Brugsanvisning. Engangskapslerne er beregnet til applicering af opvarmet guttaperka i den udrensede og præparerede rodkanal.

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Brugsanvisning. Engangskapslerne er beregnet til applicering af opvarmet guttaperka i den udrensede og præparerede rodkanal."

Transkript

1 A1300 Kun til odontologisk anvendelse Brugsanvisning 1) INDIKATIONER Calamus Dual er et integreret rodfyldningsapparat med håndstykker, som anvendes til fyldning af rodkanaler med Downpack-teknik (Pack) og Backfill-teknik (Flow). Pack-håndstykket er beregnet til opvarmning af stoppere til opvarmning og blødgøring af masterpoints og afskæring af guttaperkapoints. Dette håndstykke er også beregnet til at opvarme termisk respons-spidser til brug for vitalitetstest. Flow-håndstykket er beregnet til opvarmning og applicering af guttaperka i rodkanalen. Engangskapslerne er beregnet til applicering af opvarmet guttaperka i den udrensede og præparerede rodkanal. 2) KONTRAINDIKATIONER Må ikke anvendes på patienter med kendt overfølsomhed over for naturlig latex, sølv eller kobber. 3) ADVARSLER Apparatet er ikke egnet til anvendelse i nærheden af en brandbar blanding. Guttaperkakapslerne indeholder naturlig latex som kan forårsage en allergisk reaktion. Ved udskiftning af kapslen under en behandling kan frontringen på håndstykket og den tømte kapsel være varme. FORSIGTIG: Fjern ikke en varm kapsel! Brandfare: Bring ikke den opvarmede spids eller håndstykket i kontakt med brandfarlige gasser eller væsker. Må ikke nedsænkes i vand. Tab af apparatet i vand kan forårsage elektrisk stød. Apparatet yder normal beskyttelse mod skadelig indtrængning af væske. Nedsænk ikke håndstykket eller kapslerne i nogen væske, og sprøjt ikke nogen væske direkte på håndstykket. Stopperspidserne bliver varme ved brug. Sluk apparatet og lad spidsen køle af inden udskiftning. Rengør ikke enheden med en brandbar rengøringsopløsning. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 1 / 17

2 4) SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Der bør altid anvendes kofferdam ved odontologiske behandlinger. Tag altid apparatets stikprop ud af stikdåsen, før du skifter sikringer eller justerer spændingsomskifteren. Hvis du trykker for hårdt med Flow-håndstykket, kan det medføre, at kanylen brækker. Placer kanylen forsigtigt i rodkanalen. Et for hårdt tryk kan bevirke, at motoren standser. Vær forsigtig under udskiftning af kapslen under behandlingen. Frontringen og den tomme kapsel kan være varme. Den forreste del af Flow-håndstykket bliver varm under anvendelsen. Varmeskjoldet (inkluderet i systemet) kan anvendes for at reducere håndstykkets overfladetemperatur. Hvis varmeskjoldet ikke anvendes, skal kontakt med håndstykkets forreste ende undgås. Ved udskiftning af spidser under en behandling kan stopperspidser være varme at berøre. Calamus-apparatet må kun anvendes med originale Calamus-spidser og -kapsler! Dette produkt må kun anvendes i hospitalsmiljøer, på klinikker eller tandlægeklinikker og kun af odontologisk uddannet personale. Kemisk sterilisation anbefales ikke til sterilisation og vedligeholdelse af spidserne, da dette vil medføre korrosion. Af sikkerhedsmæssige grunde må man ikke lade en opvarmet spids blive i rodkanalen i mere end 4 sekunder! Sæt guttaperka på spidsen af termisk respons-spidsen før du sætter spidsen på patientens tand! Placer ikke spidsen direkte på tanden! 5) BIVIRKNINGER Anvendelse på patienter med kendt overfølsomhed overfor latex, sølv eller kobber kan forårsage en allergisk reaktion. En allergisk reaktion over for latex kan medføre hævede øjne, læber eller ansigt. Den kan også forårsage åndedrætsbesvær. Patienten skal instrueres om at give tegn omgående, hvis nogen af disse symptomer forekommer. BETJENINGSKOMPONENTER OG KOMPONENTIDENTIFIKATION Håndstykke Pack Håndstykke Flow Frontring Aktiveringsring Aktiveringsindikator Pack Blå LED viser at Packsiden anvendes Temperaturknap Pack Volumenknap Pack Termisk respons-knap Trecifret LEDdisplay Plus/minusknapper Niveauindikator for guttaperka Aktiveringsring Blå LED viser at Flow-siden anvendes Temperaturknap Flow Flowhastighedsknap Returknap for stempel Flow Foruddefinerede knapper defineres af bruger Hovedafbryder Stik til håndstykkekabel Flow Stik til håndstykkekabel Pack Fig. 1: Betjeningskomponenter og komponentidentifikation F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 2 / 17

3 Spændingsomskifter Stikdåse for strømforsyningskabel Programmeringsport Kun til anvendelse ved service/produktion Sikringsholder Fig. 2: Apparatets bagside 6) BRUGSANVISNING TRIN FOR TRIN 6.1) PAKKENS INDHOLD Calamus Dual rodfyldningsapparat med håndstykker til Downpack-teknik (Pack) og Backfillteknik (Flow) Strømforsyningskabel Bøjeværktøj til kanyler Rengøringsbørste til Flow-håndstykke Ekstra frontring Varmeskjold til Flow-håndstykke Brugsanvisning Andre produkter, der kan anvendes sammen med apparatet: Stoppere: Lille Sort ISO 40/.03 Mellem Gul ISO 50/.05 Stor Blå ISO 60/.06 Termisk respons-spids Pakke a 10 guttaperkakapsler, størrelse 20 G (0,8 mm/90 µl/0,25 g) Pakke a 10 guttaperkakapsler, størrelse 23 G (0,6 mm/90 µl/0,25 g) 6.2) OPSTILLING AF APPARATET 1. Pak konsollen ud og tjek, at spændingsomskifteren er korrekt indstillet. Anvend positionen 115V ved V 60 Hz, og position 230V ved V 50 Hz. Tag altid apparatets stikprop ud af stikdåsen, før du skifter sikringer eller justerer spændingsomskifteren. Drej spændingsomskifteren bag på konsollen til den rigtige position med en skruetrækker til lige kærv. Når du skifter spænding, skal du også udskifte sikringen med en der passer til spændingen (se under Specifikationer). Udskift den med en 0,3 A træg sikring til 230/250 V (til 115 V bruges 0,6 A). For at skifte sikring skal du trykke på den sorte plastiktap der holder sikringsboksen inde, trække den ud og isætte den korrekte sikring. Se fig Fjern emballagen fra håndstykkerne. Rengør håndstykkerne udvendigt med en blød klud der er fugtet med en mild, ikke klorholdig rengørings- eller desinfektionsopløsning. Anvend ikke desinfektionsopløsninger som indeholder fenol eller korrosionsbeskyttende midler, meget sure eller meget alkaliske opløsninger. Håndstykkerne må ikke nedsænkes i væske. Placer håndstykkerne i deres respektive holdere: Pack-håndstykket på venstre side og Flow-håndstykket på højre side. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 3 / 17

4 Den forreste del af Flow-håndstykket bliver varm under anvendelsen. Varmeskjoldet (inkluderet i systemet) kan anvendes for at reducere Flow-håndstykkets overfladetemperatur. Undgå at berøre den forreste del af håndstykket, hvis varmeskjoldet ikke anvendes. Steriliser varmeskjoldet inden første anvendelse og mellem hver anvendelse på en patient. Se Sterilisation, desinfektion og vedligeholdelse. 3. Forbind håndstykkernes kabler med konsollen. Håndstykkernes kabler er farvemærkede, og stikket passer kun i den rigtige stikdåse på konsollen. Hold stikket, så pilen vender opad, og tryk det forsigtigt ind i stikdåsen på konsollen. 4. Tilslut strømforsyningskablet på bagsiden af apparatet og sæt den anden ende i en stikdåse med jordforbindelse. 5. Steriliser stoppere og termisk respons-spids: Autoklaver i 18 minutter ved 134 C. 6. Pack: Monter en stopper i Pack-håndstykket: Tryk stopperen ind i håndstykket og drej den langsomt rundt, indtil den går i hak i håndstykket. Tryk stopperen helt ind. 7. Flow: Tag en kapsel ud af blisterpakningen og monter den i Flow-håndstykket: Skru frontdækslet af og fjern det fra håndstykket. Sæt en kapsel i håndstykket med kanylen vendende udad. Før frontringen ind over kanylen og skru den løst på højre om den skal ikke spændes. BEMÆRK: Vær forsigtig ved udskiftning af en kapsel under en behandling: Frontringen på håndstykket og den tømte kapsel være varme. Bemærk: Lad kapslen køle af, før du fjerner den. Hvis kapslen ikke går helt på plads i håndstykket, skal du tænde apparatet ved at trykke på hovedafbryderen på konsollens forside og derefter trykke på returknappen på konsollen. Stemplet skal være trukket helt tilbage, for at håndstykket kan tage imod kapslen. 8. Sluk apparatet med hovedafbryderen, før du udskifter en kapsel. 9. Placer forsigtigt varmeskjoldet over kanylen og håndstykket, hvis det skønnes nødvendigt. Drej derefter varmeskjoldet, så du kan se flowindikatoren. Fig. 3 Flow-håndstykke med varmeskjold 10. Anvend kanylebøjeværktøjet for at bøje kanylen i en blød kurve, således at kanylen kan nå ned til 5 mm fra arbejdslængden. 11. Placer kanylen mellem de to rejste bøjestifter. Bøj forsigtigt kanylen i den ønskede vinkel. 12. Apparatet er nu klar til brug. ADVARSEL: Berør ikke varme stoppere eller varme kapsler. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 4 / 17

5 6.3) BETJENING Efter opstilling af apparatet er det klar til brug som følger: 1. Tænd apparatet Tryk på hovedafbryderen på frontpanelet. Strømmen bliver skiftevis tilsluttet og afbrudt, når du trykker på denne knap. Knapperne på venstre side af tastaturet anvendes til Downpack-teknik, og knapperne på højre side anvendes til Backfill-teknik. Indstillingerne ændres med plus/minusknapperne. 2. Aktivering af Pack- eller Flow-siden For at aktivere den ene eller anden side af apparatet skal du gøre en af følgende ting: Tryk på håndstykkets aktiveringsring eller en hvilken som helst knap for den ønskede side. Den blå LED i den pågældende side foroven på konsollen lyser for at vise, hvilken side der er aktiv. (Når man tænder apparatet, aktiveres Pack-siden som standard, uanset hvilken side af apparatet der sidst er blevet anvendt). De sidst anvendte indstillinger gemmes i hukommelsen. 3. Pack-siden programmering af nye temperatur- og volumenindstillinger a. Tryk på Pack-temperatur-knappen på venstre side af tastaturet og indstil den ønskede temperatur med plus/minus-knapperne. Tryk enten på knappen gentagne gange for at ændre temperaturen i trin a 10 C eller hold knappen tryk ket ind for at scrolle hurtigt gennem temperaturintervallet (fra min. 100 C til maks C). Temperaturindstillingen vises i det numeriske display, og den gule LED for Pack-temperatur lyser som tegn på at modus for temperaturindstilling er aktiveret. BEMÆRK: Den termiske respons-temperatur er forudindstillet til 90 C og kan ikke justeres. b. Tryk på volumenknappen og indstil den ønskede volumen for det akustiske signal med plus/minus-knapperne. Tryk enten på knappen gentagne gange for at ændre volumen i trin a 20 % eller hold knappen trykket ind for at rulle hurtigt gennem volumenintervallet (fra min. 0 % til maks. 100 %). Volumenindstillingen vises i det numeriske display, og den gule LED for volumen lyser som tegn på, at modus for volumenindstilling er aktiveret. BEMÆRK: Det numeriske LED-display skifter automatisk til at vise den valgte temperaturindstilling. Hvis du trykker på volumenknappen, viser displayet volumenen i 5 sekunder, hvorefter det skifter tilbage til den valgte temperaturindstilling. 4. Flow-siden programmering af nye temperatur- og flowhastighedsindstillinger a. Tryk på Flow-temperatur-knappen på højre side af tastaturet og indstil den ønskede temperatur med plus/minusknapperne. LED'en ved siden af knappen blinker som tegn på, at håndstykket varmes op. b. Tryk på flowhastigheds-knappen og indstil den ønskede flowhastighed med plus/minusknapperne. 5. Gem dine specialindstillinger For at gemme dine nye indstillinger, så du senere kan hente dem, skal du holde den ene af de to foruddefinerede knapper (1 eller 2) trykket ind i ca. to sekunder. LED'en over den foruddefinerede knap lyser, når indstillingerne er gemt i hukommelsen. Nu er indstillingerne for både Pack-siden og Flow-siden gemt i hukommelsen. 6. Forudindstillet anvendelse Med de to knapper til forudindstilling gemmes alle indstillinger for både Pack- og Flow-siden i apparatet. Fabrikkens standardindstillinger er: 200 C og 40 % volumen på Pack-siden og 170 C og 60 % flowhastighed på Flow-siden. Termisk respons-knappen er indstillet til 90 C og fikseret i denne indstilling for Pack-siden. Du kan programmere forudindstillingerne manuelt for at gemme dine personlige indstillinger ved at holde en af knapperne trykket ind i mindst to sekunder. Derefter lyser LED'en over knappen som tegn på, at den er aktiv. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 5 / 17

6 7. Betjening Pack Tryk på håndstykkets aktiveringsring for at starte opvarmningen af spidsen til den ønskede temperatur. Hvis temperatur-led en lyser, vises den valgte temperatur i det numeriske display. I takt med at spidsens temparatur stiger, høres et en-tonet lydsignal (ca Hz). Når spidsen er inden for 20 C fra den valgte temperatur, skifter tonen til en lavere frekvens (ca Hz), og den fortsætter ved denne frekvens, indtil du slipper håndstykkets aktiveringsring. Hvis den valgte temperaturindstilling er 200 C eller derunder, opv armes spidsen i maks. 15 sekunder, når akltiveringsringen trykkes ind. Hvis den valgte temperatur er højere end 200 C, opvarmes spidsen maksimalt i 10 sekunder, inden den automatisk slukkes. Når apparatet er i termisk respons-modus, opvarmes spidsen i indtil ét minut, mens kontakten i aktiveringsringen er trykket ind. For at genstarte opvarmningen efter en automatisk slukning, skal du slippe aktiveringsringen og trykke den ind igen. BEMÆRK: Temperaturindstillingen på konsollen er optimeret på grundlag af kliniske erfaringer. Derfor korrelerer indstillingerne ikke direkte med den absolutte temperatur på den opvarmede stopper. FORSIGTIG: Af sikkerhedsmæssige grunde må man ikke lade en opvarmet spids blive i rodkanalen i mere end 4 sekunder! FORSIGTIG: Sæt guttaperka på spidsen af termisk respons-spidsen, før du sætter spidsen på patientens tand! Placer ikke spidsen direkte på tanden! FORSIGTIG: Tryk altid på termisk respons-knappen for at indstille temperaturen til 90 C, før du begynder at vitalitetsteste! 8. Betjening Flow Dispensering af guttaperka: Tryk på aktiveringsringen for at starte dispenseringen af rodfyldningsmaterialet. Du vil bemærke en kort forsinkelse, når stemplet går i indgreb og presser guttaperkaen ud i kanylespidsen. Udpres en lille portion guttaperka fra kanylespidsen. Tør denne første portion af guttaperka af, inden kanylen føres ned i rodkanalen. Før kanylen ned i rodkanalen iht. din foretrukne teknik. Hold håndstykket med let hånd under applicering af materialet for at kanylen kan bakke ud af rodkanalen i takt med, at denne fyldes. Efterhånden som materialet trykkes ud, hjælper indikatoren dig med at bedømme, hvor meget materiale der er tilbage i kapslen. Bemærk: Hvis du trykker for hårdt nedad eller ikke lader kanylen bakke ud af kanalen, er der risiko for, at kanylen knækker. 9. Standby-modus Flow Efter 20 minutters inaktivitet slukkes Flow-opvarmningen, hvorefter den langsomt afkøles til den omgivende temperatur. Temperatur-LED'en slukkes også. Tryk på en hvilken som helst knap på Flow-siden for at genaktivere Flow-opvarmningen. 10. Udskiftning af en kapsel BEMÆRK: Ved udskiftning af kapslen under en behandling er frontringen på håndstykket og den tømte kapsel varme. 1. Vælg en 20 eller 23 G-kapsel. 2. Før stemplet tilbage ved at trykke på returknappen. 3. Sluk apparatet. 4. Lad håndstykket køle af. 5. FORSIGTIG: Lad kapslen køle af, før du fjerner den. 6. Skru frontringen af og fjern den fra Flow-håndstykket. 7. Fjern kapslen fra håndstykket vha. hullet i det medfølgende bøjeværktøj. 8. Bortskaf den brugte kapsel i en passende beholder til biologisk risikoaffald. 9. Sæt en ny kapsel i håndstykket med kanylen vendende udad. 10. Før frontringen ind over kanylen og skru den løst på højre om det skal ikke spændes. 11. Afkøl håndstykkets frontring, inden du fjerner eventuel overskydende guttaperka. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 6 / 17

7 11. Udskiftning af sikringerne BEMÆRK: Calamus Dual fremstilles med 250 V 300 ma sikringer isat til en strømforsyning med 230 V. Hvis lysnetspændingen er 115 V AC, skal du kontrollere at der er isat 250 V 600 ma sikringer. ADVARSEL: Sluk apparatet og træk stikket ud af stikdåsen, inden du udfører nedenstående trin. 1. Træk sikringsholderen ud af tilslutningen for strømforsyningen. 2. Udskift sikringerne i sikringsholderen. Erstatningssikringer: 230 V: 300 ma, 250 V træg (sikringsstørrelse: 5 x 20 mm) 115 V: 600 ma, 250 V træg (sikringsstørrelse: 5 x 20 mm) 3. Sæt sikringsholderen på plads igen. Stikdåse for strømforsyningskabel Sikringsholder Fig. 4: Sikringsholder Frontring Niveauindikator for guttaperka Ventilationsåbning Håndstykkets aktiveringsring Fig. 5: FLOW-HÅNDSTYKKETS KOMPONENTER Blå aktiveringsindikator Elopvarmet stopper Aktiveringsring Fig. 6: PACK-HÅNDSTYKKETS KOMPONENTER F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 7 / 17

8 6.4) STERILISATION, DESINFEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE Kontrolpanel Rengør konsollen udvendigt ved at aftørre den med en blød klud fugtet med en mildt, ikke-klorholdigt rengørings- eller desinfektionsmiddel. Anvend ikke desinfektionsmidler, som indeholder fenol eller korrosionsbeskyttende midler, eller meget sure eller meget alkaliske opløsninger. FORSIGTIG: Apparatet MÅ IKKE NEDSÆNKES i nogen væske. BEMÆRK: Når du aftørrer håndstykkekablet, skal du tørre forsigtigt fra midten af kablet ud mod håndstykket og konsollen. Undgå hårdhændet håndtering af kablet. Håndstykker Rengør håndstykkerne udvendigt med en blød klud fugtet med et mildt, ikkeklorholdigt rengørings- eller desinfektionsmiddel. Anvend ikke desinfektionsmidler, som indeholder fenol eller korrosionsbeskyttende midler, eller meget sure eller meget alkaliske opløsninger. FORSIGTIG: Håndstykkerne MÅ IKKE NEDSÆNKES i nogen form for væske, og der må ikke sprøjtes nogen væske direkte på håndstykkerne. Pack: Stoppere og termisk respons-spids Hold stopperens tilslutningsdel ren. Oxidering efter gentagne autoklaveringer skal fjernes forsigtigt. Denne vedligeholdelse sikrer korrekt elektrisk forbindelse med håndstykket. Stoppere og spidser skal rengøres, desinficeres og steriliseres før hver anvendelse: 1. Fjern forsigtigt debris med en blød børste. Rengør de desinficerede stoppere og spidser under rindende vand i mindst et minut. Rengør med vand og et mildt, ikke-slibende rengørings- eller desinfektionsmiddel. Anvend ikke desinfektionsmidler, som indeholder fenol eller korrosionsbeskyttende midler, eller meget sure eller meget alkaliske opløsninger. Rengør de desinficerede stoppere og spidser under rindende vand i mindst et minut for at fjerne alle kemikalier. Tør omhyggeligt. 2. Autoklaver stoppere og spidser i 18 minutter ved 134 C før den første anvendelse og mellem hver anvendelse på en patient. 3. Kontroller at de stoppere og spidser du anvender, ikke er beskadigede. En deformeret eller oxideret spids skal udskiftes. Alle spidser vil i tidens løb gradvist miste deres opvarmningseffektivitet. 4. Spidserne kan genanvendes, hvis de behandles forsigtigt og ikke er beskadigede eller kontaminerede. Enhver fortsat anvendelse af en beskadiget eller kontamineret spids sker på brugerens ansvar. I så fald bortfalder enhver garanti og hæftelse. BEMÆRK: Følg producentens anvisninger om rengørings- og desinfektionsopløsningers koncentration! ADVARSEL: Berør ikke varme stoppere! F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 8 / 17

9 FLOW: Håndstykkets kapselvarmer Hvis der trænger guttaperka ind i håndstykkets kapselvarmersektion, skal du tænde apparatet og trykke på returknappen på konsollen for at trække stemplet helt tilbage. Lad varmersektionen nå driftstemperaturen (180 C). Sluk apparatet. Før den medfølgende rensebørste til håndstykket ind i opvarmningskammeret. Drej børsten rundt flere gange for at fjerne guttaperka fra kammeret. Håndstykkets stempel én gang årligt: Tryk på aktiveringsringen, uden at der er isat en kapsel, indtil guttaperkaindikatoren har bevæget sig helt frem. Tryk derefter på returknappen så indikatoren bevæger sig helt tilbage. Håndstykkets frontring Lad frontringen på Flow-håndstykket køle af, før du fjerner eventuel overskydende guttaperka. Frontringen kan autoklaveres ved 134 C i 18 minutter. Kapsler Kapslerne er kun beregnet til anvendelse på én patient. Før apparatet anvendes på en patient, skal kanylen aftørres med sprit eller et desinfektionsmiddel. (Kontroller at apparatet er slukket og afkølet). Kapslerne opbevares ved stuetemperatur. Kapslerne må ikke nedsænkes i nogen form for væske. Kapslerne bortskaffes i en beholder til biologisk risikoaffald. Kapslerne må ikke anvendes efter udløbsdatoen! Varmeskjold Autoklaveres ved 134 C i 18 minutter. BEMÆRK: Producenten fralægger sig ethvert ansvar i tilfælde af manglende overholdelse af disse anvisninger eller i tilfælde af anvendelse af ikke-validerede metoder til genanvendelse af instrumenter! 6.5) KLINISK TEKNIK Anvend kun rodfyldningsmaterialer, der er kompatible med denne fyldningsteknik, fx guttaperka (af hensyn til konsistensen) eller rodkanal-sealer. Den faktiske temperatur i rodkanalen afhænger i store træk af den anvendte mængde rodfyldningsmateriale. Selv om apparatet kan kontrollere varmeoverførslen til spidsen præcist, kan det ikke forhindre uønsket opvarmning af roden. Vi anbefaler, at du øver dig på ekstraherede tænder. OBS: For en sikkerheds skyld anbefales det aldrig at penetrere rodkanalen med en opvarmet spids i mere end 4 sekunder! OBS: Den anbefalede temperaturindstilling er 200 C for alle downpack-teknikker! BEMÆRK: Berør ikke læber, gummer eller den orale slimhinde med stopperen, kanylen eller håndstykkets frontring: Disse dele kan blive meget varme ved lang tids anvendelse. BRUGSANVISNING 6.5.1) Konustilpasning og valg af stopper 1. Præparer rodkanalen optimalt, idet der tages hensyn til tredimensional udrensning og fyldning. 2. Vælg en stor manuel stopper, som vil arbejde passivt og effektivt på nogle få millimeter i den koronale tredjedel af rodkanalen. 3. Vælg en mellemstor manuel stopper, som vil arbejde passivt og effektivt på nogle få millimeter i den midterste tredjedel af rodkanalen. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 9 / 17

10 4. Vælg en lille manuel stopper som vil arbejde passivt, effektivt og dybere i den lige del af rodkanalen, ned til en afstand af 4-5 mm fra apex. 5. Vælg en elopvarmet stopper, som passivt vil passe i den lige del af rodkanalen, optimalt ned til en afstand af 5 mm fra arbejdsdybden. Placer silikonestoppet i denne dybde for at forbedre sikkerheden og præcisionen. 6. I en væskefyldt rodkanal tilpasses en ikke-standardiseret, fuldt konisk guttaperka masterpoint, som visuelt kan konstateres at nå ned til arbejdslængden og som sidder fast når man trækker i den. Positionen bekræftes med et røntgenbillede. 7. Tørlæg kanalen med papirpoints i passende størrelse for at fastlægge det endelige rodmål. 8. På grundlag af papirpoint-tørringsteknikken afkortes masterpointen, så den passer i rodkanalens apikale åbning. 9. Applicer et tyndt lag sealer på masterpointen og placer den forsigtigt i rodkanalen i korrekt dybde ) Downpack: Teknik med vedvarende varmepåvirkning 1. Aktiver den elopvarmede stopper og afskær masterpointen ved åbningen. til rodkanalen. 2. Vælg en stor manuel stopper og pres med korte velovervejede tryk den arbejdende del rundt i rodkanalen, så guttaperkaen presses i apikal retning, rodkanalens vægge rengøres og overfladen af guttaperkaen udglattes. 3. Brug denne store stopper og pres i fem sekunder for at komprimere den varme guttaperka vertikalt og lateralt ned i denne del af rodkanalsystemet (første kondenseringsbølge). 4. Aktiver den elopvarmede stopper og pres den opvarmede stopper gennem den termisk blødgjorte guttaperka i én velovervejet og vedvarende bevægelse, indtil silikonestoppet er 2 mm fra referencepunktet. For at undgå termiske skader skal denne procedure begrænses til 2-4 sekunder. 5. Deaktiver stopperen og oprethold trykket på det afkølende instrument i apikal retning, indtil silikonestoppet når referencepunktet. 6. Oprethold et sikkert tryk i apikal retning i 10 sekunder for at komprimere massen af varm guttaperka i den apikale tredjedel af rodkanalsystemet og for at kompensere for kontraktion i afkølingsfasen. 7. Aktiver den elopvarmede stopper i ét sekund, deaktiver den så og fjern stopperen fra rodkanalen med en frem og tilbage-bevægelse. Denne procedure separerer og fjerner guttaperka fra de koronale to tredjedele af rodkanalen uden at påvirke guttaperkaen i den apikale tredjedel. 8. Vælg en lille manuel stopper og pres med korte velovervejede tryk den arbejdende del rundt i rodkanalen for at rengøre rodkanalens vægge og kondensere guttaperkaen i den mest koronale del af den apikale tredjedel igen. 9. Brug Flow-håndstykket for optimal fyldning af resten af rodkanalen. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 10 / 17

11 6.5.3) Backfill 1. Placer spidsen af den varme kanyle mod det allerede placerede rodfyldningsmateriale i fem sekunder. 2. Tryk på Flow-håndstykkets aktiveringsring og applicer en lille mængde (nogle få millimeter) varm guttaperka i denne del af rodkanalen. Hold håndstykket med let hånd, så spidsen kan bevæge sig ud af rodkanalen i takt med, at denne fyldes. 3. Vælg en lille manuel stopper og pres med korte velovervejede tryk den arbejdende del rundt i rodkanalen for at rengøre rodkanalens vægge og glatte overfladen af den applicerede varme guttaperka. 4. Brug den samme manuelle stopper og pres i fem sekunder for at opnå en tredimensionel kondensering af den varme guttaperka i denne del af rodkanalsystemet og for at kompensere for kontraktion i afkølingsfasen. 5. Placer spidsen af den varme kanyle mod det allerede placerede rodfyldningsmateriale i fem sekunder. 6. Tryk på håndstykkets aktiveringsring og applicer yderligere nogle få millimeter varm guttaperka i denne del af rodkanalen. 7. Vælg en mellemstor stopper og pres med korte velovervejede tryk den arbejdende del rundt i rodkanalen for at rengøre rodkanalens vægge og glatte overfladen af den applicerede varme guttaperka 8. Brug den samme manuelle stopper og pres i fem sekunder for at opnå en tredimensionel kondensering af den varme guttaperka i denne del af rodkanalsystemet og for at kompensere for kontraktion under afkølningsprocessen. 9. Fortsæt med at fylde kanalen på den beskrevne måde, indtil rodkanalen er helt fyldt, eller stop på et sted, der vil være gunstigt for anbringelse af en rodstift, der skal anvendes senere i den restorative behandling. 6.6) FEJLFINDING 1. Apparatet tændes ikke: a) Kontroller at strømforsyningskablet er tilkoblet både apparatet og lysnettet. b) Træk strømforsyningskablet ud af stikdåsen og tjek sikringerne. Udskift sikringen, hvis den er sprunget. Se Betjening, Udskiftning af sikringerne. 2. Flow: Frontringen kan ikke fjernes fra håndstykket: a) Tryk på returknappen og lad drivmekanismen trække stemplet tilbage, så presset på frontringen lettes. 3. Flow: Der flyder ingen guttaperka gennem kanylen: a) Kontroller at kanylen ikke er bøjet skarpt undgå at bøje kanylen mere end absolut nødvendigt. b) Kontroller at apparatet har opnået den driftstemperatur, hvor guttaperkaen kan flyde. c) Forøg temperaturen om nødvendigt. 4. Pack: Håndstykket virker ikke: a) Kontroller at spidsen sidder korrekt i håndstykket. b) Udskift spidsen. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 11 / 17

12 5. Pack: Spidsen bliver ikke varm: a) Tjek temperaturindstillingerne. b) Udskift spidsen med en ny. 6. Flow: Stemplet kører ikke tilbage: a) Hvis guttaperkaindikatoren ikke kører helt tilbage til enden af indikatorvinduet, efter at du har trykket på returknappen, skal du trykke på returknappen igen. 7. Flow: Motoren stopper: a) Hvis motoren stopper, kan det være fordi kanylen er placeret for fast i rodkanalen. Reducer trykket på kanylen i rodkanalen. Så vil motoren kunne starte igen. 6.7 OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL Hvilken størrelse har den mindste spids? Den mindste spids er den lille sorte stopper med ISO 40 - konus 03. Stopperens udvendige overflade er fremstillet af rustfrit stål. Hvor varm kan en spids blive? Ved maksimal effekt kan spidsen nå en temperatur på 400 C. Du kan justere temperaturen ned til 100 C ved at bruge den laveste effektindstilling. Den anbefalede temperatur til downpack er 200 C. Er sådan en høj temperatur ikke farlig? Ligesom alt andet dentalt udstyr bør apparatet kun anvendes af uddannet, professionelt tandplejepersonale. Du kan anvende de høje temperaturindstillinger til afskæring af guttaperka i forbindelse med lateral kondenseringsteknik hvor der skal afskæres et helt bundt points. Hvis du ønsker at fjerne guttaperka ved vedvarende varmepåvirkning, bør du bruge en lavere temperatur på 200 C. Hvad er den normale temperaturindstilling? Den maksimale temperatur bør kun anvendes ved afskæring af guttaperka. Til vertikal kondenseringsteknik og teknikker med vedvarende varmepåvirkning anbefaler vi en temperaturindstilling på 200 C. Hvor længe holder en spids? Det afhænger af, hvor forsigtigt du behandler den. Spidsens levetiden forkortes af: a. for kraftig opvarmning over længere perioder b. arbejde med ved høje temperaturer c. for kraftig bøjning eller belastning med for store mekaniske kræfter Spidsen skal kun anvendes til at overføre varme ikke til at overføre manuel kraft! Vores anbefaling er, at du anvender en kold manuel stopper til dette formål. Alle spidser vil i tidens løb gradvist miste deres opvarmningseffektivitet. Dette er stærkt afhængigt af brugeren. 6.8 GARANTI OG SERVICE Producenten garanterer, at dette produkt er fri for materialefejl og forarbejdningsfejl, i en periode på et år fra den originale fakturadato. Producentens eneste forpligtelse iht. produktgarantien er (som den eneste mulighed og efter producentens eget valg) at reparere eller udskifte enhver defekt komponent eller dele af eller hele apparatet. Producenten er den eneste, som kan træffe afgørelse om sådanne handlinger. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 12 / 17

13 I tilfælde af en påstået defekt under garantien skal køberen omgående underrette forhandleren. Forhandleren vil informere om proceduren, almindeligvis at produktet skal indsendes til fabrikken for service. Forsendelse til producenten og omkostningerne forbundet hermed påhviler altid køberen. Hvis produktet anvendes forkert, installeres ukorrekt, eller den foreskrevne vedligeholdelse ikke udføres, bortfalder garantien. Producenten påtager sig ikke i forbindelse med denne garanti nogen risiko eller noget ansvar for den kliniske anvendelse af dette produkt, uanset om en sådan anvendelse involverer tilfældig anvendelse af produkter fremstillet af andre producenter. Producenten yder ikke nogen garanti ud over hvad der er anført ovenfor, hverken eksplicit eller implicit. 6.9) SPECIFIKATIONER Apparatets dimensioner: 11,2 cm x 15,0 cm x 15,2 cm Vægt: 1,6 kg Strømforsyning: 115 V/60 Hz, 230 V/50 Hz Nominel strømstyrke: 115 V/0,6 A, 230 V/0,3 A Sikringer: 115 V: 0,6 A/250 V Slo-Blo 230 V: 0,3 A/250 V Slo-Blo Stopper: Rustfrit stål Kapselindhold: Guttaperka Kapsel: Aluminium Kanyle: Sølv Miljømæssige forhold: Driftstemperatur: 10 C til 28 C Opbevaringstemperatur: -20 C til +60 C Relativ fugtighed: 5-95 % uden kondensering Højde over havet: Op til 3 km Driftscyklus, Pack: 25 % Temperaturinterval, Pack: C Volumeninterval, Pack: % Temperaturinterval, Flow: C Flowhastighed: % Maksimal kontinuerlig opvarmningstid for Pack-håndstykke: 10 sekunder ved temperaturer over 200 C 15 sekunder ved temperaturer på eller under 200 C Ét minut i termisk respons-modus Forsigtig: Dette apparat er blevet testet og fundet at opfylde emissionskravene i IEC : Disse krav sikrer en rimelig beskyttelse mod skadelig elektromagnetisk interferens i en typisk medicinsk installation. Høje niveauer af radiofrekvent udstråling fra elektriske apparater, f.eks. mobiltelefoner, kan imidlertid forstyrre dette apparats funktion. For at minimere forstyrrende elektromagnetisk interferens må dette apparat ikke anvendes i nærheden af radiofrekvente sendere eller andre kilder til elektromagnetisk energi. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 13 / 17

14 6.10) CERTIFICERING Dette produkt er klassificeret som et produkt klasse IIa og er CE-mærket (CE 0459). Produktet overholder følgende standarder: Europa: IEC Canada: CAN/CSA-C22.2 No USA: UL Produceret af: Aseptico, Inc., Woodinville, WA 98072, USA Advena Ltd., Pure Offices, Plato Close, Warwick CV34 6WE UK Forhandler: Maillefer Instruments Holding Sarl, CH-1338 Ballaigues 6.11) STANDARDSYMBOLER Klasse II udstyr Kapsel: Aluminium Type BF anvendte dele Kanyle: Sølv Farlig spænding Vekselspænding LATEX! Kapslen indeholder guttaperka Advarsel: Dette produkt indeholder naturligt latex, som kan fremkalde allergiske reaktioner. Varm overflade Beskyttes mod sollys og varme Se brugsanvisningen Grøn prik Udløbsdato Kun til engangsbrug Sikrings-specifikationer 115V: 0,6A 230V: 0,3A 250V SLO-BLO Stopperne kan autoklaveres Åbnede pakninger ombyttes ikke Må ikke smides væk. dette produkt og alle dets komponenter skal sendes til forhandleren til genanvendelse. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 14 / 17

15 Desinfektion, rengøring og sterilisation Genanvendelsesprocedurer for dentale instrumenter og implanterbare rodstifter. Forord Af hygiejnemæssige og sikkerhedsmæssige årsager skal alle instrumenter, der ikke er mærket sterile, rengøres, desinficeres og steriliseres inden enhver anvendelse i munden for at forhindre kontaminering. Dette gælder for den første anvendelse såvel som alle senere anvendelser. Gælder for: Desinfektions- og steriliseringsprocedurer inden første anvendelse og efter enhver senere anvendelse vedr.: A1. Instrumenter Skærende instrumenter (manuelle eller mekaniske) så som: Endodontiske instrumenter (rodfile, extirpationsnåle, reamere, udvidere, endodontiske bor og ultralydsspidser). Roterende skærende instrumenter (diamantbor, hårdmetalbor, rustfrie stålbor og kulstofstålbor). Instrumenter til rodfyldning (stoppere, spreaders og kondensatorer). Standere, sæt og systemer til organisering af instrumenter. Håndinstrumenter og klammer. A2. Implanterbare rodstifter Parapulpale stifter og rodkanalstifter af stål, titanium og glasfiber. Standere, sæt og systemer til organisering af rodstifter. A3. Vinkelstykker B. Rodfyldningsmaterialer: Kun kemisk desinfektion (ingen sterilisation) Guttaperka, Thermafil obturatorer. Gælder ikke for: Udstyr som motorer, apexlokatorer og andre apparater for hvilke rengørings-, desinfektions- og sterilisationsprocedurer er inkluderet i brugsanvisningerne for de enkelte apparater. MTA, Glyde, TopSeal. Generelle anbefalinger 1. Anvend udelukkende desinfektionsmidler, der er godkendt for effektivitet (VAH/DGHM-listede, CEmærkede, FDA-godkendte) iht. producentens brugsanvisning for desinfektionsmidlet. Det anbefales, at anvende desinfektions- og rengøringsmidler, der hæmmer rust. 2. Af hensyn til egen sikkerhed bør anvendes passende personlige værnemidler (handsker, beskyttelsesbriller og mundbind). 3. Brugeren er til enhver tid ansvarlig for steriliteten af de anvendte produkter, både ved førstegangsanvendelse og ved enhver senere anvendelse, ligesom brugeren er ansvarlig for, at anvendte instrumenter ikke er beskadigede eller snavsede, når de anvendes efter sterilisation. 4. Begrænsninger og restriktioner vedr. genanvendelsesprocedurer: Den individuelle brugsanvisning angiver, hvorvidt et produkts levetid forkortes afhængig af antallet af desinfektions- og sterilisationsprocedurer. Yderligere er det sådan, at fremkomsten af defekter, revner, deformationer (bøjede, vredne), korrosioner og tab af farvekodning/-mærkning er signaler om, at produkterne ikke længere er i stand til med tilstrækkelig sikkerhed at opfylde kravene til den tiltænkte anvendelse. 5. Instrumenter markeret med single use (til engangsbrug) må ikke genanvendes. 6. Vandkvaliteten skal være passende iht. lokale retningslinier, specielt til den sidste skylning eller til brug i dental opvaskemaskine. 7. Hårdmetalbor, plaststandere, håndinstrumenter og Ni-Ti-instrumenter nedbrydes af brintoverilte (H 2 O 2 )- opløsninger. 8. Ni-Ti-instrumenter beskadiges, hvis de nedsænkes i NaOCl-opløsninger i højere koncentrationer end 5% i mere end 5 minutter. 9. Aluminiuminstrumenter nedbrydes ved kontakt med opløsninger af kaustisk soda med kviksølvsalte. Anvend ikke sure (ph < 6) eller alkaliske (ph > 8) opløsninger. 10. Det anbefales ikke at rengøre instrumenter fremstillet af aluminium, hårdmetal og kulstofstål i dental opvaskemaskine. F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 15 / 17

16 Trin-for-trin procedure A. Anordninger A3. Vinkelstykker A2. Implanterbare anordninger A1. Instrumenter Efterfølgende anvendelser Første anvendelse Procedure Fremgangsmåde Advarsler 1. Adskillelse - Adskil om nødvendigt Silikonsstopringe skal afmonteres tingene 2. Prædesinfektion - Nedsænk instrumenterne umiddelbart efter brug i et rengørings-/desinfektionsmiddel. Om muligt med et proteolytisk enzym. - Følg anvisningerne og vær opmærksom på de koncentrationer og tidsangivelser, som er angivet af producenten (en for høj koncentration kan medføre skader på materialer og instrumenter). - Desinfektionsmidlet må ikke indeholde aldehyd (for at forhindre fiksering af blodpletter) eller di- eller triethanolaminer som korrosionshæmmere. - Anvend ikke desinfektionsmidler, der indeholder fenol eller et produkt, som ikke er forligeligt med instrumenterne (se generelle anbefalinger). - Hvis der er synlige urenheder på instrumenterne anbefales en initial rengøring, ved manuelt at skrubbe dem med en blød børste. 3. Skylning Skyl i rigelige mængder vand (i mindst 1 minut) 4a. Automatiseret rengøring i detal opvaskemaskine Ao 4b. Manuel rengøring evt. med anvendelse af ultralydsrensekar - Placer tingene i et sæt, stander eller beholder for at undgå kontakt mellem instrumenter eller rodstifter. - Placer dem i en dental opvaskemaskine (Ao værdi >3000 eller i mindst 5 minutter ved 90 C) - Placer tingene i et sæt, stander eller beholder for at undgå kontakt mellem instrumenter eller rodstifter. - Nedsænk dem i et rengørings-/desinfektionsmiddel gerne i et ultralydsrensekar hvis muligt. 5. Skylning Skyl i rigelige mængder vand (i mindst 1 minut) 6. Inspektion - Inspicer tingene og frasorter dem, som har defekter. - Saml tingene, monter silikonestops - Anvend vand med vandkvalitet iht. lokale retningslinier. - Hvis et prædesinfektionsmiddel indeholder korrosionshæmmere anbefales det at skylle instrumenterne umiddelbart inden rengøringen. - Kassér knækkede og bøjede instrumenter. - Undgå kontakt mellem instrumenterne/stifterne, når de anbringes i en dental opvaskemaskine anvendes sæt, standere eller beholdere. - Følg anvisningerne og vær opmærksom på koncentrationerne angivet af fabrikanten (se også de generelle anbefalinger). - Anvend en godkendt dental opvaskemaskine iht. EN ISO 15883, vedligehold og kalibrer regelmæssigt. - Der må ikke efterlades synlige urenheder på instrumenterne. - Kassér knækkede, bøjede og vredne instrumenter. - Følg anvisningerne og vær opmærksom på koncentrationerne og tidsangivelserne angivet af fabrikanten (se også de generelle anbefalinger). - Desinfektionsmidlet må ikke indeholde aldehyd eller di- eller triethanolaminer som korrosionshæmmere. - Anvend vand med vandkvalitet iht. lokale retningslinier. - Hvis et desinfektionsmiddel indeholder korrosionshæmmere anbefales det at skylle instrumenterne umiddelbart inden rengøringen. - Lad tørre på en engangs ikke vævet klud, eller i tørreapparat eller vha. luftpåblæsning. - Snavsede instrumenter skal rengøres og desinficeres igen. - Kassér ethvert instrument, der udviser deformation (bøjede eller vredne), skader (brækkede eller korroderede) eller andre defekter (mistet farvekodning/-markering), som influerer på instrumenternes/stifternes sikkerhed, holdbarhed eller anvendelse i øvrigt. - Beskyt bor af kulstofstål med en korrosionshæmmer inden pakning. - Vinkelstykker: Smør instrumentet med en passende spray inden pakning. X X X X X X X X X X X X X X X X F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 16 / 17

17 A3. Vinkelstykker A2. Implanterbare anordninger A1. Instrumenter Efterfølgende anvendelser Første anvendelse Procedure Fremgangsmåde Advarsler 7. Pakning - Placer tingene i et sæt, stander eller beholder for at undgå kontakt mellem - Undgå kontakt mellem instrumenterne/rodstifterne under autoklaveringen. Anvend sæt, standere eller beholdere. - Kontroller den holdbarhedsperiode, der er angivet af instrumenter eller rodstifter og posefabrikanten, for at fastlægge holdbarheden. pak dem i autoklaveposer -Anvend autoklaveposer som kan modstå autoklavering ved 141 C i overensstemmelse med EN ISO Sterilisation - Autoklaver ved: 134 C (273 F) i 18 minutter. 9. Opbevaring Opbevar tingene steriliseret i autoklaveposerne i et tørt og rent miljø. - Instrumenter, stifter og plaststandere skal steriliseres i overensstemmelse med angivelsen på etiketten. - Anvend vakuumautoklave (iht. EN 13060, EN 285). - Anvend en dokumenteret steriliseringsprocedure iht. ISO Respekter vedligeholdelsesprogrammet for autoklaven, som angivet af producenten. - Anvend kun de her angivne steriliseringsprocedurer. - Kontroller effektiviteten (autoklaveposen skal være hel, den må ikke indeholde fugt og den må ikke have overskredet holdbarhedsdatoen, farveindikatorer skal have undergået den rigtige farveændring og fysio-kemiske integratorer og digitale registreringer af cyclus skal udvise korrekt). - Steriliteten kan ikke garanteres hvis autoklaveposen er åben, beskadiget eller våd. - Kontroller pakningen og indholdet inden brug (autoklaveposen skal være hel, den må ikke indeholde fugt og den må ikke have overskredet holdbarhedsdatoen). X X X X X X X X X X X X B. Fyldningsmateriale Procedure Fremgangsmåde Advarsel 1. Desinfektion - Nedsænk obturationsmaterialet i NaOCl (2,5%) i 5 min. ved rumtemperatur. - Anvend ikke et desinfektionsmiddel, der indeholder fenol eller et produkt, som ikke er forligeligt med obturationsmaterialet (se generelle anbefalinger). Manufactured by : Aseptico, Inc. P.O. Box th Street SE Woodinville, WA USA Distributed by : Maillefer Instruments Holding Sarl Chemin du Verger 3 CH 1338 Ballaigues Switzerland Aseptico / PN / Rev-D / ECO /2014 Advena Ltd. Pure Offices, Plato Close, Warwick CV34 6WE UK F X / 03 / 2008 updated 01/2014 DK 17 / 17

Desinfektion, rengøring og sterilisation Genanvendelsesprocedurer for dentale instrumenter.

Desinfektion, rengøring og sterilisation Genanvendelsesprocedurer for dentale instrumenter. Desinfektion, rengøring og sterilisation Genanvendelsesprocedurer for dentale instrumenter. I - FORORD Af hygiejnemæssige og sikkerhedsmæssige årsager skal alle instrumenterrengøres, desinficeres og steriliseres

Læs mere

Brugsanvisning for - START-X A0660 A0661

Brugsanvisning for - START-X A0660 A0661 Kun til odontologisk anvendelse 1. Indikationer Kliniske anvendelsesområder: Brugsanvisning for - START-X A0660 A0661 Spids nr. 1 Finpræparation af væggene i adgangskaviteter Spids nr. 2 MB2 kanalsøgning

Læs mere

PathFile BRUGSANVISNING - PATHFILE A ) Sammensætning Den skærende del af disse instrumenter er fremstillet af nikkeltitaniumalloy.

PathFile BRUGSANVISNING - PATHFILE A ) Sammensætning Den skærende del af disse instrumenter er fremstillet af nikkeltitaniumalloy. PathFile KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE DA BRUGSANVISNING - PATHFILE A0015 0) Sammensætning Den skærende del af disse instrumenter er fremstillet af nikkeltitaniumalloy. 1) Indikationer Anvendelsesområde:

Læs mere

Brugsanvisning Gutta-Condensor REF A A0244

Brugsanvisning Gutta-Condensor REF A A0244 Kun til odontologisk anvendelse Brugsanvisning Gutta-Condensor REF A0242 - A0244 1) INDIKATIONER Disse instrumenter må kun anvendes i et klinisk eller medicinsk miljø af kvalificerede brugere. Anvendelsesområde

Læs mere

BRUGSANVISNING ProRoot TM MTA Carrier ref A A0408

BRUGSANVISNING ProRoot TM MTA Carrier ref A A0408 Maillefer Instruments Holding Sarl 1 / 6 Kun til odontologisk anvendelse BRUGSANVISNING ProRoot TM MTA Carrier ref A0407 - A0408 1) INDIKATIONER Disse instrumenter må kun anvendes i et klinisk eller medicinsk

Læs mere

PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips

PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips PROULTRA Ultrasonic Non Surgical Endo Tips KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE DA BRUGSANVISNING (ULTRASONIC NON SURGICAL TIPS) A0620 A0621 A0630 A0631 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 ProUltra Endo spidser,

Læs mere

ProUltra Ultrasonic Non Surgical Endo Tips

ProUltra Ultrasonic Non Surgical Endo Tips ProUltra Ultrasonic Non Surgical Endo Tips DA KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE BRUGSANVISNING (ULTRASONIC NON SURGICAL TIPS) A0620 A0621 A0630 A0631 Satelec M3 x 0,6 EMS M3 x 0,5 ProUltra Endo spidser,

Læs mere

ProTaper Universal - Treatment

ProTaper Universal - Treatment ProTaper Universal - Treatment KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE BRUGSANVISNING FOR PROTAPER UNIVERSAL A0409 - A0410 - A0411 - A0415 DA ProTaper instrumnenter til endodontisk udrensning: ProTaper shaping

Læs mere

Cavity Access Set BRUGSANVISNING - ENDODONTIC ACCESS PREPARATION

Cavity Access Set BRUGSANVISNING - ENDODONTIC ACCESS PREPARATION Cavity Access Set DA KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE BRUGSANVISNING - ENDODONTIC ACCESS PREPARATION 1) INDIKATIONER Disse instrumenter må kun anvendes i et klinisk eller medicinsk miljø af kvalificerede

Læs mere

Rengøring og sterilisering af instrumenter og stifter

Rengøring og sterilisering af instrumenter og stifter Rengøring og sterilisering af instrumenter og stifter DA KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE RENGØRINGS- OG STERILISERINGSPROCEDURE FOR ENDODONTISKE FILE, HÅNDINSTRUMENTER, SKRUER OG STIFTER, BOR I RUSTFRIT

Læs mere

MATERIALE Den skærende del af alle rodkanalfile er fremstillet af en nikkeltitaniumlegering.

MATERIALE Den skærende del af alle rodkanalfile er fremstillet af en nikkeltitaniumlegering. WaveOne Gold system DA KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE BRUGSANVISNING STERIL RECIPROKERENDE ENDODONTISK RODKANALFIL, REF. B ST W1GG OG STERILE RECIPROKERENDE ENDODONTISKE PRÆPARERINGSFILE REF. A 0751,

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning Endo IQ Tilbehør Brugsanvisning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM 2/14 BDAIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion................................................. 4

Læs mere

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K1500186-030 www.mydiluo.se Rev. P02, 2015-06-03

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K1500186-030 www.mydiluo.se Rev. P02, 2015-06-03 Babymadsmaskine Brugsanvisning Art.nr K1500186-030 www.mydiluo.se Rev. P02, 2015-06-03 INDHOLD VIGTIG INFORMATION 2 HÅNDTERING 4 OVERSIGT OVER MASKINEN 5 FØR BRUG 8 ANVÄNDANDE 8 - Påfyldning af vand 8

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug Wasco affugter Instruktionsbog WASCO 10 Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug Indholdsfortegnelse Vær venlig at give dig tid til at læse denne manual omhyggeligt før brug og gem den for fremtidig

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

AR280P Clockradio Håndbogen

AR280P Clockradio Håndbogen AR280P Clockradio Håndbogen Index 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhed o 2.1. Piktogrammer i denne håndbog o 2.2. Almindelige sikkerhedsanvisninger 3. Klargøring til brug o 3.1. Udpakning o 3.2. Pakkens indhold

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ELEKTRISK PARASOLVARMER ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på

Læs mere

BRUGSANVISNING. LCD 8840 HI-POWER LED-hærdelampe med lysstav Indbygningsmodel. LCD 8840 HI-POWER 1 Versionsdato: 22-04-2014 Versionsnr.

BRUGSANVISNING. LCD 8840 HI-POWER LED-hærdelampe med lysstav Indbygningsmodel. LCD 8840 HI-POWER 1 Versionsdato: 22-04-2014 Versionsnr. BRUGSANVISNING LCD 8840 HI-POWER LED-hærdelampe med lysstav Indbygningsmodel LCD 8840 HI-POWER 1 Versionsdato: 22-04-2014 INDHOLDSFORTEGNELSE: Side 1. Generelt 3 2. Pakkens indhold 3 3. Produktets opbygning

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS«

CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS« CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS«HS 5732 DANSK B C D A E F 3 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE

BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE BETJENINGSVEJLEDNING FOR PERCOSTAR KAFFEMASKINE Dette apparat er i overensstemmelse med følgende direktiver: Fabrikanten forbeholder sig ret til ændring af maskinen eller indholdet af manualen, uden forudgående

Læs mere

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE

TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt før ibrugtagning af ismaskinen. Gem brugervejledningen til senere brug. BESKRIVELSE AF ISMASKINEN 1. Øverste kappe 2.

Læs mere

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug)

VEJLEDNINGSMANUAL. Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) VEJLEDNINGSMANUAL Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) 80012324 Tak fordi du købte din nye terrassevarmer. Denne vejledning vil hjælpe dig til, at bruge den korrekt og sikkert. Vi anbefaler at du bruger

Læs mere

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIOER LÆS OG FØLG INSTRUKTIONERNE VIGTIGT: Først når bundsugeren er helt under vand tilsluttes en til strømstikket og der tændes

Læs mere

Øremærkescannere UHF eller LF

Øremærkescannere UHF eller LF Original brugsanvisning Varenr.: 9057019 & 9057020 Øremærkescannere UHF eller LF Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Øremærkescanner UHF - Varenr. 9057019 Øremærkescanner

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25 Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper 76600017 / 25 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM BRUGSANVISNING Cavecool Joy Opal - CC06BM WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk 76600018 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand, elektrisk stød og personlig skade under installation og anvendelse af din pumpe, anbefales

Læs mere

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4

Side 1 af 10. Klargøring af SNOEZELEN apparater 3. Belægning af kontrolfelter for de forskellige apparater 4. Tænd/sluk knappen for Batteri 4 Side 1 af 10 Brugervejledning til SNOEZELEN Fjernbetjening Vi takker for at du har besluttet dig for at købe dette førsteklasses produkt. SNOEZELEN fjernbetjeningen produceres udelukkende i Tyskland og

Læs mere

INSTRUMENTER 137181-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke:

INSTRUMENTER 137181-1. Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: INSTRUMENTER 137181-1 DA Følgende sprog er inkluderet i denne pakke: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) -Chinese (sch) Türkçe (tk) Distribueret

Læs mere

AFFUGTER BRUGERMANUAL

AFFUGTER BRUGERMANUAL AFFUGTER BRUGERMANUAL MODEL: 350505 Ean nr: 5709133350338 SIKKERHEDS INFORMATION 1. Læs venligst brugermanualen omhyggeligt igennem inden brug af affugteren og gem derefter manualen. 2. Nedsænk aldrig

Læs mere

DK Brugsanvisning TIMER

DK Brugsanvisning TIMER DK Brugsanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Læs sikkerheds- og brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug Sikkerhedsanvisninger: Sørg for, at strømforsyningen i din husstand svarer til

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen

Læs mere

MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING

MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING INDHOLDSFORTEGNELSE Sikkerhedsforanstaltninger.....1 Nødvendigt værktøj...1 Montering af garageportåbneren...2-6 Montering af skinnerne..7-8 Stramning af

Læs mere

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug AFFUGTER DH10M Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug Indhold Brug venligst tid på at læse denne manual igennem og gem den til senere brug. Specifikationer Hvordan den virker Placering

Læs mere

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING Generel beskrivelse af køleskabet 1. Topplade 2. Termostat 3. Låg til grønsagsskuffe 4. Justerbar fod 5. Indsats til æg 6. Dørhylde 7. Flaskeholder 8. Flaskehylde Transport

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

Brugervejledning og generel information. Vigtig information før du tager din Pedilux i brug:

Brugervejledning og generel information. Vigtig information før du tager din Pedilux i brug: Brugervejledning og generel information Vigtig information før du tager din Pedilux i brug: Fjern ikke de gennemsigtige beskyttelses-skærme på kontakterne, da de beskytter de elektriske dele mod slibestøv.

Læs mere

Behandling med ProTaper Gold

Behandling med ProTaper Gold Behandling med ProTaper Gold DA KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE BRUGSANVISNING A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 PROTAPER GOLD INSTRUMENTER TIL ODONTOLOGISK BEHANDLING: ProTaper Gold præpareringsfile

Læs mere

ProTaper Gold Behandling

ProTaper Gold Behandling ProTaper Gold Behandling DA KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE BRUGERVEJLEDNING ProTaper Gold A04092XXGXX03 - A04102XXGXX03 - A04112XXGXX03 ProTaper Gold rodkanalfile til endodontisk behandling: ProTaper

Læs mere

Brugervejledning. Super Lider II. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

Brugervejledning. Super Lider II. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Super Lider II Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Indholdsfortegnelse: Emballering... 3 Udpakning... 3 Opbevaring ubrugt... 3 Opstillingssted... 4 Håndtering... 4 Elektriske

Læs mere

BRUGSANVISNING. LCD 8837B HI-POWER LED-hærdelampe Bordmodel. LCD 8837B HI-POWER 1 Udskriftsdato: 07-10-2008 Versionsnr.

BRUGSANVISNING. LCD 8837B HI-POWER LED-hærdelampe Bordmodel. LCD 8837B HI-POWER 1 Udskriftsdato: 07-10-2008 Versionsnr. BRUGSANVISNING LCD 8837B HI-POWER LED-hærdelampe Bordmodel LCD 8837B HI-POWER 1 Udskriftsdato: 07-10-2008 INDHOLDSFORTEGNELSE: Side 1. Generelt 3 2. Pakkens indhold 3 3. Produktets opbygning 4 4. Tilslutning

Læs mere

LITHIUM DOBBELTLADER 1941-P-1368 LITHIUM MINILADER 1941-P-1341

LITHIUM DOBBELTLADER 1941-P-1368 LITHIUM MINILADER 1941-P-1341 LITHIUM DOBBELTLADER 1941-P-1368 LITHIUM MINILADER 1941-P-1341 LÆS OG FØLG DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT Keelers lithium lader & håndtag Læs dette instruktionsafsnit omhyggeligt inden Keeler-produktet tages

Læs mere

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...

Læs mere

Animo 1. GENEREL BESKRIVELSE

Animo 1. GENEREL BESKRIVELSE Animo Denne instruktion er for brugere af Animo vandopvarmningsbeholder, type WKT-Dn. Læs denne instruktion omhyggeligt, da det bevirker bedst og mest sikker brug af maskinen. 1. GENEREL BESKRIVELSE Vandopbevaringsbeholderen

Læs mere

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat BRUGERMANUAL BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat Becton, Dickinson and Company 7 Loveton Circle Sparks, Maryland 21152 USA 800-638-8663 BENEX Limited Bay K 1a/d,

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600 Geemarc DK BRUGERVEJLEDNING Loop Hear LH600 Introduktion Tillykke med din Geemarc LH600 teleslynge. Dette er en kvalitetsteleslynge designet til brug i dit hjem. Den er let at installere og passer ind

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W Brugervejledning Art nr 350162 EAN nr 5709133911867 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. VIGTIGE

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 BETJENINGSVEJLEDNING Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 Den rette afskaffelse af dette produkt (elektrisk og elektronisk affald) (Anvendes i den Europæiske Union og andre Europæiske lande med separat genbrugsanordninger)

Læs mere

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning. Føntørrer Brugsanvisning Føntørrer DK 8 1 7 6 2 3 4 5 2 DK Føntørrer El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom

Læs mere

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45 Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling

Læs mere

Neba Air Flow. Brugsanvisning. Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem. Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102

Neba Air Flow. Brugsanvisning. Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem. Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102 Brugsanvisning Neba Air Flow Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem Vare nr. 80-10229 HMI nr. 39721 Vare nr. 80-10282 HMI nr. 53386 Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102 Maj-10 Alu Rehab

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

Brugervejledning. Bord køler. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

Brugervejledning. Bord køler. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Bord køler Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Indholdsfortegnelse: Emballering...3 Udpakning...3 Opbevaring ubrugt...3 Opstillingsstedet...4 Håndtering...4 Elektriske anvisninger...5

Læs mere

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser Tak, fordi du har købt denne stråle detektor, læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt før installation. Forsøg aldrig at adskille eller reparere produktet.

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Dansk Dansk Keepower Lader Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Læs betjeningsvejledningen inden opladning.

Læs mere

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 76600050 EAN nr 5709133912611 Læs hele denne instruktion igennem før pumpen anvendes. Gem den til senere brug. 1/6 ADVARSEL! For at reducere risikoen for brand,

Læs mere

Brugervejledning. Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Der kan opstå materielle skader eller fejlfunktioner ved ukorrekt anvendelse.

Brugervejledning. Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Der kan opstå materielle skader eller fejlfunktioner ved ukorrekt anvendelse. 1 Nyd tiden 3 Brugervejledning Læs brugervejledningen grundigt, og opbevar den til sikker anvendelse og en lang brugstid af. Brugervejledningen er også altid til rådighed på internettet på: www.qlocktwo.com

Læs mere

Mini-Plus Forstøverapparat Brugsanvisning

Mini-Plus Forstøverapparat Brugsanvisning Mini-Plus Forstøverapparat Brugsanvisning www.kendan.dk Indhold Introduktion Produktbeskrivelse Brug Rengøring Opbevaring Vedligeholdelse Problemløsning Specifikationer Sikkerhedsforskrifter 1. Tag altid

Læs mere

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER Instruktioner til brug og vedligeholdelse af SousVide Supreme -vakuumforsegler LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER For yderligere oplysninger bedes du besøge vores hjemmeside på SousVideSupreme.com Dette apparat

Læs mere

For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt.

For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt. OB115N DA For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt. ELEKTRISK HÅNDTØRRER INSTALLATIONSVEJLEDNING VIGTIGT!

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W Brugervejledning Art nr 350166 EAN nr 5709133911881 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. 1 VIGTIGE

Læs mere

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 300210 EAN nr 5709133300333 Læs venligst denne manual grundigt igennem inden brug af ventilatoren. MÅ KUN INSTALLERES AF EN AUTORISERET ELINSTALLATØR!

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Lys/Snooze Alarm on/off Visuel indikation af alarm, der er aktiveret. Højtaler on/off Blinkende lys on/off 12 V strømforsyning Højtaler Knap

Læs mere

LED lampe m. bevægelsessensor

LED lampe m. bevægelsessensor Original brugsanvisning Varenr.: 9054449 LED lampe m. bevægelsessensor Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk LED lampe - Varenr. 9054449 Beskrivelse: Udendørs

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Dansk vejledning Æggekoger PC-EK1084

Dansk vejledning Æggekoger PC-EK1084 Dansk vejledning Æggekoger PC-EK1084 Produktoversigt: 1. Låg 2. Damp-udtag 3. Æggeholder 4. Maks-markering 5. Vandtank med varmeplade 6. Hus / Enhed 7. Indikatorlampe 8. Kontrolknap ( tænd / sluk / indstilling

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING

BETJENINGSVEJLEDNING BETJENINGSVEJLEDNING Terrassevarmer (Kun til udendørsbrug) 80012322 Tak fordi du købte din nye terrassevarmer. Denne vejledning vil hjælpe dig til bruge den korrekt og sikkert. Vi anbefaler at du bruger

Læs mere

Fodfil til batteri Model Nr: 2184

Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. Indledning Tillykke med dit køb! Denne hårdhudsfjerner er et nyskabende produkt, der er beregnet til at blødgøre tør, ru og

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING Kontaktgrill Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING For din sikkerheds skyld og for at du kan blive ved med at have glæde af dette produkt, skal du altid læse instruktionsbogen grundigt inden brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Læs mere

Tevion Powerbank. Manual

Tevion Powerbank. Manual Tevion Powerbank Manual Indhold Din Universal Tevion Powerbank... 3 Hvad er inkluderet i pakken?... 3 Advarsler... 5 Delenes navne... 6 Pleje og Vedligeholdelse... 6 Betjening... 7 Fejlfinding... 10 2

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE Brugsanvisning emhætte KD 9570.0 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at sikre maksimal ydeevne

Læs mere

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l da Brugsanvisning 38 Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med indskrænkede fysiske, berøringsmæssige eller sjælelige

Læs mere

W 1000W 1500W 2000W

W 1000W 1500W 2000W EL-PANEL Best.nr. 13854 13855 13856-13857 500W 1000W 1500W 2000W Brugsanvisning Kære kunde, Tillykke med deres nye Heatmax el-panel! VIGTIGT Læs grundigt denne brugsanvisning igennem inden brug og gem

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 DA Brugervejledning a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Dansk Tillykke med dit

Læs mere

Humantecknik Crescendo 50

Humantecknik Crescendo 50 Humantecknik DK BRUGERVEJLEDNING Humantecknik Crescendo 50 Side 2 Tillykke med købet af din Crescendo 50 forstærker. Du har valgt et moderne og pålideligt system. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt

Læs mere

Manual. Daray MS70C. - et godt sted at handle. Kirudan varenummer: 61-89-822

Manual. Daray MS70C. - et godt sted at handle. Kirudan varenummer: 61-89-822 Manual Daray MS70C Kirudan varenummer: 61-89-822 - et godt sted at handle Indholdsfortegnelse 1. Generel beskrivelse... 2 2. Teknisk specifikation... 2 3. Installation... 3 4. Betjening... 10 5. Vedligeholdelse...

Læs mere

Læs og opbevar disse instruktioner til senere brug

Læs og opbevar disse instruktioner til senere brug Affugter Instruktionsbog WASCO 2000 Læs og opbevar disse instruktioner til senere brug INDHOLDSFORTEGNELSE Tag dig tid til at læse denne manual omhyggeligt før brug og gem den til senere brug. Modelnummer

Læs mere

Bisco CE0459 DUO-LINK UNIVERSAL UNIVERSAL PRIMER. Instructions for Use. Adhesive Cementation System. Dual- Cured WITH

Bisco CE0459 DUO-LINK UNIVERSAL UNIVERSAL PRIMER. Instructions for Use. Adhesive Cementation System. Dual- Cured WITH Bisco DUO-LINK UNIVERSAL WITH UNIVERSAL PRIMER Adhesive Cementation System CE0459 Dual- Cured Instructions for Use DK IN-221 Rev. 10/14 BISCO, Inc. 1100 W. Irving Park Road Schaumburg, IL 60193 U.S.A.

Læs mere

MULTI KØKKENMASKINE. Model Nr.: 1905 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug

MULTI KØKKENMASKINE. Model Nr.: 1905 BETJENINGSVEJLEDNING. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug MULTI KØKKNMSKIN Model Nr.: 1905 TJNINGSVJLNING Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug Tak, fordi du har valgt denne multi køkkenmaskine. Læs vejledningen omhyggeligt inden brug, så du kan

Læs mere

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C

AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C AFFUGTER FOLKE-DRY 30 RAM-301C Indhold Tag dig tid til at læse denne manual grundigt før brug og gem den til senere brug. Specifikation Hvordan den virker Hvor skal den opstilles Før brug Dele Montering

Læs mere

TRUST ENERGY PROTECTOR 500

TRUST ENERGY PROTECTOR 500 TRUST ENERGY PROTECTOR 500 Brugervejledning Version 1.0 1 Mange tak Vi takker dig for at have valgt dette produkt fra Trust's sortiment. Vi håber du får megen fornøjelse af det, og anbefaler dig at gennemgå

Læs mere

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG BRUGERMANUAL CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG ART NR 17500955 EAN NR 5709133170271 LÆS VENLIGST DENNE MANUAL FØR BRUG! 1 INDHOLD 1. Sikkerhed 2. Godkendelse 3. Værktøj til samling 4. Leveringsomfang

Læs mere

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. Brugervejledning Kedel Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger apparatet

Læs mere

ET-XC40A 230VAC - 12VDC - Gas Absorbing køleboks Brugsanvisning

ET-XC40A 230VAC - 12VDC - Gas Absorbing køleboks Brugsanvisning ET-XC40A 230VAC - 12VDC - Gas Absorbing køleboks Brugsanvisning VIGTIGT Læs denne vejledning nøje, inden køleboksen monteres og tages i brug. Kontakt forhandleren, hvis der måtte være yderligere spørgsmål.

Læs mere

6334 6346 6913 6948 500W 1000W 1500W 2000W

6334 6346 6913 6948 500W 1000W 1500W 2000W EL-PANEL Best.nr. 6334 6346 6913 6948 500W 1000W 1500W 2000W Brugsanvisning Kære kunde, Tillykke med deres nye Heatmax El-panel! VIGTIGT Læs grundigt denne brugsanvisning igennem inden brug og gem den

Læs mere

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory

S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory S9 Wireless Module Data Transfer Accessory User Guide A 3 1 4 2 B 1 2 3 4 Det glæder os, at du har valgt det trådløse S9-modul. Det anvendes sammen med ResMeds S9-apparater i hjemmemiljøet og sender patientbehandlingsdata

Læs mere

EL-PANEL. Best.nr W 1000W 1500W 2000W. Brugsanvisning VIGTIGT

EL-PANEL. Best.nr W 1000W 1500W 2000W. Brugsanvisning VIGTIGT EL-PANEL Best.nr. 13854 13855 13856-13857 500W 1000W 1500W 2000W Brugsanvisning Kære kunde, Tillykke med deres nye Heatmax el-panel! VIGTIGT Læs grundigt denne brugsanvisning igennem inden brug og gem

Læs mere