske komponenter kan blive ødelagt af væske. Sprøjt ingen væsker ind i ventilationsrillerne eller udløsningsknapperne. Sprøjt først væsken på en rengøringsklud. Tør derefter af over ventilationsrillerne eller udsløningsknapperne med rengøringskluden. Pas på, at der ikke løber væske på overfladen langs med ventilationsrillerne eller udløsningsknapperne Desinficering Det er kun tilladt at anvende godkendte kemiske desinfektionsmidler på apparatets yderside. Der bør kun anvendes desinfisceringsmidler, som er tilladt jævnfør de gældende nationale udvalg eller hvor de baktericide, fungicide og virusholdige egenskaber efterfølgende er afprøvet. FORSIGTIG Rengørings- og plejemidler kan indeholde aggressive indholdstoffer. Uegnede rengørings- og plejemidler er sundhedsfarlige og angiver apparatets overflader. UNDLAD at benytte: Midler med stofferne phenol, per-eddikesyre, peroxid og andre midler, som fraspalter ilt, eller midler, som fraspalter natrium-hypochlorit og jod. Anvend kun rengørings- og plejemidler, som er godkendt af Sirona. En altid ajourført liste med tilladte midler kan hentes over internettet: " / "SERVICE" / "Care and cleaning" / "Care and cleaning agents" 136 D

137 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 6 Vedligeholdelse 6.1 Rengøring og pleje Hvis De ikke har nogen adgang til internettet, kan De bruge en af de nedenstående muligheder for at bestille listen: Bestilling hos Deres dentaldepot Bestilling hos Sirona: Tlf.: ++49 (0) / Fax: ++49 (0) / REF Sirona anbefaler følgende desinfektionsmidler: MinutenSpray classic, fra firmaet ALPRO MinutenWipes, fra firmaet ALPRO I USA og Canada: CaviCide eller CaviWipes. D

138 6 Vedligeholdelse Sirona Dental Systems GmbH 6.1 Rengøring og pleje Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Sterilisering ADVARSEL Infektioner kan overføres fra patient til patient. Patienter bliver syge som følge af ikke-korrekt steriliserede tilbehørsdele. Sterilisér udelukkende de tilbehørsdele, som er angivet som værende steriliserbare, i en autoklav ved 134 C (273 F), mindst 3 min. holdetid og 2,1 bar (30,5 psi) overtryk. Følgende tilbehørsdele kan steriliseres: 134 C 273 F Anvend desuden hygiejnebeskyttelseshylstre, se Hygiejnebeskyttelseshylstre [ 40]. ADVARSEL Hygiejnebeskyttelseshylstre er til engangsbrug. Patienter bliver syge af usteriliserede hygiejnebeskyttelseshylstre. Udskift hygiejnebeskyttelseshylstrene efter hver patient. 138 D

139 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 6 Vedligeholdelse 6.1 Rengøring og pleje Rengøring af okklusalbidestykke Hvis der efter længere anvendelsestid af okklusalbidestykket opstår knirkelyde på hængslerne, skal disse rengøres. A 1. Træk okklusalbidestykket ud af holderen på apparatet. 2. Tryk på armens føringsdorn A på bidepladen, og træk øjerne til styrestangen B let fra hinanden i pileretningen, og tag armen ud. B C 3. Drej bidepladen C lodret opad, så armen A peger nedad. A 4. Træk bidepladen C frem og ud af dens hængsel. C E 5. Rengør hængselakserne D og føringsøjerne E med desinfektionsmiddel. 6. Saml okklusalbidestykket igen i omvendt rækkefølge. Vær i den forbindelse opmærksom på bidepladens placering - segmentet peger i retning mod styrearmen. 7. Sæt okklusalbidestykket i holderen på apparatet. D D

140 6 Vedligeholdelse Sirona Dental Systems GmbH 6.2 Inspektion og vedligeholdelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 6.2 Inspektion og vedligeholdelse Af hensyn til patienternes, betjeningspersonalets eller tredjemands sikkerhed og sundhed er det nødvendigt at gennemføre eftersyn og vedligeholdelsesarbejder med fastlagte mellemrum. Angivelserne i dokumentet "Inspection and maintenance and safetyrelated checks" REF kan hjælpe i denne forbindelse. Dokumentet kan downloades på Årlig inspektion For at sikre produktets driftssikkerhed og funktion bør De som ejer regelmæssigt (mindst en gang om året) vedligeholde apparatet eller aftale en inspektions med Deres dentaldepot. Vedligeholdelse med servicetekniker Ud over den årlige inspektion fra ejerens eller udnævnte personers side skal der udføres en vedligeholdelse efter 4, 7, 10 år, og derefter hvert andet år. Kontrol af billedkvaliteten Konstanskontrol i Tyskland Apparat: Overhold de regelmæssige inspektioner af røntgenapparatets billedkvalitet, som gælder i det pågældende land (i Tyskland f.eks. forskriften om beskyttelse mod røntgenskader (den tyske røntgenforskrift - RöV). Sirona stiller softwaren SIDEXIS til rådighed, så denne konstanskontrol og dokumentationen til denne er let at udføre. Det nødvendige prøveelement samt beskrivelsen af konstanskontrollen er vedlagt apparatet. Diagnosemonitor: I Tyskland kræves der iht. til røntgenforskriften en regelmæssig konstanskontrol af diagnosemonitoren iht. DIN Sirona stiller softwaren SIMOCON til rådighed for en enkel udførelse af dette lovkrav. Denne software samt den tilhørende brugsanvisning kan findes på SIDEXIS CD'en i kapitlet Tools. 140 D

141 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 6 Vedligeholdelse 6.2 Inspektion og vedligeholdelse Kontrol af billedkvaliteten Kvalitetskontrol på verdensplan Sirona giver Dem mulighed for hele tiden at kunne kontrollere billedkvaliteten af røntgenapparatet ORTHOPHOS SL. Softwaren SIDEXIS hjælper med enkel udførelse af denne konstanskontrol og dokumentationen af denne. Det nødvendige prøveelement er vedlagt apparatet. Beskrivelsen af konstanskontrollen kan findes i REF Hvis dette vurderingskriterie foreligger, uafhængigt af patientens anatomi eller mulige fejlkilder som patientens placering, skal man omgående tilkalde en tekniker til udbedring af mulige fejl i apparatet. Landespecifikke krav Overhold de yderligere krav, som gælder i Deres land. D

142 7 Fejl Sirona Dental Systems GmbH 7.1 Hjælpemeldinger Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 7 Fejl 7.1 Hjælpemeldinger Ved arbejder med apparatet vises der ved bestemte hjælpemeldinger (f.eks. H301 for tryk på R-knappen), som opfordrer brugeren til at bestemt handling. Disse hjælpemeldinger er oplistet forneden. Hvis der foreligger en fejl, får man fejlmeldinger, der begynder med "E" efterfulgt af 5 cifre, se Fejlbeskrivelse [ 145]. Apparatet skal være tilkoblet og driftsklart. 1. Tryk på udløserknappen. Meldingen H3 / H4 xx vises. 2. Læs i den efterfølgende liste om, hvad der skal gøres for at gøre apparat klar til optagelse. H301 R button, move into starting position Drejeenheden befinder sig ikke i udgangspositionen. XGPF-63464; Køren i udgangsposition FORSIGTIG Der køres til udgangspositionen, når der trykkes på R-knappen. En patient, som er positioneret i apparatet, kan slå sig på de bevægende dele. Kontrollér, at der ikke er positioneret en patient i apparatet, når der køres til udgangspositionen. Tryk på R-knappen. Der køres til udgangspositionen. H307 Change bite block Okklusalbidestykket kan ikke anvendes til det valgte optageprogram. Træk okklusalbidestykket af apparatet, anvend positioneringshjælpen, som passer til optagelsestypen. Programafviklingen fortsættes. H320 R button, confirm exposure data Optagedata endnu ikke kvitteret. Tryk på R-knappen. Optagedataene bekræftes. H321 Close the door Kontrollér dørkontakten til røntgenrummet. Luk døren til røntgenrummet. Kontaktafbryderen til døren er lukket. 142 D

143 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 7 Fejl 7.1 Hjælpemeldinger H322 Select quadrant Der er ikke foretaget et kvadratvalg. Foretag et kvadratvalg. Programafviklingen fortsættes. H325 Select region of exposure Der er ikke valgt noget volumenområde. På touchscreenen vises en kæbebue med volumenområderne. Vælg ved at trykke på en af dem. Programafviklingen fortsættes. H403 Switch SIDEXIS to ready for exposure state SIDEXIS er ikke klar til optagelse. Gør SIDEXIS klar til optagelse, se brugermanualen til SIDEXIS. H406 R button, move into Ceph starting position Ceph er ikke i udgangspositionen. Tryk på R-knappen. Der køres til udgangspositionen. H420 Rescue: Der må ikke slukkes, se Redningsprogrammer ved problemer under billedoverførslen og rådataimporten [ 119] Billedet kunne ikke overføres til SIDEXIS. FORSIGTIG Apparatets optagehukommelse slettes, når der frakobles. Billeder, som ikke er blevet sendt til SIDEXIS, kan genoprettes med apparat-rescue. Apparatet må under ingen omstændigheder slukkes, inden alle billeder er blevet overført til SIDEXIS. Gem optagelsen med apparat-rescue. Billedet overføres til SIDEXIS. D

144 7 Fejl Sirona Dental Systems GmbH 7.2 Fejlmeldingernes struktur Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 7.2 Fejlmeldingernes struktur Fejlmeldingerne vises som Error-Code på apparatet. Der vises en klarttekstsvisning på displayet af fejlen. Error-Codes er opbygget efter følgende skema: Ex yy zz Forklaring af forkortelserne: Ex fejltype Positionen x giver et hurtigt afgørelsesgrundlag efter hvor alvorlig fejlen er, og hvordan fejlen skal behandles. yy lokalitet Beskriver apparatets fejlbehæftede funktion. zz identifikation Beskriver en videregående specifikation af fejlen med et fortløbende nummer. 144 D

145 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 7 Fejl 7.3 Fejlbeskrivelse 7.3 Fejlbeskrivelse Eksempel fejltype HENVISNING Apparatet må ikke til- og frakobles hele tiden. Dette forringer de enkelte apparatkomponenters levetid og resulterer i en forøget belastning af strømnettet. Vent i ca 60. sekunder efter frakoblingen, inden apparatet tages i brug igen. E1 System-advarsel/system-henvisning Fejlen er inden for et acceptabelt toleranceområde. Driften af apparatet hindres ikke umiddelbart. 1. Kvittér fejlmeldingen. 2. Kontakt kundeservice. Den fortsatte drift af apparatet er sikret. E2 overbelastning Fejlen kan spores til en midlertidig overophedning eller lignende. 1. Kvittér fejlmeldingen. 2. Vent et øjeblik, og gentag betjeningstrinnet. Hvis fejlen vises igen, skal der ventes i længere tid. Efter en vis ventetid optræder fejlen ikke igen. 3. Kontakt kundeservice, hvis fejlen vises hele tiden. E3 tryk på knapper under tilkoblingen Fejlen kan spores til en ugyldig signaltilstand som følge af tryk på knapper og sikkerhedssignaler under tilkoblingen. 1. Genstart apparatet. HENVISNING! Overhold ventetiden! 2. Kontakt kundeservice, hvis fejlen vises hele tiden. E4 mekanisk blokering Fejl, som tyder på en mekanisk blokering af motordrevne dele. 1. Kontrollér, om apparatet har en mekanisk blokering. Fjern genstandene. 2. Sluk og tænd. Kontrollér, om fejlen optræder igen. Kontakt kundeservice, hvis fejlen optræder permanent. E5 fejl under optagelsen eller optagelsesforberedelsen Fejl, som optræder pga. en bestemt apparatreaktion, der er udløst an brugeren, da en nødvendig (intern) delfunktion i denne forbindelse (software eller hardware) ikke er parat eller svigter. 1. Kvittér fejlmeldingen. 2. Gentag det sidste betjeningstrin eller optagelsen. Fejlen optræder ikke længere. 3. Kontakt kundeservice, hvis fejlen vises hele tiden. D

146 7 Fejl Sirona Dental Systems GmbH 7.3 Fejlbeskrivelse Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D E6 selvkontrol Fejlen optræder spontant og uden tilordnet betjeningshandling. 1. Kvittér fejlmeldingen. Fejlen optræder ikke længere. 2. Hvis fejlen fortsat er til stede, skal apparatet genstartes. HENVISNING! Overhold ventetiden! Fejlen optræder ikke længere. 3. Kontakt kundeservice, hvis fejlen vises hele tiden. E7 alvorlig systemfejl Fejlen optræder spontant og uden tilordnet betjeningshandling. 1. Sluk for apparatet. 2. Kontakt kundeservice med det samme. Apparatet er ikke funktionsdygtigt yy lokalitet Lokaliteten kan være modul-dx-nummeret, som omfatter hele hardwarefunktionsenheden eller en logisk software-funktionsenhed på DX11 (central styring). 10 central styring DX 11; system-hardware 11 central styring DX 11; system-software 12 central styring DX 11; central CAN-bus, fejl 13 central styring DX 11; periferi DX11, DX1 (stativmotorik, stativsensorik) 14 central styring DX 11; digital udvidelse (HSI, netværk, etc.) 15 central styring DX 11; konfiguration (forkert software, forkert modulkonstellation, etc.) 06 strålekilde 07 betjeningsoverflade Easypad 91 Ceph digital 81 Ceph-sensor 83/831 DX83 sensor 42 remote 61 blændestyring 146 D

147 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 8 Indstillinger og reparation 8.1 Programværdier 8 Indstillinger og reparation 8.1 Programværdier Panoramaoptagelse identifikationsnummer 1E Identifikationsnummer 1E Denne trinrække er programmeret fra fabrikken for Tyskland. Identifikationsnummer 1E, som angiver en reduceret trinrække for børn og unge, skal som minimum overholdes i Tyskland efter gældende lovmæssige bestemmelser ved nyinstallationer eller ændring af opstillingssted/firma siden Desuden kan denne trinrække anvendes i hele verden. Trinrække for identifikationsnummer 1E Program Programafviklingstid ca. Optagetid maks. Quickshot programafviklingstid ca. Quickshot optagetid maks. Fabriksindstilling Brugerdefinerede værdier angives her P1 19,0s 12,9s P1A 21,8s 15,4s P1C 20,1s 13,3s P2 16,4s 11,6s P2A 18,0s 12,1s P2C 16,8s 11,7s P10 16,4s 11,6s P10A 18,0s 12,1s P10C 16,8s 11,7s 14,1s 8,0s 14,1s 8,0s 14,1s 8,0s 11,5s 6,7s 11,5s 6,7s 11,5s 6,7s 11,5s 6,7s 11,5s 6,7s 11,5s 6,7s 14,2s 10,3s 18,2s 13,9s 17,1s 12,6s 12,4s 9,4s 15,0s 11,8s 13,7s 9,7s 11,4s 9,4s 15,0s 11,8s 13,7s 9,8s 9,0s 5,1s 9,0s 5,1s 10,5s 5,9s 7,3s 4,2s 7,3s 4,2s 8,5s 4,9s 7,3s 4,2s 7,3s 4,2s 8,5s 4,9s 63/6 63/8 69/12 72/14 63/6 63/8 69/12 72/14 63/6 63/8 69/12 72/14 63/6 63/8 69/12 72/14 63/6 63/8 69/12 72/14 63/6 63/8 69/12 72/14 63/6 63/8 69/12 72/14 63/6 63/8 69/12 72/14 63/6 63/8 69/12 72/14 P12 11,9s 4,9s 69/8 75/8 78/14 84/12 BW1 23,0s 23,0s 8,8s 4,5s 63/6 63/8 69/12 72/14 BW2 18,0s 5,1 sek. 63/6 66/8 69/12 72/14 TM1.1+TM1.2 16,1+ 16,1s 6,4+ 6,4s 66/8 69/8 72/14 75/14 D

148 8 Indstillinger og reparation Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Programværdier Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Program Programafviklingstid ca. Optagetid maks. Quickshot programafviklingstid ca. Quickshot optagetid maks. Fabriksindstilling TM3 18,4s 8,1s 63/8 66/8 69/12 72/14 S1 19,8s 14,4 69/8 75/8 78/14 84/12 sek. S3 20,0s 8,1s 69/8 75/8 78/14 84/12 Brugerdefinerede værdier angives her Mulige valgbare kv/ma-kombinationer ved de forvalgte patientsymboler 1 og 2 for identifikationsnummer 1E med knapperne +/- for indstilling af kv/ma kv ma Mulige kv / ma-kombinationer ved forvalgte patientsymboler 3 og 4 for identifikationsnummer 1E kan vælges via +/- knapperne for kv/ ma-indstillingen kv ma D

149 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 8 Indstillinger og reparation 8.1 Programværdier Panoramaoptagelse identifikationsnummer 2E Identifikationsnummer 2E Den garanterer uindskrænket de gældende lovmæssige bestemmelser, som skal overholdes siden Desuden kan denne trinrække anvendes i hele verden. Landespecifikke bestemmelser skal overholdes. Angivelserne er hhv. de maks. optagetider. Trinrække for identifikationsnummer 2E Program Programafviklingstid ca. Optagetid maks. Quickshot programafviklingstid ca. Quickshot optagetid maks. Fabriksindstilling Brugerdefinerede værdier angives her P1 19,0s 12,9s P1A 21,8s 15,4s P1C 20,1s 13,3s P2 16,4s 11,6s P2A 18,0s 12,1s P2C 16,8s 11,7s P10 16,4s 11,6s P10A 18,0s 12,1s P10C 16,8s 11,7s 14,1s 8,0s 14,1s 8,0s 14,1s 8,0s 11,5s 6,7s 11,5s 6,7s 11,5s 6,7s 11,5s 6,7s 11,5s 6,7s 11,5s 6,7s 14,2s 10,3s 18,2s 13,9s 17,1s 12,6s 12,4s 9,4s 15,0s 11,8s 13,7s 9,7s 11,4s 9,4s 15,0s 11,8s 13,7s 9,8s 9,0s 5,1s 9,0s 5,1s 10,5s 5,9s 7,3s 4,2s 7,3s 4,2s 8,5s 4,9s 7,3s 4,2s 7,3s 4,2s 8,5s 4,9s 63/6 63/8 69/8 72/8 63/6 63/8 69/8 72/8 63/6 63/8 69/8 72/8 63/6 63/8 69/8 72/8 63/6 63/8 69/8 72/8 63/6 63/8 69/8 72/8 63/6 63/8 69/8 72/8 63/6 63/8 69/8 72/8 63/6 63/8 69/8 72/8 P12 11,9s 4,9s 69/8 75/8 78/7 84/6 BW1 23,0s 23,0s 8,8s 4,5s 63/6 63/8 69/8 72/8 BW2 18,0s 5,1s 63/6 66/8 69/8 72/8 TM1.1+TM1.2 16,1+ 16,1s 6,4+ 6,4s 66/8 69/8 72/8 75/8 TM3 18,4s 8,1s 63/8 66/8 69/8 72/8 S1 19,8s 14,4s 69/8 75/8 78/7 84/6 S3 20,0s 8,1s 69/8 75/8 78/7 84/6 D

150 8 Indstillinger og reparation Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Programværdier Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Mulige valgbare kv/ma-kombinationer for identifikationsnummer 2E med knapperne +/- for indstilling af kv/ma kv ma D

151 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 8 Indstillinger og reparation 8.1 Programværdier Volumenoptagelse Stråleeksponeringen angives som dosisfladeprodukt (mgycm²). I forbindelse med udligning for fejl ved målinger, både hvad angår system- og apparatvariationer, skal der tages hensyn til en tolerance på 20 %. Røntgensystemet ORTHOPHOS SL arbejder ved volumenoptagelser med en fast indstilling på 85 kv og variabler 4 til 13 ma. Program: VOL1 SD kv/ma 85/7 85/7 85/10 85/13 Effektiv stråletid 3,3 sek. Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved fuld volumen Ø 8 cm x 8 cm Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved kollimering til Ø 8 cm x 5,5 cm 5,1 sek. 5,1 sek. 5,1 sek Program: VOL1 HD kv/ma 85/4 85/5 85/6 85/7 Effektiv stråletid 14,4 sek. Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved fuld volumen Ø 8 cm x 8 cm Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved kollimering til Ø 8 cm x 5,5 cm 14,4 sek. 14,4 sek. 14,4 sek Program: VOL1 Low kv/ma 85/6 85/7 85/10 85/13 Effektiv stråletid 2,2s 2,2s 2,2s 2,2s Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved fuld volumen Ø 8 cm x 8 cm Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved kollimering til Ø 8 cm x 5,5 cm D

152 8 Indstillinger og reparation Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Programværdier Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Program: VOL2 SD kv/ma 85/7 85/7 85/10 85/13 Effektiv stråletid 3,2 sek. Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved fuld volumen Ø 5 cm x 5,5 cm 5,0 sek. 5,0 sek. 5,0 sek Program: VOL2 HD kv/ma 85/4 85/5 85/6 85/7 Effektiv stråletid 14,1 sek. Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved fuld volumen Ø 5 cm x 5,5 cm 14,1 sek. 14,1 sek. 14,1 sek Program: VOL2 Low kv/ma 85/6 85/7 85/10 85/13 Effektiv stråletid 2,2s 2,2s 2,2s 2,2s Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved fuld volumen Ø 5 cm x 5,5 cm Program: VOL3 SD kv/ma 85/7 85/7 85/10 85/13 Effektiv stråletid 3,3 sek. Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved fuld volumen Ø 11 cm x 10 cm Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved kollimering til Ø 11 cm x OK 7,5 cm / UK 8 cm 5,1 sek. 5,1 sek. 5,1 sek Program: VOL3 HD kv/ma 85/4 85/5 85/6 85/7 Effektiv stråletid 14,4 sek. Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved fuld volumen Ø 11 cm x 10 cm Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved kollimering til Ø 11 cm x OK 7,5 cm / UK 8 cm 14,4 sek. 14,4 sek. 14,4 sek D

153 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 8 Indstillinger og reparation 8.1 Programværdier Program: VOL3 Low kv/ma 85/6 85/7 85/10 85/13 Effektiv stråletid 2,2s 2,2s 2,2s 2,2s Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved fuld volumen Ø 11 cm x 10 cm Dosisfladeprodukt (mgycm²) ved kollimering til Ø 11 cm x OK 7,5 cm / UK 8 cm Mulige kv/ma-kombinationer for 3D-optagelser i HD-optagemodus kan vælges via +/- knapperne for kv/ma-indstillingen. kv ma D

154 8 Indstillinger og reparation Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Programværdier Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Effektive doser iht. region, volumenopråde på objekt / Field of View og indstilling Program: VOL 1 Low (8x8, 8x5,5 cm maxillær/mandibulær) angivelser for den effektive dosis i µsv Region Indstilling 85 kv/6 ma 85 kv/7 ma 85 kv/10 ma 85 kv/13 ma Fortand fuld 7 µsv 8 µsv 11 µsv 15 µsv maxillær 4 µsv 5 µsv 7 µsv 9 µsv mandibulær 5 µsv 6 µsv 9 µsv 11 µsv Program: VOL 1 SD (8x8, 8x5,5 cm maxillær/mandibulær) angivelser for den effektive dosis i µsv Region Indstilling 85 kv/7 ma 85 kv/7 ma 85 kv/10 ma 85 kv/13 ma Fortand fuld 35 µsv 55 µsv 79 µsv 102 µsv maxillær 26 µsv 40 µsv 57 µsv 74 µsv mandibulær 26µSv 41 µsv 59 µsv 76 µsv Molar fuld 37 µsv 57 µsv 81 µsv 105 µsv maxillær 26 µsv 40 µsv 58 µsv 75 µsv mandibulær 28 µsv 44 µsv 64 µsv 83 µsv Kæbeled fuld 19 µsv 30 µsv 43 µsv 56 µsv maxillær 6 µsv 10 µsv 15 µsv 19 µsv Program: VOL 1 HD (8x8, 8x5,5 cm maxillær/mandibulær) angivelser for den effektive dosis i µsv Region Indstilling 85 kv/4 ma 85 kv/5 ma 85 kv/6 ma 85 kv/7 ma Fortand fuld 109 µsv 136 µsv 163 µsv 191 µsv maxillær 78 µsv 98 µsv 117 µsv 137 µsv mandibulær 81 µsv 101 µsv 121 µsv 142 µsv Molar fuld 112 µsv 140 µsv 168 µsv 196 µsv maxillær 80 µsv 100 µsv 119 µsv 139 µsv mandibulær 88 µsv 110 µsv 132 µsv 154 µsv Kæbeled fuld 60 µsv 75 µsv 90 µsv 105 µsv maxillær 20 µsv 25 µsv 30 µsv 36 µsv 154 D

155 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 8 Indstillinger og reparation 8.1 Programværdier Program: VOL 2 Low (5x5,5 cm maxillær/mandibulær) angivelser for den effektive dosis i µsv Region Indstilling 85 kv/6 ma 85 kv/7 ma 85 kv/10 ma 85 kv/13 ma Fortand maxillær 3 µsv 3 µsv 4 µsv 6 µsv mandibulær 3 µsv 3 µsv 4 µsv 6 µsv Præmolar maxillær 3 µsv 3 µsv 4 µsv 6 µsv mandibulær 3 µsv 3 µsv 4 µsv 6 µsv Molar maxillær 3 µsv 4 µsv 6 µsv 7 µsv mandibulær 3 µsv 4 µsv 6 µsv 7 µsv Program: VOL 2 SD (5x5,5 cm maxillær/mandibulær) angivelser for den effektive dosis i µsv Region Indstilling 85 kv/7 ma 85 kv/7 ma 85 kv/10 ma 85 kv/13 ma Fortand maxillær 15 µsv 23 µsv 33 µsv 43 µsv mandibulær 15 µsv 24 µsv 34 µsv 45 µsv Præmolar maxillær 15 µsv 23 µsv 33 µsv 43 µsv mandibulær 15 µsv 24 µsv 34 µsv 45 µsv Molar maxillær 17 µsv 27 µsv 39 µsv 50 µsv mandibulær 18 µsv 28 µsv 40 µsv 52 µsv Program: VOL 2 HD (5x5,5 cm maxillær/mandibulær) angivelser for den effektive dosis i µsv Region Indstilling 85 kv/4 ma 85 kv/5 ma 85 kv/6 ma 85 kv/7 ma Fortand maxillær 46 µsv 57 µsv 68 µsv 79 µsv mandibulær 48 µsv 60 µsv 71 µsv 83 µsv Præmolar maxillær 46 µsv 57 µsv 69 µsv 80 µsv mandibulær 47 µsv 59 µsv 71 µsv 83 µsv Molar maxillær 54 µsv 67 µsv 80 µsv 93 µsv mandibulær 55 µsv 69 µsv 82 µsv 96 µsv D

156 8 Indstillinger og reparation Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Programværdier Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Program: VOL 3 Low (11x10 cm fuld), angivelser for den effektive dosis i µsv Region Indstilling Molarområde uden fortænder 85 kv/6 ma 85 kv/7 ma 85 kv/10 ma 85 kv/13 ma fuld 9 µsv 11 µsv 16 µsv 20 µsv Program: VOL 3 Low (11x10 cm fuld, 11x7,5 cm maxillær/11x8 mandibulær), angivelser for den effektive dosis i µsv Region Indstilling 85 kv/7 ma 85 kv/7 ma 85 kv/10 ma 85 kv/13 ma Fortand fuld 50 µsv 78 µsv 111 µsv 145 µsv Fortand maxillær 36 µsv 56 µsv 79 µsv 103 µsv Fortand mandibulær 45 µsv 70 µsv 100 µsv 129 µsv Program: VOL 3 HD (11x10 cm fuld, 11x7,5 cm maxillær/11x8 mandibulær), angivelser for den effektive dosis i µsv Region Indstilling 85 kv/4 ma 85 kv/5 ma 85 kv/6 ma 85 kv/7 ma Fortand fuld 154 µsv 193 µsv 231 µsv 270 µsv Fortand maxillær 110 µsv 137 µsv 165 µsv 192 µsv Fortand mandibulær 138 µsv 172 µsv 207 µsv 241 µsv 156 D

157 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 8 Indstillinger og reparation 8.1 Programværdier Fjernoptagelse Stråletiden er på maks. 14,9 sek. kan fan reduceres til 7,5 sek. ved at vælge Quickshot-funktionen. Trinrække for fjernoptagelse Program Optagetid maks. Quickshot optagetid maks. Fabriksindstilling Brugerdefinerede værdier angives her C1 9,1s 6,1s 80/14 80/14 84/13 90/12 C2 9,1s 6,1s 80/14 80/14 84/13 90/12 C3 9,4s 4,7s 73/15 73/15 77/14 84/13 C3 F 14,9s 7,5s 73/15 73/15 77/14 84/13 C4 9,1s 4,6s 64/16 64/16 64/16 64/16 Mulige kv / ma-kombinationer for fjernoptagelse kv ma D

158 8 Indstillinger og reparation Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Programværdier Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Program Maks. effektive eksponering stider Sekunder Quick shot Dosisangivelser Dosisfladeproduktet er allerede blevet beregnet for de foreslåede værdipar af Sirona. DFP-værdien kan anvendes uden yderligere beregning Dosisfladeproduktværdier for panoramaoptagelser Dosistrinrække identifikationsnummer 1E (8 ma / 12/14 ma-række) Angivelse af dosisfladeprodukt (DFP/energidosis) for panoramarøntgenoptagelser, kæbeledsoptagelser og sinusoptagelser Programmerede værdier fra fabrikken kv/ma DFP mgycm 2 Quick shot kv/ma DFP mgycm 2 Quick shot kv/ma DFP mgycm 2 Quick shot kv/ma DFP mgycm 2 P1 14,1 9,0 63/ / / / P1 L/R 8,0 5,1 63/ / / / P1A 14,1 9,0 63/ / / / P1A L/R 8,0 5,1 63/ / / / P1C 14,1 10,5 63/ / / / P1C L/R 8,0 5,9 63/ / / / P2 11,5 7,3 63/ / / / P2 L/R 6,7 4,2 63/ / / / P2A 11,5 7,3 63/ / / / P2A L/R 6,7 4,2 63/ / / / P2C 11,5 8,5 63/ / / / P2C L/R 6,7 4,9 63/ / / / P10 11,5 7,3 63/ / / / P10 L/R 6,7 4,2 63/ / / / P10A 11,5 7,3 63/ / / / P10A L/R 6,7 4,2 63/ / / / P10C 11,5 8,5 63/ / / / P10C L/R 6,7 4,9 63/ / / / P12 4,9 69/ / / /12 65 BW1 8,8 63/ / / /14 62 BW1 L/R 4,5 63/ / / /14 32 BW2 5,1 63/ / / /14 36 Quick shot 158 D

159 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 8 Indstillinger og reparation 8.1 Programværdier Program TM1.1+ TM1.2 Maks. effektive eksponering stider 6,4+ 6,4 Programmerede værdier fra fabrikken 66/ / / / TM3 8,1 63/ / / /14 94 S1 14,4 69/ / / / S3 8,1 69/ / / / D

160 8 Indstillinger og reparation Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Programværdier Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Program Maks. effektive eksponering stider Sekunder Quick shot Dosistrinrække identifikationsnummer 2E (8 ma-række) Angivelse af dosisfladeprodukt (DFP/energidosis) for panoramarøntgenoptagelser, kæbeledsoptagelser og sinusoptagelser Programmerede værdier fra fabrikken kv/ma DFP mgycm 2 Quick shot kv/ma DFP mgycm 2 Quick shot kv/ma DFP mgycm 2 Quick shot kv/ma DFP mgycm 2 P1 14,1 9,0 63/ / / / P1 L/R 8,0 5,1 63/ / / / P1A 14,1 9,0 63/ / / / P1A L/R 8,0 5,1 63/ / / / P1C 14,1 10,5 63/ / / / P1C L/R 8,0 5,9 63/ / / / P2 11,5 7,3 63/ / / / P2 L/R 6,7 4,2 63/ / / / P2A 11,5 7,3 63/ / / / P2A L/R 6,7 4,2 63/ / / / P2C 11,5 8,5 63/ / / / P2C L/R 6,7 4,9 63/ / / / P10 11,5 7,3 63/ / / / P10 L/R 6,7 4,2 63/ / / / P10A 11,5 7,3 63/ / / / P10A L/R 6,7 4,2 63/ / / / P10C 11,5 8,5 63/ / / / P10C L/R 6,7 4,9 63/ / / / P12 4,9 69/ / / /6 32 BW1 8,8 63/ / / /8 35 BW1 L/R 4,5 63/ / / /8 18 BW2 5,1 63/ / / /8 20 TM1.1+ TM1.2 6,4+ 6,4 66/ / / /8 92 TM3 8,1 63/ / / /8 54 S1 14,4 69/ / / /6 95 S3 8,1 69/ / / /6 53 Quick shot 160 D

161 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 8 Indstillinger og reparation 8.1 Programværdier Dosisfladeprodukter for Ceph-optagelser Progra m Optagetid maks. Programmerede værdier fra fabrikken DFP DFP DFP DFP Quick shot kv/ma mgycm 2 Quick shot kv/ma mgycm 2 Quick shot kv/ma mgycm 2 Quick shot kv/ma mgycm 2 C1 9,1s 6,1s 80/ / / / C2 9,1s 6,1s 80/ / / / C3 9,4s 4,7s 73/ / / / C3 14,9s 7,5s 73/ / / / x23 C4 9,1s 4,6s 64/ / / / Quick shot Beregning af dosisangivelser I forbindelse med de frit programmerbare værdipar skal man beregne værdien vha. listerne over kv/dfp, se udregningseksemplet: Forklaring Forskriften for røntgenoptagelser kræver i 3.3, at der enten findes anordninger til visning af DFP for patientens stråleeksponering eller at disse angivelser kan beregnes vha. tabeller. Producenter inden for dentalområdet har aftalt en fælles måleprocedure. Tag højde for en tolerance på 20 % for at kompensere for målefejl samt system- og apparatvarianter. Stråleeksponeringen angives som dosisfladeprodukt (DFP) for energidosen (Gy x cm 2 ) pr. mas for hvert apparat samt for hvert valgbart kv-trin og blænde. Udregning: Angivelserne er allerede blevet beregnet for de foreslåede værdipar. Hvis den anvendes andre indstillingsværdier, skal man gøre følgende vha. kv- /DFP-listerne: 1. Det indstillede kv-trin fra tabellen over den pågældende røntgenanordning skal vælge, og DFP-faktoren aflæses. 2. DFP-faktoren skal ganges med det faktisk anvendte ma (aflæst på røntgenanordningen). 3. Resultatet skal ganges med den faktiske eksponeringstid (se Multitimer eller tabel). D

162 8 Indstillinger og reparation Sirona Dental Systems GmbH 8.1 Programværdier Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D Udregningseksempel Røntgenoptagelse med program P1 og kv/ma-værdipar 60 kv/10 ma Vedr kv har en DFP-faktor ved blænde 10 på 0,5693 Vedr ma vises Vedr. 3. Eksponeringstiden er 14,1 sek. DFP = 0, 5693 mgycm mA 14, 1s = 80, 2713mGycm mas 2 kv DFP-faktor Programmer P1/P2/P12/ S1/S3/TM1/TM3 (mgy x cm 2 /mas) 2D-optagelser 3D-optagelser DFP-faktor Programmer P10/BW1/BW2 (mgy x cm 2 /mas) 60 0,5693 0,3448 0, , ,6308 0, , ,6983 0,4229 0, ,7570 0,4585 0, , ,8305 0, , ,8981 0, , ,9679 0, , ,0420 0, ,1024 0,6677 0, ,2360 0,7486 0,2345 kv 3Doptagemod us DFP-faktor Program VOL1 (mgy x cm 2 /mas) DFP-faktor Program VOL2 (mgy x cm 2 /mas) DFP-faktor Programmer C1-C4 (mgy x cm 2 /mas) DFP-faktor Program VOL3 (mgy x cm 2 /mas) 8x8 8x5,5 5x5,5 11x10 11x7,5/8 85 SD 9,459 6,583 4,191 15,401 11, HD 11,094 7,722 4,951 18,064 13, Low Dose 3,059 2,129 1,365 4,981 3, D

163 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 8 Indstillinger og reparation 8.2 Indstilling af Ambient Light via en webservice 8.2 Indstilling af Ambient Light via en webservice VIGTIGT Lysfarven for apparatbelysningen (Ambient Light) har intet med apparatstatussen at gøre, som vises på betjeningsoverfladen (Easypad). Apparat og computer skal være tændt. Apparatet er tilmeldt i netværket som røntgenkomponent. 1. Start en internetbrowser, f.eks. Internet Explorer eller Firefox. 2. Indtast og apparatets IP-adresse i adresselinjen. Eksempel: HENVISNING! Apparatets IP-adresse kan ses på info-skærmen. Kald af info-skærm [ 134] 3. Bekræft indtastningen vha. "Return"-tasten. Sirona webservice indlæses. Menuens undermenuer "User" vises som strukturtræ. 4. Klik på kontaktfladen "Device Illumination". Indstillingsmulighederne vises. D

164 8 Indstillinger og reparation Sirona Dental Systems GmbH 8.2 Indstilling af Ambient Light via en webservice Brugsanvisning ORTHOPHOS SL 2D / 3D 5. Ændr farven ved at klikke på farveskalaen og lysstyrken ved at klikke på lysstyrkeskalaen. 6. Klik på kontaktfladen "Save selected colour" for at gemme indstillingerne. 7. Forlad webservice igen. 164 D

loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ

loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ kó=ñê~w MQKOMNS loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ _êìöë~åîáëåáåö a~åëâ Brugsanvisning = Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3D / Ceph, ORTHOPHOS XG 3D ready / Ceph Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

Læs mere

MQKOMNS. kó=ñê~w. loqelmelp=ud=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning

MQKOMNS. kó=ñê~w. loqelmelp=ud=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning kó=ñê~w MQKOMNS loqelmelp=ud=p _êìöë~åîáëåáåö a~åëâ Brugsanvisning = Sirona Dental Systems GmbH Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger... 6 1.1 Kære kunde... 6 1.2 Generelle henvisninger

Læs mere

loqelmelp=ud=r=l= loqelmelp=ud=r=ap=l=`ééü

loqelmelp=ud=r=l= loqelmelp=ud=r=ap=l=`ééü = NMKOMNO loqelmelp=ud=r=l= loqelmelp=ud=r=ap=l=`ééü _êìöë~åîáëåáåö a~åëâ Brugsanvisning Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 5 / XG 5 DS / Ceph Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger...

Læs mere

loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ

loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ = NMKOMNO loqelmelp=ud=pa=l=`ééüi= loqelmelp=ud=pa êé~çó =L=`ÉéÜ _êìöë~åîáëåáåö a~åëâ Brugsanvisning Sirona Dental Systems GmbH Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger... 9 1.1 Kære kunde... 9 1.2

Læs mere

NMKOMNO. loqelmelp=ud=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning

NMKOMNO. loqelmelp=ud=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning = NMKOMNO loqelmelp=ud=p _êìöë~åîáëåáåö a~åëâ Brugsanvisning Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning ORTHOPHOS XG 3 Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger... 6 1.1 Kære kunde... 6 1.2 Henvisninger

Læs mere

MRKOMNO. d^ifiblp. _êìöë~åîáëåáåö=`çãñçêí. a~åëâ. GALILEOS brugsanvisning til GAX7

MRKOMNO. d^ifiblp. _êìöë~åîáëåáåö=`çãñçêí. a~åëâ. GALILEOS brugsanvisning til GAX7 = MRKOMNO d^ifiblp _êìöë~åîáëåáåö=`çãñçêí a~åëâ GALILEOS brugsanvisning til GAX7 Sirona Dental Systems GmbH Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger... 7 1.1 Kære kunde... 7 1.2 Kontaktdata... 7 1.3

Læs mere

MRKOMNO. d^ifiblp= _êìöë~åîáëåáåö=`çãé~åí. a~åëâ. GALILEOS brugsanvisning til GAX5 T R

MRKOMNO. d^ifiblp= _êìöë~åîáëåáåö=`çãé~åí. a~åëâ. GALILEOS brugsanvisning til GAX5 T R T R Prog. kv mas = MRKOMNO d^ifiblp= _êìöë~åîáëåáåö=`çãé~åí a~åëâ GALILEOS brugsanvisning til GAX5 Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning GALILEOS Compact Indholdsfortegnelse 1 Generelle oplysninger...

Læs mere

uflp=ud=rp_jãççìä=çö=ëéåëçêéê

uflp=ud=rp_jãççìä=çö=ëéåëçêéê kó=ñê~w MVKOMNS uflp=ud=rp_jãççìä=çö=ëéåëçêéê _êìöë~åîáëåáåö=çö=áåëí~ää~íáçå a~åëâ Brugsanvisning og installation, XIOS XG USB-modul og sensorer XIOS XG Select XIOS XG Supreme = Indholdsfortegnelse Sirona

Læs mere

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

Brugsanvisning USB oplader USB oplader Brugsanvisning USB oplader A 1 3 2 4 2 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UC-400 2 USB port 3 Stik 4 LED-ladeindikator 3 Indhold Leveringsomfang...2 Aapparatdele...3 Leveringsomfang/apparatdele...4

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

TIH 500 S / TIH 700 S

TIH 500 S / TIH 700 S TIH 500 S / TIH 700 S A BETJENINGSVEJLEDNING INFRARØD VARMEPANEL TRT-BA-TIH500STIH700S-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om instrumentet...

Læs mere

Til billeder med master-krav.

Til billeder med master-krav. Til billeder med master-krav. KaVo Imaging KaVo forbinder Dental Excellence med enestående røntgenkompetence. KaVo Imaging Instrumentarium Dental: Innovativ pr. tradition. KaVo Pan exam TM, den aktuelle

Læs mere

MQKOMNN. uflp=rp_. _êìöë~åîáëåáåö=çö=áåëí~ää~íáçå. a~åëâ

MQKOMNN. uflp=rp_. _êìöë~åîáëåáåö=çö=áåëí~ää~íáçå. a~åëâ = MQKOMNN uflp=rp êìöë~åîáëåáåö=çö=áåëí~ää~íáçå a~åëâ Sirona Dental Systems GmbH 2 D 3495.201.01.08.13 04.2011 Sirona Dental Systems GmbH Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Kære kunde... 6 1.1 Dokumentets

Læs mere

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti Brugsanvisning USB-ladestation ti Leveringsomfang A 1 2 3 Apparatdele B 3 4 5 4 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UH-5 2 Netkabel 3 LED-ladeindikator 4 USB-tilslutninger 5 Tilslutning til netkabel

Læs mere

NOKOMNQ. kó=ñê~=çö=ãéçw== pfsfpflk=çáöáí~ä. obc=sq=vt=qro. _êìöë~åîáëåáåö=oojíçããéê=äáääéçëâ êã. a~åëâ

NOKOMNQ. kó=ñê~=çö=ãéçw== pfsfpflk=çáöáí~ä. obc=sq=vt=qro. _êìöë~åîáëåáåö=oojíçããéê=äáääéçëâ êã. a~åëâ kó=ñê~=çö=ãéçw== NOKOMNQ pfsfpflk=çáöáí~ä _êìöë~åîáëåáåö=oojíçããéê=äáääéçëâ êã obc=sq=vt=qro a~åëâ Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning 22-tommer billedskærm Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE Bilvarmere Teknisk dokumentation DA BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE Betjeningselement til Eberspächer parkeringsvarmere EasyStart Select Bedienungsanleitung EasyStart Remote Betjeningsvejledning

Læs mere

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version 3.00. Inkl. PC program: ENG110. Version 3.00. Betjeningsvejledning

ELCANIC A/S. ENERGY METER Type ENG110. Version 3.00. Inkl. PC program: ENG110. Version 3.00. Betjeningsvejledning ELCANIC A/S ENERGY METER Type ENG110 Version 3.00 Inkl. PC program: ENG110 Version 3.00 Betjeningsvejledning 1/11 Generelt: ELCANIC A/S ENERGY METER Type ENG110 er et microprocessor styret instrument til

Læs mere

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG TV Formålet med denne guide Læs dette først Inden du kan anvende dine høreapparater sammen med Connectline Tv-adapter, skal adapteren først tilsluttes fjernsynet og en

Læs mere

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA BE17 DA BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 3 Tekniske data... 3

Læs mere

MTKOMNM. ibaîáéï=l=ibaîáéï=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning

MTKOMNM. ibaîáéï=l=ibaîáéï=p. _êìöë~åîáëåáåö. a~åëâ. Brugsanvisning = MTKOMNM ibaîáéï=l=ibaîáéï=p _êìöë~åîáëåáåö a~åëâ Brugsanvisning Sirona Dental Systems GmbH Brugsanvisning LEDview / LEDview S Indholdsfortegnelse 1 Generelle angivelser... 4 1.1 Kære kunde... 4 1.2 Kontaktdata...

Læs mere

TERRASSEVARMER 600 W

TERRASSEVARMER 600 W TERRASSEVARMER 600 W ART NR 350145 EAN NR 5709133350451 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG ADVARSLER Terrassevarmeren kan blive varm ved brug. Rør ikke gitteret og hold børn og husdyr på sikker afstand. Denne terrassevarmer

Læs mere

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12 1 Montage- og betjeningsvejledning til kopelevatorer Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger... 2 Udførelse og anvendelsesformål... 3 Sikkerhedshenvisninger...

Læs mere

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21 _Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Lys/Snooze Alarm on/off Visuel indikation af alarm, der er aktiveret. Højtaler on/off Blinkende lys on/off 12 V strømforsyning Højtaler Knap

Læs mere

Truma E-Kit. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet. Side 02

Truma E-Kit. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet. Side 02 Truma E-Kit DA Skal medbringes i køretøjet Side 02 Truma E-Kit Indholdsfortegnelse Anvendte symboler... 2 Tilsigtet brug... 2 Sikkerhedsanvisninger... 2 Tilsigtet brug Anlægget er udelukkende godkendt

Læs mere

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems Styletto Charger Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Før du starter 3 Tilsigtet brug 3 Sådan bruger du opladeren 4 Komponenter 5 Tænd og sluk for opladeren 6 Opladning og opladningsstatus 7 Opladning

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Generelle sikkerhedsforanstaltninger Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation

Læs mere

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk Lindab Brugervejledning - sluser 1407.01 Lindab Doorline Brugervejledning Sluser LP403 mekanisk LP407 elektrisk Indhold 1. Generelt...3 1.1 Brug af vejledningen...3 1.2 Operatør/tekniker...3 1.3 Garanti...3

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

DESKRIPTION OG BRUG... 4 Vejledning til opsætningen... 4 Tilslutninger & Betjeningselementer... 5 Tilslutning til et lydkort... 6 Start...

DESKRIPTION OG BRUG... 4 Vejledning til opsætningen... 4 Tilslutninger & Betjeningselementer... 5 Tilslutning til et lydkort... 6 Start... Indhold: SIKKERHED OG SERVICE... 1 Driftssikkerhed... 1 Opstillingssted... 1 Omgivelsestemperatur... 2 Elektromagnetisk forenelighed... 2 Reparation... 2 Rengøring... 2 Leverancen inkluderer... 3 Tekniske

Læs mere

Brugsanvisning. Smart LED pære +45 699 603 39 KUNDESERVICE MODEL: SLED-470.1. Brugsanvisning Garantidokumenter

Brugsanvisning. Smart LED pære +45 699 603 39 KUNDESERVICE MODEL: SLED-470.1. Brugsanvisning Garantidokumenter Brugsanvisning Smart LED pære KUNDESERVICE +45 699 603 39 MODEL: SLED-470.1 Brugsanvisning Garantidokumenter Generelt Læs og opbevar brugsanvisningen Betjeningsvejledningen hører til denne Smart LED-lampe.

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W ART NR 330335 EAN NR 5709133330293 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares

Læs mere

Brugsanvisning ebunker 220 volt.

Brugsanvisning ebunker 220 volt. Brugsanvisning ebunker 220 volt. Sikkerhedsinstrukser Generelle advarselshenvisninger Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne

Læs mere

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...

Læs mere

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog CCS COMBO 2 ADAPTER Instruktionsbog ADVARSEL GEM DISSE VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER. Dette dokument indeholder vigtige instruktioner og advarsler, som skal følges ved brug af CCS Combo 2-adapteren. Advarsel:

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

BRUGSANVISNING CAL J250

BRUGSANVISNING CAL J250 BRUGSANVISNING CAL J250 Automatisk vanddybde måling Vandsensoren registrerer vand kontakt og starter måling af vanddybde automatisk. Maksimal vanddybde indikation Du kan se den maksimal vanddybde for sidste

Læs mere

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG telefon Formålet med denne guide Læs dette først Inden du kan anvende dine høreapparater sammen med ConnectLine telefon- adapter og en fastnettelefon, skal adapteren først

Læs mere

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater.

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater. Garanti & Support Dette produkt har en ét-års garanti, der dækker over eventuelle problemer ved normalt brug. Misbrug af Easi-Speak eller at åbne enheden vil ugyldiggøre denne garanti. Alle data, der er

Læs mere

Elektrisk duftlys-opvarmer

Elektrisk duftlys-opvarmer Elektrisk duftlys-opvarmer WUK795 KUNDESERVICE + 45 69 91 81 71 www.haycomputing.de MODEL: WUK795 11/2018 ORIGINAL INSTRUKTIONSBOG Varenr.: 5066 11/2018 WKNF7225/2018 Oversigt 1. Basisstation med varmeplade

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W ART NR 330347 EAN NR 5709133330415 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Varmeblæseren må kun tilsluttes 230V. Opbevares

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 1.1. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 kan du oplade telefonen trådløst. Du skal blot placere telefonen på

Læs mere

Instruktioner ved første anvendelse

Instruktioner ved første anvendelse Instruktioner ved første anvendelse Kapitel 1. Tilslutning (4.1) 2. Afinstallering af gamle drivere og enheder (4.2) 3. Installation i Windows (4.3) 4. Kontrol efter installation (5)! 1 Introduktion Denne

Læs mere

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00 ORIGINAL BRUGSANVISNING DD-ST-150/160-CCS Skinnekryds Læs brugsanvisningen grundigt igennem, inden apparatet tages i brug. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet. Sørg for, at brugsanvisningen

Læs mere

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk Dansk 1 1 Generelle sikkerhedsforanstaltninger 1.1 Om dokumentationen Den oprindelige dokumentation er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser. De forholdsregler, der er beskrevet i dette

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721

Din brugermanual HP PAVILION T200 http://da.yourpdfguides.com/dref/850721 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

TRUST ENERGY PROTECTOR 500

TRUST ENERGY PROTECTOR 500 TRUST ENERGY PROTECTOR 500 Brugervejledning Version 1.0 1 Mange tak Vi takker dig for at have valgt dette produkt fra Trust's sortiment. Vi håber du får megen fornøjelse af det, og anbefaler dig at gennemgå

Læs mere

Elektrisk Lavastens grill / Vand grill Opstilling-, Installation- og Betjening

Elektrisk Lavastens grill / Vand grill Opstilling-, Installation- og Betjening Elektrisk Lavastens grill / Vand grill Opstilling-, Installation- og Betjening Generelle anvisninger / Sikkerhedsanvisninger Læs venligst vejledningen grundigt igennem, før der udføres nogen form for installation

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

Brugervejledning ST 152 ST 205

Brugervejledning ST 152 ST 205 Brugervejledning ST 152 ST 205 1 Indholdsfortegnelse Generelle henvisninger...3 Sikkerhedshenvisninger...3 Piktogramforklaring...4 Restrisiko...4 Delbetegnelser...5 Montage...7 Elektrisk udstyr...10 Betjening...10

Læs mere

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning. Føntørrer Brugsanvisning Føntørrer DK 8 1 7 6 2 3 4 5 2 DK Føntørrer El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom

Læs mere

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

minipocket Brugsanvisning Høresystemer minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af

Læs mere

Brugsanvisning QL-700. Labelprinter

Brugsanvisning QL-700. Labelprinter Brugsanvisning Labelprinter QL-700 Sørg for at læse og forstå denne vejledning, inden du bruger maskinen. Vi anbefaler, at du gemmer denne vejledning, så du har den til fremtidig reference. www.brother.com

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul 6 720 616 157 (2008/07)

Netcom50. Betjeningsvejledning for telemodul 6 720 616 157 (2008/07) Netcom50 da etjeningsvejledning for telemodul 2 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedsanvisninger og symbolforklaring 3 1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger 3 1.2 Symbolforklaring 3 2 Oplysninger

Læs mere

Betjeningsvejledning Aktuator og nødfrakobling AZ/AZM 415-B Om dette dokument. Indhold

Betjeningsvejledning Aktuator og nødfrakobling AZ/AZM 415-B Om dette dokument. Indhold Aktuator og nødfrakobling AZ/-B30 1. Om dette dokument............... Side 1 til 6 Oversættelse af den originale betjeningsvejledning 1.1 Funktion Den foreliggende betjeningsvejledning indeholder de nødvendige

Læs mere

Scanner MEDION E89141 (MD 86774) Betjeningsvejledning

Scanner MEDION E89141 (MD 86774) Betjeningsvejledning Scanner MEDION E89141 (MD 86774) Betjeningsvejledning Indhold Om denne vejledning...3 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning...3 Korrekt anvendelse...4 Sikkerhedsanvisninger...6 Generelt...6

Læs mere

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL

Læs mere

EasyControl Bordstander

EasyControl Bordstander Monterings- og betjeningsvejledning EasyControl Bordstander DS-1 6720889392 (2018/11) da Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger 1 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger..............

Læs mere

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76600050 EAN nr 5709133912611 Læs hele denne instruktion igennem før pumpen anvendes. Gem den til senere brug. 1/6 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand,

Læs mere

V 50/60Hz 220W

V 50/60Hz 220W STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG

Læs mere

Genanvendelse Leverancen inkluderer Tekniske data... 5

Genanvendelse Leverancen inkluderer Tekniske data... 5 Indhold Sikkerhed og service... 2 Driftssikkerhed... 2 Strømforsyning... 2 Opstillingssted... 3 Omgivelsestemperatur... 3 Elektromagnetisk forenelighed... 3 Reparation... 3 Rengøring... 4 Genanvendelse...

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning 4P359542-2G Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Trådløs LAN-adapter Installationsvejledning Hjemmeside: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com Yderligere oplysninger

Læs mere

pfkfrp=l=pfkfrp=`p=l=pfkfrp=qp

pfkfrp=l=pfkfrp=`p=l=pfkfrp=qp = MTKOMNQ pfkfrp=l=pfkfrp=`p=l=pfkfrp=qp _êìöë~åîáëåáåö a~åëâ Brugsvejledning SINIUS forskydningsbaneapparat, SINIUS CS og SINIUS TS = Sirona Dental Systems GmbH Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse

Læs mere

Indholdsfortegnelse DANSK

Indholdsfortegnelse DANSK Indholdsfortegnelse 1 Om denne vejledning...30 2 Sikkerhedsanvisninger...30 2.1 Tilsigtet anvendelse...30 2.2 Sikkerhedsanvisninger for driften af det trådløse kodetastatur...30 3 Leveringsomfang...31

Læs mere

Kvikguide Starter System 3.2

Kvikguide Starter System 3.2 3.2 Indholdsfortegnelse ii / 12 Indholdsfortegnelse 1 Leverancen omfatter... 3 2 Forudsætninger... 4 3 De første trin... 5 4 Information og hjælp... 12 1 Leverancen omfatter 3 / 12 1 Leverancen omfatter

Læs mere

Mini Plus 203530 V1/0213

Mini Plus 203530 V1/0213 Mini Plus 203530 V1/0213 DK DANSK Oversættelse fra den originale betjeningsvejledning Brugsanvisning skal altid være lige ved hånden! 1. Generelle oplysninger... 86 1.1 Generelt om denne vejledning...

Læs mere

TTS er stolte af at være en del af

TTS er stolte af at være en del af Garanti & Support Dette produkt leveres med en etårs garanti, der dækker problemer, som findes ved normal anvendelse. Misbrug af Easi-Scope eller at åbne enheden vil ugyldiggøre denne garanti. Alle reparationer

Læs mere

MØRTEL BLANDER. type: BL60

MØRTEL BLANDER. type: BL60 MØRTEL BLANDER type: BL60 Instruktions bog Miniblanderen BL 60 er ideal for blanding af; - Gips - Mørtel - Fliseklæb - Lim - Epoxy (resin) - Cementblandinger med fine partikler SIKKERHEDSFORANSTALTNING:

Læs mere

LA 90L / LA 180L. Betjeningsvejledning

LA 90L / LA 180L. Betjeningsvejledning L 90L / L 80L da etjeningsvejledning L 80L 7 3a 5 6 4 3b 8 d b c b a a C L 80 L L 90 L D D >,8m > ft 90 Y Y m 3 3 ft E E E3 F Y D ± 5 D X D3 G,8m ft G G3 S > 5 m > 6 3 ft G4 G5 3 3 da etjeningsvejledning

Læs mere

Din brugermanual HP PAVILION A1600

Din brugermanual HP PAVILION A1600 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD DANISH Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax Original brugsanvisning Varenr.: 9054508-509 230V Fluefanger Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Fluefanger til 150 m 2 - Varenr. 9054508 Fluefanger til 200

Læs mere

Konfigurationsvejledning (denne vejledning)

Konfigurationsvejledning (denne vejledning) Partnummer: 92P1925 Disse oplysninger vedrører IBM ThinkPad X Serie-computeren. Kontrollér, at alle delene findes i emballagen. Kontakt forhandleren, hvis en del mangler eller er beskadiget. Copyright

Læs mere

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE BRUGSANVISNING Version 1.0 FRITUREGRYDE Tak fordi du valgte at købe dette Nordic Cooking kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug)

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) VEJLEDNINGSMANUAL Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) 80012324 Tak fordi du købte din nye terrassevarmer. Denne vejledning vil hjælpe dig til, at bruge den korrekt og sikkert. Vi anbefaler at du bruger

Læs mere

BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning 90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Original driftsvejledning 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: info@deutsche-vortex.com

Læs mere

28 Udvidede servicefunktioner

28 Udvidede servicefunktioner 8 Udvidede servicefunktioner Der er mulighed for udvidede servicefunktioner, f.eks. tilpasning af primærdata og ændring af tariftab ved brug af ekstern software. Landis+Gyrs serviceprogram MAP10, som udover

Læs mere

Brugsanvisning LED.H hærdelampe

Brugsanvisning LED.H hærdelampe Brugsanvisning LED.H hærdelampe Læs manualen inden lampen tages i brug Indholdsfortegnelse 1 Princip og anvendelse...3 2 Opbygning og komponenter...3 3 Tekniske specifikationer...4 4 Ibrugtagning...5 5

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Den aktuelle version af betjeningsvejledningen og EU-overensstemmelseserklæringen

Læs mere

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7 0 Elster GmbH Edition 0. Oversættelse fra tysk D GB F NL I E S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Driftsvejledning Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning

Læs mere

Alt-i-én-fugtmåler. Brugsanvisning

Alt-i-én-fugtmåler. Brugsanvisning Brugsanvisning Alt-i-én-fugtmåler Model MO290 Måler fugt i træ og byggematerialer uden at skade overfladen eller med ekstern stikbensmåler. Hygrometeret måler luftfugtighed og luftens temperatur. Måleren

Læs mere

TAQ-10192G DANISH / DANSK

TAQ-10192G DANISH / DANSK TAQ-10192G Vigtige sikkerhedsoplysninger ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsoplysningerne herunder, inden du tager tabletten i brug. 1. Ved test for elektrostatisk udladning (ESD) i henhold til EN55020 blev

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

Til brugere af tipstim BRUGSANVISNING KVIKGUIDE

Til brugere af tipstim BRUGSANVISNING KVIKGUIDE Til brugere af tipstim BRUGSANVISNING KVIKGUIDE Hjernestimulation med fingerspidspåvirkning: Velkommen til genoptræning med tipstim, der er et apparat, der sammen med din professionelle vejleder, kan sikre

Læs mere

Brugermanual. Manuel d instruction

Brugermanual. Manuel d instruction Brugermanual Manuel d instruction sonoro audio GmbH Unter Goldschmied 6 50667 Cologne Tyskland info@sonoro-audio.com www.sonoro-audio.com 03/12 Fabrikanten arbejder løbende på den videre udvikling af alle

Læs mere

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt før ibrugtagning af ismaskinen. Gem brugervejledningen til senere brug. BESKRIVELSE AF ISMASKINEN 1. Øverste kappe 2.

Læs mere

pfkfrp=l=pfkfrp=`p=l=pfkfrp=qp

pfkfrp=l=pfkfrp=`p=l=pfkfrp=qp = MUKOMNP pfkfrp=l=pfkfrp=`p=l=pfkfrp=qp _êìöë~åîáëåáåö a~åëâ Brugsvejledning SINIUS forskydningsbaneapparat, SINIUS CS og SINIUS TS = Indholdsfortegnelse 1 Generelle angivelser... 12 1.1 Kære kunde!...

Læs mere

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed

Kære kunde! Teamet fra Tchibo. Sikkerhed Monteringsvejledning Kære kunde! Gem denne vejledning til senere brug. Ved videregivelse af produktet til tredjemand skal monteringsvejledningen også følge med. Du ønskes rigtig god fornøjelse med produktet!

Læs mere

Dell Vostro 230. Angående advarsler ADVARSEL: ADVARSEL angiver en potentiel. Oplysninger om opsætning og funktioner

Dell Vostro 230. Angående advarsler ADVARSEL: ADVARSEL angiver en potentiel. Oplysninger om opsætning og funktioner Dell Vostro 230 Oplysninger om opsætning og funktioner Angående advarsler ADVARSEL: ADVARSEL angiver en potentiel risiko for tingskade, personskade eller død. ADVARSEL: Forsøg ikke selv at servicere computeren.

Læs mere

Montage og brugsanvisning

Montage og brugsanvisning DK Montage og brugsanvisning cod. 5FI2146 07-2010 VETICO ORDIC A/S Holmegaardsvej 64 A - 4684 Holmegaard Telefon 5554 8181 - Telefax 5554 8686 www.ventico.dk - e-mail: ventico@ventico.dk Apparatet skal

Læs mere

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere